Zusammengesetzt und verlegt Andreas Comel Edlen von Sočebran k. k. Major d. R. Sestavil in založil Andrej Comel plemeniti Sočebran, ces. kr. major v pokoju. Klagenfurt, 1881). — Celovec, 1889, Druck der St. Hermagoras-Buchdruckerei. sv. Mohorja. Tisk tiskarne družbe 41220 E i d und Zusammengesetzt und verlegt von Andreas Comel Edlen von Sočebran, k. k. Major d. R. Prisega in ir ® j ^ i ž 1 © L Sestavil in založil Andrej Comel plemeniti Sočebran, ces. kr. major v pokoju, -a/ ^ % s - Klageiliurt, 1889. — Celovec, 1889. Druck der St. Hermagoras-Buchdruckerei. — Tisk tiskarne družbe sv. Mohorja. 4122i> E i d. Unser Kriegsvolk soli Uns Franz Joseph dem Ersten, von Gottes Gnaden Kaiser von Osterreich, Apostolischen Kiinig von Ungarn, Konig von Bohmen, von Dalmatien, Croatien, Slavonien, Galizien, Lodomerien und Illyrien, Erzherzog von Osterreich, Gross- herzog'von Krakau, Herzog von Lothringen, Salzburg, Steyer, Karnten, Krain, Bukovina, Ober- und Nieder-Schlesien, Grossfursten von Siebenbtirgen, Markgrafen von Mahren, gefursteten Grafen von Habsburg und Tirol etc. etc. folgenden Eid schworen: Wir schvvoren zu Goti dem Allrnachtigen einen feierlichen Eid, Seiner Apostolischen Majestat, unserein Allerdurchlauchtigsten Fursten und Herrn, Franz Josepli dem Ersten, von Gottes Gnaden Kaiser von Osterreich, Konig vonBohmen u. s.w., und Apostolischen Konig von Ungarn treu und gehorsam zu sein, auch AllerhOchstihren Generalen, tiber- haupt allen unseren Vorgesetzten und Hoheren zu gehprchen, dieselben zu ehren und zu beschutzen, ihren Geboten und Befehlen in allen Diensten Folge 'zu leisten, gegen jeden Feind, wer es immer sei, und wo inuner es Seiner kaiserlichen und koniglielien Majestat Wille erfordern mag, zu Wasser und zu Land, bei Tag und Nacht, in Schlachten, in Stiirmen, Gefechten und Unternehmungen jeder Art, mit einem Worte, an jedem Orte, zu jeder Zeit und in allen Gelegenheiten tapfer und mannhaft zu streiten, unsere Truppen, Fahnen, Standarten und Geschtitze in keinem Falle zu verlassen, uns mit dem Feinde nie in das mindeste Einverstandnis einzulassen, uns immer so, wie es den Kriegsgesetzen gemass ist und braven Kriegsleuten zusteht, zu verhalten, und auf diese Weise mit Ehre zu leben und zu sterben. So wahr uns Gott helfe. Amen! Die Eidesformeln ftir die sonen, sowie ftir die bosnisch - h bezilglichen Voi-scliriften enthalten nstande angehorenden Per- ‘ r elirpflichtigen sind iu den Prisega. Naši vojaki naj Nam Frančišku Jožefu Prvemu, po božji milosti cesarju avstrijskemu, Apostolskemu kralju ogerskemu, kralju češkemu, dalmatinskemu, hrvatskemu, slavonskemu, ga- liškemu, vladimirskemu in ilirskemu, nadvojvodi avstrijskemu, velikemu vojvodi krakovskemu, vojvodi lorenskemu, salcburškemu, štirskemu, koroškemu, kranjskemu, bukovinskemu, gornje- in dolnje-sleškemu, velikemu knezu erdeljskemu, mejnemu grofu moravskemu, pokneženemu grofu habsburškemu in tirolskemu itd., itd., prisežejo prisego s temi besedami: Prisegamo Bogu Vsegamogočnemu z očitno prisego, da bodemo Njegovemu Apostolskemu Veličanstvu, našemu pre- svitlemu vladarju in gospodu, Frančišku Jožefu Prvemu, po božji milosti cesarju avstrijskemu, kralju češkemu itd., in Apostolskemu kralju ogerskemu, zvesti in pokorni, da bodemo tudi presvitlega cesarja generale in sploh vse svoje predpostavljene in višje poslušali, jih častili in branili, njih zapovedim in poveljem v vsakteri službi pokorščino skazovali, da se bodemo zoper vsacega sovražnika, kteregakoli in kjerkoli Njegovega cesarskega Veličanstva volja ukaže, na vodi in na suhem, po dnevi in po noči, v bojih, naskokih, spopadkih in v vsakoršnem početju, z jedno besedo, povsod, vsak čas in o vsaki priliki junaško in možato bojevali, da ne bodemo svojih čet, svojih bander, zastav in topov nikakor in nikdar zapustili, da se ne bo¬ demo nikoli udajali ni v najmanjšo sporazumljenje s sovražnikom, ampak da se bodemo vsegdar včdli tako, kakor vojni zakoni go¬ vore in kakor se spodobi pravim vojakom ter da hočemo na ta način častno živeti in umreti. Tako nam Bog pomagaj. Amen! Obrazec prisege za osobe, ktere ne spadajo k vojaškemu stanu in za one k bosansko - hercegovmski vojni dolžnosti spadajoče se nahaja v propisih, teh osob se tikajočih. 1 * 3 Kriegs-Artikel. Die Kriegs-Artikel haben lediglicli den Zvveck, deti Soldaten iiber die wichtigsten und wesentlichsten Bestimmungen des Militar- Strafgesetzbuches zu belehren; es besitzen daher aueh die in die Kriegs-Artikel nieht aufgenommenen Anordnungen dieses Gesetz- buches verbindliche Kraft. Artikel I. Von der Subordinations-Verletzung. 1. Wer sich dem Vorgesetzten mitWaffen oder mit gewalt- thatiger Handanlegung an dessen Person im Dienste oder auf einen erhaltenen Dienstbefehl widerset.zt, wer einen Angriff gegen den Vorgesetzten in mčrderiseher Absicht, wenngleich ohne Erfolg ausfuhrt, wird in Kriegs- und in Friedenszeit mit dem Tode durclt Ersehiessen bestraft. 2. Wer in Kriegszeit aueh nur auf eine ungestttme oder beleidigende Weise die Vollziehung eines Dienstbefehles venvei- gert, oder einen Befeltl von Wichtigkeit, der einen Dienst gegen den Feind betrifft, nicht vollzieht, ist ebenfalls mit dem Tode durch Ersehiessen zu bestrafen. Diese Strafe hat. in Kriegszeit nach Umstanden aueh der- jenige zu erleiden, vvelcher sich einem Befehle gewaltthatig vvider- setzt, der nicht den eigentlichen Militar-Dienst betrifft, sondern solehe Verrichtungen zum Gegenstande hat, welche dem Staate oder dem Heere von Vortheil sind, und zu vvelchem der Soldat die ntithige Geschicklichkeit besitzt. 3. Sonstige Verletzungen der Subordination werden als Verbrechen mit Kerker bis zu zehn Jahren, oder als Vergehen mit strengem Arreste bis zu sechs Monaten — uberdies bei Unter- offlcieren und Gefreiten mit Degradirung, bei den in der hoheren Lohnungsgebur stehenden Soldaten mit Ruckversetzung in die niedrigste Lohnungsgebur — bestraft. 4. Wenn jedoch der Befehl des Vorgesetzten: a) dem Dienste oder der dem Landesfursten schuldigen Treue offenbar zuwider ist; b) eine offenbar strafbare Handlung oder Unterlassung zum Gegenstande hat; ferner wenn 3 Vojni členi. Vojnih členov jedin namen je ta, da vojak iz njih zve naj¬ imenitnejša in poglavitnejša določila vojaškega kazenskega zako¬ nika; moč imajo torej ter vežejo vsacega vojaka tudi tisti zaukazi omenjenega zakonika, kteri niso sprejeti v vojne člene. Člen I. O prelomu podredbe (subordinacije). 1. Kdor se v službi ali prejemši službeno povelje svojemu predpostavljenemu ustavi z orožjem ali tako, da šiloma roko na-nj položi, kdor svojega predpostavljenega z morilnim namenom, če .tudi brez uspeha napade, zadene ga smrtna kazen z ustreljenjem, bodi si o času vojne ali miru. 'i. Kdor se o času vojne bodi si samo z neposajenim ali razžaljivim vedenjem brani zvršiti službeno povelje, ali ne opravi povelja, ki ima dokaj v sebi ter se tiče kake službe zoper so¬ vražnika, ta tudi zapade smrtni kazni z ustreljenjem. To kazen je ob vojni — če okoliščine tako naneso — pre¬ trpeti tudi tistemu, kdor se silovito upre povelju, ktero se tiče ne prave vojaške službe, ampak drugih državi ali vojski koristnih opravkov, ki je vojak za-nje dovolj pripraven. 3. Drugi prelomi podredbe (subordinacije) kaznujejo se kot hudodelstva z ječo do desetih let, ali kot pregreški z ostrim zapo¬ rom do šestih mesecev — vrh tega pri podčastnikih in razvodnikih še tudi z degradacijo (razčastitvijo), pri vojakih, ki dobivajo večjo plačo, z zopetno uvrstitvijo med vojake, ki dobivajo najnižjo plačo. 4. Kedar pa vendar predpostavljenega povelje: a) očitno nasprotuje službi ali zvestobi, vladarju dolžni; kedar h) meri na očitno kaznjivo dejanje ali opuščenje; dalje kedar 4 c) Umstande eintreten, die bei Ertheilung eines Befehles niclit vorhergesehen wurden und welche so geartet sind, dass bei buchstablicher Befolgung des Befehles augenseheinlieher Nach- theil fiir den Dienst herbeigefuhrt wurde, kann die Nicht- befolgung eines solchen Befehles als Subordinations-Verletzung nicht angesehen werden. Artikel II. Yon der Meuterei. 1. Soldaten, welche in Gemeinschaft mit anderen gegen die bestehende Dienstordnung, gegen Vorgesetzte, Hohere oder gegen deren Befehle sich auflehnen oder sieh hiezu auch nur verabreden, gleiclrvvie Soldaten, welche einzeln sich anfwiegelnder Ausserungen oder Handlungen vermessen, wodurcli eine solche Auflelmung entstehen kOnnte, inachen sich der Meuterei schuldig. 2. tlber die Urheber und Radelsfiihrer ist die Todesstrafe durch Erschiessen zu verhangen, wenn die meuterischen Aufrei- zungen, mogen sie auch ohne Erfolg geblieben sein, bereits eine dem Dienste gefahrliche Stimmung der Gemuther oder die Bereit- willigkeit zur Widersetzung hervorgebracht haben, und — in Friedenszeit — ein schnell abschreckendes Beispiel erforderlich ist, oder — in Kriegszeit — ein Dienst gegen den Feind gef&hrdet wurde. 3. Haben sich einer oder mehrere der Meuterer gegen den Vorgesetzten oder Hoheren auf ungestume oder drohende Wei.se benommen, oder ist der Gehorsam von mehreren wirklich ver- weigert worden, so ist in Kriegszeit der Tod durch Erschiessen wider jene zu verhangen, die einen pfiichtmassigen Dienst gegen den Feind vemeigert, die Ausfilhrung eines solchen verhindert oder sonst grossen Nachtheil fur den Dienst verursacht haben. 4. Wenn bei einer meuterischen Auflehnung einer der Meuterer an den Vorgesetzten Hand angelegt oder sich der Waffe gegen ihn bedient hat, so ist gegen denselben in Kriegs- und Friedenszeit die Todesstrafe durch Erschiessen zu verhangen. 5. Ausser den vorangeflihrten Fallen, in welchen die Todes¬ strafe eintritt, wird die Meuterei nach Umstanden mit Kerker bis zu einem Jalire, ja selbst bis zu zehn Jahren bestraft. Artikel III. Yon der Emporung. 1. Wenn es bei einer meuterischen Zusammenrottung einer Masse bewaffneter Mannschaft durch deren Widerspenstigkeit oder durch die von ihr in Anwendung gebrachten gewaltsamen Mittel da- hin gekommen ist, dass eine bewaffnete Gegengevvalt zurHerstellung c) nastanejo okolnosti, za ktere se poprej ob dajanju povelja ni vedelo in ki so takošne, da bi službi bilo v očitno škodo, ako bi se povelje po črki izpolnilo, tedaj se neizpolnitev ta- cega povelja ne more šteti za prelom dolžne podredbe (sub- ordinacije). Člen II. O metežu. 1. Vojaki, kteri se združeni upro veljavnemu službenemu redu, naprejpostavljenim, višjim ali njihovim poveljem, ali se tudi samo dogovore v to, in ravno tako vojaki, ki se predrznejo po¬ samezno podžigati druge z besedami ali dejanjem, odkoder bi utegnil tak upor vstati, krivi so meteža. 2. Začetnike in kolovodnike zadene tedaj smrtna kazen z ustreljenjem, kedar je metežno podpihovanje, če prav ni imelo uspeha, vendar vojakom misli že toliko obrnilo, da se je za službo bati, ali da so že voljni upreti se in kedar je — o miru — po¬ treben mahoma ostrašilen zgled, ali je — o vojni — služba zoper sovražnika prišla v nevarnost. 3. Ako se je predrznil metežnikov jeden ali njih več proti predpostavljenemu ali višjemu neposajeno vesti se ali pretiti (žu¬ gati) mu, ali če je več njih pokorščino res odreklo, naj se ob vojni smrt z ustreljenjem ukrene tistim, kteri so se protivili zvršiti dolžnosti primerno službo proti sovražniku, kteri so zvršitev take službe ubranili ali sicer veliko škodo za službo napravili. 4. Kedar je o metežnem uporu kteri metežnikov šiloma polotil se predpostavljenega ali z orožjem na-nj šel, bodi o času vojne in miru s smrtjo kaznovan in ustreljen. 5. Razun prej naštetih slučajev, na ktere je postavljena smrtna kazen, kaznuje se metež po okolnostih z ječo do jednega leta in celo tudi do desetih let. Člen III. O puntariji. 1. Kedar se je truma oboroženih vojakov metežno skupila ter je po njeni upornosti in vsled silovitih sredstev (pomočkov), kterih se poprijemlje, prišlo do tega, da se v dosego reda in der Ordnung und des Gehorsams fur nothwendig erkannt wird, so ist Emporung vorhanden, und dieses Verbrechens macht sich jeder sehuldig, der bis zu dem Zeitpunkte, wo die Gegengewalt schon in Bereitschaft steht, die Theilnahme an der Zusammen- rottung fortsetzt, oder den EmpOrern sich spater beigesellt. 2. Wenn der Emporung durch Standrecht Einhalt. zu tbun fur nOthig eraehtet wird, ist jeder Theilnehmer, der nach kund- gemachtem Standrechte nicht zum Gehorsame zuriickkehrt, mit dem Tode durch Erschiessen zu bestrafen. Bei einer grossen Zalil von EmpOrern ist diese Strafe an jedem zehnten Manne, den das Los trifft, und an jedem mit- schuldigen Officier und Unterofflcier zu vollstreeken. 3. Auch wenn das Standrecht nicht kundgemacht wurde, hat die Todesstrafe durch Erschiessen die Urheber und RiLdels- ftihrer, ferner die mitschuldigen Offlciere und Unterofficiere, und von den sonstigen Theilnehmern an der EmpOrung diejenigen zu treffen, welche jemanden von der gegen sie aufgebotenen Truppe venvundet oder getodtet haben. Die sonstigen Mitschuldigen werden mit Kerker bis zu zehn Jahren bestraft. Artikel TV. Von der Widersetzliehkeit und dem achtungswid.ri.gen Betragen gegen eine Militar-Wache. 1. Wer sich einer Militar-Wache mit todtlichen Waffen widersetzt und dieselbe venvundet, soli mit dem Tode durch Erschiessen bestraft werden. 2. Dieselbe Strafe hat auch jeden zu treffen, der einer in Vollziehung eines Dienstauftrages von Wichtigkeit begriffenen Wache in der Absicht, die Vollziehung' zu vereiteln, mit gewalt- samer Handanlegung oder gefahrlicher Drohung Widerstand leistet. 3. Andere Falle gewaltsamer Widersetzlichkeit gegen die Wache vverden mit Kerker bis zu zehn Jahren bestraft. 4. Wer der Wache, die ihn verhaften will, vvenngleich olme geivaltthatige Widersetzung, zu folgen sich \veigert, muthvvillig in ihrer Ntihe Liirm macht oder eine Wache auf was immer fur eine Art beleidigt, ist mit Arrest oder strengem Arreste bis zu drei Monaten zu bestrafen. 5. Die vorstehenden Bestimmungen gelten auch hinsichtlich der Widersetzlichkeit und dem achtungsvvidrigen Benehrnen gegen Posten (Schildvvachen), Patrouillen, Ronden, sowie gegen einen in der Ausubung seines Dienstes begriffenen Gendarmen. pokorščine vidi potrebno postaviti ji nasproti oboroženo moč, tedaj je puntarija, in to hudodelstvo zakrivi vsak, kdor do časa, ko nasprotna moč že stoji pripravljena , puntarske trume deležen ostane ali se puntarjem pozneje pridruži. 2. Ako se sprevidi potreba, puntarijo z naglo sodbo usta¬ viti, bode vsak deležnik, kteri se po oklicu nagle sodbe ne po¬ vrne k pokornosti, s smrtjo kaznjen in ustreljen. Ce je število puntarjev veliko, treba ustreliti vsacega de¬ setega moža, kterega žreb (srečka, loz) zadene, in pa vsacega častnika in podčastnika, kteri je tudi puntarije kriv. 3. Tudi kedar ni oklicana nagla sodba, naj bodo v kazen ustreljeni začetniki in kolovodniki, po tem častniki in podčastniki puntarije sokrivi, in izmed drugih puntarije deležnih tisti, kteri so koga izmed čete nad-nje sklicanega ranili ali ubili. Ostali so¬ krivci se kaznujejo z ječo do desetih let. Člen IV. O upornosti in nepristojnem vedenju do vojaške straže. 1. Kdor se vojaški straži s smrtnim orožjem protivi in jo rani, bodi s smrtjo kaznovan in ustreljen. 2. Ista kazen naj zadene tudi vsacega, kdor se straži, iz¬ polnjujoči imeniten služben nalog, upre s tem namenom, da bi zvršitev ubranil, ter se je šiloma poloti ali jej nevarno preti. 3. Drugi slučaji silovite upornosti proti straži se kaznujejo z ječo do desetih let. 4. Kdor se sicer šiloma ne ustavlja, pa se vendar brani iti s stražo, ktera ga hoče zapreti, kdor iz objesti (nagajivosti) Mizo postavljene straže hrup dela ali stražo kakor si koli bodi razžali, naj bode z zaporom ali hudim zaporom do treh mesecev kaznovan. 5. Predstoječe določbe imajo veljavo tudi, kedar se kdo upre in se ne vede spoštljivo proti stražnikom, patrolam, rondam, kakor tudi proti svojo službo opravljajočemu žandarmu. Artikel V. Von der Desertion. 1. Der Soldat, welcher mit demVorsatze, sich seinerWehr- pflicht fur immer zu entziehen, seine Truppe verliisst oder zu ihr niclit einruckt, macht sich der Desertion schuldig. Sobald wegen einreissender Desertion das Standreeht kund- gemaeht war, soli der Deserteur, der nach kundgeinachtem Stand- rechte entwichen ist, gleich nach der ersten Desertion mit deni Tode durch Erschiessen bestraft werden. 2. Gleiche Strafe hat iiberhaupt jeden Deserteur zu treffen, der sehon dreimal wegen Desertion gestraft wurde, oder welcher denjenigen, der ihn anhalten will, schwer verwundet oder gar getodtet hat; ferner zur Kriegszeit jeden Deserteur, welcher: a) in der N&he des Feindes als Posten von semeni Aufstellungs- platze oder von was immer fiir einem sonstigen Dienstposten, durch dessen Verlassen grosser Nachtlieil entstehen konnte, entwichen ist; b) dieses Verbrechens in Gesellschaft von zwei oder noch meh- reren Kameraden vollbracht hat; c) wegen Desertion friiher sehon zweimal bestraft worden ist; d) als Officier von einer Truppe entwichen ist, die unter deli tur die Kriegszeit giltigen strengeren Gesetzen stand. Die Desertion zum Feinde ist mit dem Tode durch den Strang zu bestrafen. 3. In allen anderen hier nicht bezeichneten Fallen ist die Desertion mit einfachem oder schwerem Kerker bis zu einem •Jahre, nach Umstanden auch bis zu zehn Jahren zu bestrafen. 4. Die freiivillige Selbstmeldung befreit zwar den Schul- digen von der Todesstrafe, er unterliegt aber der in vorstehendem Ausmasse auszusprechenden Freilieitsstrafe. Ausserdein treffen den Deserteur die gesetzlichen Neben- strafen; er hat dem Arar die Deserteurs-Taglia, sow.ie den Scha- den fur die enttragenen ararischen Sorten zu ersetzen und wird auch zu einer Verlangerung seiner Dienstzeit verhalten. Artikel VI. Von der eigenmachtigen Entfernung. Eigenmachtige Entfernung ohne die Absicht, sich fur immer dem Militar-Dienste zu entziehen, sowie auch verspatetes Einriieken zur Dienstleistung oder eigenmachtige Urlaubs-tjberschreitungen iverden als Vergehen mit Arrest oder strengem Arrest bis zu sechs Monaten bestraft. Člen V. O begunstvu (dezertaeiji). 1. Vojak, kteri z namero, umakniti se za vsegdar vojni dolžnosti, svojo četo zapusti ali tjekaj ne gre, zakrivi se begunstva (dezertacije). Ko se začne begunstvo zelo množiti, ter je za to oklicana nagla sodba, naj zadene begunca (dezerterja), kteri je pobegnil po oklicu nagle sodbe, že o prvem ubegu smrt z ustreljenjem. 2. Ista kazen naj zadene sploh vsacega begunca, kteri je bil že trikrat zaradi begunstva kaznovan, ali kteri je tistega, ki ga je hotel prijeti, težko ranil ali celo ubil; dalje o času vojne vsacega begunca, kteri je: a) blizu sovražnika stoje kot stražnik pobegnil od mesta, kamor je bil postavljen, ali s kterega koli službenega mesta, ako je od tod, da ga je zapustil, lahko nastala velika škoda; b) to hudodelstvo doprinesel v družbi z dvema ali več tovarišev; c) že poprej bil dvakrat zaradi begunstva kaznovan; d) kot častnik pobegnil od čete, ktera je bila pod ostrejšimi o času vojne veljavnimi zakoni. Kdor uide k sovražniku, bodi kaznovan s smrtjo ter obešen. 3. V vseh drugih tukaj nenaštetih slučajih naj se begun¬ stvo kaznuje s prosto ali težko ječo do jednega leta, po okolno- stih tudi do desetih let. 4. Ako se ubežnik sam dobrovoljno zglasi, prost je sicer smrtne kazni, zapade pa vendar kazni ječe, ktero mu je po gori navedeni meri prisoditi. Vrh tega zadenejo begunca postranske kazni po zakonu; dolžan je povrniti državnemu zakladu (erarju) vjetnino in pa škodo za unesene državne (erarne) stvari ter mora tudi čez svoj službeni čas služiti. Člen VI. O samovoljnem odhodu. Kdor samovoljno odide, pa ne misli za vselej umakniti se vojaški službi, kakor tudi kdor prepozno na opravo službe dojde ali dopust (urlaub) samovoljno prestopi, se pregreši ter kaznuje z zaporom ali s hudim zaporom do šestih mesecev. 7 Artikel VII. Von der Desertions-Complot-Stiftung. 1. Werzwei oder mehrerein eidlieher Verpflichtung stehende Militar-Personen zur Desertion beredet, macht sich der Desertions- Complot-Stiftung schuldig. Der Complotstifter wird gleich dem Deserteur gestraft, wenn auch die Desertion nicht wirklich erfolgt ist, sobald die Beredeten nnd der Complotstifter sich tiber die Ausftihrung der Desertion auch nur einverstanden liaben. 2. Auch hat jeder Complotstifter nach ausgestandener Strafe seine ganze Linien-Dienstpflicht im prasenten Stande abzuleisten. Artikel VIII. Yon der Pfliclitverletzung im Wachdienste. 1. Eine Pfliclitverletzung im Wachdienste begeht derjenige, der als Posten seinen Aufsteliungsplatz, bevor er “afogelbst wird, eigenmiichtig verlasst, oder ohne Beisein des Auffuhrers sich ab- losen lasst, als Posten schlaft, sich berauseht, oder uberhaupt den ihm als Posten cbliegenden Dienst nicht ordnungsmassig versieht, sowie auch derjenige, der sich ahnlicher Ubertretungen auf einer "VVache schuldig macht. 2. Ein solches Verbreclien ist in Kriegszeit, wenn aus der Pflichtverlet.zung ein grosser Schaden wirklich entstanden ist, mit dem Tode durch Ersehiessen zu bestrafen. 3. Andere Falle von Verbrechen der Pflichtverletzung im Wachdienste sind mit Kerker bis zu fiinf, nach Umstanden bis zu zehn Jahren, geringere Pflichtverletzungen aber mit Arrest bis zu drei Monaten zu bestrafen. I. Die in diesem Kriegs - Aifikel nach Beschaffenheit der Umstande bestimmten Strafen treffen auch den Commandanten einer Wache oder einer Escorte, der seine Untergebenen gehorig zu belehren unterliisst, Pflichtverletzungen duldet oder selbst begeht. Artikel IX. Von der Feigheit. 1. Wer aus Besorgnis ftir seine eigene Sicherheit dem zu bekampfenden Feinde nicht jenen Grad des IViderstandes entgegen- stellt, den er seiner Dienstpflicht gemass zu leisten schuldig und fahig ist, oder der personlichen Gefahr pflichtwidrig zu entgehen sucht, oder auch nur durch Worte oder Zeichen solche Gesinnungen aussert, die geeignet sind, bei anderen Mutlilosigkeit zu erregen, macht sich der Feigheit schuldig. 7 Člen VIL O dogovoru na begunstvo. 1. Kdor dve ali več s prisego zavezanih vojaških osob k ubegu nagovarja, kriv je dogovorjenega begunstva. Začetnik takega dogovora se kaznuje kakor kak begunec, tudi kedar nihče ni res ušel, brž kakor so se dogovorjeni in začetnik tudi samo dogovorili o tem, kako napravijo, da uidejo. 2. Tudi mora vsak začetnik dogovora na begunstvo po prestani kazni vso svojo dolžno službo v liniji odslužiti v present- nem stanu. Člen VIII. O prelomu dolžnosti v stražnl službi. 1. Dolžnost v stražni službi prelomi tisti, kdor svoje mesto, kamor je postavljen za stražnika, sam od sebe zapusti, predno je premenjen, ali se da premeniti, ko stražni napeljnik ni navzoč, na straži spi, se upijani ali sploh svoje službe po redu ne opravi, kakor tudi tisti, kdor se podobnih prestopkov na straži krivega stori. 2. Tako hudodelstvo je o času vojne, kedar je iz prelomljene dolžnosti res nastopila velika škoda, kaznovati z ustreljenjem. 3. Druge slučaje hudodelstev prelomljene dolžnosti v stražni službi kaznovati je z ječo do petih, po okolnostih do desetih let, a manjše prestopke dolžnosti z zaporom do treh mesecev. 4. Kazni, v tem vojnem členu po raznih okolnostih dolo¬ čene, zadenejo tudi poveljnika kake straže ali kakega sprevoda (eskorte), kteri svojih podložnih ne pouči, kakor je treba, kteri dopusti, da zoper dolžnost delajo, ali sam svojo dolžnost prelomi. Člen IX. O plahunstvu ali nemožtvu. 1. Kdor se sovražniku, s kterern se mu je bojevati, skr¬ beč za svojo varnost ne upre s tisto silo, s ktero bi se po svoji službeni dolžnosti lahko uprl in upreti moral, ali kdor zoper svojo dolžnost išče, kako bi ušel osobni nevarnosti, ali tudi samo z besedami ali znamenji razodene take misli, po kterih bi utegnilo drugim srce upasti, kriv je plahunstva ali nemožtva. 8 2. Wegen Feigheit wird mit dem Tode durch Erschiessen bestraft: a) der Commandant eines festen Platzes oder Hafens, welcher denselben ohne geleistete ausserste Gegenwehr verlasst oder dem Feinde ubergibt, sowie der Commandant eines nicht be- festigten Platzes oder einer auf freiemFelde aufgestellten Truppe der sich oder seine Truppe feige gefangen gibt, oder der die militarische Stellung, welche er auf das ausserste zu vertheidigen angerviesen war, bei dem Anmarsehe des Feindes verlasst und dadurch erheblichen Naclitheil verursacht; b) wer in einer feindlichen Gelegenheit sein Geschutz, die Mu- nition oder die ihm zur Leitung oder Bedeckung anvertraute Bespannung ohne ausserste Notb verlasst oder dem Feinde preisgibt; c) wer gegen den Feind zu streiten sich weigert, \vahrend eines Gefechtes zaghaft zuruckbleibt, sich verbirgt oder gar davonlauft; d) wer in einern vom Feinde eingeschlossenen festen Platze von dessen fJbergabe spricht oder iiberhaupt in feindlichen Ge- legenheiten zaghafte oder gefahrliche Reden fiihrt, wenn da¬ durch eine Gefahr entsteht. 3. Jeder Vorgesetzte ist in den Fallen, wo die Feldfluchtigkeit oder die zaghaften Reden eines Untergebenen von augenblicklicher Gefahr ffir den Dienst oder fur den Geist der Truppen sein konnen, verpflichtet, den strafbaren auf der Stelle niederzumachen oder die augenblickliche Niedernrachung desselben zu befehlen. 4. Wenn ganze Truppenkorper oder Theile derselben im Gelechte ihre Schuldigkeit nicht thun, gegen denWillen des Com- mandanten einen festen Platz ohne geleisteten pflichtmassigen Widerstand verlassen, sich ohne Notli gefangen geben oder durch ihre Muthlosigkeit den Commandanten zum Riickzuge oder zur Capitulation zvvingen, sind die Urheber, sowie die schuldtragenden Offieiere, und von den iibrigen nach dem Lose jeder zehnte Mann zu erschiessen. Cberdies soli die feige Truppe, bis sie sich wieder vor dem Feinde auszeichnet, die Fahne verlieren; kleinere Ab- tlieilungen aber sind unter andere Truppenkorper zu vertheilen. 5. Andere Falle der Feigheit und Zaghaftigkeit, wie auch die Verbreitung ubler Kriegsnachrichten oder Schilderungen von der tlberzalil feindlicher Streitkrafte, vvodurch Muthlosigkeit der Truppe herbeigefuhrt wurde, sind mit Kerker bis zu funf Jahren, Ausserungen der Zaghaftigkeit aber, die ohne nachtheiligen Ein- druck geblieben sind und auch keine erhebliclre Gefahr nach sich ziehen konnten, mit Arrest bis zu sechs Monaten zu bestrafen. 8 2. Zaradi plahunstva se kaznuje z ustreljenjem: a) poveljnik utrjenega mesta (tvrdnjave) ali pristanišča, če ga zapusti ali sovražniku poda, ko se ni na vso moč do zadnjega branil, in tako tudi poveljnik neutrjenega mesta ali na prostem postavljene čete, kteri nemožko sebe ali svojo četo zajeti da, ali kteri mesto, kamor je z vojaki postavljen in ktero mu je rečeno do zadnjega braniti, o sovražnikovem prihodu zapusti in s tem znamenito škodo napravi; b) kdor pred sovražnikom svoj top (štuk), strelivo ali uprežne konje, ki so mu izročeni, da jih vodi ali straži, brez skrajne (zadnje) sile popusti ali sovražniku polastiti se jih ne brani; c) kdor se brani ter noče zoper sovražnika bojevati se, v boju malosrčno zadaj ostaja, se skriva ali celo zbeži; d) kdor v tvrdnjavi od sovražnika oklenjeni spregovori o nje podaji ali sploh, kjer in kedar je delo s sovražnikom, izusti plahosrčne ali nevarne besede, kedar iz tega nastane kaka nevarnost. 3. Tedaj, kedar kdo podložnikov hoče izpred sovražnika zbežati ali boječnost z govorjenjem razodeva ter bi od tod uteg¬ nila ta hip vstati nevarnost za službo ali za srčnost cele čete, dolžan je vsak predpostavljeni kaznivrednega na mestu posekati ali mahoma posekati dati. 4-. Ako cele četne telesine ali njeni oddelki v boju svoje dolžnosti ne store, ako zoper poveljnikovo voljo zapustč tvrdnjavo, ter se ne postavijo v bran, kakor jih veže dolžnost, ako se brez potrebe zajeti puste ali s svojo malosrčnostjo poveljnika prisilijo, da se umakne nazaj ali da se uda (kapitulira), naj bodo ustreljeni začetniki, kakor tudi tega krivi častniki, od drugih pa vsak deseti mož po žrebu. Vrh tega zgubi malosrčna četa zastavo, dokler se na novo ne odlikuje v hrabrosti pred sovražnikom; manjše od¬ delke pa je pomešati med druge čete. 5. Druge slučaje malosrčnosti in boječnosti, kakor tudi razširjanje slabih novic z bojišča ali razpovedovanje o premnožici sovražnih vojsk, ako je vojakom pobilo srca, kaznovati je z ječo do petih let, a take besede boječnosti, ki so ostale brez škodljivega vtisa in iz kterih ni mogla nastati znamenita nevarnost, z zapo¬ rom do šestih mesecev. 9 Artikel X. Yon der Storung der Zueht und Ordnung. 1. Ubertretungen der zur Handhabung der Zueht und Ord¬ nung bestehenden Vorscbriften und ergehenden Befehle werden theils als Verbrechen, theils als Vergehen bestraft. 2. Wer wahrend eines Gefechtes, bevor es erlaubt worden, oder gar gegen das ergangene Verbot auf' Beut,e ausgeht und sich gegen d en abmahnenden Vorgesetzten widerspenstig zeigt, ist mit dem Tode durch Erschiessen zu bestrafen, und in Eallen, wo ein abschreckendes Beispiel nothwendig ist, sogleich niederzumachen. 3. Em Verbrechen wider die Zueht und Ordnung begeht weiter: a) wer eine dienstgemass ausgesprocbene Strafe antreten soli und dem zur Vollziehung der Strafe Befehligten gevvaltsamen Widerstand entgegensetzt; b) wer im Kriege als Nachzugler (Marodeur) betreten wird; c) wer bereits wehrlose, verwundet oder krank darniederliegende Feinde auszieht oder misshandelt; d) wer in Feindesnahe in einem befestigten Platze auf unge- wohnlichen oder verbotenen Wegen aus- oder eingeht, wo- durch der Platz einer Gefahr ausgesetzt werden kann; e) wer, nachdem er zu was immer ffir einen Dienst befehligt worden, sich durch Berauscbung zur Antretung oder gehbri- gen Versehung desselben unfiihig macht und dadurch Schaden verursacht; f) wer im Dienste im Zustande voller Berauschung ein Ver¬ brechen begangen hat. Derlei Verbrechen wider die Zueht und Ordnung werden mit Kerker bis zu funf, nach Umstanden bis zu zehn Jahren bestraft. 4. Andere geringere Ubertretungen der Zueht und Ordnung, als: die Weigerung, eine Strafe an sich vollziehen zu lassen oder in Arrest zu gehen, das Anbringen von Beschwerden durch eine grossere Anzahl Personen, als nach § 14 gestattet ist, die Trunken- heit ausser dem Dienste, das Schuldenmachen, das nachtliche Herumschwarmen und andere in Riicksicht ihres schadlichen Einflusses auf den Dienst verbotene Handlungen werden als Vergehen mit Arrest oder auch mit strengem Arrest bis zu sechs Monaten bestraft. Artikel XI. Von der Hintansetzung der Dienstvorschrlften. 1. Handlungen oder Unterlassungen, vvelche im Artikel X niclit vorgesehen sind, aber dem Dienst - Reglement oder den sonstigen Verordnungen und Befehlen zuwider laufen, werden als Militar-Verbrechen oder Vergehen bestraft. 9 Člen X. O kalenju vojaškega strahu in reda. 1. Prestopki propisov in povelj, ki merijo na ohranitev vojaškega strahu in reda, kaznujejo se nekaj kot hudodeljstva, nekaj kot pregreški. 2. Kdor v boju, predno se je dopustilo, ali celo zoper izdano prepoved, pleniti (ropati) jame ter se proti predpostavlje¬ nemu, kteri ga svari, neubogljivega skaže, bodi v kazen ustreljen in kjer bi bilo zgleda drugim za strah neogibno treba, pri tej priči posekan. 3. Dalje stori hudodelstvo proti strahu in redu: a) tisti, komur je nastopiti kazen, izrečeno po službenih pravilih, ako se šiloma ustavi temu, komur je dano povelje, zvršiti kazen; b) kterega ob vojni najdejo, da je za svojo četo zaostal (zaosta- nec, maroder); e) kdor kakega sovražnika, ko se več braniti ne more ali ko ranjen ali bolan na tleh leži, sleče ali z njim grdo dela; d) kdor blizu sovražnika po nenavadnih ali prepovedanih potih iz tvrdnjave ali va-njo hodi, s čemur se tvrdnjava lahko v kako nevarnost pripravi; e) kdor se po tem, ko je prejel povelje za ktero koli službo, upijani ter postane nezmožen, da bi službo nastopil in s tem napravi škodo; f) kdor je v popolni pijanosti kako hudodelstvo storil. Takošna hudodelstva proti vojaškemu strahu in redu kaz¬ nujejo se z ječo do petih, po okolnostih tudi do desetih let. 4. Drugi manjši prestopki strahu in reda so, kakor: če kdo ne da nad seboj zvršiti kazen ali se brani v zapor iti, če več osob, nego je po § 14. dopuščeno, s kako pritožbo pred višjega stopi, če se kdo zunaj službe upijani, če dela dolgove, po noči okoli rogovili, in druga dejanja, prepovedana zato, ker imajo škodljive nasledke za službo, kaznujejo se kot pregreški z zapo¬ rom ali tudi s hudim zaporom do šestih mesecev. Člen XI. O zanemarjanju službenih propisov ali zapovedi. 1. Dejanja ali opuščenja, ktera niso omenjena v členu X., pa vendar nasprotujejo službovniku ali drugim naredbam in po¬ veljem, kaznujejo se kakor vojaška hudodelstva ali pregreški. 10 Hieher gehoren insbesondere: a) Mittheilungen,obgleich ohne verr&therische Absicht, von geheim zu haltenden Auftragen, Dispositionen, Planen oder von Erken- nungszeichen an Personen, die davon keine Wissenschaft haben sollen, worauf die Todesstrafe durch Erschiessen gesetzt ist, wenn derSchuldige voraussetzen konnte, dass dasGeheime zurKennt- nis des Feindes gelangen konnte, und iiberdies aus dem, was dem Feinde bekannt geworden, ein grosser Schaden entstanden ist; b) der Verlust von geheimen Dienstschriften und Planen durch Sorglosigkeit bei der Verwahrung; e) eigenmachtige Entfernung vom Kampfplatze, um sich obne Noth mit Wegschaffung von Gefangenen, Venvundeten oder erbeuteten Gegenstiinden zu beschaftigen; d) Erstattung unrichtiger Rapporte aus Ubereilung oder Mangel an Aufmerksamkeit, sowie Unterlassung allsogleieher Meldung tlber feindliche Bewegungen; e) Unterredung, Briefvvechsel und anderer Verkehr mit dem Feinde ohne hohere Genebmigung: f) Erregung falscben Alarmes in Feindesnahe durch muthvvilliges Schiessen, unzeitigen Gebrauch der Trommel und Trompete, zielloses Abfeuern der Gewehre bei einem Riickzuge; g) Nichterscheinen, zu spates Eintreffen oder Anlangen in nicht dienstfahigem Zustande bei einem entstehenden Alarme; h) Unterlassung pflichtmassiger Aufmerksamkeit der Vorgesetzten auf die Untergebenen bei Vollziehung eines Dienstbefehles; i) unbefugte Verausserung oder muthwilliges Verderben, Weg- werfen oder Verlieren der Montur, der Bevvaffnungs- und Rustungssorten, der Munition oder der Dienstpferde; k) Misshandlung eines Untergebenen mit Schlagen oderStossen; widerrechtliche Bestrafungen; l) verzogertes Einriicken von Officieren nach vollzogenem Auf- trage oder nach Aufhoren des zeitlichen Grundes ihrer Trennung von der Truppe. 2. Diese Ubertretungen der Dienstvorschriften sind, je nach- dem sie in Kriegs- oder Friedenszeit vorfallen und grosseren oder geringeren Nachtheil verursachen, mit Kerker bis zu fiinf Jahren, andere dienstrvidrige Handlungen und Unterlassungen aber, die tur das Kriegsheer oder den Dienst iiberhaupt weder erheblichen Nach¬ theil , noch besondere Gefahrlichkeit nach sich ziehen, zumal in WiederholungsfalIen, mit Arrest bis zu drei Monaten zu strafen. Wenn das imPunktec^ erwahnte Wegbleiben vomGefechte so uberhand nimmt, dass der Truppe augenblickliche grosse Gefahr droht, so sind die Vorgesetzten, falls ihre Abmahnungen unwirksam bleiben, ermachtigt, den Widerspenstigen auf der Stelle nieder- zumachen oder dies durch andere vollziehen zu lassen. 10 Sem spadajo sosebno: a) Ako kdo da-si brez izdajalskega'namena, skrivne naloge, naredbe, črteže ali v spoznanje služeča znamenja (spoznanice) pove kakemu takemu, ki nima od tega nič vedeti; na to je tedaj postavljena smrtna kazen z ustreljenjem, kedar si je dolžni mogel misliti, da utegne skrivnost sovražniku na znanje priti, in je tudi iz tega, kar je sovražnik zvedel, vstala velika škoda; b) ako kdo skrivne službene spise in črteže nemarno hrani ter izgubi; . c) ako kdo sam ob sebi odide z bojišča, odnašat zajete ljudi, ranjence ali uplenjene "stvari, ko tega ni treba; d) ako kdo iz prenaglosti ali nepaznosti neresnična poročila (ra- porte) javi, kakor tudi če o sovražnikovem gibanju mahoma ne poroči; e) ako se kdo brez višjega dovoljenja s sovražnikom pogovarja, ako mu pisma piše ali kakor si bodi z njim občuje; f) ako kdo blizu sovražnika prazen krik (alarm) napravi s tem, da iz preširnosti ustreli, pravočasno ne bobna ali trobi, brez namere ustreli v četo nazaj pomikajočo se; g) ako kteri v nastanem kriku (alarmu) ne pride ali prepozno pride, ali v takem stanu, da ni za službo; h) ako predpostavljeni ne gledajo, kakor imajo dolžnost, na svoje podložne, kedar ti kako službeno povelje izpolnujejo; i) ako kdo kako reč od obleke (monture), orožja in oprave, kaj streliva (municije) ali službenih konj brezoblastno proda ali lahkomiselno pokvari, zavrže ali zgubi; k) ako kdo nižjega grdo bije ali suje; ako ga po krivici kaznuje; l) ako se častniki prekasno vrnejo k četi, ko so že opravili nalog ali ko je minol časni vzrok, zaradi kterega so se bili ločili od njega. 2. Te prestopke službenih propisov je po tem, kakor se primerijo ali ob vojnem ali mirovnem času ter narede večjo ali manjšo škodo, kaznovati z ječo do petih let, a druga službi na¬ sprotna dejanja in opuščenja, iz kterih vojski ali službi sploh ne na¬ stane znamenita škoda niti posebna nevarnost, z zaporom do treh mesecev, zlasti kedar se kdo v drugo ali večkrat z njimi pregreši. 3. Kedar vojaki jamejo od boja proč ostajati, o čemur je govorjenje v točki c), in sicer tako močno, da utegne od tod ma¬ homa vstati velika nevarnost za celo četo, imajo predpostavljeni, če njih svaritve nič ne izdajo, to oblast, nepokorneža na mestu posekati ali po kom drugem posekati dati. 2 * 11 Artikel XII. Yon der Selbstbeschadigung. Wer nach abgelegtem Diensteide durch Verstummelung seines Korpers oder durch geflissentliche Hervorbringung einer Krankheit zum Militar-Dienste sich untauglich zu machen und dadurch seine Entlassung zu bewirken trachtet, begeht das Verbrechen der Selbst- beschadigung und ist, wenn er zu gar keiner Dienstleistung bei seiner Truppe mehr vervvendbar befunden wird, mit schwerem Kerker bis zu zehn Jahren, wenn er jedoch bei der Truppe, welcher er angehort, zum Dienste nicht durchaus untauglich erkannt wird, mit schwerem Kerker bis zu funf Jahren zu bestrafen. Artikel XIII. Yon der unbefugten Werbung. 1. Der unbefugten Werbung macht sich schuldig: a) wer im Inlande wen immer — oder im Bereiche der Aufstellung der k. k. Truppen imAuslande einen zu ihrem Dienststande oder Gefolge gehorigen Mann — fiir fremden Waffendienst wirbt; b) wer einen zum Militar-Dienste eidlich verpflichteten Mann auch nur zur Ansiedlung in einem fremden Lande wirbt; c) oder ver zu einem der ervahnten Zwecke einen Menschen- raub begeht. 2. Wurde dieses Verbrechen zur Kriegszeit und zu Gunsten des Feindes veriibt, so ist der Thaler mit dem Tode durch den Strang zu bestrafen. 3. Die sonstigen Falle der unbefugten Werbung werden an dem Thater und den Mitschuldigen mit einfachem oder schwerem Kerker bis zu funf, auch bis zu zehn Jahren, und in dem im Absatze c) angefuhrten Falle sogar mit lebenslangem schweren Kerker bestraft. Artikel XIV. Yon der Ausspalrang (Spionerie). 1. Eine Ausspiihung begeht jeder, der die Starke oder den Zustand der Kriegsmacht oder iiberhaupt solche Verhaltnisse und Gegenstande, welche auf die militarische Vertheidigung des Staates oder auf die Operationen der Armee Bezug haben, in der Absicht auskundschaftet, um dem Feinde oder den Aufruhrern davon Nachricht zu geben. 2. Ausspaher und deren Mitschuklige werden mit dem Tode durch den Strang bestraft, wenn sie dieses Verbrechen zur Kriegs¬ zeit oder zu einer Zeit unternommen haben, wo es offenkundig ist, dass militarische Massregeln oder Riistungen vider einen zu besorgenden ausseren Feind oder im Inlande thiitige Aufruhrer getrolfen vverden. 11 Člen XII. O poškodovanju ali pokaženju samega sebe. Kdor po opravljeni prisegi za vojaško službo svoj život (svoje telo) pokaži ali na sebi nalašč kako bolezen naredi s tem namenom, da bi postal nezmožen za vojaško službo ter tako dosegel svoj odpust od vojaščine, stori hudodelstvo poškodovanja samega sebe in se tedaj, kedar se najde, da ni več sposoben prav za nobeno službo pri četi, h kteri spada, kaznuje s težko ječo do desetih let, a če se ne spozna, da bi bil pri svoji četi popolnoma nezmožen za službo, bodi kaznovan s težko ječo do petih let. Člen XIII. O brezobla3tnem nabiranju vojakov. 1. Brezoblastnega nabora vojakov je kriv: a) Kdor v naši cesarski državi kogar koli si bodi, ali v kaki vnanji deželi ondot, do koder so c. kr. čete postavljene, moža k njih službenemu stanu ali spremstvu spadajočega, najemlje v tujo vojno službo; b) kdor moža v vojaško službo pod prisego zavezanega tudi samo na to nagovarja, da bi se v kako tujo deželo preselil; c) kdor v kterern izmed povedanih namenov človeka po sili pod tujo oblast odvede. 2. Ako se je to hudodelstvo storilo ob vojni in sovražniku v prid, naj se kaznuje dolžni s smrtjo na vislicah. 3. Drugi slučaji brezoblastnega nabora kaznujejo se krivci in sokrivci s prosto ali težko ječo do petih, tudi do desetih let, a slučaj, naveden v odstavku c), celo s težko ječo na vse žive dni. Člen XIV. O ogleduštvu (špijonstvu). 1. Ogleduh je, kdor v namen, da bi to sovražniku ali puntarjem dal na znanje, ako izprašuje in poizveduje o moči in stanju vojne, ali kdor iz tega namena sploh poizveduje take okol- nosti in naredbe, ki so za vojaško obrambo države, ali pa na podjetja vojnih čet. 2. Ogleduhe in njih sokrivce zadene smrtna kazen z obe- šenjem, ako so to hudodelstvo storili ob vojnem ali o takem času, ko je sploh znano, da se delajo vojaške naredbe ali priprave za boj proti vnanjemu sovražniku, s kterim se je vojne bati, ali zoper puntarje, kteri se v domači državi vzdigajo. 12 3. Wenn dies dem Haupt- oder Mitschuldigen einer Aus¬ spahung riicht bekannt war,- so ist er mit sehwerem Kerker bis zu fttnf Jahren, nach Umstanden bis zu zehn Jahren zu bestrafen. Die gleiche Strafe trifff denselben, wenn die Ausspahung zu einer Zeit begangen wurde, in rvelcher derartige Vorkehrungen noch gar nicht getroffen vvurden. 4. Wer eine Ausspahung, da er sie leicht und ohne Gefahr fiir sich und seine Angehorigen hindern kann, vorsatzlich nicht hindert oder wer eine ihm bekannt gewordene Ausspahung der Behorde anzuzeigen vorsatzlich unterlasst, macht sich der Aus¬ spahung mitschuldig und ist. {nit schwerem Kerker bis zu zehn Jahren, bei hesonders erschwerenden- Umstšinden auch bis zu zvvanzig Jahren zu bestrafen. 5. Dem bei dem Verbrechen Mitwirkenden, welcher aus Reue das Verbrechen entvveder selbst verhindert oder der Behorde zu einer Zeit die Anzeige macht, wo sie noch keine Kenntnis davon hatte , und der Schaden abgewendet werden kann, wird Straflosigkeit und Geheimhaltung der Anzeige zugesichert. Artikel XV. Yom Einverstandnisse mit dem Fsinde. Wie die Ausspahung, sind auch andere Einverstandnisse mit dem Feinde und sonstige Unternehmungen zu bestrafen, welche zum Zwecke haben, der k. k. Armee oder einem mit derselben verbiindeten Heere einen Nachtheil oder dem Feinde einen Vor- theil zuzmvenden. Artikel XVI. Vom Hockverrathe. 1. Das Verbrechen des Ilochverrathes wird nach Beschaffen- heit der Umstande, des Erfolges und der Alt der Betheiligung daran mit dem Tode durch den Strang, mit schiverem Kerker bis zu zvvanzig Jahren oder auch auf lebenslang bestraft. 2. Wer sich in eine auf Hochverrath abzielende Verbindung eingelassen, in der Folge aber, durch Reue bevvogen, die Mitglieder derselben, ihre Satzungen, Absicliten und Unternehmungen der Obrigkeit zu einer Zeit, da sie noch geheim vvaren, und der Schaden verhindert vverden konnte, entdeckt, dem wird giinzliche Straf¬ losigkeit und Geheimhaltung der gemachten Anzeige zugesichert. Artikel XVII. Yon derMajestats-Beleidigung und Beleidigung anderer Mitglieder des kaiserlicReu Hauses. Wer die Ehrfurcht gegen den Kaiser und Konig verletzt, es geschehe dies durch personliche Beleidigung, durch offentlich 12 3. Iiedar to glavnemu krivcu ali sokrivcu ogleduštva ni bilo znano, bodi kaznovan z ječo do petih, po okolnostih do de¬ setih let. Ista kazen ga zadene, če tedaj, ko se je ogleduštvo godilo, takošnih naredeb še celo ni bilo. 4. Kdor ogleduštvo, ki bi ga lahko in brez nevarnosti za sebe in svoje zabranil, nalašč ne zabrani ali kdor je za to vedel, nalašč ne ovadi oblastvu, ta je sokriv ogleduštva ter bodi kazno¬ van s težko ječo do desetih let, v posebno obtežujočih okolnostih tudi do dvajsetih let. 5. Ako kdo k temu hudodelstvu pomaga, pa se skesa ter hudodelstvo ali sam zabrani ali oblastvu ovadi o času, ko še tega ni vedela in je moči škodo odvrniti, zagotavlja se mu, da bode brez kazni in da mu ovadba ostane skrivna. Člen XV. 0 dogovarjanju s sovražnikom. Kakor ogleduštvo tako se kaznujejo tudi drugi dogovori ali zmenki s sovražnikom in vsakoršna početja, s kterimi se hoče c. kr. armadi ali vojski z njo združeni škodovati ali pa sovražniku v korist nakloniti. Člen XVI. O veleizdaji. 1. Hudodelstvo veleizdaje kaznuje se po tem, kakošne so bile okolnosti, kak nasledek je imelo in kako se ga je kdo ude¬ ležil, s smrtjo na vislicah, s težko ječo do dvajsetih let ali tudi na celo življenje. 2. Kdor se je podal v družbo ali tovaršijo, ktera meri na veleizdajo, pa se pozneje skesa ter nje ude, pravila, namene in početja razodene oblastvu o času, ko je še vse to skrito bilo in ko se je škoda še zabraniti dala, temu se zagotavlja popolno od- puščenje kazni in molčanje o storjeni ovadbi. Člen XVII. O razžaljenju Veličanstva in razžaljenju drugih udov cesarske hiše ali rodbine. Kdor cesarju in kralju spoštovanje krati, bodi si da ga osobno razžali, javno zasramuje ali da takošne podobe razširja 13 vorgebrachte Schmahungen oder durch Verbreitung bildlicher Dar- stellungen, begeht eine Majestats-Beleidigung, und ist, sowie jeder der sich solcher Handlungen gegen andere Mitglieder des kaiser- lichen Hauses schuldig macht, mit schwerem Kerker, beziehungs- weise Kerker bis zu funf Jahren zu bestrafen. Artikel XVIII. Yon der Storung der offentlichen Ruhe. 1. Der Storung der offentlichenRuhe macht sich schuldig wer: a) zur Verachtung oder zum Hasse wider die Person des Kaisers und Konigs, wider den Verband der osterreichisch-ungarischen Monarchie, wider die Verfassung oder die Staatsvenvaltung aufzureizen sucht; b) zum Ungehorsam oder Widerstand gegen Gesetze oder An- ordnungen čffentlicher Behorden auffordert, aneifert oder verleitet; c) fiir den einen oder den anderen der unter a) oder b) ange- flihrten Zwecke Verbindungen zu stiften sucht. 2. Die Strafe dieses Verbrechens ist schwerer Kerker bis zu funf Jahren. Artikel XIX. Yom Aufstande. 1. Unter Aufstand versteht man die Zusammenrottung meh- rerer Personen, welche, abgesehen von den im Artikel III behan- delten Fallen, einen gewaltsamen IViderstand gegen eine Obrigkeit bezweckt. Des Aufstandes macht sich jeder schuldig, der sich der Zusammenrottung zugesellt. 2. Die Strafe ist nach Beschaffenheit der Umstande, des Erfolges und der Art der Betheiligung daran Kerker bis zu funf Jahren, auch schwerer Kerker bis zu zwanzig Jahren. Artikel XX. Yom Aufruhre. 1. Aufruhr ist vorhanden, wenn es aussei' dem im Artikel III behandelten Falle bei einer aufruhrerischen Zusammenrottung soweit kommt, dass zur I-Ierstellung der Ruhe und Ordnung eine ausserordentliche Gewalt angewendet werden muss. 2. Ausser dem Falle des Standrechtes sind die Aufwiegler und Radelsfiihrer zu schwerer Kerkerstrafe bis zu zvvanzig Jahren, bei besonderer Gefahrlichkeit des Anschlages auf lebenslang zu verurtheilen. 3. Die ubrigen Mitschuldigen sollen mit schwerem Kerker bis zu funf, auch bis zu zehn Jahren bestraft werden. 13 (drugim daje), razžali Veličanstvo ter bodi kaznovan s težko ječo, oziroma ječo do petih let; ista kazen zadene tudi vsacega, kdor se s takim dejanjem proti drugim udom cesarske hiše pregreši. Člen XVIII. O motenju javnega miril. 1. Motenja ali kalenja javnega miru je kriv, kdor: a) k zaničevanju ali sovraštvu zoper osobo cesarja in kralja, zoper avstro - ogersko zvezo monarhije, zoper ustavo ali državno upravo podpihuje ali hujska; d) k nepokorščini ali uporu zoper postave ali ukaze javnih ob- lastev nagovarja, podpihuje ali zapeljuje; c) za ktera pod a) ali b) navedene namene združbe napraviti skuša. 2. Kazen za to hudodelstvo je težka ječa do petih let. Člen XIX. O vstaji. 1. Pod izrazom vstaja razumeva se množica ljudij, kteri so se, razun slučajev omenjenih v členu III., sešli v to, da bi se kakemu oblastvu šiloma uprli. Vstaje je kriv vsak, kdor se taki množici pridruži. 2. Kazen je po tem, kakošne so bile okolnosti, kak nasle- sledek je vstaja imela in kako se je je kdo udeležil, ječa do petih let, tudi težka ječa do dvajsetih let. Člen XX. 0 puntu. 1. Punt je tedaj, kedar, razun slučaja razpravljanega v členu III., pri taki množici ljudij pride do tega, da je za dosego mini in reda potreba izvanredne (nenavadne) sile. 2. Kedar ni nagle sodbe, obsojati je podpihovalce in kolo- vodnike na težko ječo do dvajsetih let, pri posebno nevarnem naklepu pa na celo življenje. 3. Druge sokrivce je kaznovati s težko ječo do petih, tudi do desetih let. H — Artikel XXI. Von der offentlichen Gewaltthatigkeit. Offentliche Gevcaltthatigkeiten, als: gewaltthatige StOrung oder gefahrliche Bedrohung offentlicher Behorden, gewaltthatige Widersetzung oder gefahrliche Drohung gegen Organe der offentli- chenSicherheit oder sonstige obrigkeitliche Personen in Amtssachen, gewaltsamer Einfall in fremdes unbewegliches Gut, boshafte Be- schadigung fremden Eigenthums, besonders an Eisenbahnen, Te- legraphen, Dampfschiffen, Briicken u. dgl, unbefugte Einschran- kung der personlichen Freiheit eines Menschen, Entfiihrung, Er- pressung und gefahrliche Drohungen werden mit einfaehem oder sehwerem Kerker bis zu fiinf Jahren, nach Umstanden auch bis zu zehn und zwanzig Jahren, sogar mit lebenslangem Kerker bestraft. Artikel XXII. Yom Misbrauche der Amts- und Dienstgewalt. 1. Wer von der ihm anvertrauten dienstlichen Gewalt oder Stellung aus Eigennutz, Leidenschaft oder Nebenabsicht was immer fur einen Missbrauch macht, um dem Staate oder sonst jemandem Schaden zuzufiigen, wird mit schwerem Kerker bis zu fiinf, nach Umstanden auch bis zu zehn Jahren bestraft. 2. Wer bei Venvaltung der Gerecbtigkeit, bei Dienstverthei- lungen oder bei Entscheidungen liber offentliche Angelegenheiten zwar nach Pflicht vorgeht, aber, um sein Amt oder seinen Dienst auszuiiben, ein Geschenk annimmt oder sonst sich daher einen Vortheil zuwendet, oder sich dadurch iiberhaupt zu einer Parteilich- keit verleiten lasst, ist mit Kerker bis zu einem Jahre zu bestrafen. 3. AVer zu einem derartigen Missbrauche der Amts- oder Dienstgeivalt durch Geschenke verleitet, wird nach Umstanden mit schwerem Kerker bis zu fiinf Jahren bestraft; auch verfallt das angetragene oder wirklich gegebene Geschenk oder dessen Wert dem hiezu gesetzlich bestimmten offentlichen Fonde. Artikel XXIII. Von der Nachmachung oder Verfalsclrung der offentli- ohen Credit-Fapiere. Die Nachmachung oder Verfalschung der Noten der bster- reichisch-ungarischen Bank oder solcher offentlicher Credit-Papiere, die als Miinze gelten, oder der von einer offentlichen Kassa aus- gestellten, die Zahlung eines Capitals oder einer jahrlichen Rente zusichernden Schuldverschreibungen oder der zu denselben geho- rigen Coupons oder Talons, wird mit schwerem Kerker bis zu zehn, 14 Člen XXI. O javnem posilstvu. Javna posilstva, namreč: če kdo javna oblastva ali uradne osobe v uradnih rečeh silovito moti ali jim nevarno preti (žuga); siloviti napad na tujo nepremičnino, hudobno poškodovanje tuje lastnine, zlasti železnih cest, brzojavov, parobrodov, mostov i. t. d., brezoblastno kratenje osobne svobode kakemu človeku, unesenje (uhitanje), usilovanje in nevarno pretenje (groženje) kaznuje se s prosto ali težko ječo do petih let, po okolnostih tudi do desetih in dvajsetih let in celo na vse žive dni. Člen XXII. O zlorabi uradne in službene oblasti. 1. Kdor oblast, ktera mu je v službi izročena, ali mesto, na ktero je postavljen, iz samopridnosti, strasti ali iz sebičnega namena kakor koli zlorabi, da bi državi ali komu drugemu ško¬ doval, kaznuje se s težko ječo do petih, po okolnostih tudi do desetih let. 2. Kdor, ki ima upravno oblast, podeljujoč službe ali raz- sojaje javne reči, sicer po dolžnosti dela, pa vendar za opravo svojega urada ali svoje službe darila jemlje ali si od tod drug dobiček naklanja ali se s tem sploh h kaki pristranosti zapeljati da, naj se kaznuje z ječo do jednega leta. 3. Kdor koga z darovi k taki zlorabi uradne ali službene oblasti zapeljati skuša, kaznuje se po okolnostih s težko ječo do petih let; tudi zapade dar, kterega je dajal ali res dal, ali njega vrednost tistemu javnemu zakladu, ki je postavno v to določen. Člen XXIII. O ponarejanju ali popačenju javnih upnih listin (vred¬ nostnih papirjev). Ponarejanje ali popačenje bankovcev (not) privilegirane avstro - ogerske narodne banke ali takih upnih listov, ki imajo veljavo denarjev, ali po javni blagajnici izdanih dolžnih pisem, ktera zagotavljajo plačilo kapitala ali letnega prihodka, ali pa k njim spadajočih kuponov ali talonov, kaznuje se s težko ječo do 15 bei besonderer Gefahrlichkeit bis zu zivanzig Jahren, und wenn die Naehmaehung der als Milnze geltenden Credit - Papiere mit Werkzeugen geschehen ist, welche die Vervielfaltigung dieser Pa¬ piere erleichtern, mit lebenslangem schweren Kerker bestraft. Artikel XXIV. Yon der Munzverfalschung. Wer unbefugt was immer fur eine Miinze schlagt, eehte Geldstueke in ihrem Werte verringert, oder ihnen die Gestalt von Stucken hoheren "VVertes zu geben sucht, oder sonst falscher Miinze das Ansehen echten Geldes gibt, begeht das Verbrechen der Miinz- verfalschung und ist mit schwerem Kerker bis zu zehn Jahren, bei besonderer Gefahrlichkeit bis zu zwanzig Jahren zu bestrafen. Artikel XXV. Von der Religions-Storung. Gottesliisterungen, Storungen von Religions-Ubungen einer im Staate anerkannten Religionsgenossenschaft, entehrende Miss- handlung an den zum Gottesdienste gervidmeten Gerathschaften, Offentlich bezeigte Verachtung der Religion, werden mit. Kerker bis zu pinem Jahre, und wenn durch die Religions-StOrung Offent- liches Argernis gegeben worden ist, mit schwerem Kerker bis zu funf, bei grosser Bosheit bis zu zehn Jahren bestraft. Artikel XXVI. Von schweren Unzuchtfallen. Nothzucht, Schandung, Blutschande und andere schwere Unzuchtfalle sind mit schrverem Kerker bis zu funf Jahren, wenn die beleidigte Person dadurch einen wichtigen Nachtheil an der Gesundheit erlitten, bis zu zwanzig Jahren, und wenn das Ver¬ brechen der Nothzucht den Tod dieser Person zur Folge hatte, mit lebenslangem schrveren Kerker zu bestrafen. Artikel XXVII. Vom Morde und Todtsehlage. 1. Wer gegen einen Menschen in der Absicht, ihn zu tiidten, auf eine solche Art handelt, dass daraus dessen oder eines an- deren Menschen Tod erfolgte, begeht einen Mord. 2. Wird die Handlung, wodurch ein Mensch um das Leben kommt, zwar nicht in der Absicht, ihn zu tiidten, aber doch in anderer feindseliger Absicht ausgeubt, so wird ein Todtschlag begangen. 15 desetih, pri posebni nevarnosti do dvajsetih let, in če so se pa¬ pirni denarji ponarejali z orodjem, ktero pomnoženje takih listov polajšuje, s težko ječo na vse žive dni. Člen XXIV. O ponarejanju kovanega denarja (novcev). Kdor brezoblastno kakoršen koli denar kuje, kdor pravi denar v njegovi vrednosti zmanjšuje, ali mu podobo denarja večje vrednosti dati skuša, ali sicer nepravemu denarju videz pravega denarja daje, stori hudodelstvo ponarejanja kovanega denarja, ter se kaznuje s težko ječo do desetih let, pri posebni nevarnosti pa do dvajsetih let. Člen XXV. 0 motenju vere. Kdor Boga preklinja, bogočastje kake v državi priznane verske družčine moti, s posodami in orodjem, namenjenim v božjo službo, grdo dela., javno (očitno) vero zaničuje, naj se ka¬ znuje z ječo do jednega leta, in kedar se je z motenjem vere javno pohujšanje dalo, s težko ječo do petih let, pri veliki hudo¬ biji do desetih let. Člen XXVI. O velikih nesramnostih. Posilna nečistost, oskrunjenje, krvosramnost (nečistost v svojem rodu) in druge velike nesramnosti naj se kaznujejo s težko ječo do petih let, kedar se je razžaljeni osobi s tem storila znamenita škoda na zdravju do dvajsetih let, in če je ženska, ktero je hudodelnik posilil, vsled tega umrla, s težko ječo na vse žive dni. Člen XXVII. O umoru in uboju. 1. Kdor zoper kakega človeka z namenom, da bi ga usmrtil, tako dela, da je iz tega njegova ali drugega človeka smrt nastopila, kriv je umora. 2. Ako se dejanje, po kterem kak človek izgubi življenje, ne stori sicer z mislijo, usmrtiti ga, a vendar z drugim sovražnim namenom, tedaj je uboj. 16 3. Der unmittelbare Morder und wer den Mord bestellt hat. wird mit dem Tode durch den Strang, der Todtschlager mit schwe- rem Kerker bis zu zehn Jahren, und wenn er zu dem Entleibten in naher Verwandschaft oder besonderer Verpflichtung gestandc-n ist, bis zu zwanzig Jahren bestraft. Ist bei IJnternehmung eines Raubes ein Mensch getodtet worden, so sollen diejenigen, die zur Todtung mitgevrirkt haben, mit dem Tode durch den Strang bestraft werden. Artikel XXVIII. Yon der sch.weren korperlichen Beschadigung. Schwere in feindlicher Absicht an einem Menschen verubte kiirperliche Beschadigungen, durch welche eine GesundhertsstSrung oder Berufsunfahigkeit von mindestens zwanzigjahriger Dauer, eine Geisteszerriittung oder eine nach arztlichem Ausspruche schwere Verletzung desselben erfolgte, sind nach Umstanden mit einfachem, sehwerem oder verscharftem Kerker bis zu funf, auch bis zu zehn Jahren zu bestrafen. Artikel XXIX. Von der Brandlegung. 1. Der Brandlegung macht sich schuldig, wer etwas unter- nimmt, wodurch nach seinern Anschlage an fremdem Eigenthuine eine Feuersbrunst entstehen soli. 2. Je nachdem die Brandlegung in Kriegs- oder Friedenszeit veriibt, hiebei ein Mensch getodtet oderbeschadigt wurde, besondere auf Verheerungen gerichtete Zusammenrottungen stattfanden, oder der Brand zur Zeit eines allgemeinen Bedrangnisses, oder an Ka- sernen, Spitalern, Magazinen u. s. w., zum ersten oder wiederliolten Male gelegt wurde, erheblicher Schaden entstanden, oder das Feuer gar nicht ausgebrochen ist, wird dieses Verbrechen mit schwerem Kerker bis zu zwanzig Jahren, auch auf lebenslang, sogar mit dem Tode durch den Strang bestraft. Artikel XXX . Vom Diebstalile. 1. Wer um seines Vortheiles rvillen eine frernde bewegliche Sache aus dem Besitze eines anderen oline dessen Einwilligung entzieht, liegeht einen Diebstahl. 2. Der Diel)stahl wird als Verbrechen gestraft: A. Ohne Rticksicht auf den Betrag: a) wenn der Thater mit einerWaffe, zu deren Tragen er nicht berufsmassig verpflichtet ist, oder mit anderen der personli- chen Sicherheit gefahrlichen Werkzeugen versehen war; 10 3. Neposredni morilec in tisti, ki je morilca najel, kaznuje se s smrtjo na vislicah, ubijalec pa s težko ječo do desetih let, in če je bil v bližnjem sorodu z ubitim ali je do njega imel po¬ sebne dolžnosti, do dvajsetih let. Ako je pri podjetju kakega ropa (razbojništva) bil človek ubit, naj se kaznujejo vsi tisti, kteri so k njegovi smrti pripo¬ mogli, s smrtjo na vislicah. Člen XXVIII. O težkem telesnem poškodovanju. Težka s sovražno mislijo človeku prizadeta telesna poško¬ dovanja, vsled kterih se mu je najmanj za dvajset dni zdravje pokazilo ali zmožnost za delo svojega poklica odvzela, vsled kterih se je na umu zmešal ali po zdravniškem izreku bil težko pokvarjen, kaznovati je, kakor naneso okolnosti, s prosto, težko ali poostreno ječo do petih, tudi do desetih let. Člen XXIX. O požiganju. 1. Požiganja je kriv, kdor ukrene kaj takega, iz česar ima po njegovem naklepu požar na tuji lastnini nastati. 2. Po tem, kakor se je ali ob času vojne ali pa ob miru kje ogenj podtaknil, če je vsled tega kak človek usmrten ali poško¬ dovan bil, če se je z namenom pokončevanja sešla posebna dru- hal ali množica ljudi, ali če je ogenj podtaknjen ob času občne nadloge, ali na vojašnicah, bolnišnicah, skladiščih i. t. d., v prvo ali večkrat, če je nastala znamenita škoda ali če se ogenj celo ni vnel, kaznuje se to hudodelstvo s težko ječo do dvajsetih let, tudi na vse žive dni, cel6 tudi s smrtjo na vislicah. Člen XXX. O tatvini. 1. Kdor v svoj dobiček tujo premičnino iz posesti koga drugega brez njegovega privoljenja izmakne, kriv je tatvine. 2. Tatvina se kaznuje kot hudodelstvo: A. Brez ozira na znesek: a) ako je tat imel pri sebi orožje, kterega nositi ni po svojem stanu dolžan, ali kako drugo človeškemu telesu nevarno orodje; 17 b) wenn der Diebstahl von mehreren Diebsgenossen durch Ein- steigen oder Einbruch, oder e) an Nahrungs- und Vertheidigungs-Erfordernissen eines bela- gerten, eingeschlossenen oder gegen den Feind vertheidigten Platzes verilbt wird; d) rvenn derThater sich das Stehlen zurGervohnheit gemaclit hat; e) wenn die Wache oder Bedeckungsmannschaft den Diebstahl an dem zu bewachenden Gute verilbt; f) wenn der Soldat seinen Kameraden oder seinen Vorgesetzten (Hoheren) oder der Letztere seinen Untergebenen (Niederen bestiehlt. B. Wenn der Diebstahl am Ararial-Gute, am Quartiertrager oder unter den im Gesetze insbesondere angefiihrten Verh<nissen und Umstanden mehr als fiinf Gulden betragt. C. Wenn unter was irnmer fiir Umstanden der gestohlene Betrag oder Wert der gestohlenen Saehe mehr als 25 fl. ausmacht. 3. Der Diebstahl, als Verbrechen, wird mit schwerem Kerker bis zu einem Jahre, unter erschwerenden Umstanden auch bis zu zehn Jahren gestraft. 4. In Kriegszeit kann wegen Diebstahls von mehr als ein- hundert Gulden unter Umstanden sogar die Todesstrafe durch den Strang verhangt werden. 5. Geringfiigigere Diebstahle werden als Vergehen mit Arrest bis zu sechs Monaten — iiberdies bei Unteroffieieren und Gefreiten mit Degradirung, bei den in der hoheren Lohnungsgebiir stehenden Soldaten mit Ruckversetzung in die niedrigste Lohnungsgebur — bestraft. Artikel XXXI. Yon der Veruntreuung. 1. Wenn jemand ein ihm anvertrautes Gut vorenthalt oder sich zueignet, begeht eine Veruntreuung. 2. Wenn das anvertraute Gut mehr als fiinf Gulden betragt, und es dem Thater vermOge seines Amtes, Dienstes oder beson- deren behordlichen Auftrages, oder zur Zeit einer besonderen Gefahr oder Bedrangnis anvertraut worden ist, sowie auch, wenn das anvertraute Gut mehr als funfzig Gulden betragt, wird die Veruntreuung als Verbrechen mit einfachem oder schwerem Ker¬ ker bis zu fiinf Jahren, bei erschwerenden Umstanden bis zu zehn Jahren, in Kriegszeit bei besonderer Gefahrlichkeit sogar mit lebenslangem schweren Kerker bestraft. 3. Bei geringeren Veruntreuungen ist auf Arrest bis zu sechs Monaten — iiberdies gegen Unterofflciere und Gefreite auf Degra¬ dirung, gegen die in der hoheren Dohnungsgebiir stehenden Soldaten auf Ruckversetzung in die niedrigste Lohnungsgebiir — zu erkennen. 17 b) kedar je kaj ukradeno po več tatinskih tovariših, kteri so kam notri zlezli ali ulomili, ali c) če se zasedenemu, oklenjenemu ali proti sovražniku v bran stoječemu mestu ukrade kaj živeža ali stvari za hrambo po¬ trebnih ; d) če je tatu krasti v navado zašlo; e) kedar straža ali sprevodno možtvo ukrade kaj blaga, ki ga ima dolžnost čuvati; f) kedar vojak svojega tovariša (sovojaka) ali svojega predpo¬ stavljenega (višjega) ali pa ta svojega podložnega (nižjega) okrade. B. Kedar se ukrade kaj čez pet goldinarjev vrednega dr¬ žavnega (erarnega) blaga, ali tistemu, ki vojaku stanovanje daje, ali pa v takih razmerah in okolnostih, ktere postava sosebno v misel jemlje. C. Naj bodo okolnosti kakoršne koli, kedar ukradeni zne¬ sek ali vrednost ukradene stvari presega pet in dvajset goldinarjev. 3. Tatvina, kot hudodelstvo, se kaznuje s težko ječo do jednega leta, v obtežujočih okolnostih tudi do desetih let. 4. O času vojne sme tat, ako ukrade čez sto goldinarjev, v nekih okolnostih celo obešen biti. 5. Manjše tatvine se kaznujejo kakor pregreški z zaporom do šestih mesecev, vrh tega podčastniki in razvodniki pa še vselej tudi z razčastitvijo (degradacijo), vojaki pa, ki vlečejo večjo plačo, z prestavo med vojake najnižje plače. Člen XXXI. O izneverjenju. 1. Ako kdo kako blago, ki mu je zaupano, pridrži ali se ga polasti, kriv je izneverjenja. 2. Kedar je zaupano blago čez pet goldinarjev vredno ter se je storitelju izročilo po njegovem uradu, njegovi službi ali po posebnem nalogu kakega oblastva, ali pa o času posebne nevar¬ nosti ali stiske, kakor tudi, če je zaupano blago čez petdeset gol¬ dinarjev vredno, kaznuje se nezvestoba kot hudodelstvo s prosto ali težko ječo do petih let, v obtežujočih okolnostih do desetih let, o času vojne pri posebni nevarnosti celo tudi s težko ječo na vse žive dni. 3- Pri manjših izneverjenjih je prisojati zapor do šestih mesecev vrh tega podčastnikom in razvodnikom tudi razčastitev (degradacijo) in vojakom z višjo plačo pa tudi s prestavo med vojake z najnižjo plačo. 3 18 4 Jeder Diebstahl und jede Veruntreuung hort auf strafbar v zu sein, wenn der Thater aus thatiger Reue, eher als die Behorde sein Verschulden erfahrt, den ganzen aus seiner That entsprin- genden Schaden wieder gut macht. Artikel XXXII. Vom Raube. 1. Wer einer Person Gewalt anthut, um sich ihrer oder sonst einer fremden beweglichen Saehe zu bemachtigen, macht sich eines Raubes schuldig, die Gewalt mag mit thatlicher Be- leidigung oder nur mit Drohung geschelien. 2. Schon eine solche Drohung allein wird mit schwerem Kerker bis zu zehn Jahren bestraft. 3. Ist aber das Gut auf die Bedrohung wirklich geraubt worden, ist sie zur Nachtzeit nach vorausgegangenem Einbruehe, oder mit morderischen Waffen, oder in Gesellschaft verubt, oder der Raub mit gewaltthiitiger Handanlegung an einer Person voll- filhrt worden, so ist auf schvveren, auch verscharften Kerker bis zu zwanzig Jahren zu erkennen. 4. Unter Umstanden wird auch auf lebenslangen schweren Kerker, und in Kriegszeit auf Tod durch den Strang zuzusprechen sein. Die gleiche Todesstrafe hat in Kriegs- und Friedenszeit jeden Soldaten zu treffen, der zu einem mit gewaltthatiger Handanlegung verbundenen Raube die militarischen Waffen missbraucht, oder sich solcher Waffen bei einem Raube bedient, wobei jemand eine schwere korperliche Besehadigung erlitten oder in einen qualvollen Zustand versetzt worden ist. Artikel XXXIII. Yon der PlUnderung. 1. Militar-Personen, welche ohne erhaltene Ermachtigung mit Benutzung des durch die Ansammlung einer grhsseren bewaffneten Macht bei den Landesbewohnern hervorgebrachten Eindruckes fremdes bewegliches Gut hinwegnehmen, machen sich der Plun- derung schuldig. 2. Geringfugige Pltinderungen werden alsVergehen mit Arrest bis zu sechs Monaten — iiberdies bei tlnterofficieren und Gefreiten mit Degradirung, bei den in der hoheren LChnungsgebiir stehenden Soldaten mit Ruckversetzung in die niedrigste LOhnungsgebur — bestraft; wenn aber das abgenommene Gut imWerte 5 fl. iibersteigt, oder die Plunderung mit Erbrechung verschlossener Thtiren durch Einsteigen oder an ararischem Gute verubt wurde, ist auf Kerker, beziehungsweise schweren Kerker bis zu funf Jahren, bei erschwe- renden Umstanden bis zu zehn Jahren zu erkennen. 18 4. Vsaka tatvina in vsaka izneverjenost neha biti kaznjiva, če storitelj iz dejalnega kesanja vso iz njegovega dela izvirajočo škodo zopet povrne, predno mu oblastvo na sled pride. Člen XXXII. 0 raziboju (ropu). 1. Kdor kakemu človeku silo stori, da bi njegovo ali kako drugo tujo premičnino v svojo oblast dobil, ta je kriv razboja (ropa), naj se sila stori z dejanskim razžaljenjem ali samo s pre- tenjem (žuganjem). 2. Že samo takošno pretenje kaznuje se s težko ječo do desetih let. 3. Ako je pa blago po pretenju res bilo ugrabljeno, ako je kdo komu tako pretil po noči, ko je kam šiloma ulomil, ali z morilnim orožjem, ali v tovaršiji, ali če se je razboj zvršil s silo¬ vitim napadom kake osobe, tedaj je prisojati težko, tudi poostreno ječo do dvajsetih let. 4. Po okolnostih naj se prisodi tudi težka dosmrtna ječa in o času vojne smrtna kazen na vislicah. Jednaka smrtna kazen bodi si ob vojnem bodi si ob mirovnem času naj zadene vsakega vojaka, kteri koga oropa s silnim napa¬ dom ter v to vojaško orožje zlorabi, ali kteri se takega orožja po- služi v ropu, pri kterem je bil kdo težko na telesu poškodovan ali v bridko stanje dejan. Člen XXXIII. 0 plenjenju. 1. Vojaške osobe, ktere brez dobljenega pooblastila, za- našaje se na strah, kteri obdaja deželne prebivalce, videče zbirati se večjo oboroženo množico, odjemljo tujo premičnino, zakrive se plenjenja. 2. Ako kdo malo reč upleni, kaznovati je to kot pregre¬ nek z zaporom do šestih mesecev — vrh tega pri podčastnikih in razvodnikih z razčastitvijo (degradacijo), pri vojakih z višjo plačo, s prestavo med vojake najnižje plače — ako je pa odvzeto blago čez pet goldinarjev vredno, ali če je plenitelj zaklenjene duri ulomil , ali kam notri zlezel ali kaj državnega^(erarnega) blaga uplenil, prisoditi mu je ječo, oziroma težko ječo do petih let, v obtežujočih okolnostih do desetih let. 19 Wurde jedoch bei der Pllinderung einer Person Gewalt an- gethan oder damit gedroht, so kommen die auf das Verbrechen des Raubes gesetzten Strafen in Anwendung. Bei einreissender Pliinderung ist gegen die Schuldigen stand- rechtlich zu verfahren, und wenn in feindlichen Gelegenheiten dem Verbrechen nur durch ein augenblicklich abschreckendes Beispiel Einhalt gethan werden kann, ist der Thaler von dem Offlcier auf der Stelle niederzumaehen oder niedermachen zu lassen. Artikel XXXIV. Yom Betruge. 1. Wer durch listige Vorstejlungen oder Handlungen einen anderen in Irrthum fiihrt, durch welchen jemand Schaden leiden soli, oder wer in dieser Absicht falsch sclrvvort, oder d en Irrthum oder die Unwissenheit eines anderen beniitzt, begeht einen Betrug. 2. Betriigereien werden, wenn der Schaden sich hoher als auf 25 11. beliiuft, als Verbrechen mit Kerker bis zu fiinf Jahren, und wenn der Schaden 300 fl. tibersteigt, oder der Betrug mit be- sonderer Kilhnheit verubt wurde, mit sc,hwerein Kerker bis zu zehn Jahren bestraft. Ist der Betrug durch einen falschen Eid begangen worden , so kann zwanzigjahriger, auch lebenslanger schwerer Kerker als Strafe eintreten. Artikel XXXV. Von der Verleumdung. Wer jemanden vor der Behorde falschlich eines Verbrechens besehuldigt, obwohl er weiss, dass jener es nicht verubt habe, begeht das Verbrechen der Verleumdung und ist mit schwerem Kerker bis zu fiinf Jahren, bei besonderer Arglist, oder wenn die Verleumdung im Dienste oder gegen einen Vorgesetzten ausgeubt wurde, bis zu zehn Jahren zu bestrafen. Artikel XXXVI. Vom Yerb>rech,ern geleisteten Yorsclvu.be. 1. Die Vorschubleistung zu einem Verbrechen wird began¬ gen durch boshafter Weise unterlassene Verhinderung desselben, durch Verheimlichung der zur Entdeckung des Verbrechens oder des Thitters dienenden Verdachtgrunde, durch Verhinderung seiner Ergreifung oder durli Erleichterung seiner Flucht. 2. Dieses Verbrechen wird mit Kerker, selbst mit schwerem Kerker bis zu fiinf, unter Umstanden auch bis zu zehn Jahren bestraft. 19 Ako je pa bila pri plenjenju kaki osobi storjena sila ali se jej je s to žugalo, tako se porabijo kazni, ki so zločinom razboja primerne. Kedar vojaki močno pleniti začno, soditi je krivice po nagli sodbi, in če bi se o priliki, ko je delo s sovražnikom, hudodel¬ stvo dalo samo z mahoma ostrašilnim izgledom zadušiti, naj častnik plenitelja na mestu usmrti ali usmrtiti da. Člen XXXIV. O prevari (goljufiji). 1. Kdor z zvitim prigovarjanjem ali dejanjem drugega pripravi v zmoto, po kteri ima kdor si bodi v škodo priti, ali kdor v ta namen po krivem priseže, ali nevednost koga drugega porabi, ta stori prevaro ali goljufijo. 2. Kedar škoda znaša čez pet in dvajset goldinarjev, ka¬ znuje se prevara (goljufija) kot hudodelstvo z ječo do petih let, in če škoda presega tri sto goldinarjev, ali če je prevara stor¬ jena s posebno drznostjo, do desetih let. Ako se je prevara do¬ prinesla s krivo prisego, sme se dvajsetletna, tudi dosmrtna težka ječa v kazen prisoditi. Člen XXXV. O obrekovanju. Kdor koga pred oblastvom (gosposko) po krivem dolži hu¬ dodelstva, če prav ve, da ga tisti ni storil, doprinese hudodelstvo obrekovanja ter naj bode kaznovan s težko ječo do petih let, pri posebni zvijačnosti, ali kedar se je obrekovanje storilo v službi ali proti predpostavljenemu, do desetih let. Člen XXXVI. 0 pripomoči hudodelnikom dajani. 1. K hudodelstvu pripomaga (priteguje), kdor ga iz hudo^ bije ne ubrani, kdor ovadila (ovadilna znamenja), po kterih bi bilo moči hudodelstvo ali hudodelriika najti, zataji, kdor hudo- delnika vjeti brani ali mu ubeg olajša. 2. To hudodelstvo se kaznuje z ječo, celo s težko ječo do petih, po okolnostih tudi do desetih let. 20 — Artikel XXXVII. Von anderen Vergelien. Alle anderen, in (len vorstehenden Kriegs-Artikeln nicht ausdrucklich aufgefuhrten, jedoch im Strafgesetzbuche als Ver- gehen bezeiehneten Handlungen und Unterlassungen, insbesondere auch die Theilnahme an geheimen Gesellschaften oder verbotenen Vereinen, die Beleidigung obrigkeitlicher Personen, sowie die Einmengung in deren Diensthandlungen, die Vornahme gesetzlich unzulassiger Verhaftungen von Civil - Personen, leichte kOrperliche Beschadigungen, Ehrenbeleidigungen, Handlungen wider die offentliche Sittlichkeit u. s. w., werden nach den Umstanden mit einfachem oder strengem Arreste bis zu sechs Monaten — iiberdies bei Officieren mit Entlassung, bei Unterofficieren und Gefreiten mit Degradirung, bei den in der hoheren Lčhnungsgebur stehenden Soldaten mit Riickversetzung in die niedrigste Lohnungsgebiir — bestraft, insoferne nicht deren Bestrafung im Disciplinar-Wege platzgreift. 20 Člen XXXVII. O drugih, pregreških. Vsa druga dejanja in opuščenja, ktera v pričujočih vojnih členih niso izrečno našteta, pa so vendar v kazenskem zakoniku med pregreški imenovana, zlasti tudi, če se kdo vdeležuje skriv¬ nih družeb ali prepovedanih društev, če razžali kako osobo od oblastev, če se vtikuje v nje službena dejanja, če kako civilno (nevojaško) osobo v zapor dene, ko to ni postavno dopuščeno, lahke telesne ..poškodbe, razžalitve poštenja, dejanja zoper javno nravnost (lepo vedenje) i. t. d. kaznujejo se, kakor naneso okoliščine, s prostim ali težkim zaporom do šestih mesecev — vrh tega pri častnikih z odpravo iz šarže, pri podčastnikih in razvodnikih tudi z razčastitvijo (degradacijo), in pri vojakih z višjo plačo, s prestavo med vojake z najnižjo plačo — ako se ne kaznujejo po disciplinarnem potu. 4122G | NARODNA IN UNIUERZITETNA g KNJIŽNICA § iiiiiiimiiniiiiiiiiii 00000429093 Pri pisatelju v Gradcu (Grazbachgasse 40) so na ;l prodaj sledeče od c. k. državno-vojnega ministerstva vojaškim šolam dopuščene knjige: 1. P r i s eg a i n v o j n i č 1 e n i (Eid und Kriegs-Artikel, deutsch-slovenisch).20 kr. j 2. Službovnik za c. k. vojsko. I. del (Dienst- Reglement. L Theil, deutsch-slovenisch) . . 80 „ 3. Službovnik za e. k. vojsko. II. del (Dienst- Reglement, II. Theil, deutsch-slovenisch) . . 80 „ 4. Službovnik za e. k. vojsko. III. del (Dienst- Reglement, III. Theil, slovenisch-deutsch) . 20 „ i 5. Garnizonska in stražna služba (Garnisons- und Wachdienst, slovenisch-deutsch) ... 20 „ (5. Werndl-ova puška za c. k. vojsko (Werndl- Gevvehr, slovenisch-deutsch) . . . . . . 20 „ 7. Pouk o zemljišču (Terrainlehre, slovenisch- deutsch) .20 „ 8. Osnova vojske (Heeres-Organisation) . . . 20 „ j 9. Slovnica vojaška (Grammatikderslovenischen Sprache).1 gld. 30 „ Vse te knjige se lahko naroče tudi: v Gorici pri Paternolli-ju in Likar-ju, v Trstu pri Dase-ju, v Ljubljani v Katoliškej Bukvami in pri Giontini-ju, v Celovcu pri A. ij Raunecker-ju, v C e 1 j i pri Drexler-ju, v Mariboru pri j Novak-u, vGradcu pri Cieslar-ju in Pechel-nu, na Dunaju i! pri Seidl-nu, v Tesinu (Tesehen) pri Prohaski. Oglas! Sledeče vojaške knjige so tudi že poslovenjene in bodo prej ko mogoče natisnjene : Poučilo o streljanju (Scliiess-Instruetion) in vež- b o v n i k (Exerzir-Reglement).