Tedaj, ko sta strah in razburjenje prikipela do vrhunca, je kriknila mlada Lokarica s presunljivim glasom: »Pustite ga, ker je nedolžen! Jaz sem vzela denar!* KATOLIŠKA BUKVARNA V LJUBLJANI. SKRIVNOST NAJDENKE K. k. StudienbibSiothek Laibact? oboonggetf K. k. Studienbibfiothek Laibach Skrivnost najdenke Povest. — Spisal Reimmichl. * f,A.~ rA ' f,g ■ « /A/' I. Lokarjeva domačija je največja in najlepša na Zlatem brdu, kajti travniki in polja na levi strani doline so večino¬ ma njena last. Hiša stoji na prijaznem gričku in je od temelja do strehe vsa zidana, njeni beli zidovi so mikavno poslikani in cela stavba je pravzaprav podobna gosposkemu gradiču. Novcev in blaga ni nikoli manjkalo pri Lokar¬ jevih, pa tudi nesreče ne. Starega Lo¬ karja je pred štiriindvajsetimi leti neki obubožan kmet in posestnik žganjarne, po imenu Jošt, pri prepiru v domači gostilni — ubil. Gospodinja je pol leta pozneje povila mrtvo deklico. Starejše¬ ga sina Marka je očetova nasilna smrt tako pretresla, da je ostal siromak vse svoje žive dni bolehen in umrl že kot šestindvajsetleten mladenič. Jošt, ki so mu za njegov zločin naprtili petnajst let ječe, je vdano presedel svojo kazen Najdenka. 1 2 in se vrnil na Zlato brdo. Tedaj se je na Lokarjevem skednju nenadoma po¬ kazal rdeči petelin, vsa gospodarska poslopja so pogorela do tal, poginila je desetorica govedi, in Jošt je prejel za svoj zlobni in maščevalni požig vnovič devet let zapora. Pred nekaj tedni pa so ga izpustili iz ječe in tako je začel zopet postopati po Zlatem brdu. Plašno in s strahom se mu je ljudstvo izogi¬ balo na poti, v bližini Lokarjevine se pa celo ni smel pokazati, kajti hlapci so ga bili še nedavno zapodili z brizgal¬ ko za gnojnico.-Zadnje leto se je naselila pri Lokarjevih radostna in ža¬ reča sreča. France, sedanji posestnik, si je po materini smrti izbral domačo rejenko Tilko za ženo. Tilkina pretek¬ lost je bila nenavadna, čudna. Že ta¬ krat, ko je Lokarica povila mrtvo de¬ klico, je bila prišla v to hišo. Nekega le¬ pega jutra je namreč ležalo pred Lo¬ karjevim pragom plakajoče dete, za¬ vito v siromašnih capah. Dete, zalo dveletno deklico, je najbrž položila tja¬ kaj neusmiljena roka, da bi je imovita Lokarica sprejela za svoje. Ni sledu o stariših in o rojstnem kraju, ni črkice o krstnem imenu in starosti niso našli pri najdenki. Vsa skrbna poizvedova¬ nja so bila brezuspešna in tako je Lo¬ karica tem rajša sprejela dete, ker se 3 ji je zdelo kot nekako dariio iz nebes, poslano v nadomestilo za njeno lastno mrtvorojeno deklico. Mlajši sin Franco je bil takrat star sedem let. Vzgajali so ju skupno in bila sta si kakor brat in sestra, dokler ni odrinil France za osem let k vojakom. Lokarica ga je že¬ lela odkupiti, toda sin ji ni pustil. Po¬ dedoval je bil po svojem očetu stari Lokarjev ponos in zdelo se mu je ne¬ častno, da bi se s pomočjo denarja iz¬ muznil cesarski službi. Že kot deček je imel pojem časti v sebi močno utrjen ter je ocenjeval vsa dejanja, bodisi svo¬ ja ali tuja, edino z merilom časti. Pri vojakih si je ta pojem še bolj poglobil, semintja skoraj preveč. Vsaka kazen, ki je zadela tega ali onega izmed nje¬ govih tovarišev, mu je bila dovolj, da je jel kaznovanca prezirati. Njemu sa¬ memu ni bilo ves čas službovanja tre¬ ba prestati nobene kazni in že četrto leto si je tako naklonil zaupanje pred¬ stojnikov, da so ga povišali v nadlov- ca. Šesto leto je služil cesarju, tedaj mu je umrl starejši brat Marko; smel je postavno terjati oprostitve, vrnil se je domov in prevzel očetovo zapuščino. Krepak in junaški je prišel v domačo vas, postaven in raven kakor sveča, z zalimi, navihanimi brkami, žarečimi očmi, uglajen in gosposki v svojem na- 1* 4 stopu. Doma ga je čakalo prijetno izne- nadenje. Njegova sestra Tilka — ako jo smemo tako imenovati — je prav tako vzrastla v močno, zalo mladenko. Raz¬ cveta se je v tako bujno lepoto, kakor se razcvete sočna cvetica; da ste videli njene svetločrne lase, njene lesketajo¬ če oči, črne kakor oglje, in njene vzvi¬ šene, resne poteze na obličju, bi bili vzkliknili: Ni je lepše, kakor je Tilka! Odslej France in Tilka nista več obče¬ vala kakor brat in sestra in po mate¬ rini smrti so se razvila med njima do¬ cela drugačna čustva. Dolgo časa je krotil France svojo ljubav napram de¬ klici, ker si ni bil povsem na jasnem, je li dovolj častno, če si izbere domačo rejenko brez imena in starišev za svojo ženo. Pa tudi Tilka se mu ni obešala okrog vratu, nasprotno, bila mu je ma- lobesedna, hladna; le tuintam je iz go¬ tovih znamenj mogel spoznati, da je njena vnemarnost samo navidezna. Ko je mladi Lokar končno vendarle rešil častno vprašanje, se ni dolgo premiš¬ ljal in obotavljal. Tilka je postala nje¬ gova žena. Ustvarjena sta bila drug drugemu kakor oko očesu in po vsej dolini si čul splošno sodbo: Krasnejše dvojice, kot sta mlada Lokarja, ni da¬ leč naokoli. Tako se je pri njih zopet naselila sreča. Bila je to polna, neska- 5 Ijena sreča. France je svojo mlado, po¬ nosilo in brhko družico skoraj obože¬ val ter ji vsako željo kar z oči čital, do- čim je Tilka oboževala svojega France¬ ta. Sreča jima je postajala od dne do dne večja, in četudi je prvo leto hišna zibelka ostala prazna, ni najmanjša senca zatemnila solnca njune medse¬ bojne sreče. Toda te sladke sanje so ji¬ ma vendarle enkrat minule. Bilo je koncem majnika. V cesar¬ skem mestu Dunaju se je imela vršiti velika strelska slavnost in mladi Lokar je sklenil, da se kot strasten in navdu¬ šen strelec udeleži te sijajne prireditve. Štirinajst dni je nameraval ostati z doma, Ker je šele prvič po svoji poroki za tako dolgo dobo odhajal v tujino, je Tilka ob slovesu potočila marsikako solzo. Mož jo je tolažil ter ji zagotav¬ ljal, da ji prinese domov nekaj posebno lepega od cesarja. Dva dni po moževem odhodu je prejela Lokarica pismo, na¬ slovljeno na svoje ime in zaznamovano s poštnim pečatom sosednje vasi. Ve¬ like, okorne in neokretne črke so se ji zdele popolnoma tuje. Ko je odprla pi¬ smo in preletela z očmi prve vrstice, je pobledela kakor mrlič in se tresla ka¬ kor trepetlika. Pismo se je glasilo sle¬ deče; 6 »Ljuba hčerka! Gotovo si že večkrat želela čuti kaj o svojih pravih stariših. Tvoje matere ni več med živimi in jaz, tvoj oče, nimam nikogar na svetu razen tebe. Izročili so te tujim lju,- dem brez moje vednosti in zoper mojo voljo. Koprnel sem mesece in leta, da bi še enkrat zrl tvoje oči in ti segel v roko. Zakaj nisem že po¬ prej prišel k tebi, ti morem samo ustno povedati. — Bodi tako dobra in pridi jutri, v četrtek, zvečer oko¬ li devete ure v vaš gozd k zname¬ nju Marije Pomagaj, tam me boš našla. Ni se ti treba bati, saj sem tvoj telesni oče, ki ga žge ljubezen in koprnenje po tebi. Da te le en¬ krat vidim in izpregovorim samo eno besedico s teboj, sem zadovo- voljen; šel bom in se ne vrnem ni¬ koli več. S tisoč pozdravi te priča¬ kuje ...... „ tvoj ljubeči oce.« Pismo je zbudilo v Tilki strašno razburjenje, nešteto skrbi in dvomov. Ali je res njen oče? Kdo ve, v kakšni podobi ji stopi pred oči? Čemu neki ne pride na dom? Ali mu je dolžna usli¬ šati prošnjo, ko se toliko let ni pobri¬ gal za svojega zavrženega otroka? — 7 Vseeno, mora že imeti zadosten razlog. Pismo se glasi tako milo proseče in ganljivo. Če je oče, potem je njena sve¬ ta dolžnost, da ga ne pusti zaman pro¬ siti. Četrta božja zapoved je rodila že mnogo blagoslova, pa tudi mnogo pro- kletstva. Dolgo časa je premišljala Til¬ ka, ali bi šla ali ne, slednjič sc je odlo¬ čila, da ugodi očetovi prošnji. Toda sa¬ ma se nikakor ni upala sredi temne noči v gozd. Zato je naprosila na večer naslednjega dneva deklo Žeto, da bi jo spremila do znamenja Marije Poma¬ gaj, kjer bi odmolili skupni rožni ve¬ nec. Ko sta stopali ženski skozi gošča¬ vo, je v zvoniku vaške cerkve ura rav¬ nokar bila devet. Znamenje Marije Po¬ magaj je stalo sredi male goščave, ob¬ dano kroginkrog od debelih in visokih jelk. Malo, da ni počilo gospodinji Tilki srce, tako burno ji je utripalo, ko je do¬ spela sredi gozda. Plašno in pazljivo se je ozirala naokrog, toda ni tu ni tam ni bilo čuti žive duše. Jela je z deklo moliti rožni venec; toda očeta ni bilo od nikoder, niti zdaj, niti pozneje, ko je odhajala proti domu. Presenečena, pa vendar mirnejšega srca se je vračala Lokarica domov; pismo je smatrala za nedolžno šalo, s katero jo je hotel opla¬ šiti kak nagajivec. Toda že v soboto je dobila drugo pismo. 8 »Srčno ljubljena hčerka! Če hočeš res svojega očeta vi¬ deti, moraš priti sama, brez sprem¬ ljevalke. Čakal sem te včeraj pri znamenju, pa se nisem mogel ogla¬ siti, ker si imela s seboj še neko drugo osebo. Le če prideš sama, bodeva mogla govoriti in se vese¬ liti radostnega svidenja. Vsaka družba bi naju motila. Za tebe je bolje, če ljudje ne vedo, kdo je tvoj oče. Prosim te še enkrat s povzdig¬ njenimi rokami, pridi jutri, v ne¬ deljo, toda sama, čisto sama! Moja in tvoja sreča je odvisna od tega, da prideš, — moja sreča in tvoja sreča! Srčno te pozdravlja tvoj ljubeči oče.« Pismo je zbudilo v srcu mlade Lo- karice nove dvome in skrbi, bojazen in zavest dolžnosti sta bojevali v njej te¬ žak boj; slednjič je pa le zmagalo njeno junaško srce. — Drugi večer se je od¬ pravila sama h gozdnemu znamenju. Da bi ne bila neoborožena, če bi ji gro¬ zila kaka nevarnost, je stisnila pod predpasnik pripravljeni samokres svo¬ jega moža. — Tudi danes ni, dospevša do znamenja, ugledala nikogar. Po¬ kleknila je na klečavnik pred majni- 9 kovo Kraljico in se zatopila v molitev. Kmalu se je pričelo na vrhu najvišje jelke, kar jih je bilo naokrog, gibati ne¬ kaj živega. Drevo je zahrstelo, dračje pokalo in črna postava je šinila po deblu naglo nizdol. Že je dosegla naj- spodnjo vejo, se spustila v skoku na zemljo in pred Lokarico je stal — v medli svetlobi je videla dovolj raz¬ ločno — Jošt. »Jezus, Marija!« je kriknila žena ter odskočila nekaj korakov nazaj. »Ne boj se, nič žalega se ti ne bo zgodilo!« je dejal Jošt pomirljivo. »Zvabil si me v past . . . Kaj ho¬ češ od mene?« se je razvnela Tilka, segla po nabitem samokresu in ga na¬ stavila Joštu na prsi. »Za Boga, otrok, ali misliš ustreliti lastnega očeta?« se je zgrozil Jošt. »Očeta? Kdo naj je moj oče? Ne¬ mara ti? ... Ta bi bila lepa!« »Ne pomaga nič, tako je in nič dru¬ gače, ljuba Tilka — ali pravzaprav Ma- rietta! — Kajti pri krstu smo ti dali ime Marija . . .; toda najprej te mo¬ ram opomniti, da se tako ne sprejema svojega očeta, ki je koprnel in zdihoval nad dvajset let po svoji hčerki — ne, zares ne, najsi je oče potepuh.« »Kaj, ti še zmerom trdiš, da si moj oče? — O podlost predrzna!« 10 »Otrok, ti me žališ . . . Potrdim ti lahko s prisego.« »Nepridiprav, ki je sedel dvakrat v ječi, bo prisegel Pidi po krivem!« »Otrok, ali te res ni sram tako ne¬ spoštljivo govoriti o svojem očetu?. . . Dokažem ti jasno kot beli dan, da sem res tvoj oče ... tu so dokazi, na!« Segel je v suknjič in prinesel nekaj zamazanih listin. Toda Lokarici ni bilo do listin, vprašala je vsa razburjena: »In kdo je potem moja mati?« »Najbrž moja žena, ali ne? Moja Marietta, Bog ji daj dobro! Bila je Ita¬ lijanka in je že zdavnaj v grobu . . . I seveda, tega ne moreš vedeti, zato ti moram razložiti. Ko sem izgubil svojo domačijo, borno kajžico, sem se popri¬ jel trgovine z žganjem. Prišel sem s svojim blagom v Gorico in tu sem na¬ šel Marietto — služila je takrat v neki gostilni. Čez leto dni sva se vzela. Nato me je zadela tista nesreča z Lokarjem. Nisem napak človek, toda nagle jeze in srdit! Strahovito me je zbadal, ob¬ sipal z najgršimi psovkami — mahnil sem in bilo je po njem . . . Ko sem se¬ del v Gorici v preiskovalnem zaporu, me je obiskala Marietta. Takrat si ti prišla na svet. Pozneje je prišla še dva¬ krat v ječo in mi pokazala tebe, ubo¬ gega črviča, tako da sva oba jokala. — 11 Bil sem obsojen in Marietta je skoraj obupala. Revica je bila zapuščena, in ker te ni mogla preživiti, te je pustila Lokarjevim in odšla služit.« »Pustila — zavrgla — in pri Lokar¬ jevih! — Čemu ravno pri Lokarjevih?« »Ker so ji povedali, da je Lokarici umrlo dete —; vedela je, da te bodo tem rajši sprejeli za svojo. Pri Lokar¬ jevih je bil res pripraven kraj.« »In zato si jim v zahvalo požgal domačijo?« »Ne domačijo — samo skednje in hleve!-Ako bi ne bilo tebe, bi bil zapalil tudi hišo; tako pa te nisem ma¬ ral spravljati v nevarnost; podteknil sem samo pri skednju — iz srda in maščevanja; kajti Lokar je imel vsled svojega jezikovanja in psovanja vso mojo nesrečo in vse moje zapore na vesti.« »O usmiljeni Bog, je-li mogoče? Kako hudo me tepeš!« je jela tarnati Tilka. »Tako je, nič drugače! — Le po¬ glej, tu so dokazi!« Prižgal je svečo in ob njenem svitu, razgrnil listine. »Vidiš, to je tvoj krstni list; ni še davno tega, ko sem si ga dal izpisati od župnika ... Le čitajva: Marija Se¬ ljak, zakonska hči Jošta Seljaka in Ma- 12 rije Sandrinelli, rojena 21. svečana 1840 . . . Saj se ujema s tvojo starost¬ jo, ali ne? . . . Ta otrok je potem kar izginil. Ali si kdaj cula, da bi imel Jošt kako hčerko?« »Saj je deklica lahko umrla,«'mu je oporekla Tilka. »Če pa ni . . . Tudi za to imam dokaz. Glej, to pismo mi je pisala Ma- rietta, moja žena — tvoja mati; prejel sem ga, ko sem prvič bival v ječi, še preden je pogorelo pri Lokarjevih. Čitaj!« Tilka je vzela pismo in Jošt je po¬ svetil s svečo . . . Bile so pismenke, kakor jih piše ženska roka. Podpisana Marietta naznanja svojemu možu, da je pustila svoje dete, malo Marietto, pred vežnimi vrati Lokarjeve hiše in je Lokarica najdenko sprejela za svojo, zlasti ker ji je smrt ugrabila lastnega otroka. Deklici Marietti so nadeli ime Tilka in ji je prav dobro. Na koncu pi¬ sma stoji prošnja, naj Jošt vedno pusti Tilko pri Lokarju ter previdno molči o svojem očetovstvu, ker je tako najbolje preskrbljena; tako ugodnega življenja bi ji lastni stariši nikdar ne mogli pri¬ voščiti. Tilka — Marietta — je bridko za- plakala, ko je prečitala pismo. Jošt pa je dejal: 13 »In da ti preženem sploh vsak dvom, ti hočem povedati še neko zna¬ menje na telesu . . . Najin otrok, mala Marietta, je imel na levi nogi tretji in četrti prstek popolnoma zraščen . . . Ali nimaš ti tako?« »Križ božji!« je vrisnila Lokarica, »res je . . . Zdaj sem najnesrečnejše bitje na svetu!« »Tega ravno ni treba trditi, otrok moj!« Tilki je pokalo srce od bridkosti. Slednjič je vzkliknila: »O moj Bog! O moj Bog! Če pride to mojemu možu na uho, potem gorje mi . . . Torej hči tistega, ki je ubil nje¬ govega očeta in požgal — oooh! — Jošt, o — ti niti ne veš, kako te sovraži! Od¬ slej bo sovražil še mene, saj ne more drugače ... Če izve, me ne pogleda vse žive dni . . . Izgubiti njegovo srce je hudo; biti prezirana, zaničevana, ne — tega ne prenesem.« »Vem, vem; tudi on je podedoval tisto staro Lokarjevo visokost . . . Toda, Marietta, saj ni tako hudo. Ni treba, da bi vse izvedel.« »Kaj, da ne bo izvedel? Ali hočeš prikriti, Jošt — o—? »Da, da, le reci besedo oče! — Sicer pa, če tudi ne rečeš, nazivaj me, kakor hočeš . . . Tvojega moža seveda prav 14 nič ne briga, kakšne vezi so med nama. Zato sem tako skrbel, da si prišla sem¬ kaj sama, brez spremljevalca. Ce imaš le količkaj pameti in želiš opomoči svo¬ jemu očetu, potem odide Jošt še nocoj odtod — za vselej. Živa duša ne bo izvedela, da sem bil tvoj oče.« »Jošt . . . oče! Kar povej, vse ti storim, vse sem pripravljena!« »Marietta, zame v tem kraju ni več prostora. Kakor garjev pes begam okrog; vse me preganja, povsod sem jim na poti. — 0, to je peklensko živ¬ ljenje! Malo da ne obupam! Iti moram proč — proč — v Ameriko, kjer me nihče ne pozna. Tam postanem nov, drugačen človek. Toda ni enega beliča nimam v žepu, dočim rabim petsto kron, da morem tjakaj. — Marietta, daj mi denarja!« »Jošt ... o —, to je nemogoče. Saj še sama nimam ničesar.« »Tvoj mož pa ima — najbogatejši je na Zlatem brdu. Tudi hranilna knji¬ žica bi . . .« »Samo ena je pri hiši, a še v tej je samo štiristo kron.« »Dovolj bo, če priložiš še nekaj svojega zlatega nakitja. Za prvo silo.« »Toda, oče, knjižica je moževa, jaz bi postala tatica!« 15 »Kaj Še, tatica! Mož in žena sta eno telo, kar je njegovega, je tudi tvoje.« »Opazil bi, da je bila izmaknjena, in kaj naj potem porečem?« »Reci, da je bila ukradena, pa je ... reci, kar hočeš. Rad te ima, da bi te najrajši snedel, in če si pametna žen¬ ska, ga boš že znala sukati, da se ti bo povijal okrog prsta.« »Ne, ukaniti, goljufati moža, ne morem ... ne morem!« »Kakor hočeš,« je odgovoril Jošt mirno, »menil sem, da je bolje, če se pomenim s hčerko kakor z zetom . . . V Ameriko moram ... Če mi torej ti ne pomagaš, se moram javiti Lokarju kot svojemu zetu ter ga prositi pot- nine.« »Ne, ne, za ves svet ne! Rajša umr- jem na mestu, kakor da bi to dopu¬ stila,« je zaklicala Tilka. »Od moža zaničevana, prezirana, o, to bi bilo nekaj groznega! Prosim te, samo tega mi ne stori!« »Torej se končno vendarle odločiš za moj nasvet?« »Ne-da — počakaj, da neko¬ liko premislim.« »Nikar se dolgo ne obotavljaj, da naju kdo ne zaloti skupaj na tem kraju,« je priganjal Jošt. »Ne ostaja ti 16 drugega, kakor da mi uslišiš prošnjo.« »Ne morem, ne smem — ravnala bi zoper svojo vest, zvestobo, čast,« se je upirala žena. »Kaj čast, čast? Če si takp trdo¬ vratna, pa prevzemi nase čast, da boš po vsej dolini znana kot hči ubijalca in požigalca Jošta.« »Nikar! Prosim te, nikar! — Ge si moj pravi oče in ti tli v srcu le iskrica ljubezni do svojega otroka, me ne boš pahnil v nesrečo in mi nakopal tako krute muke . . . Usmili se otroka!« »Jaz pa pravim: Usmili se očeta! Ti vidiš moje gorje, kako me prega¬ njajo, zaničujejo, sramotijo . . . Lehko mi pomagaš, denar imaš pri roki in sa¬ mo seči je treba po njem; ali tvoje otro¬ ško srce je trdo kakor kamen.« Umolknil je za hip ter nadaljeval: »Sicer ti pa ne morem pomagati; ako ne zbežim odtod, je najina skriv¬ nost v nevarnosti. Kadar sežem v jezi in obupu po žganju, takrat sam ne vem, kaj imam na jeziku, in tako bom prej ali slej izblebetal, o čimer ti želiš, da bi molčal . . .« »Oče, ti si strašen!« »In ti si neusmiljena, trmasta! Tvojega obotavljanja in mojega priza- našanja bo kmalu konec; počakal bom tvojega moža ter mu kratkomalo po- 17 jasnil, v kako prijateljske zveze ga je zapletla njegova ženitev.« Tilka je trepetala in vila roke, v njeni duši pa je divjal boj . . . Čez ne¬ kaj hipov je zaihtela, rekoč: »Koliko denarja si rekel?« »Najmanj petsto kron,« je odgo¬ voril Jošt. »Ona hranilna knjižica je vredna samo štiristo kron.« »Priloži nekaj prstanov in drugega lepotičja, ki se bo dalo spraviti v denar.« »Ves nakit sem prejela od moža, ki bo precej opazil, da ga ni več pri hiši.« »Reci, da so bili tatovi . . . Skratka: petsto kron, ali pa te izdam!« »O usmiljeni Bog! In kdaj ga ho¬ češ imeti? Danes ne morem drugič v gozd.« »Saj ni treba. Kar lepo pripravi, takoj pridem iskat . . . Spalnico imaš v pritličju. Točno o polnoči potrkam na okno — tema je in ni se bati nevar¬ nosti; daš mi novce in takoj se odpra¬ vim na pot. — Ali bo ali ne?« Lokarica je omahovala še nekaj trenutkov, potem pa je segla očetu v roko . . . »Torej na svidenje o polnoči!« je zaklical Jošt ob slovesu ter izginil v grmovju. Najdenka. 2 18 Ko se je Tilka vrnila domov, je brskala nekaj časa po svojih skrinjah, ali našla ni nobene dragotine, ki bi jo mogla podariti. Vzela je torej iz pre¬ dala moževo hranilno knjižico — in tu je opazila na dnu nekaj zlatih cekinov. Bili so zlatniki, ki jih je bil prejel mož kot odlikovanje pri neki strelski tekmi. Naštela jih je dvanajst; ležali so leto za letom v predalu in zdelo se je, da Lokar ni kaj prida pazil nanje. Lahko bi jih izmaknila brez posebne nevarno¬ sti. Tudi vest ji ne more očitati kaj hudega, saj ji je volila rajna Lokarica v svoji oporoki osemsto kron in bo to¬ rej škoda dvakrat povrnjena, če pre¬ piše to vsoto na moževo ime. — Točno o polnoči se je prikazal Jošt. Izročila mu je naglo hranilno knjižico in onih dvanajst zlatih cekinov kar skozi hišno okno; mož je prejemek skrbno in paz¬ ljivo preštel, se kazal zadovoljnega ter urnih korakov odhitel v temno noč, ne da bi se bil zahvalil, poslovil ali raz¬ odel svojemu otroku kako nežnejše čustvo. — Komaj je bil Jošt odtod, je leglo Lokarici dejanje, katero je bila ravnokar izvršila, na srce težko kakor kamen. Dozdevalo se ji je, da ji kličejo stenske podobe Lokarjevih prednikov vse hkrati: »Tatica!« — »Tatica!« Srce se ji je krčilo v grozotni bojazni, kaj bi 19 se zgodilo z njo, če bi stvar vendarle prišla na dan. Z mrzlično naglico je brskala po oropanem predalu ter izku¬ šala urediti posamezne predmete, ka¬ kor jih je bila dobila, da bi izbrisala najmanjšo sled tuje roke; toda strah in razburjenje sta ji rastla od hipa do hipa, dokler ni končno bridko zaihtela ter omahnila v nepremagljivi žalosti in boli na svoje ležišče. II. Po osmih dneh se je vrnil Lokar s svojega potovanja domov. Bil je vese¬ lega, vedrega srca, kajti sreča mu je bila mila, in kadar je premišljal o ra¬ dostnem svidenju s svojo iskreno in nežno ljubljeno ženico, mu je utripalo srce v podvojenem veselju. Na Dunaju je bil kupil Tilki težko, čisto zlato vratno verižico s križcem, s katerega je lesketalo lepo število pristnih bise¬ rov. Kar plaval je v veselju in zadovolj¬ stvu, kako bo presenetil s tem nena¬ vadnim darilom svojo družico. Toda ko je prestopil domači prag in hotel objeti svojo Tilko, ga je spreletelo ne¬ kaj neprijetnega, mučnega, ter je osup¬ nil. Žena je stala pred njim bleda in izmučena, opazil je, kako se ji trese roka, in obenem občutil njeno mrzlino. 2* 20 »Za Boga, Tilka,« je vzkliknil pre¬ senečen, »kaj je s teboj? Ti si bolna!« »O, zdaj je spet vse dobro, odkar te vidim doma,« je odgovorila natihoma in negotovo; »dokler si bil z doma, smo povsod, pri vsakem delu čutili, da te manjka. Skrb in bojazen, s katerima te je spremljalo moje srce v tujini, sta me nemara nekoliko potrli.« »Ti sirotica,« se je nasmejal mož, »samo nekaj dni si bila vdova, pa si že vsa drugačna! Najrajše bi me pasla kakor malega šolarčka ali pa me celo postavila pod stekleni pokrov, da bi ne mogel uiti . . . Toda, Tilka, ti si še zmerom nemirna in tvoje roke so čim¬ dalje bolj hladne.« »Hladne roke, gorko srce, — gorke roke, hladno srce, — saj ti je menda znan ta pregovor?« se je hotela žena pošaliti, pa se ji ni posrečilo. Ko je Lokar odmotal ovoje, kjer je bilo shranjeno ženino darilo, ter ji po¬ ložil verižico okrog vratu, je Tilka še bolj pobledela in njeno veselje ni bilo daleko tako veliko, kakor si ga je mož slikal, preden jo je videl. Njeno vede¬ nje se mu je zdelo čudno, neumljivo in ni se mogel ubraniti mučne skrbi, kako je z njenim zdravjem. Silil jo je večkrat, naj vpraša zdravnika, da ji zopet opomore; toda Tilka mu je zatr- 21 jcvala na vso moč, da je njena slabost samo navidezna in da se čuti čilo in zdravo, kakor zmerom. — Minul je te¬ den dni, minula je Tilkina bolezen in Lokar je sklenil, da ne zapusti nikoli več žene in domačije, sicer bi mu Tilka popolnoma ovenela. — Minul je še en teden in tedaj je prejel Lokar po pošti odlikovanje, katero si je na Dunaju pridobil s svojo strelsko umetnostjo. Bili sta dve zastavici, petnajst srebr¬ nih tolarjev in dragocena čaša. Zasta¬ vici je obesil gospodar v družinski sobi, ostale dragocenosti pa je nesel hranit v skrinjo, kjer je navadno spravljal vse važnejše in imenitne j še stvari. Pri tej priliki je zlasti tisti pre¬ dal, kjer so ležali zlatniki in hranilna knjižica, zbudil njegovo pozornost. Opazil je, da je med listinami in pismi brskala tuja roka in da niso zlo¬ ženi v istem redu, kakor jih je bil sam položil. In kje je onih dvanajst ceki¬ nov, ki jih je bil prinesel kot odlikova¬ nje s poprejšnje strelske slavnosti? Pregledal je ves predal, vso skrinjo, ali ne en zlatnik se ni zalesketal pod nje¬ govimi rokami. Vrhutega je opazil, da manjka tudi hranilna knjižica. Pokli¬ cal je Tilko iz kuhinje ter jo vprašal: »Tilka, ali si ti pospravljala po skrinji in položila one stvari kam dru¬ gam ?« 22 »Kakšne stvari?« se je začudila žena in se nalašč lotila nekega dela pri obleki ter jo jela pospravljati v omaro, da bi prikrila svoje presenečenje in razburjenje. »Saj veš, imel sem v tem predalu hranilno knjižico, vredno štiristo kron, in nekaj cekinov, a zdaj ne najdem ne tega ne onega.« »Morda si stvari sam premaknil in jih shranil kam drugam-in se ne moreš več spomniti,« je oprezno od¬ govorila Tilka. »Ne, ne. Preden sem odpotoval na Dunaj, sem uredil vse listine; videl sem vse, kar je bilo v predalu ter pustil v lepem redu . . . Ako ti nisi ničesar videla ali premaknila, potem je pač ukradeno.« »Kaj je ukradeno?« »Imela je opraviti tatinska roka, Tilka!« »Ne bodi vendar tako nezaupljiv, France; kdo ti bo verjel kaj takega?« »Tilka, ti še ne poznaš ljudi... Torej nisi ničesar iskala po skrinji?« »Čemu neki? — Ni bilo treba. — Ni z mezincem se je nisem doteknila, kaj še-le odprla!« — Jecljaje so njena ustna izpregovorila te besede in za¬ rdela je kakor rak. Topot se je zgodilo prvič, da je nalagala svojega moža. 23 »Tilka, če je stvar taka,« je odgo¬ voril gospodar resno, »potem moramo hiteti in rešiti, kar se da.« »Kaj nameravaš, France?« »V sodnijo, da naznanim tatvino.« »Za Boga, nikar, France! — Vsa župnija bo pokonci, govorjenja in hu¬ dobnega namigavanja ne bo ne konca ne kraja ... Nemara si stvari vendarle sam premaknil?« »Je popolnoma nemogoče. Prepri¬ čan sem do dna duše, da so nas poselili tatovi; takoj grem, da ovadim naj¬ bližje — svoje posle.« »Mati nebeška! France, čemu te strašne, neutemeljene sumnje...?« »Strašne so, toda imam dokaze, da upravičeno sumničim ...« »Naj bodo dokazi — ali čemu raz¬ burjati vso hišo, vso župnijo — kaj po¬ reko opravljivi jeziki o tvoji ovad¬ bi... ?« Toliko vrišča ne zaslužijo oni novci.« »Ni mi do denarja — čeprav bi ne¬ mara ujeli lopova, ki si je prisleparil stotake, ako takoj poizvem o njem pri hranilnici — ali tega ne pripustim za nobeno ceno, da bi stanoval s to ta¬ tinsko zalego pod isto streho ... Te 24 sramote in brezstidnosti bi ne mogel prenesti.« »Tat? — Tat? — France, bodi uver- jen, da tatu ni v naši hiši... Varaš se, veruj mi!« Lokarja ni omajalo v njegovem sklepu Tilkino prigovarjanje; še isti dan je odšel v mesto k sodniji. Zglasil se je mimogrede tudi v hranilnici in tu so mu povedali, da so odšteli pred tre¬ mi tedni na račun omenjene knjižice onih štiristo kron nekemu starejšemu možu s sivimi brkami in upognjenim nosom. Sumnja je bila torej utemelje¬ na. — Naslednje jutro se je prikazal na Lokarjevini župan z dvema orožni¬ koma, da bi preiskali skrinje, omare in kovčege domačih poslov. To vam je bilo strahu, začudenja in ogorčenja nad tako zlobnim sumničenjem!- Prevohali so vse kotičke, ali našlo se ni nič sumljivega. Še-le ko so premeta¬ vali skrinjo prvega hlapca Matije, se je posvetil na dnu skrinje cekin. Lokar je zatrjeval na vse pretege, da je ta cekin eden izmed ukradenih; ravno tako je trdil Matija na vso moč, da je zlatnik njegov in ga je kupil pred pe¬ timi leti v mestu, da bi ga ob priliki lahko podaril kot birmansko darilo. 24i Orožniki so povpraševali semintja in slednjič se je pokazalo, da je bil Matija ravno pred tremi tedni z doma — baje na božji poti. Tudi njegova postava je bila dokaj slična tatu, kakor so ga popisali v hranilnici; vse njegove proš¬ nje so bile zaman, orožniki so ga ho¬ teli vkleniti. Tedaj se je pričel hlapec rotiti in pridušati, da je nedolžen, da se ni svoje žive dni dotaknil tujega beliča, da ni bil niti pri sodišču, da umrje na mestu od sramote in žalosti, ako ga odpeljejo kot hudodelca. Z obli¬ čja mu je govorila smrtna tesnoba. — Tedaj, ko sta strah in razburjenje pri- kipela do vrhunca, je kriknila mlada Lokarica s presunljivim glasom: »Pustite ga, ker je nedolžen! Jaz sem vzela denar!« Iti a. Strašno razburjenje je zavladalo med navzočimi, ko je gospodinja izre¬ kla o sebi tako težko obsodbo. »Za Boga, Tilka, bodi pametna,« je vzkliknil mož trepetaje; »tako daleč vendar ne sega ljubezen do bližnjega, da bi ti sama sebe ovadila za tatico in s tem rešila pravega krivca ... Saj ve vsak človek, da Lokarici ni treba kra¬ sti denarja.« »Ne pravim, da sem ga ukradla,« je vršela Tilka v svoji zbeganosti, »ne, nisem ga ukradla, samo izposodila sem si ga z namenom, da ti ga ob pri¬ liki vrnem.« »Toda, Tilka, ne govori tako ne¬ spametno!« jo je prosil mož, »saj ni res, kar trdiš!« »Ne morem izpremeniti tega, kar je res.« je odgovorila natihoma in si zakrila z rokami solzno obličje. Tedaj je stopil orožnik bližje, uprl svoj strogi pogled v ženo ter vprašal: »Žena, ali je vaša trditev resna in bi si je ne sramovali tudi pred sodi¬ ščem?« »Da!« »Tudi če bi morala priseči, Tilka? Potrditi jo s sveto prisego pred živim Bogom?« jo je vprašal mož. »Da!« Lokabja je spreletela rdečica, bol in srd sta odsevali z njegovega obličja; Lokarica pa se je sesedla na stol, bilo je ni drugega nego strah in sramota. »Stvar se je torej dovolj pojasnila,« je pripomnil orožnik Lokarju, »tako da 24 3 lahko s tovarišem odideva . . . Morda želite še kaj?« »Hvala,« je odgovoril Lokar mrtvo, »kadar bom potreboval vaše pomoči, se bom javil.« Orožnika z županom sta zapustila hišo, takoj nato so se razkropili tudi posli in zbežali pred grozečimi pogledi svojega gospodarja po vseh kotih; Lo¬ kar je stopil k Tilki, jo prijel precej trdo za roko in peljal v hišo. Tu sta sedla za mizo, drug za drugim voga¬ lom, in dolgo, dolgo časa — molčala. Slednjič je prekinil mož čudno tišino, rekoč: »Tilka!« Rekel je mehko, ljubez- njivo, ali vendar strogo in odločno. Tilka ni črhnila besedice, marveč zakrila je obličje s predpasnikom in še bolj zaihtela. »Tilka!« je pričel mož iznova, »ne morem verjeti, ne morem si misliti, da bi bila ti nakopala naši hiši toliko po¬ nižanje in sramoto . . . Čemu neki ti je bilo treba tatvine?« »Tatvine?« je zajecljala žena v sol¬ zah, »prosim te, zakaj zopet ta kruta, ta neusmiljena beseda . . .? Denar sem si samo izposodila in ti ga vrnem 24 * do zadnjega vinarja . . . Saj imam še zmerom tistih osemsto kron po ma¬ teri.« »Tilka, čuj vendar, da mi ni toliko do denarja, ali boli me, da si tako ne¬ spametno poteptala svojo čast in zve¬ stobo ... Da si me prosila, bi ti bil na¬ štel tisoč, da, pettisoč kron — bila si moje bogastvo, moja sreča, moje vse.« »France, nujno sem potrebovala denar in ti si bil med tem z doma « »In zakaj mi nisi tega takoj pove¬ dala, ko sem se vrnil domov? Zakaj si me pustila letati po mestu ter loviti tatu, ki ga ni bilo ? Zakaj si prignala to žalostno stvar tako daleč, da je prišla pred tuje oči, da bo govorila o njej cela vas, cela dolina? Pa bi bila vsaj včeraj zinila odrešilno besedico namesto da¬ nes! . . . Tilka, tvoja čudna neodkri¬ tost, lažnjivost in lokavost ti je nadela strašno ime: tatica!« »France, ne bodi neusmiljen, brez¬ srčen! . . . Moj Bog, tatica?« »Ne vem druge besede.« Žena je nagnila glavo kvišku in se ozrla vanj preplašena, pobledela kakor smrt . . . Njene črne oči so se zdele še bolj temne in nedoumne, kakor bi zrli skoznje strahovi . . . Bila je kakor 245 marmorni kip, tako lepa in žalostna, Tedaj se je v možu zbudilo vnovič so¬ čutje, vnovič mu je vzplamtela v srcu ljubezen do žene. Pomaknil se je bližje in rekel krotko, skoraj sladko: »Tilka, morda se bo konečno zade¬ va drugače razvozljala, kakor je videti na prvi pogled . . . Nemara bi se dalo tvoje ravnanje opravičiti, če bi vedel vzrok, ki te je tiral do tega nepremiš¬ ljenega koraka. Tilka, kar povej mi, čemu si rabila denar?« Lokar je čul bolesten zdihljaj, ali besedice niso izpregovorila Tilkina ustna. »Tilka, ali si čula in umela, kar sem te vprašal?« »Da!« je odgovorila komaj slišno, »ali povedati ne morem — ne smem.« »Zakaj ne smeš povedati?« se je razvnel mož. »Ker mora ostati tajno!« »Tajno? Svojemu možu hočeš pri¬ krivati? ... O Tilka, ne ženi me do ob¬ upa!... Vsak utripljaj mojega srca je pričal o moji ljubezni do tebe, ljubil sem te kakor svojo dušo, svojo srečo! — Zaupal sem ti najnežnejše globine svojega srca, ležale so pred teboj kakor odprta knjiga in ni senca ti ni ostala v 24 & njih prikrita ... Bil sem uverjen, da sem si naklonil tvoje zaupanje, tvoje srce ... In zdaj — tak prepad med tvojim in mojim srcem? ... Tilka, ro¬ tim te pri vsem, kar ti je svetega, ne delaj svojega moža nesrečnega — uni¬ čenega!« Sklenil je roke ter jih povzdignil pred njeno obličje kakor v molitvi. Tedaj se je zganila tudi žena, zdrs¬ nila pred njim na kolena ter zaihtela: »France, pri najini večni ljubezni, pri najini srčni sreči, in če me imaš le še količkaj rad, te prosim, ne terjaj od mene odgovora, vsaj topot ne! Pusti, da ohranim skrivnost v sebi- — to bo najlepši dokaz tvoje ljubezni, hvaležna ti bom zanj vse žive dni... Glej, pro¬ sim te tako srčno in zaupljivo, kakor bi prosila Boga.« »Bog nam odpusti samo tedaj, če se obtožimo svojih grehov,« jo je za¬ vrnil mož srdito. »V tej zadevi mi vest ne očita niti najmanjšega greha.« »Ali nekaj tujega, sovražnega se je vkljub temu ugnjezdilo med nama ... Tvoje srce ni več popolnoma moje, ka¬ kor je bilo nekdaj.« »Samo tvoje je — prisegam ti pri vseh svetnikih!« »Potem mora biti kaka krivda ali kak prestopek iz prejšnjega časa, ki te gloda v srcu.« »Ne, ne! — Bog mi je priča. Fran¬ ce, ali res več ne zaupaš svoji ženi?« »Človeku, ki se je prvič pokazal ne¬ poštenega, se drugič več ne verjame ... Ako mi takoj ne pojasniš skrivnosti, moram dvomiti o tvoji poštenosti.« »France, ti si krutega in trdega srca do mene.« »Ne, premehak in predober sem ... Kar te prosim in zahtevam, si mi dolž¬ na povedati. . . Tilka, ni za ped ne od¬ stopim od svoje terjatve ... Sili me do tega lastno dobro ime in čast hiše ... Nakopala si nam sramoto in ponižanje, omadeževala si naše družinsko življe¬ nje. Samo s tem moreš poravnati in iz¬ brisati svojo krivdo, če mi odkrito za¬ upaš skrivnost, ki jo hraniš v srcu.« »France, Bog mi je priča, da sem ti samo zato vzela denar, da bi se ne zagrenila najina srčna sreča, da bi ne minila najina ljubezen . . . Toda, mej Bog, malo da nisem izblebetala . . .« »Torej vendar ... Le nadaljuj!« »Ne morem — za ves svet ne!« 248 »Če ne — je minila najina ljube¬ zen, minila za vselej!« Strašen boj je divjal v srcu mlade Lokarice. Dvoje krutih stvari ji je bilo torej danih na izbero, ena hujša kakor druga: izgubiti ljubezen in srečo svo¬ jega moža ali pa nastopiti v javnosti kot otrok ubijalca in požigalca Jošta ter prevzeti nase srd in sovraštvo cele občine. — Mož je videl njen notranji boj, ali obenem je tudi opazil z njenega obličja, da ne bo razodela skrivnosti. Zato je dejal osorno: »Nemara tudi veš, da lahko s silo spravim iz tebe, česar nečeš iz! epa po¬ vedati?« Pri teh besedah so se Lokarici za¬ iskrile oči v prezirljivem ponosu in od¬ govorila je prešerno: »Rada bi poznala človeka, ki bi bil tako oblasten! Torej s silo, praviš? Ne branim ti: le pokliči orožnike, da me odpeljejo in postavijo pred sodnika!« »Tega ravno ne mislim, ker nečem tvoje sramote oznanjati vsemu svetu, ali . . .« »Kaj ali . . .?« »Menda vidiš, da ne moreva ostati še nadalje skupaj, če ne izpremeniš teh razmer?« »Torej mi boš pokazal vrata?« 25 »Sama si jih odprla; izberi si sa¬ ma pot — če bi bila pametna, bi zado¬ stovalo nekaj odkritosrčnih besedi in stvar bi bila končana.« »France, tvoje srce je kakor ka¬ men, trd kamen.« »Ne maram žrtvovati svoje časti goljufivemu srcu nepoštene ženske.« »France kesal se boš teh besedi . . . Le pojdi k župniku ter mu sporoči na¬ jino ločitev, ne bom ti delala zapreke.« »To lahko storiš ... ti imaš najin razdor na vesti.« III b. Bilo je na predvečer Velike Go- spojnice. V prostorni hišni veži neke kmetije v obliž ju goriškega mesta je sedela mlada žena in zrla s sanjavimi očmi po cvetočem vrtu in širni, nepre¬ gledni planjavi, ki se je razgrinjala pred njo, kamor ji je segalo oko. Žena je nosila napol mestno obleko; bujni, črni lasje so krasili v širokih kitah lepo čelo, črne oči na bledem obličju pa so zrle nekam žalostno in molklo. Zami¬ slila se je žena — mlada Lokarica — v širno pokrajino, zatopila v svoje otož¬ ne misli. Vse skrbi in bridkosti, vsi na¬ pori in boji zadnjih tednov so se ji 26 oglašali v duši. Koliko gorja je morala prestati, ko se je pletla žalostna pravda za ločitev! In ko je napočil čas ločitve, ko je bilo treba zapustiti ljubljenega moža, o kako je takrat krvavelo njeno srce!-Trikrat se je zgrudila k nje¬ govim nogam in ga prosila, naj je ne zavrže. Kakor dekla mu je zatrjevala, da mu hoče pridno in zvesto služiti, da rada izgubi vse gospodinjske pravice, samo da ji dovoli ostati v hiši... Nje¬ ne prošnje so bile zaman. — Niti trdno zagotovilo, da ga bo kmalu osrečila z željno pričakovanim darilom iz nebes, ni moglo omehčati moževega srca. Pač se je zdrznil in prestrašil pri teh bese¬ dah, ali takoj je zopet stopil prednjo s svojo zahtevo: razodeti skrivnost ali pa iti. Tako se je končno morala ločiti od Lokarjevine z grenkostjo v srcu in globoko, neutolažljivo žalostjo v duši. Pri slovesu ji je mož izkušal vsiliti ti¬ stih osemsto kron, ki jih je imela pri njem shranjene kot materino dedščino, in nekaj lastne glavnice, da bi se mogla pošteno preživiti. Ponosno je odklonila ponujani denar ter moško izjavila, da rajše umrje od lakote, kakor da bi si morala opomoči z Lokarjevimi stotaki. Storila je to zlasti zategadelj, da bi ne odšla v tujino kot »tatica«. — Noč je 27 bila, ko je odhajala z Lokarjevine, noč na zemlji, noč v njeni duši. Potovala je peš do Gorice in tam ji je neka prija¬ teljica, ki je bila omožena v mestu, na¬ šla službo pri sedanjem gospodarju. Mesec dni je preteklo, odkar je prišla semkaj; sicer se ji nazunaj ni godilo slabo, ali srce ji je glodala dan za dne¬ vom nedopovedna bol. In ko so ji vsta¬ jale zdaj v duši mrke slike minolih dni, ko je čutila vso svojo bedo in za¬ puščenost, se je zgrozila bolj kakor kdaj poprej nad brezsrčnim in krivič¬ nim moževim ravnanjem. Nehote so se ji orosile oči v solzah, in da bi bila žena sama, bi bila bridko zaplakala . . . Na dvorišču so se oglasili koraki. Lokarica je v strahu planila kvišku in si otrla solze. — Ozrla se je proti oni strani, kjer je čula hojo in zagledala pred seboj — Jošta. »Jezus, Marija!« je vrisnila v neki notranji grozi, »Jošt, o — — mislila sem trdno, da si že zdavnaj v Ameriki.« »Kakor vidiš, sem še zmerom v lju¬ bi domovini,« je odgovoril Jošt zanič¬ ljivo. »Torej si me osleparil in nisi izpol¬ nil svoje obljube?« »Počakaj, ne vznemirjaj se po ne¬ potrebnem! Imel sem trden sklep, da 28 odidem v tujino, ali ni bilo mogoče . . . In prav je, da nisem šel, dobro bo za¬ me in zate!« »Oče, prosim te, beži odtod, da naju kdo ne vidi . . .« »Ni se ti treba bati, vaši domači so vsi pri sosedu, sicer me pa tukaj itak živa duša ne pozna.« »Oče, vseeno moraš takoj izpolnili obljubo in oditi v Ameriko. Dokler boš v naših krajih, bom neprestano trepe¬ tala v strahu in bojazni. Že doslej si me pahnil v tako strašno nesrečo. Saj ti mora biti znano, zakaj sem tukaj in kakšne stvari smo doživeli doma za¬ radi tebe . . .« »Ako bi ne bil vedel, bi te ne bil našel tukaj.« »Tvoja pot je bila popolnoma za¬ man, ker mi itak ne moreš pomagati.« »Zakaj ne? Lahko ti pomagam, pomagam ti do maščevanja, da boš uklonila svojega ošabnega in trdosrč¬ nega moža in mu povrnila stotero, kar ti je nakopal bridkosti.« »Mati usmiljena, Jošt, ti kuješ ne¬ kaj zlobnega . . . Prosim te, če imaš v srcu le mrvico ljubezni do svojega otroka, pusti Franceta v miru! Vse, kar bi mu storil žalega, bi bilo tudi zame gorje, dvakratno gorje . . .« 29 »Vidim, da te še ni izmodrila ne¬ sreča in bi najrajše poljubila tisto ro¬ ko, ki te je pahnila čez domači prag.« »Prejela sem poprej od njega mar¬ sikaj dobrega in zato ne pustim, da bi mu kdo žugal kaj hudega . . . veš..!« »Omenil nisem prav ničesar, kaj mu bom storil; samo njegovo ošabnost moram ponižati, da se bo plazil pred tvojimi nogami kakor pes ... Če po¬ rabim svojo moč, s katero ga že zdaj držim v pesti, bo rad prišel prosjačit v tvojo hišo . . .« »Jošt — oče, še zmerom govoriš čudno in grozeče; o, pusti to in ne de¬ laj mi novega strahu! Veš, da ne do¬ pustim, da bi storil mojemu možu kaj žalega!« »Nič žalega, samo malce se bo mo¬ ral ponižati pred teboj . . . Marietta, čuj, kar ti povem! Ali bi se ti ne smeh¬ ljalo srce od veselja, če bi te prišel s povzdignjenimi rokami prosit odpu- ščenja, da te zopet na rokah ponese do¬ mov in sprejme za ženo, če bi stala pred njim v bogati obleki kot gospa plemenitega rodu, on pa bi te prosil po¬ nižno kakor verne duše v vicah, in bi odgovorila vsaki prošnji: ne, ne . . .? Ej, to bi bilo zadoščenje!« »To se ne bo nikoli zgodilo! Nehaj s takimi čenčami!« 30 »Niso čenče, stvar je resna. Mari- etta, samo pomigniti mi je treba z ro¬ ko, pa boš povišana ... in še kako!« »Radovedna sem, kaj bi mi zopet rad nasleparil!« »Marietta, kaj porečeš, če ti po¬ vem, da si iz visoke, plemenite rodo¬ vine . . .?« »Kaj? — Ali mar nisem tvoja hčer¬ ka? .. . Torej si me podlo nalagal? — Ali pa lažeš danes?« je siknila Tilka s tresočim glasom. »Otrok, čemu spet to vpitje, ta žen¬ ska razdražljivost?« jo je izkušal poto¬ lažiti starec; »nisem lagal ne na Zla¬ tem brdu, ne tukaj. — Moja rodna hčerka seveda nisi, ampak samo rejen¬ ka .. . Tvoj pravi oče je gospod ple¬ menitega rodu.« »Tako, tvoja rejenka? Kdaj pa si me vzredil, ko si se ves čas svojega živ¬ ljenja potikal po ječah in me pred ne¬ kaj meseci celo poznal nisi?« ga je za¬ čela oštevati žena. »Zdaj šele vem, s kom sem se seznanila! O, ta je lepa! Zopet bi mi rad izvil nekaj cvenka! Tvoja pot do mene je bila odveč, ker nimam skoraj nič več kot nič!« »Tako nespameten vendarle ni¬ sem, da bi iskal denarja pri tebi, zavr¬ ženi siroti,« je odvrnil Jošt z laskavim smehljajem; »nasprotno: prišel sem, 31 da ti pomagam do denarja in plemeni¬ tega pokolenja; seznanil te bom s tvo¬ jim pravim očetom!« »In kdo je ta oče?« »Prenaglila si se z vprašanjem. Stvar ni tako kratka in malenkostna. Preden te dvignem do slave in boga¬ stva, mi moraš nekaj obljubiti.« »In to bi bilo?« »Nič posebnega. — Najprej mi mo¬ raš obljubiti, da ostane tistih petsto kron, ki si mi jih izročila na Zlatem brdu, še nadalje moja lastnina in se mi ne bo treba zaradi njih prepirati s sodnijo. Potem zahtevam, da mi daš precej, ko boš postala plemenita in bo¬ gata gospa, štiri tisoč kron nagrade, to¬ liko namreč potrebujem za bodočnost, da bom obvarovan pomanjkanja in stradanja. Slednjič mi moraš zagoto¬ viti, da se najina rodbinska zgodba ne bo nikoli pojasnjevala pred sodiščem; sicer bi mi nihče ne mogel dokazati kaj posebnega, ker igrajo prvo vlogo pri lej igri druge osebe, ali varnost je var¬ nost!« »Lej, lej, kako pretkana sleparija! Topot me ne boš ukanil!« »Ne, ne bom te ukanil, imam doka¬ ze za svoje trditve . . .« »Torej? Na dan z njimi!« 32 »Najboljši dokaz bo stvar sama, ki ti jo hočem odkriti; ves svet bo priznal, da je tako in nič drugače!« »Dobro! Če je vse tako, kakor pra¬ viš, sem ti pripravljena izpolniti tiste pogoje . . . Torej imenuj ime mojega pravega očeta!« »Prisezi pri Bogu in svojem zveli¬ čanju, da mi izpolniš vse pogoje, ki sem ti jih navedel!« Nastal je molk; Tilka je premiš¬ ljala. Slednjič je dejala: »Prisegam!« »Pri Bogu in svojem zveličanju, da izpolniš obljubo?« »Da! Pri Bogu in svojem zveliča¬ nju,« je odgovorila Tilka. Tedaj je Jošt pristopil bližje in še- petnil: »Tvoj oče je neki italijanski grof — grof Borghetti iz . . .« »Grof! — Grof! — Jezus, Marija!« je kriknila žena in jela trepetati po vsem životu. »Da, da, grof Borghetti . . . Svoj rojstni grad ima v Veroni; tudi v Go¬ rici ima krasno hišo, razen tega biva Cesto v svoji vili v letovišču. Tudi zdaj se mudi tamkaj . . .« »In moja mati?« »Je umrla.« »In jaz sem njun edini otrok?« 33 »Bili sta še dve sestrici, pa sta po¬ mrli.« »In kdaj smem k svojemu očetu? -O Bog, skoraj strah me je ... . Grof! — Grof!« »Grof je vljuden,' dober gospod ... Vesel bo, da te je našel; takoj ko bo stvar popolnoma jasna, boš šla k nje¬ mu ... V Gorici stanuje oseba, ki te bo seznanila z gospodom in pojasnila vso skrivnost. Jutri jo morava skupaj obiskali. Čakaj me ob deveti uri dopol¬ dne na trgu pred župno cerkvijo!« To noč Lokarica vsled skrbi ni mo¬ gla zatisniti oči. Najrazličnejša čuvstva so se ji zbujala v srcu. Skrbelo jo je, koliko bridkosti bo morala zopet užiti, ako jo bo njen oče, grof, poizkušal traj¬ no ločiti od njenega moža, obenem pa se je veselila, da bo tako visoko po¬ vzdignjena nad možem in mu bo lahko pošteno povrnila kruto žalitev; navse¬ zadnje so se ji jeli zbujati dvomi, če ni nemara Joštova povest samo pretkana sleparija. Takoj ob prvem jutranjem svitu se je dvignila z ležišča in je ne¬ strpno, z mrzlično nepotrpežljivostjo čakala ure, ko bosta z Joštom odšla v mesto. Še preden je odbila ura devet, je stala na trgu pred župno cerkvijo in se pazljivo ozirala naokrog, od katere strani se bo prikazal njen skrivnostni Najdenka. 3 34 rešitelj. Ni ji bilo treba dolgo čakati. Jošt je stopil prednjo, kakor da je šinil iz tal, in jo je spoštljivo pozdravil. Ko sta dospela v mesto, sta zavila v neko stransko ulico in obstala pred nizkim poslopjem, ki je stalo stisnjeno med drugimi visokimi hišami, in Jošt je dejal: »Bodi popolnoma mirna! Vsako razburjenje bi bilo nepotrebno! Z mir¬ nim srcem lahko prepustiš meni, da spravim najino stvar v pravi tir!« Sunil je ob hišna vrata, in ko sta prekoračila temno vežo in dospela do nizke sobice, je Jošt potrkal. Nerazlo¬ čen ženski glas se je odzval znotraj; takoj nato se je prikazala med podboji vrat neredno in površno oblečena žen¬ ska temne, zagorele polti in napol osi¬ velih las. Videlo se ji je, da je imela za seboj morda že šestdeseto leto; z oblič¬ ja sta ji govorili preplašenost in boja¬ zen. Ko je uzrla pred seboj Jošta, se je zadrla razkačena in nevoljna: »Glej potepuha, že zopet se moto¬ vili tod, da bi me oskubil za nekaj kro¬ nic! Topot prihajaš zastonj, od mene ne dobiš ne vinarja! — Teh skrbi in muk nisem mogla več prenašati. Prav je, da sem se otresla te dolgoletne more.« 35 »Lucina, kaj si storila ta čas?« je zahreščal Jošt presenečen in raz¬ burjen. »Bila sem pri grofu in sem mu od¬ krila vse . . . vse . . . Prav ti je — saj si me sam pritiral do tega koraka s svojimi pretnjami; odslej ne boš več iz uboge Lučine izsiljeval denarja. Imam čisto vest — hvala Bogu, da je konec tega življenja.« »Pri grofu, praviš, da si bila?« se je razsrdil Jošt in planil v sobo. Loka- rica je stopila za njim. Ko je ugledala starka pred seboj mlado ženo, je pobledela kakor zid, za¬ čela braniti z rokami od sebe in zasto¬ kala napol v omedlevici: »Madonna! Madonna! — To je raj¬ na gospa! — Duhovi, mrtvi vstajajo!« »Neumnica klepetava, nehaj ven¬ dar!« se je zagnal Jošt vanjo skoraj si¬ rovo. »Kje vidiš duhove ali mrtve? To ni pokojna gospa grofica, kakor ti vpi¬ ješ, ampak njena hčerka, ki si jo ti za¬ menjala!« Tu je zdrsnila starka Lokarici pred kolena in vršela okrog sebe kakor blaz¬ na; grabila in poljubljala je njeno oble¬ ko in se topila v solzah, rekoč: »Misericordia, usmiljenje, milost¬ na grofica -— misericordia, odpustite, prizanesite!-Da, da, ni dvoma, da 3 * 36 ste vi — kakor bi videla rajno gospo! Taka je bila, ko je dobila prvo dete, prav taka.. Usmiljenje, grofica! Rav¬ nala sem z vami nepošteno, hudobno, grešno ... Pa sem se zato tudi stra¬ hovito pokorila . . Nemirna vest, skr¬ bi in strah dvajset let in še dalj ... O, ta vražji slepar, kako me je mučil leta in leta!« Zadnje besede so veljale Joštu. Vsa ploha besedi, ki ji je lila iz grla, je bila deloma laščina, deloma zasilna sloven¬ ščina. Ko so ji pošle besede, je zaihtela še huje in zakrila svoje obličje v Loka- ričinem krilu. »Vstani, ne bodi otročja, sitnica! čemu te norčije, saj nisi blazna!« je iz- nova zahreščal Jošt. »Ne vstanem poprej, dokler mi go- spica milostno ne odpusti. — O gospica Marietta,« je javkala ženska, »gospod grof mi je pripravljen vse odpustiti, ako vas srečno najde. In našel vas je ter vas zdaj pošilja k meni, ali ne?« Osupla in zbegana je stala Lokari- ca pred čudno žensko. »Žena, i kdo pa ste pravzaprav?« jo je vprašala kolikor mogoče prijazno. »Jaz — jaz? — Seveda, saj me še ne poznate,« je pričela žena iznova; »jaz sem vaša nekdanja dojilja, vaša pestunja — Lucina Tramonti.« 37 »Kakor vidim, bi mi radi zaupali neke skrivnosti,« je nadaljevala Tilka; »le vstanite in povejte brez strahu — postala sem radovedna.« »Da, gospica, vse vam povem po pravici, če mi odpustite . . . Oh, kako je hudo, hudo . . .,« je tarnala ženska. — »Vašemu očetu, gospodu grofu, sem že priznala svoj zločin, in zdaj naj se obtožim še enkrat . . .?' O Madonna! — — Toda najprej mora ta lisjak stran. Če ostane tu, ne bom mogla go¬ voriti odkritosrčno!« »Tukaj bom, imam pravico!« je jezno ugovarjal Jošt. »Jošt, prosim te, pojdi in počakaj zunaj na cesti,« mu je velela Tilka oblastno; »ne boj se, da bi ti ušla!« »Ali ta premetena jezičnica mi bo medtem najbrže izkušala izviti pravico do nagrade!« »Jošt, ali ti nisem obljubila in celo prisegla? Kaj hočeš še več?« Starec je nekaj hipov pomišljal in zapustil sobo. Ko je ceptal ves nevoljen skozi vežo, je mrmral ogorčen: »Lej, lej, kako naglo zna moja varovanka, grofovska gospica, uporabiti svojo moč! Kdo bi si bil mislil, da bo tako naglo!« Medtem je Italijanka primeknila k mizi stol in ga skrbno očedila s pred- 38 pašnikom. Tilka je sedla in žena jc vnovič zdrsnila prednjo na kolena, da bi kleče govorila svojo obtožbo. Tolika ponižnost je bila Lokarici vendarle preveč. Ukazala je ženi sesti na nizki podnožnik in starka je pretočila še mnogo solza, preden je pričela govo¬ riti. Slednjič se je pomirila in pričela, rekoč: »Pred enointridesetimi leti sem do¬ spela s svojo znanko in prijateljico Ma- rietto Sandrinelli iz Trsta v Gorico. Marietta je postala v neki gostilni na¬ takarica, jaz pa sem našla nekod služ¬ bo pestunje. Nekaj let nama je šlo vse dobro in zaslužili sva si lepe denarce. Shajali sva se vsak teden, časih še več¬ krat, in se ljubili kakor sestri. Po treh letih je vzela Jošta — oh, ta nepridi¬ prav, ta potepuh! In sedaj se je pričela najina nesreča . . . Svarila sem jo na vso moč in ji branila, kar sem mogla, ali bilo je zaman. Premeteni lisjak je Marietto popolnoma očaral, bila je ka¬ kor tiča v zanjki . . . Kmalu potem se mi je posrečila krasna služba v hiši grofa Borghetti, kamor so me sprejeli za dojiljo. Nekako pol leta pred vašim rojstvom, milostna gospica, sem prišla v to visoko hišo. Gospa me je imela srč¬ no rada ter mi je zaupala vse. In ko smo dobili vas, je bila hiša prepolna 39 sreče in radosti. Gospa mi je podarila zlat vratni nakit — o Madonna, in jaz sem ji povrnila tako nehvaležno! Ob istem času se je mudila tudi moja pri¬ jateljica Marietta v mestu. Jošt, njen mož, se je tedaj pokoril v ječi za svoj uboj. Ob tej priliki je tudi Marietta po¬ vila dete, skoraj ob istem času kakor gospa Borghetti, prav tako zalo dekli¬ co. Bila sem otroku krstrfh botra in dali so mu ime Marietta, kakor vam, go- spica . . . Da ste videli mojo prijate¬ ljico, kako je takrat sirota tarnala in jokala! Ni čuda! Mož v ječi, denarja ni bilo, kruha ni bilo, dela ni bilo in ubo¬ gi črviček . . .? Revica se mi je tako smilila, da sem često z njo vred jokala. Semintja je prinesla svoje ubogo dete k meni v grofovo hišo. In tako se je ne¬ koč pripetilo, da sem tedaj, ko me je prijateljica obiskala, pestovala ravno vas, grofovsko dete, ter vas položila poleg njenega otroka. Marietta je kar osupnila in se ni mogla dovolj naču¬ diti, da sta si bili deklici tako podobni. In potem je pričela tožiti, da ni na svetu prave enakosti — da se nekaj ljudi rodi v sreči, časteh, izobilju, ne¬ kaj pa v bedi, beraštvu in sramoti. Nemara bi ne bila tako strašna pregre¬ ha, ako bi vsaj to pot izenačili vnebo- vpijočo razliko med svojima otrokoma, Zdrznila sem se pri teh besedah, toda Marietta je silila venomer, da zamene ne bo nihče opazil, da bo njeno dete na ta način srečno in preskrbljeno za celo življenje in da bo tudi grofovska de¬ klica lehko prebila pri siromašnih starših. Jaz sem se branila, upirala, ugovarjala, toda prijateljica se ni dala omehčati, jela je še huje prositi in jo¬ kati; rotila mff je, naj ji vendar ne od¬ bijem prošnje, če imam le še trohico ljubezni do nje in če sem otroku prava krstna botra. O nespametnica, nisem imela toliko poguma, da bi bila zavr¬ nila krivično zahtevo . . . Ugodila sem ji . . . Naglo sva deklici preoblekli in Zamenjali. — Živa duša ni opazila za¬ mene. Leto dni je preteklo in šele te¬ daj me je nekoč opomnila gospa gro¬ fica, kako to, da je imela deklica ob rojstvu dva prstka na levi nogi popol¬ noma zraščena, dočim zdaj ni opaziti niti sledu kake nenavadnosti. Ma- donna, kakšna groza me je spreletela pri teh besedah . . . Gorje mi siroti, sem trepetala sama pri sebi, če pride najina hudobija na dan . . .!« »Potolažila sem gospo,« je nadalje¬ vala Lucina, »da se popravijo taki ne- dostatki pri otrocih sami po sebi. — Vas, pravo grofovsko dete, je obdržala Marietta potem nekako pol leta pri 41 sebi. Njen mož je bil tedaj v ječi, a še huje se je godilo siroti, ko z otrokom ni mogla dobiti primerne službe. V naj¬ hujši bedi vas je pustila v tisti hiši na Zlatem brdu, kjer vas je potem go¬ spodinja sprejela za svojo. Bila sem vesela, da se je steklo vse tako po sreči in da ste ostali pri poštenih in imo- vitih ljudeh. — Ko pa sem lani čula o vaši možitvi, me je začelo vnovič po¬ šteno skrbeti. — Povem naj vam še, kako se je godilo Mariettinemu pra¬ vemu otroku v grofovski hiši. Ko je bila deklica stara osem let, je bila že tako trmasta in poredna, da je priza¬ dela gospodu grofu in gospej grofici veliko skrbi in žalosti. Gospa je dobila potem še drugo dete, tudi deklico — ime ji je bilo Julija, — ki je bila tri leta mlajša kakor Marietta. Julija je bila prav ljubka in zala deklica, pa je morala veliko prestati od svoje starej¬ še, neprave sestrice. Kar naenkrat se je prijela starejše deklice, Mariette, da- vica. in v malo dneh jo je nalezla tudi Julija. Teden dni je minilo in obe sta bili mrtvi. Moj Bog, kako sta tedaj žalovala gospod in gospa! Srce se mi je krčilo od žalosti in sočutja. Posihmal nisem-imela niti ene mirne urice več na svetu. Ne morem vam popisati, kako me je pekla vest zaradi mojega 42 nepoštenega ravnanja s svojo varo¬ vanko. Semintja sem imela besede že na jeziku, da bi bila razodela skriv¬ nost, ali vselej sta me oplašili sram in skrb pred kaznijo. Veliko sem pretr¬ pela, toda po pravici. Slednjič sem od¬ povedala službo pri grofu in se omo¬ žila. Moj mož — Bog mu daj dobro — je bil branjevec, a dobra in poštena duša in mi je zapustil poleg nekaj težko prisluženih stotakov tudi to hi¬ šico. Tudi njemu nisem upala razodeti skrivnosti o grofovski družini. — Zdaj so domalega že vsi na drugem svetu: moj mož, moja prijateljica Marietta in tudi gospa grofica, ki je umrla čez ne¬ kaj let tam nekje pri Veroni na La¬ škem. Često sem gledala vse tri v sanjah in tedaj se mi je vedno zdelo, da me prosijo in rotijo, naj vendar od¬ krijem skrivnost. Samo Bog ve, kako hudo sem se morala zadnja leta po¬ koriti za svojo pregreho, kako strašno mi je bilo prenašati opomine pekoče vesti. — — A kaj to! Ko so Jošta dru¬ gič izpustili iz ječe, me ta zlobni, vražji človek ni več pustil v miru. Marietta mu je bila namreč povedala pred smrt¬ jo, da sva zamenjali otroka, in to je bilo zanj dovolj, da me je držal odslej v pesti. Vsakih štirinajst dni je stal prebrisanec pred vrati ter mi grozil, da 43 me spravi v ječo, ako mu ne naštejem takoj toliko in toliko denarja. Na ta način je izvil iz mene kakih štiristo kron, a ni mu bilo še dovolj, zahteval je čimdalje višje vsote ... Malo da ni¬ sem predvčerajšnjim obupala od žalo¬ sti; sklenila sem se otresti takega muč¬ nega življenja. Šla sem h gospodu grofu, mu povedala vse in ga prosila milosti in usmiljenja . . . Hvala Bogu, kako mi je odleglo, odkar sem se iz¬ nebila te dolgoletne more ... In go¬ spod mi je gotovo prizanesel, saj ste najbrž po njegovem naročilu prišli k meni! — Zdaj prosim torej še vas, mi¬ lostna grofica, da se usmilite uboge Lučine in ji odpustite!« Tilko je ženina povest tako pre¬ tresla in ganila, da ni mogla dolgo časa z besedo na dan. Končno je dejala na- tihoma: »Nisem prišla k vam po grofovem naročilu, ker gospoda še ne poznam; niti videla ga doslej nisem.« »Ne? Kako to? — Kdo pa vas je pripeljal k meni?« »Jošt mi je pokazal hišo.« »Že zopet ta nesramnež? Nemara je ujel tudi vas v zanko, da vas spravi ob nekaj stotakov . . .? O, ta človek! Toda gospod grof se je včeraj odpeljal v vaš domači kraj, da vas poišče, in vi ste tukaj?« »Kaj? K nam? Na Zlato brdo?« se je prestrašila Tilka. »Kako, da ga niste videli,« je vpra¬ šala žena začudeno; »če bi hiteli, bi ga še nemara našli doma . . .« »Ne grem več domov — zdaj ne več,« je odgovorila Lokarica skoraj osorno. V srcu so ji vstajale nove skrbi, nove slutnje . . . Tilkine besede so starko osupnile. Začudeno je zrla mlado grofico, vpra¬ šanje je imela na jeziku, ali zinila ni ničesar. Tilka je opazila in umela nje¬ ne vprašujoče poglede in je dejala: »Sčasoma bo zopet vse dobro . . . Toda zdaj moram iti, dovolj časa sem se mudila pri vas; jutri pridem zopet, da me spremite k očetu . . . Upam, da bo jutri že doma.« »Seveda, če vas ni našel na Zlatem brdu,« je odgovorilo zgovorno ženšče; »to bo veselje, ko bo zagledal gospod po mnogih letih svojo izgubljeno hčer¬ ko .. . Bog daj, da bi se vse srečno izteklo!« Jela je poljubljati Tilkino roko, a ta se je protivila njenemu poniževanju na vso moč. Stvari, ki jih je ravnokar čula iz starkinih ust, so ji tako močno 45 segle v srce, da ni mogla več strpeti v tej hiši. Hladni in skoraj osorni na¬ stop mlade grofice je pa Lucino zelo užalil; začela je dvomiti o tem, ali ji je vse odpuščeno, in zopet so se ji skrbi pričele oglašati v duši. IV. V nedeljo popoldne po večernicah je pridrdrala pred Lokarjevo hišo na ^ Zlatem brdu gosposka kočija. Gospo¬ dar France je sedel pobit in žalosten v družinski sobi in je premišljal ne¬ srečne razmere, v katere je bila zadnji čas zapletena njegova hiša. Ko je ugle¬ dal pred hišo iskra vranca in svetlo vprego, je šinil kvišku in stekel na dvorišče, da bi se prepričal, komu velja nenavadni obisk. Gost, ki je stopil z voza, je bil postaren mož, gosposko oblečen, na roki so mu blesteli zlati prstani, na svilnatem telovniku pa zla¬ ta verižica. Lokar še ni nikoli videl moža s tako dostojanstvenimi pote¬ zami na obličju, tako črnimi, žarečimi očmi, ki so kar gorele pod osivelimi obrvmi in s katerih je odsevalo nekaj ponosnega in visokega. »Veselilo bi me, če bi mogel govo¬ riti s posestnikom Lokarjem,« je dejal došli gospod in se vljudno poklonil. »To sem jaz,« je dejal Lokar v za¬ dregi, kakršne še ni zlepa doživel. »Potem bi vas prosil, da stopiva v hišo, ker se moram z vami nekaj važ¬ nega pomeniti. Samo četrt ure ali ne¬ kaj dalj . . . Nalašč sem se pripeljal iz Gorice, da vas obiščem. Moje ime je grof Borghetti.« Lokar je spoštljivo odzdravil in spremil visokega posetnika v družin¬ sko sobo. Ko sta korakala po veži, se je oziral tujec pazljivo, skoro radoved¬ no po vseh kotih. V izbi je primaknil gospodar k mizi dva stola in povabil gospoda, naj sede. »Najprej moram prositi odpušče nja,« je dejal tujec, »da sem vas nago¬ voril kar z vašim domačim imenom. Nisem vedel, kako se pišete.« »Pišem se Ravnik — France Rav¬ nik,« je odgovoril gospodar nezaupno. Grof se je vnovič nalahno priklonil ter nadaljeval: »Oprostite, če pričnem brez nadalj- nih ovinkov. Moj današnji obisk prav¬ zaprav ni namenjen vam, ampak vaši ženi. Veselilo me bo, če jo pokličete in ji poveste, kdo da sem.« »Žal mi je, gospod, da vam ne mo¬ rem ustreči, kajti jaz nimam žene,« je odvrnil Lokar skoro kljubujoče, ker se je bal kočljivega vprašanja. 47 »Ne?« je osupnil tujec. »Menda so mi vaščani pokazali pravo hišo . . . Ali niste v tej hiši vzgojili neke naj¬ denke?« »Da, gospod grof!« Lokarja je spre¬ letela lahna zona. »Ali ni mladi hišni gospodar vzel te najdenke za ženo? Vsaj govorilo se je tako!« j • ; f s »Seveda, gospod! Toda moje žene ni doma . . . Sicer pa odkrito povem, da jako nerad govorim s tujci o svojih družinskih zadevah.« »Gospod Ravnik, zdi se mi, da ste nekoliko preveč nezaupni nasproti me¬ ni .. . Morda vseeno ne bo odveč, ako kaj natančnejšega čujete o pokolenju in stanu svoje soproge.« Pri teh besedah je mlademu Lo¬ karju izginila z lic vsa rdečica. Zdrznil se je in odgovoril še bolj kljubovalno: »O pokolenju in stanu? Moja žena je po pokolenju in stanu to, kar smo vsi drugi Lokarjevi, in to je dovolj.« »Kaj pa, če hi vaša žena nenadoma izpremenila svoje priprosto ime ter ga zamenjala z drugim, plemenitaškim? Menim, da bi vas njeno povišanje ne spravilo v nevoljo . . .« Lokarja je spreletelo po vsem ži¬ votu, kri mu je zaplula v lice, v duši je začutil nekaj strašnega. Šinil je kvišku, lovil besede, toda izpregovoriti ni mogel drugega nego: »Jezus, Marija . . . vaše besede so nesreča!« »Jaz ne vidim nesreče v tem, če bi bila vaša žena iz kakega višjega rodu,« ga je izkušal pomiriti grof. »Velika stanovska razlika med za¬ konskimi še ni nikoli rodila sreče,« je odvrnil Lokar razburjen; »to se ve, da ne verjamem, da bi bila Tilka pleme¬ nitega rodu. Če bi bilo le količkaj res¬ nice na tem, bi bila stvar že zdavnaj na jasnem . . . Najbrže vas je zapeljala kaka prevara ali zmota.« »Lahko! Ampak meni so znani raz¬ logi, da smem trditi popolnoma mirno in gotovo, da je vaša žena moja hčer¬ ka,« je nadaljeval grof s svečanim po- vdarkom. Lokarjeve odločne besede so vzbudile v grofu nekoliko nevolje. »Vaša hčerka,« je vprašal Lokar kakor omamljen in šinil kvišku, »go¬ spod grof, prosim vas . . . Tako pre¬ drzna trditev, nihče vam ne bo ver¬ jel .. . Gosposka hči — moj Bog, kaj takega ... !« Grof Borghetti je pričel počasi in natančno pripovedovati skrivnost, ki mu jo je bila razodela Lucina Tra- monti, bivša dojilja in odgojiteljica nje¬ govih otrok. Lokar je sedel pred njim 49 kakor okamenel, temna rdečica mu je žarela na obličju, a od hipa do hipa je pobledel kakor mrlič. Žile na čelu so mu nabreknile, srd in ogorčenje sta mu švigala izpod košatih, jezno nagu- bančenih obrvi . . . Ko je grof končal svoje pripovedo¬ vanje, se je Lokarju še huje nagrbanči¬ lo lice; dolgo časa ni mogel izpregovo- riti ničesar, slednjič je dejal s tresočim glasom: »Ne verjamem, bogme, da ne verjamem! To italijansko ženšče — Lu- cina, ali kako ji je ime — mora biti pra¬ vo vražje seme, da se pajdaši s tem po¬ tepuhom! Če vas je že poprej ukanila, vas je tudi zdaj ... Zdi se mi iz vašega pripovedovanja, da kuje ta ženska no¬ ve sleparije...« »Ni mogoče, o tem ni da bi govo¬ ril,« ga je zavrnil grof. »Samo nemirna, pekoča vest je pritirala Lucino do tega, da mi je odkrila skrivnost. Ko je go¬ vorila o tej stvari, se je tresla kakor ši¬ ba, trepetala in jokala, kakor da bi gle¬ dal pred seboj dušo v vicah. Bilo je ni drugega nego strah, sramota in grenko kesanje.« »Prava reč za ženske — tako ginje¬ nost zna hliniti vsaka, zlasti če se pre¬ taka po njej vroča italijanska kri! Ne¬ mara pričakuje nesramnica, da ji te Najdenka. 4 50 spletke iznova napolnijo prazni moš¬ njiček, gospod grof!« »Tako daleč ji ni treba, ker je sa¬ ma precej petična. Ničesar drugega me ni prosila nego odpuščenja, naj ji prizanesem, naj je ne peham v nesre¬ čo, v ječo. Pripravljena je bila pretr¬ peti vsako kazen, ko bi ji jo bil naložil za njeno hudobijo, dala bi bila vse svo¬ je imetje siromakom, samo da bi ji bilo vse odpuščeno.« »Gole zvijače, gospod grofltf »Slednjič je potrdila vse svoje be¬ sede s prisego ... s prisego pri živem Bogu.« »Kaj potem? Dovolj nespameten bi bil, da bi verjel tej ženski, tej pretkani lisici, ki je lagala že od mladih nog.« »Razen tega vam lahko navedem dokaze, ki jasno potrjujejo izpoved na¬ še bivše dojilje ... jasno kot beli dan.« »Katere, prosim?« »Marietta, najin prvi otrok, to se pravi otrok, ki sva ga z gospo smatrala za svojega, ni imel niti sledu kake po¬ dobnosti z našo družino in našimi so¬ rodniki. Njegovo obličje je bilo popol¬ noma tuje, tako da so znanci kar str¬ meli, odkod te tuje poteze. Tudi naji¬ nemu drugemu otroku, Juliji, ni bil prav nič podoben. Deklici sta si bili kakor noč pa dan: Julija krotka, lju- 51 bezniva, zaupljiva — Marietta svoje¬ glavim, trmasta, jezljiva ... prizadela nama je mnogo žalosti in nevolje.« »Gospod grof, to so slučajnosti, ne pa dokazi.« »Nisem še vsega povedal, gospod Ravnik ... Nadaljni dokaz je čas roj¬ stva. Dva dni po rojstvu najinega prvega otroka se je narodila tudi one¬ mu potepinu, ki ga imenujete Jošta, deklica — to mi je povedal gosp. žup¬ nik iz krstne knjige. Dalje, in to je naj¬ važnejše, najin pravi otrok je nosil na životu neko posebno znamenje. Opazili smo takoj po rojstvu, da je imel na levi nogi dva prstka popolnoma zrašče- na. Pozneje pa na otroku, hočem reči na otroku, ki je bil zamenjan, nismo vi¬ deli niti sledi kake prirojene napake.« Lokarja je jelo dušiti. Čez nekaj časa se je oglasil, rekoč: »To znamenje, oziroma to napako je imela resnično moja žena.« Zopet je nastal molk; hudo, ne¬ usmiljeno je vršelo Lokarju v prsih. »Vidite torej,« je pričel grof neka¬ ko zbadljivo, »da ste prisiljeni prizna¬ ti, da je vaša žena moj otrok, ali pa rajši recite, če vam je bolj ljubo, da je potomkinja onega zloglasnega Jošta.« »Jošta?« je siknil Lokar v divjem srdu, »morilca, požigalca, potepuha?« n* 52 »Ne bojte se, gosp. Ravnik! Trdno sem prepričan, da je vaša žena moja rodna hčerka. — Odkar mi je bila Lu- cina razodela to čudno skrivnost, mi ni dalo miru in pokoja, moral sem semkaj, da vidim svojega izgubljenega otroka. Upam, da bo njegova postava in podobnost jasneje pričala o resnič¬ nosti mojih besedi, kakor vsi drugi do¬ kazi. Nemara bo čutilo to sorodstvo tu¬ di njegovo srce, njegova kri... Hotel sem biti prvi, ki bo razodel mojemu otroku, da si odslej sme nadeti ime grofica Borghetti.« »Grofica Borghetti! — Grofica Borghetti!« se je zdrznil z neko notra¬ njo grozo mladi Lokar; zdelo se mu je, da tava po temi in ne najde izhoda iz nje. »Zdaj tudi vidite, gospod Ravnik,« je nadaljeval grof, »da imam pravico, da ste dolžni seznaniti me s svojo že¬ no ...« »Moje žene ni doma,« je odgovoril Lokar v skrbeh. Bilo mu je čimdalje huje. _ »Če je ni, pa pride! Saj dovolite, da počakam?« »Ne pride več ...« »Kako, da ne? Kaj hočete s tem reči? Moj Bog, saj menda ni umrla?« »Ni umrla, pa sva se ločila!« 53 »Gospod Ravnik, vi govorite skriv¬ nostno ... Za Boga, kaj je z ženo, zakaj sta se ločila?« »Ker ni poznala zvestobe!« »O Bog — nezvesta? — Otrok moj . ..« »Ne umevajte napak mojih besedi, gospod grof! — Niti sence madeža ni¬ sem opazil na njej, prepričan sem celo, da je bila poštena do dna duše; toda zakrivala je pred mano čudne skrivno¬ sti, bila je nezaupljiva, molčeča kakor zid . .. Prikrivala jih je s tako trmo, da se je raj še ločila od mene, kakor da bi mi bila povedala.« »Kake skrivnosti vendar?« »Gospod grof, to je ravno skriv¬ nost, da ne vem... Vem samo to, da mi je izmaknila hranilno knjižico, vredno štiristo kron in nekaj zlatih cekinov, ko sem bil z doma. Ako bi bila nesrečnica vsaj priznala, kam in kako je denar vporabila!« »In vi trdite to žalitev resno?« je vprašal grof strašno ogorčen. Zavrelo je po starem plemenitniku ob Lokarje¬ vih besedah in bil je kakor ubit. »Ovadila se je sama za tatico!« »Moj Bog!« je zdihnil grof, »navse¬ zadnje še to! Moja hčerka — tatica! O, to je grozno! Seveda, prišlo je samo za- 54 tegadelj tako daleč, ker je bila vzgoje¬ na v nižjih slojih.« »Gospod grof,« ga je prekinil Lo¬ kar globoko užaljen, »odkar stoji naša hiša, sta bili tod doma poštenost in zvestoba ... stali sta tako trdno kakor njeni zidovi... Sicer pa svoje žene ne imenujem kar naravnost tatico; vzela je denar, pa ga je tudi vrnila. Zapusti¬ la mi je vso materino dedščino. Ni mi bilo do denarja, ali bolelo me je, da mi je tako trdovratno in sumljivo prikri¬ vala skrivnosti, morda celo nepošte¬ ne ...« »Zdi se mi, da niste ravnali pošte¬ no in možato, ko ste samo zaradi malo utemeljene sumnje zapodili ženo iz hi¬ še ... Obžalovali boste to krivico ...« »Mir in medsebojno zaupanje v za¬ konu, čast hiše — vse to je bilo v ne¬ varnosti vsled njenega neodkritega ravnanja. Pohujševali so se posli, go¬ vorila je cela soseska o naših razme¬ rah, treba je bilo stvar naglo udušiti in s tem je povedano vse.« Lokarjeve odločne besede so grofa spravile v nevoljo, naveličal se je ne¬ jasnosti in negotovosti ter je dejal: »Nimam vzroka, da bi se še nadalje z vami prerekal. Samo to želim še izve¬ deti od vas, kod naj iščem svojo hčer¬ ko.« 55 »Ne vem nič natančnejšega, ker me ne briga ... Govorili so, da je odšla v Gorico ter našla po prizadevanju neke prijateljice službo gospodinje v obližju tega mesta. Več vam ne morem pove¬ dati.« Grof se je poslovil. Ko je odhajal, je pripomnil: »Hvala za pojasnila! Oprostite, če sem bil nadležen in vsiljiv... Zdaj se nemudoma vrnem v Gorico; morda bo tam moje poizvedovanje imelo več uspeha. Z Bogom!« Voznik je pognal, vranca sta šini¬ la po holmu nizdol in kmalu je izgi¬ nila grofovska kočija v dolini. Naslednje dni je preživel Lokar v nepopisni razburjenosti. Tuintam se je polastilo njegovega srca nepremaglji¬ vo koprnenje po ženi, ali takoj se je moralo umakniti užaljenemu ponosu in kljubovalni upornosti. Teden dni je preteklo, odkar ga je bil posetil grof, in tedaj je Lokar prejel pismo, na čigar pečatu je bilo vtisnjeno ime grofa Borghetti. — Burno mu je utripalo srce, ko je odpiral pismo in čital: »Blagorodnemu gospodu Fran¬ cetu Ravniku, posestniku na Zlatem brdu. — Spoštovani gospod! Srečen sem, da Vam morem sporočiti preve- 56 selo vest, da sem našel svojo ljublje¬ no hčerko. Obenem Vam moram na- kratko odkriti skrivnost, katero Vam je prikrivala moja hčerka in zaradi katere Vas je morala zapustiti. Ko ste preteklo pomlad odšli z doma, je izrabil to priliko znani Vam Jošt in je pregovoril Vašo ženo, da je njen pravi oče. Obljubil ji je, da ne bo ni¬ komur izdal te skrivnosti, če mu pla¬ ča petsto kron, da mu bo mogoče od¬ potovati v Ameriko. Žena se je zbala sramote, katero bi ji bil utegnil na¬ kopati ta zlobnež in mu je ugodila, misleč, da reši s tem čast Vaše hiše. Vse drugo, kar se je zgodilo pozneje, Vam je znano. Kakor vidite, ji ne morete očitati niti najmanjše krivde ali nepoštenosti. — Kar se tiče Jošta, prosi moja hčerka, da ga pustite v miru. Pri sodniji bi morala nastopiti zoper tega človeka kot priča v prvi vrsti moja Marietta, kar bi bilo pre¬ veliko ponižanje za našo hišo. — S tem je ta zadeva končana. Stroške, ki ste jih imeli z vzgojo moje hčerke, dobite povrnjene prihodnjič. — Z od¬ ličnim spoštovanjem grof Borghetti.« Ko je Lokar prečital grofovo pi¬ smo, ga je zabolelo in zazeblo globoko v srcu. Žile na sencih in na čelu so mu 57 od hipa do hipa nabrekle in zopet upa¬ dle. »Ni mogoče, ni mogoče. O jaz ne¬ srečnež!« je vzdihnil sam pri sebi od notranjega gorja in omahnil na klop strt in uničen. — Ta vražji Jošt in nje¬ gova brezmejna zloba. In žena, ki je morala od hiše, je nedolžna, čisto ne¬ dolžna ... Še enkrat je preletel z očmi posamne vrstice. Niti pozdrava, niti pri¬ jazne besedice mu ne pošilja Tilka. Morda ne želi sploh ničesar več čuti o svojem možu, ali pa pričakuje, da se najprej poniža on, ki jo je zapodil od hiše. In slednjič ta prezirljiva obljuba o povrnitvi stroškov — ali ni to očitna žalitev? Mar misli gospoda, da se da ljubezen povrniti z zlatom? Če bi nje¬ gova žena tako nizkotno presojala mo¬ ževo ljubezen in zvestobo, bi si naveko- maj izbrisal njen spomin iz srca. Malo bi bila vredna njegova možatost, če bi jo moral ukloniti vsaki visokosti . . . Dasiravno si je Lokar odslej v res¬ nici prizadeval, da bi se otresel sleher¬ ne misli na svojo ženo, mu vendar nje¬ na podoba ni marala izginiti iz srca. Poizkušal je na vso moč, kako bi zatrl in udušil v sebi vsa nežnejša čuvstva do nje, toda njegov trud je bil zaman. Po stoinstokrat na dan se je je domislil in se mu je storilo milo pri srcu. Bil je sila radoveden, kako se poda njenemu 58 vitkemu stasu gosposka obleka. Cesto se mu je zbudilo v duši nepremagljivo ko- prnenje, vroča želja, naj bi se Tilka vr¬ nila ter zopet postala njegova ljubeča žena. Temu hrepenenju se je vselej pri¬ družilo upanje in tako je postal docela prepričan, da jo bo nekega dne ugledal pred seboj in jo popeljal v hišo. Kadar¬ koli so se odprla hišna vrata, vselej mu je zatrepetalo srce v burnem pričakova¬ nju, in menil je, da ne more biti nihče drugi kakor njegova Tilka. Toda upa¬ nje je bilo prazno, čakal je zaman. Mi¬ nul je prvi, drugi teden, gospodinje Til¬ ke ni bilo od nikoder. Lokarja je po¬ padla jeza. Hudoval se je najprej nad Joštom, zagrizenim sovražnikom Lo¬ karjeve hiše, ki je edini povzročil vso to nesrečo. Snoval je maščevalne naklepe, kako bi ga spravil sodniji v pest, kjer bi mu naložili pošteno kazen za njego¬ vo sleparstvo in krivično izsiljevanje denarja. Toda ti načrti so mu ugajali le malo časa. Čutil je v sebi gnus in mrž- njo do tega človeka, spoznal je, da bi za poštene ljudi ne bilo večje sramote, kakor če bi morali v njegovi družbi stopiti pred sodišče. In če bi prišle vse te nečedne spletkarije na dan? Škodo¬ željni jeziki bi tedaj vkljub najjasnej- ši{n dokazom ne nehali trditi, da je Til¬ ka hči ubijalca in požigalca Jošta. Od 59 Jošta je prešel njegov srd na ženo. Ne¬ spametnost ženska, kako da je mogla verjeti prekanjenemu sleparju? Čemu ta nezaupljivost, da je prikrivala skriv¬ nost celo svojemu možu? Toda pri ta¬ kih mislih se mu je obenem obnovila v duši tudi tista žalostna in pretresljiva slika, ko je žena trepetala pred njim v neizogibni grozi, ko je obupajoča krik¬ nila na ves glas svoje gorje in svojo no¬ tranjo bol — in tedaj se je ves njegov srd izpremenil v sočutje. Tako so valo¬ vila v duši nesrečnega moža dan za dnevom najrazličnejša čuvstva. Začet¬ kom tretjega tedna, odkar je imel gro¬ fov obisk, pa se je javil poštni sel ter mu izročil denarno pismo. Lokar je na¬ glo odslovil sela in s tresočimi koleni odšel v svojo izbo, kjer je odprl pošilja- tev. Iz ovoja je zdrknilo na mizo osem tisočakov in listič, na katerega je grof z lastno roko napisal sledeče besede: »Spoštovani gospod! — Kot po¬ vračilo za stroške, katere ste imeli pri vzgoji moje hčerke Mariette, Vam pošiljam osem tisoč kron. — Grof Borghetti.« Tudi zdaj nobenega pozdrava od žene. Strahovito je grabilo Lokarja v duši; posinelo mu je lice, kakor bi bija izginila iz njega zadnja iskrica življe- 60 nja. Nekaj hipov je pomišljal ter ogle¬ doval žalivno pismo, potem pa je obrnil listič ter napisal: »Velerodni gospod! — Prejel sem poslano vsoto ter Vam jo vračam. Hvala Bogu, naša hiša doslej ni trpe¬ la pomanjkanja in zato lahko opravi brez Vaše podpore. Vsota, ki ste jo poslali kot povračilo za vzgojo svoje hčerke, je sicer precej visoka, ali po¬ zabili ste, da nekaterih stvari ni mo¬ goče poplačati z denarjem. — Vam vdani France Ravnik.« Spravil je denar in listič v novo pismo in ga oddal na pošti. Posihdob je bil Lokar popolnoma izpremenjen člo¬ vek. Velel je odnesti iz družinske sobe vse pohištvo, ki ga je spominjalo žene, in ga je vrgel med ničvredno šaro v podstrešju. Tilkinega imena ni smel nihče več izpregovoriti. Nikomur ni pri¬ voščil prijazne besedice, mrtvo in kla- verno je pohajal po hiši in po polju, posli so se izogibali njegovim strogim pogledom in celo do sosedov ni več ka¬ zal tiste prijaznosti in zaupljivosti, ki ,;e nekdaj vladala med njimi. Na videz se je zdelo, da se je utrdila ledena skorja okrog njegovega srca — toda globoko v njegovi notranjosti je žarelo in gorelo z močnejšo silo kakor kdaj poprej. 61 V. V sijajni družabni sobani grofa Borghetti v Gorici je počivala na meh¬ kem žametnem divanu grofica Ma- rietta, nekdanja Lokarica. Od tistega časa, ko je prišla v očetovo palačo, se je morala nositi primerno svojemu stanu gosposko. Da ste videli mlado go- spico v skrbno umerjeni, črnosvilnati obleki s čipkami, njeno zlato vratno ve¬ rižico s križcem, okrašenim z blestečimi biseri, svetli blesk, v katerem so odse¬ vali mnogoštevilni diamanti njenih uhanov in prstanov, bi ne bili verjeli, da je to nekdanja kmetica Tilka. Vse dragulje, vso zlatnino ji je pomeril oče sam, ki se ni mogel dovolj načuditi le¬ poti svojega otroka. Bil je to isti nakit, katerega je nekoč nosila njegova rajna žena. Tudi mladi grofici je ugajala iz- prememba, kajti često je stopila v kot pred zrcalo in z zadovoljstvom opazo¬ vala svojo podobo. Bila je zdaj videti dokaj nežnejšega lica in vitkejšega sta¬ sa kakor poprej. Opazil si na prvi hip, da nastopa grofica s tisto resnobo in plemenitostjo, ki je višjim krogom že prirojena. Pogrešal si samo rdečice, ki je bila nekoč razlita po njenih polnih licih in ki je pričala, da je ni bilo dru- 62 gega nego zdravje in življenje. Odkod vendar ta izprememba? Njena sreča je popolna, neskaljena. Kako to, da gasne od dne do dne ogenj njenih oči, da bledi čimdalje bolj njeno mlado lice, ko jo presrečni oče obsipa z vsemi darovi in dobrinami, kar jih premore njegova hiša, in bi ji najrajši z oči uganil vsako željo? — Ko je grof po veselem snidenju prvič ugledal svojo hčerko, se je skoraj prestrašil. Ni se mogel dovolj načuditi podobnosti svoje edinke z rajno gospo grofico. Ta nenavadna podobnost je bila grofu najtehtnejši dokaz, da je Ma- rietta resnično njegov pravi otrok. Ve¬ selje, katero je občutil oče, ko je imel zopet hčerko v hiši, je bilo tako veliko, da je mož postal skoraj otročji ter ni vedel, kako bi ji najbolje pokazal svojo ljubezen in naklonjenost. — Vkljub te¬ mu grof ni maral uslišati svoji hčerki dvoje želja. Odločno je zavrnil njeno prošnjo, da bi izplačal Joštu tistih štiri tisoč kron, katere mu je bila hči oblju¬ bila s prisego. Še bolj pa je bil nevoljen, ko mu je razodela svoje načrte, kako bi dosegla spravo in edinost s svojim mo¬ žem. Tako naglo se vendar ne pozabi smrtno razžaljenje, katero je zakrivil predrzni kmet nad grofovsko hišo. Pri¬ de naj semkaj in naj ukloni tilnik — potem pridejo šele pogoji za spravo ... 63 Grofica medtem ni niti slutila, da je poslal oče Lokarju drugo pismo in osem tisočakov za njeno vzgojo in da je Lokar vrnil denar in s tem grofa še ob- čutnejše razžalil. Ni čuda, da je grof danes postal skoraj osoren, ko mu je hčerka vnovič pričela govoriti o med¬ sebojnem zbližanju z možem. »Marietta,« je dejal užaljen, »zdi se mi, da me zelo malo ljubiš, ko govoriš neprestano o drugem ... Dvajset let in še dalj sem moral prebiti brez tebe — in zdaj, ko bi se rad veselil kratke dru¬ žinske sreče, ti postajam že nadležen!« »Oče, dragi oče,« je odgovorila pre¬ plašeno, »ne govori tako trdo! Ljubim te, srčno ljubim! Zadovoljna, presrečna sem, da imam zopet tebe, in te ne za¬ pustim nikoli — nikdar več ... Toda imam tudi druge dolžnosti, ki mi mo¬ rajo biti svete ... saj veš, da sem omo- žena!« »Zdaj si ločena, ljubo dete, in to pomeni ravno toliko kakor prosta!« »Vzrok najine ločitve je minul, od¬ kar je skrivnost odkrita.« »Ločitev traja tako dolgo, dokler ni sporazumljenja. On te je pognal od hiše, on naj te poprosi sprave! Sicer pa je njegovo hladno in brezbrižno ve¬ denje do tebe lahko nov povod za traj¬ no ločitev.« 64 »Ali se še vedno ni odzval tvojemu pismenemu obvestilu, ko si mu sporo¬ čil, kaj je bilo pravzaprav vzrok najine nesreče?« »Ne,« je odvrnil grof; povedal je resnico. Kljub temu se mu je tresel glas, ko je izpregovoril to besedico. Hči je žalostno povesila glavico. »Čuj, ti si grofica Borghetti,« je na¬ daljeval oče čez nekaj časa, »starega, plemenitega rodu! On, navaden kmet, ti je nakopal žalost in ponižanje! Men¬ da ne boš zdaj lazila za njim ter polju- bovala njegovih krivičnih rok ...« »Ne, nikoli! Poniža naj se in naj me prosi odpuščanja!« je odgovorila strastno. Razvnela se je in ženska klju¬ bovalnost ji je švignila iz oči. »Pametna beseda! Čez leto dni bo nemara krotek kakor jagnje in bo po¬ nižno skakljal za teboj ... Marietta, na zimo odideva v Italijo, videti moraš naš rojstni grad, videti širni svet in njegovo lepoto ... Potovanje te poživi, razveseli ti srce ...« »Toda, oče,« je dejala grofica v skrbeh, »čaka me težka ura, ki bi jo najrajša prebila doma ... Veš, da ne smem otroku vzeti očeta.« »Jaz mu bom oče, Marietta!« »Moj Bog, ali naj možu prikrijem?« 65 »Ni treba!-Toda za kazen, ker te je tako sramotno pognal iz hiše, naj ne okusi sreče, da bi bil prvi nazvan z imenom oče... Ta čas naj mre od ke¬ sanja in koprnen j a, in ko se vrneva na pomlad semkaj, bo krotek in vdan, da se boš čudila... Verjemi mi!« Vesela in prešerna zadovoljnost je zasijala v očeh lepe grofice. Ljubeznivo je segla očetu v roko in odšla ob nje¬ govi strani na cvetoči, rožnati vrt. — Iz palače grofa Borghetti je dan na dan proti večeru zdrdrala bliščeča ko¬ čija, pred katero sta tekala dva pre¬ krasna vranca. Meščani so postajali ter povpraševali drug drugega o nena¬ vadno zali gospe, ki je sedela ob strani starega plemenitaša. Grofica Marietta je zrla v svet dostojanstveno in milost¬ ljivo kakor kaka vladarica; srce ji je prekipevalo od sreče, ko je videla krog- inkrog toliko občudovanja, toliko tihe zavisti. Nekega dne — bilo je sredi oktobra — sta pridirjala iskra vranca s svojo sijajno vprego po glavni cesti mimo gostilne »Pri zvezdi«. Tedaj je v gostilniški sobi šinil neki človek bli¬ skoma od mize in stekel proti oknu; kakor okamenel, ves trd od nepričako¬ vanega iznenadenja, je spremljal mož z očmi gosposki voz, dokler ni zdrknil mimo vogala. Nato se je okrenil proti Najdenka. 5 66 natakarici in je vprašal s tresočim glasom: »Kam pa se pelje ta gospoda?« »O — to je grof Borghetti in nje¬ gova hčerka; ni še dolgo, odkar se je vrnila k očetu,« je odgovorila mladen¬ ka nekoliko začudeno. »Čez pol ure se navadno vračata po isti poti.« Tujec je umolknil, plačal in odšel ves razburjen iz gostilne. Pohajkoval je nekaj časa po cesti gorindol, slednjič pa je name¬ ril svoje korake proti tisti strani, ka¬ mor je poprej izginila grofovska kočija. Mož ni bil nihče drugi nego France, mladi Lokar. Ko je France dospel malone iz me¬ sta, je krenil isto pot nazaj. Že se je bližal znani gostilni, ko začuje iz da¬ ljave lahen peket konjskih kopit. Na¬ glo se je ozrl, ali že sta šinila mimo njega: njegova žena in stari grof. Gro¬ fica je imela oči uprte na drugo stran ceste, zato ni opazila svojega moža. Toda vkljub temu se je zdelo Lokarju, da so obstale njene oči za hip na njem in da so ji pri tem lica močno pordela. Ni se mogel geniti z mesta, zastala mu je sapa in zenici sta se mu razširili, tako mu je vzkipelo srce, ko je videi mamljivo lepoto svoje Tilke. Svečano in mirno kakor kraljica je sedela ob očetovi strani in milosten smehljaj ji 67 jc igral na rožnatih ustnah. Zdaj jo je videl France na lastne oči v njenem novem stanu, videl v sijaju gosposkega razkošja, a zdaj je tudi spoznal jasneje kakor kdaj poprej, da loči njuna srca globok, nedosežen prepad. Ta dan se mu je še huje zajedla stara bol v srce in potrt je stopal proti domu. — Po štirinajstih dnevih se je napotil vnovič v Gorico in tedaj ga je iznenadila brid¬ ka novica, da je odpotoval grof Bor- ghetti s svojo hčerko v Italijo, kjer na¬ merava prebiti celo zimo. Torej brez slovesa, brez najmanjšega obvestila! — To je bilo zanj dovolj jasno znamenje, da Tilka ničesar več ne želi od svojega moža. Ali naj torej ničesar več ne pri¬ čakuje od nje? Ali je izgubil vse pra¬ vice do svoje žene? — Odslej je živel Lokar še bolj osamljen in zapuščen; ogibal se je sosedov, posedal v izbi in se zatapljal v svojo nesrečo. Ob novem letu pa mu je došlo iz Italije pisemce, s katerim mu je grof naznanil, da je njegova hčerka, grofica Marietta, v me¬ stu Florenci povila čvrstega dečka, ka¬ teremu so pri krstu nadeli grofovo ime: Lorenzo. Lokarja je zaskelelo v dnu duše; grenka solza mu je kanila na lice in dejal je v svoji žalosti: »Moj otrok! Moj lastni otrok! Pa nima niti mojega imena ... Vse bi bil 5 * 68 dal, samo da bi bil dobil svojega ‘ otroka!« Šel je v mesto in je dolgo, dolgo ; govoril s sodnikom; toda na večer se j je vračal še bolj žalosten, kakor je bil odšel z doma . . . VI. Pomlad se je zbudila v solnčni Go¬ riški ter je odela hrib in dol s svojimi božjimi darovi. Polja in travnike, lože ; in dobrave, vse je ovenčala z bogatim cvetjem. Sveže in mlado življenje je klilo iz prebujenih tal, klilo iz drevja in grmičja, rajalo po gorkem ozračju. Tudi človeška srca so čutila veselo iz- premembo in se radovala svojega po¬ mlajenja. Samo k Lokarju na Zlato brdo ni dahnila pomlad, ni posijalo oživljajoče pomladno solnce. Tiho in potrto so opravljali posli svoja dela, dočim je gospodar po cele dneve pre¬ sedel v izbi in samoval v zastrtih oknih. Tupatam je namignil sosed so¬ sedu, da na Lokarjevim ne more biti vse v redu, zlasti pri čmernem gospo¬ darju, ki je pričel zadnji čas uprav sa¬ mostansko življenje. O Lokarici pa so krožile po soseski najrazličnejše, delo¬ ma popolnoma si nasprotujoče govo¬ rice. Govorilo se je, da se je Tilka po- 69 ročila pred državnim uradnikom s tu¬ jim knezom ter nato odpotovala v Ame¬ riko; da je našla bogato službo v neki ugledni rodbini ter odšla z gospodo vred v Italijo; da jo je nepoznan grof vzel za svojo hčerko, ker je bila zelo podobna njegovi lastni hčerki, in tako naprej brez konca in kraja. Bili so celo ljudje, ki so trdili popolnoma resno, da so jo videli v Gorici, ko se je vozila v družbi bogatega grofa, seveda gospo¬ ska in popolnoma izpremenjena. — Tako se je ugibalo semintja, dokler ni prišla čista resnica na dan; prišla pa je po potepuhu Joštu. Odkar je bil grof našel svojo hčer¬ ko, je Jošt za nekaj tednov popolnoma izginil; nihče več ga ni omenil, niko¬ mur ni bil v spotiko. Nemara mu je grofica Marietta naznanila, naj beži odtod, naj se ogiba njenega razkače¬ nega očeta, ako se želi izogniti ječi. Pozneje se je izvedelo o njem samo to, da se je ta čas klatil po Kranjskem, kjer ga je njegov tatinski nagon za¬ peljal v novo hudobijo. Izmaknil je bil namreč v neki pekariji na Gorenjskem nad sto kron in je zato presedel sedem dolgih mesecev v zaporu. Tu se mu je nudila prilika kakor nalašč, da je ko¬ val nove, previdnejše načrte za bodoč¬ nost. — Ko ga je zopet obsevalo svo- 70 bodno solnce, je nestrpno pričakoval dneva, ko se grof povrne iz Italije. In ko je napočil zaželjeni dan, ko je zopet drdrala grofova kočija po goriških uli¬ cah, se je mož ojunačil in je pogumno potrkal na vrata njegove palače. Po¬ sledica njegovega obiska so bili burni in hrupni prizori, ki so se vršili med gospodom grofom in sleparjem. Grof mu je grozil, žugal, pretil na vso moč, da ga neutegoma izroči orožnikom, ako se ne pobere pri tej priči iz hiše. Mi¬ slite, da je to možakarja kaj oplašilo? Kajpak! Zagrozil je grofu, da bo v malo dneh čulo celo mesto o njegovi nepoštenosti in njegovih temnih dru¬ žinskih zadevah; da je grofica Marietta prelomila prisego, ker mu ne mara plačati tistih štiri tisoč kron, katere mu je bila obljubila, preden jo je po¬ višal v grofovski stan; da ne bo častno za grofa, ako izve javnost, v kako niz¬ kih razmerah se je vzgajala njegova edinka, in podobno. Tolika predrznost in nesramnost je grofu presedala uo grla; jel je naposled razsajati in roh¬ neti, da je odmevalo po vsej hiši. Končno so prihiteli služabniki, popadli Jošta za suknjič in ga rinili skozi vežo, dokler ni obležal na dvorišču. Jošt je divjal, kakor da je blazen, in se penil od skrnobe in togote. Že je imel ne- 71 sode pripravljene, s katerimi bi bil oznanil širnemu svetu nečednosti gro¬ fovske hiše, pa si je premislil. Čutil je, da mu vsa njegova lisjaška narava ne bo pomagala iz zagate, ako pride v pest možem pravice. Tudi odkritje taj¬ nosti, ki so bile javnosti še neznane, bi bilo zanj brez posebne koristi. Treba je bilo najti novih potov, bolj varnih in trdnih, preden si je upal vnovič na delo. Dolgo časa je ugibal semintja in malo da ni obupal nad svojimi načrti. Končno se mu je posvetila nova misel in bil je prepričan, da mu zdaj ne iz- podleti. Zagrozil bo še Lokarju z od¬ kritji in mu tako izsilil nekaj stotakov. In res, ne bodi len, odpravil se je na pot. Že naslednjega dne je krevsal po hribčku, kjer je blestela vasica Zlato brdo, ter je krenil naravnost k Lo¬ karju. S čudovito mirnim srcem je sto¬ pil v njegovo hišo in pozdravil tako zaupno in prijazno, kakor pozdravi otrok svojega dobrega botra. Lokar je moral stopiti nekoliko bližje, preden je spoznal vljudnega gosta. Samo dotlej je užival Jošt njegovo gostoljubnost, kajti v tem hipu je gospodarju poble- delo lice od notranjega srda in obenem je zagrmelo po sobi: »Kaj zopet stikaš tod, pritepenec?« 72 »Doslej sem delal krivico vaši hiši in vaši družini,« je odgovoril prekanje¬ ni hinavec potuhnjeno, »in zato ne naj¬ dem pokoja . . . Kar venomer mi pravi notranji glas, da vas moram prositi odpuščanja ... Ko bi bili nekoliko bolj zaupljivi, bi . . .« »Zaupljiv? Ti vražja zloba,« je sik¬ nil gospodar, »kar naglo odtod, če ne . . .« »Če vam prinašam novice o vaši ženi, me menda ne bodete podili,« si je slepar opomogel iz zadrege. Lokar je osupnil. Tiha radost se mu je razlila na obličju in jel je dušiti svojo srditost. Pomišljal je nekaj tre- notkov in rekel: »Od capina in sleparja, kakor si ti, ne maram novic . . . Sicer pa, zloba grda, kaj te že zopet briga moja žena . . .?« Jošt je ostal miren in je pripomnil kratko : »Nekoliko me pa morda vendarle briga . . . Saj sem ravno jaz — ali prav¬ zaprav moja rajnica — tisti, ki vam je naklonil tako neprecenljivo srečo.« »Katero srečo?« je završelo iz Lo¬ karja. »Ali mar ni sreča, da ste brez truda in boja dobili ženo plemenitega rodu? Kako ste vendar čudni . . .« 73 »Pasja duša, še eno besedico zini v moji hiši, pa ti izbijem hudobne če¬ ljusti,« se je zagnal vanj razžaljeni Lo¬ kar. Popadla ga je jeza in malo, da ga ni treščil ob tla. »Kako to, da se sramujete tako imenitne gospe?« je dejal Jošt in se umikal kakor mačka proti vratom. »Seveda ni bilo vse pošteno, ali plem¬ stvu ostane vkljub temu čast, zlasti če tiči do grla v denarju ... Ni mogoče, da bi vam izpodleteli ti krasni na¬ črti . . .« »Kaj si rekel? Sicer pa, moje po¬ trpljenje je minulo . . . Vun, alo . . !« Jošt je odskočil za korak, toda delal se je krotkega in je pripomnil: »Čud¬ no! Nisem pričakoval tolike nehvalež¬ nosti ... Vi bi, kakor vidim, najrajši vso stvar prikrili. E, pa ne bo šlo . . .« »Samo besedico mi zini . . . Bom videl . . .« »Aha, Lokar, zdaj imamo ptič¬ ka . . .,« je dejal slepar zmagoslavno, »da bo mir besedi: tisoč kron, ali pa bo še nocoj cela dolina govorila o vas in o vaši plemeniti gospe . . . Ste ume¬ ri . . .?« Lokarja je zdaj resnično minilo potrpljenje. Zgrabil je nesramneža za vrat, ga neusmiljeno privil k tlom in ga vlekel kot razdraženega psička na 74 dvorišče ter ga odtod pahnil na — gno¬ jišče. Skoraj eno minuto je ležal Jošt ne¬ premično na tem nenavadnem ležišču, potem pa se je pobral kvišku, srdito zažugal s pestmi proti hiši, pokazal svoje ogorčenje z novo kopico psovk in pretenj in počasoma izginil v dolini. Kakor blisk se je še istega dne razši¬ rila vest o čudnih skrivnostih Lokar¬ jeve hiše po vsem Zlatem brdu, hitela je od hiše do hiše, od vasi do vasi, ka¬ kor hiti neukrotljivi požar, kadar ga nosijo hrza krila ugodnega vetra. Če¬ sar se je Lokar najbolj bal, se je zdaj uresničilo: ljudstvo ni verjelo, da je Tilka plemenitega rodu. Ubijalec Jošt, njegova hčerka Tilka in osramočeni Lokar — o tem se je modrovalo in ugi¬ balo na vseh oglih in cestah, kjerkoli je naletel znanec znanca. Tako poniže¬ valnemu obrekovanju je Lokar naredil nagel konec. Sklenil je, naj sodna oblast reši čast njegove hiše in pojasni resnico ter naj obenem zlobni zavisti zaveže obrekljivi jezik. Ovadil je Jošta, da je s svojimi hudobnimi nakanami razdrl in zagrenil njegovo družinsko življenje, da je izsiljeval z grožnjami od njegove žene denar in je slednjič poizkusil svoja sleparstva na njem sa¬ mem. Težek kamen se mu je odvalil od 75 srca, ko je izročil svoje skrivnosti mestnemu sodniku. Četudi ni maral priznati v srcu, je vendar čutil dovolj jasno, da ga ni prisilila do tega stro¬ gega nastopa samo skrb za lastno čast in poštenje, ampak še neki globlji vzrok. Pri sodni obravnavi bo morala pričati tudi njegova žena Tilka. Bil je trdno uverjen, da se mu pri tej priliki ne bo mogla kar tako izmuzniti izpred oči, in to je zbudilo v njegovem srcu nove nade. VII. Obtoženec Jošt ni prizadel sodni¬ kom posebne preglavice. Dokazi, kate¬ re so navedle zoper njega poklicane priče, so bili tako trdni in jasni, da so bili vsi njegovi zvijačni poizkusi za¬ man, s katerimi bi bil rad utajil ali olepšal svoje zločine. Priznal je končno vse, kar mu je čital sodnik iz obtožni¬ ce. Hkrati se je hotel maščevati nad svojimi sovražniki in jim nakopati za slovo zadnjo sramoto, poslednje poni¬ žanje. Jel je govoriti o svojih dogodija- jih in spletkah na dolgo in široko, zla¬ sti pa je poudarjal krivo prisego gospe grofice, sirovo ravnanje, ki ga je moral prestati v grofovi palači, neusmiljeno trpinčenje, ki ga je doletelo pri Lokar¬ ju in druge dogodke, s katerimi je ho- 76 tel osramotiti svoje nasprotnike. Glav¬ ne priče, Lučine Tramonti, ki bi bila morala najprej pričati pred sodnim stolom, ni bilo od nikoder. Zapustila je že pred tremi tedni Gorico in se od¬ pravila domov; semkaj ji je grofica Marietta poslala potnino in tako je že¬ na pobegnila v Italijo. Jošt je prejel to pot deset let težke ječe. Nadejal se je precej, ali toliko vseeno ni bil pričako¬ val. Ko je čul razsodbo, je zaškrtal z zobmi in se zvijal od same togote. Za grofa Borghettija in Lokarja pa je bil ta izid le slabo zadoščenje; podrobna dokazovanja posamnih prič so pojas¬ nila njune družinske tajnosti do zad¬ nje pičice ter zbudila čezinčez velikan¬ sko radovednost in zanimanje. Nekaj dni po teh dogodkih si čul govoriti na vseh plateh, po mestu in vaseh, samo o prečudnih družinskih vezeh gospoda grofa in Lokarja. Slednji je bil tudi za¬ tegadelj poparjen, ker mu je izpodle- tela še neka druga nakana. Njegova žena, grofica Marietta, je prav ta čas obolela in se tako izognila javnemu pričanju. Nista se sešla pred sodiščem in s tem je možu splavalo zadnje upa¬ nje po vodi. Zlovoljen in razdražen se je vrnil domov ter se ondi vnovič pre¬ pustil svoji neizogibni in neutolažljivi nesreči. — Preteklo je osem dni in te- 77 daj je dozorel v njegovi duši poslednji sklep, poslednji poizkus: terjati zadnjo pravico — videti vsaj svojega otroka. V praznični obleki je prišel v Go¬ rico in je neutegoma krenil v grofovo palačo. Toda ko je dospel do praga, so mu zadrgetala kolena. Vrh belih mar¬ mornatih stopnic se je prikazal služab¬ nik ter vprašal kmeta, stoječega v veži: »Želite, gospod?« »Na kratek pomenek h gospodu grofu bi prosil . . .« je odvrnil Lokar. »Potem pa morate priti drugič. Go¬ spod je z doma, šel je po opravkih v Italijo.« Zdaj se je Lokar ojunačil. Te osor¬ ne, odganjajoče besede so na mah pod¬ žgale strast njegove neupogljive klju¬ bovalnosti. Temna rdečica mu je zaiila lice in nekaj hipov je stal neodločen. Potem pa je vprašal: »Ali je gospa grofica doma?« »Da. — Toda gospa ne sprejema obiskov,« je odgovoril služabnik ter pogledal tujca nezaupljivo od strani in ga skrbno premeril od nog do glave. »Sporočite grofici,« je ukazal Lo¬ kar po kratkem premišljevanju, »da je prišel njen mož, ki želi govoriti z njo v važni zadevi.« Služabnik se je še vedno obotav¬ ljal in ni hotel naznaniti posetnika. 78 Toda njegove nezaupljivosti je bilo naglo konec. Kmet mu je zapovedal še enkrat strogo in oblastno: »Menda se žena ne bo sramovala svojega moža? Nisem prišel, da bi tu pohajkoval in čakal milosti; mudi se mi in zato zahtevam, da me nemudo¬ ma naznanite...« Razjarjen nad temi predrznimi be¬ sedami je služabnik kmetu pokazal hrbet ter izginil na hodniku. Dolgo časa ga ni bilo od nikoder. Ko se je zo¬ pet vrnil, je bil videti dokaj prijaznejši in je peljal tujca v sobo na levi strani stopnic ter mu velel počakati. Soba je bila majhna, pa bogato opremljena. Okrogla miza je bila pregrajena s kras¬ nim prtom iz temnordečega damasta, kroginkrog mize so stali mehki blazi- nasti sedeži. Na desni steni sta viseli dve prelepi sliki, na levi veliko zrcalo v srebrnem okviru. Skozi visoka, svetla okna, ki so bila napol zagrnjena s tež¬ kimi zastirali, se je videlo na vrt, kjer so se vile in križale bele stezice med pisanimi cvetličnimi gredami in bujni¬ mi nasadi. Sobna tla so bila pogrnjena z mehkimi in debelimi prostiračami. Lokar se je oprl z obema rokama na naslonjač ter je stoje premotrival to gosposko razkošje. Burno mu je bilo srce in čutil je v sebi tak notranji ne- 79 mir, da mu ni bilo mogoče jasno mi¬ sliti. Čakal je četrt ure, čakal pol ure, ali žene ni hotelo biti. Jezno si je grizel ustnice in od časa do časa ga je izpre- letelo kakor mrzlica po udih. Tedaj je zasumelo zunaj, čul je, kako so se vrata nalahno odprla, in ko se je ozrl, je stala pred njim njegova žena grofica Marietta. Nosila je črno svileno obleko in bel ovratnik z nežno nabranimi čip¬ kami, krog vratu pa se ji je lesketala zlata verižica z bliščečim križcem. Lica so ji podrhtevala v trenotni rdečici in so se zdela kakor napol obledela roža, v kateri je prezgodaj jelo umirati živ¬ ljenje. Lokar se je čutil tujega, kakor bi jo zdaj videl prvič v svojem življe¬ nju, čutil je brezdanji prepad, ki loči njega, kmeta, od te gospe. Nemo mu je namignila in ponudila sedež. Tako sta sedela drug pred drugim in si zrla molče v obličje. Toda on ni mogel pre¬ nesti ognja njenih črnih, žarečih oči in je povesil svoje trepalnice proti tlom kakor sramežljiv otrok, kadar govori s tujcem. Oba sta čakala, kdo bo rekel prvo besedico. Po dolgem in mučnem molku je dejala žena hladno, a pleme¬ nito: »Prišla sem zaradi tiste važne za¬ deve, kakor se mi ie naznanilo . . .« Ta glas je bil možu tuj in ženine hladne, skoro mrtve besede so ga mo- 80 čno užalile. Takoj je začutil v sebi stari ponos, tako da je odgovoril trpko: »In jaz sem prišel, da terjam po¬ slednjič svoje pravice. Vsaj teh mi ne boš kratila ... Oprosti, da te tikam ...« Grofica se je delala kakor da ni čula zadnjih besedi, in je dejala z isto hladnostjo kakor poprej: »Svoje pravice? — Mislila sem, da si tedaj dovolj natančno videl svoje pravice, ko si zahteval ločitev ... Tako, nemara si tedaj kaj pozabil...« »Tilka!« je zahripal mož užaljen; temna bliskavica mu je švigala z oči... »Ime mi je Marietta, čemu bi se delal nevednega ... Moje pravo ime in pokolenje je dokazala gosposka, ti sam si tako hotel, ko si se trudil krog sod¬ nikov . . .« »Torej bi mi rada še bolj zagrenila ono zoprno tožbo zoper Jošta? — O, Tilka . . .« »Marietta, prosim!« »No, pa grofica Marietta!« je dejal piusiljeno. »Veš, da se ne tožarim rad, ali če je sila . . .« »Prava sila! Radovedna sem, čemu je bilo treba še te sramote . . .« »Moja čast in tvoja čast sta bili v nevarnosti.« »Moja čast?« 81 »Da, grofica Marietta. — Oni pote¬ pin je oznanil širnemu svetu vse, kar je vedel, in še več. Verjel mu seveda ni nihče in splošno se je širilo prepri¬ čanje, da si njegova hčerka.« »Za svojo čast lahko skrbim sama pa moj oče . . . Čemu se vtikaš, ko te ne briga?« »Ali bi mar tebi ne presedalo tako obrekovanje, kakršno sem moral pre¬ našati jaz? Sram me je bilo imeti Jo- štovo hčerko za ženo, povsod so kazali s prstom za menoj,« je odvrnil Lokar. »Saj nisem več tvoja žena ... že zdavnaj sva ločena.« »Toda zakonska vez, ki naju je družila, traja dalje in jaz bi bil ostal vkljub temu zet tega vražjega človeka. Tega ponižanja bi ne bil pretrpel — za ves svet ne!« Na Tilkino obličje je legla mrka senca nevolje. Nekaj časa je žena po¬ mišljala, potem pa dejala: »Zdaj šele vidim, da sem ravnala prav, ko sem ti tako stanovitno prikri¬ vale. skrivnost. — Ko bi ti bila takoj povedala, kar mi je takrat v gozdu na¬ lagal Jošt, bi me bil morda nekaj dni poprej pognal od hiše . . . Zdaj že sam priznavaš mojo nedolžnost . . .« »Odkritosrčnost mora vladati med možem in ženo,« je odgovoril grenko. Najdenka. 6 82 »Pa zaupljivost! Ali te nisem na- | šla pri tebi in zato je nesreča trajala tako dolgo. O Bog, koliko sem trpe-; f la . . .« Kaj je bilo to? Ali ni zazvenela iz teh besedi pritajena ljubezen, hrepene-, nje po izgubljeni sreči, zaželjena sprava? Lokarja je spreletela sladka groza in malo, da ji ni segel v roko ter jo prosil sprave in odpuščenja. Toda ko je ugledal vnovič njeno resno obličje, nje¬ no gosposko obleko in njeno sijajno razkošje, mu ni hotela beseda iz grla.] Prevelika je bila stanovska razlika, ki ju je zdaj ločila, preglobok prepad, da bi se vrnila drug k drugemu. Zato jej rajši umolknil in mislil o svoji nesreči, ki mu je zdaj kakor mračen obup čim¬ dalje trdneje oklepala srce. Slednjič je žena prekinila molk, rekoč: »Sicer pa čemu spravljati na dan staro povest? Kar je bilo, je bilo in žel zdavnaj sem se otresla vseh neprijetnih spominov ... Zares ne vem, čemu si pravzaprav prišel semkaj in katere so tiste pravice, ki jih terjaš ...« »Da, svete pravice so!« je odgovoril Lokar odločno. »Saj pravim, da sva se o vsem že pobotala ob ločitvi.« »Če nimam druge pravice, imam vsaj pravico do svojega otroka ...« je dejal mož skoraj srdito. »Kako to?« se je začudila grofica, neljubo presenečena. »Bila sem uver- jena, da si se odpovedal tudi tej pra¬ vici!« »Rad bi vedel, kdaj in kako! Ta bi bila lepa! Da sploh moreš misliti kaj takega!« »Opozorila sem te tedaj med dru¬ gim tudi na to, pa ti še mar ni bilo . . . To se pravi odpovedati...« »Odpovedati?« je zagrmel mož, »nikdar in nikoli!« »Nemara boš zopet prišel s toža- renjem... Naš zagovornik je dejal, da je otrok moj in nima nihče pravice do njega. Moj oče ga ljubi kakor svojega in ga ne izroči nikomur.« Lokar je jezno stisnil ustnice in pobledel. Uvidel je, da z grdo ne opravi ničesar in je zato rekel dokaj prijaz¬ neje: »Tilka — grofica Marietta — ti živiš tukaj v sreči in veselju, imaš očeta, imaš dete. Jaz pa životarim ža¬ losten, osamljen in zapuščen in nimam na vsem božjem svetu sorodne duše ... Saj ne terjam otroka za vselej, dosti mi je, da ga vidim le enkrat, da ga le en- 84 krat držim v naročju ... Te tolažbe mi pač ne boš odbila.« Na Tilkinih očeh in ustnah je za¬ sijala vesela, zmagoslavna zadovolj¬ nost. Delala se je še zmerom resno in je odgovorila milostno: »Ne, tako kruta nočem biti! Če že ne moreš prestati brez otroka, ti ga pri¬ nese služkinja semkaj, da se ga nagle¬ daš. Potem mi ga zopet pošlješ nazaj. — Srečno!« Žena se je dvignila in odhajala proti vratom. Ko je stopila na prag, je planil Lokar kvišku in viknii proseče: »Tilka — Marietta — prosim te, prinesi mi rajša sama dete ... Pred tujo osebo bi se sramoval in bi se ne upal otročiča iz srca pobožati...« Pro¬ sil je tako udano in ljubeče, a vendar tako resno. Grofica se je ozrla in stopila korak proti mizi. Nato je nekaj hipov pomiš¬ ljala in rekla naposled z drhtečim gla¬ som: »Naj bo! Pojdi z menoj!« Peljala ga je po marmornatih stop¬ nicah in širokem, mehko pregrajenem hodniku. Na koncu hodnika je odprla vrata in stopila sta v majhno, dehtečo sobico, ki je bila opremljena z bogatim in blestečim pohištvom. Lokar je spo- 88 znal, da se nahaja v sobi svoje žene. Zdrznil se je natihoma ob tolikem ble¬ sku in razkošju, kakoršnega še ni videl v svojem življenju. Grofica mu je po¬ nudila mehek naslonjač ter je izginila skozi srednja vrata v drugo sobo. Lokar je moral zopet čakati, njegovo razburjenje je rastlo od minute do mi¬ nute. Tedaj je zašumelo v drugi sobi svilnato krilo, bližali so se lahni ko¬ raki in med vrati se je prikazala gro¬ fica z višnjevo blazino v naročju. Sto¬ pila je bližje, položila blazino na mizo in rekla možu, opazivša napeto priča¬ kovanje: »Tukaj je otrok, pa se ga naglej!« Mož je šinil kvišku in nekaj časa nemo strmel v zalega dečka. Tako než¬ nega in tako čudovito ljubkega otročiča še ni videl svoje žive dni. Oh, ti plavi, svilnati kodrčki, te velike, rjave oči, kakor bi zrla iz njih nebesa . . . Počasi se je sklonil do deteta in ga vroče po¬ ljubil na čelo. Deček pri tem ni ka»al niti najmanjše bojazljivosti; začel se je srčno smejati in je razposajeno božal s svojima ročicama očeta po obrazu. Ne¬ mara se mu je zdelo, da ima pred seboj dedka. »O otrok, moj srčkani sinko!« je zahripal mož in položil svojo glavo na njegove nežne prsi in bridko zaplakal. 86 Žena se je obrnila stran, stopila k oknu in se ozrla po vrtu. Otroku pa ni bilo po volji, da ga je mati zapustila, in je začel jokati na vse grlo. Mati se je vrnila, in dejala nenavadno ljubez- njivo: »Toži se mu, nebogljenčku — sicer bi ne jokal. Čakaj, da ga nesem spat in ga potolažim! Potem ga boš lahko po¬ gledal še enkrat!« Mož je zopet poljubil dečka na čelo in lice ter ga naglo pokrižal s svetim križem na čelu, ustnah in prsih Pri tem se je dotaknila njegova roka že¬ nine roke. Čutil je, kako je zatrepetala žena in kako je njemu samemu šinila kri v lica in senca. Žena je odnesla otroka in Lokar je moral zopet čakati dalj kakor četrt ure. Ko se je vrnila, je sedel mož ob miznem vogalu in si z dlanjo zakrival obličje. Zdelo se je, da čaka grofica njegove besede, toda ko je mož le molčal in se ni ganil z mesta, je sedla tik njega in se ozrla nanj, rekoč: »Lokar!« Kakor bi ga bil pičil gad, tako ie planil mož pokonci pri tej besedi. »Lo¬ karja« ga je imenovala — svojega mo¬ ža! Niti slutila ni, kako ga je zaskelelo v srcu tako nazivanje. Kakor bi imela pred seboj tujca, o katerem ne ve od¬ kod in kaj. 87 »Lokar!« je rekla žena vnovič. »Tilka«, je prosil mož, »Marietta, oli, ne imenuj me več tako!« »Kako vendar? Saj ne vem dru¬ gače . . .« »Tako, kakor si me imenovala in klicala nekdaj!« »Veš, da ne morem, dokler so na¬ jine stvari tako zasukane ... Ko bi ne bil tako neusmiljeno porušil vezi, ki so nekdaj družile najina srca v zado¬ voljstvu in sreči, bi bilo še zdaj vse dobro . . .« »Da, vem, da sem kriv sam in moja zaslepljenost; ali tega ne veš, kako me je to bolelo, koliko sem ta čas pretrpel zaradi tebe.« »Misliš, da sem bila jaz vesela in srečna, če si bil ti nesrečen . . .?« Tu sta zopet oba umolknila. Mož je zrl vanjo s prosečimi očmi, žena pa je povesila trepalnice in vrtila prstan, ki ga je še vedno nosila na roki. Nato je rekla prisiljeno: »Prav posebno nesrečnega se nisi mogel čutiti, ko si se tako pozno spom¬ nil mene.« »Ti me žališ, Tilka! Niti za tre¬ nutek nisem nate pozabil, noč in dan si bila edina moja misel!« je zatrjeval mož slovesno. 88 »Jaz nisem nikoli tega opazila! Dalj kakor leto živiva ločena, pa čujem danes šele prvič o tebi.« »Tilka, nisem si upal semkaj!« »Ni res! Tvoj nesrečni ponos ti ni pustil.« »Saj ne tajim, da me tvoje zaniče¬ vanje in preziranje ni bolelo.« »A tako? Čakal si, da bi bila prišla prosit tvoje milosti kakor skesana greš¬ ni ca.« »•Jaz bi bil prišel sam prosit, če bi me bila ti tupatam vsaj po strani mi¬ lostno pogledala.« »Kdaj pa naj bi bila storila to, ko se danes vidiva šele prvič?« »Dobro se spominjaš, ko si se lan¬ sko jesen z očetom peljala mimo go¬ stilne »Pri zvezdi«. Vse ljudi si pri¬ jazno pozdravljala, le ko si ugledala mene, si se naglo ozrla stran in se po¬ milovalno nasmehnila.« »Tu si se pa pošteno varal. Ver¬ jemi mi, da te sploh opazila nisem.« »Tako? 'še opazila ne? In mene je ta dogodek tako potrl, da sem trpel za¬ radi njega tedne in tedne , . . Kaj pa tisto pismo in denar?« »Kakšno pismo? Kateri denar?« »Tvoj oče mi je pisal nekaj pisem, ki so bila zame žaljiva — o tebi ni bilo 89 v njih niti pozdrava, niti najmanjše be¬ sedice.« »Jaz ne vem ničesar o kakih pis¬ mih, nisem jih ne pisala, ne čitala. Oče je bil po pravici nekoliko nevoljen, menda mu tega ne boš tako hudo za¬ meril.« »Toda to še ni bilo najhujše. Poslal mi je osem tisočakov za tvojo vzgojo v naši hiši, meneč, da se vse lahko po¬ plača z denarjem. Kakor ti je znano, sem jih takoj vrnil. Ne maram takega denarja, dasiravno sem navaden kmet.« »Tudi o tem mi oče niti besedice ni omenil,« je trdila grofica v zadregi; poznalo se ji je, da jo je sram tega oče¬ tovega ravnanja. »Moj Bog, veš, da bi ne bila dovolila, če bi bila vedela . . . Hudo mi de, da se je kaj takega zgo¬ dilo.« Lokar je bil popolnoma presene¬ čen. Milo se mu je storilo pri srcu, da je tako napak sodil o svoji ženi. Že je bil pripravljen, da hi jo prosil odpu- ščenja, ali tedaj mu je šinila nova mi¬ sel v glavo. »In ko je prišel moj otrok na svet, sem prejel samo kratko in hladno na¬ znanilo, kakršno se pošilja napol tujim ljudem. Nobene besede ne o tebi, ne o otroku, kakor bi mi ne smelo biti nič 90 mar! Take sreče ob rojstvu pVvega otroka bi ne privoščil niti naj hujšemu sovražniku!« Zopet sta zalili sram in rdečica grofičino obličje. Dokaj časa ni mogla dobiti primerne besede, slednjič je od¬ govorila boječe: »Seveda, ko sem morala vse dopi¬ sovanje prepustiti očetu. Stari mož je vsled svojih bridkih izkušenj precej ne¬ zaupljiv in me čuva z neko ljubosumno ljubeznijo; napram tujcem ali manj poznanim je tupatam i’es nekoliko oso¬ ren, dasiravno želi v srcu vsakemu naj¬ bolje, — Prosim te, ne gnevaj se zaradi tega . . . Prav rada bi poravnala kri¬ vico, ki ti jo je storil, in ti zato dajem nekako zadoščenje. Če ti je drago, lahko vzameš otrok a.« »Katerega otroka?« je vprašal mož presenečen in prestrašen. Zadelo ga je kakor strela z jasnega neba. »I katerega? Svojega!« »Tilka, ali se šališ, ali je resnica?« »Kaj se bom šalila, če ti pa rečem! Premislila sem, le vzemi ga!« Molče je mož strmel vanjo in še vedno ni mogel verjeti. Toda obenem se mu je stemnilo obličje in vprašal je nekoliko nevoljno: »Torej ne maraš otroka, Tilka? Ka¬ ko da ga nimaš več rada?« 91 »Saj ga imam rada,« je odvrnila, »bolj kakor svoje življenje. Smiliš se mi, ker si tako osamljen, in imaš tudi nekaj pravice do njega.« Govorila je mehko, ljubeznjivo — spravljivo . . . »Tilka,« je odgovoril mož ginjen, »te žrtve ti nočem nalagati. Zadovoljen bom, če bom smel otroka tuintam samo videti in če mi ne boš zapirala vrat, ka¬ dar bom prišel.« »Torej nočeš ničesar od mene? Mi¬ slila sem, kako boš vesel moje po¬ nudbe.« »Samo nekaj bi te prosil, če bi bilo mogoče — da mi vse odpustiš. Dru¬ gega si ne želim. O Tilka . . . !« Zdrsnil je prednjo na kolena in z obema rokama stisnil njeno desnico. Grofica ga je lahno potegnila kvišku in Lokar je čutil, kako je pri tem tre¬ petala njena gorka desnica. »Ali torej res nočeš otroka?« je vprašala iznova in se skušala pomiriti. »Iz srca rad — Bog mi je priča! Ali kaj boš revica počela brez njega? Smi¬ lil bi se mi črviček, ki bi pri meni ne imel matere in bi ga morale dekle pi¬ tati.« Tilka mu je nežno pogledala v oči in je odgovorila z izpremenjenim glasom: 92 »France, kaj pa če bi še mati šla z njim?« m »Kaj si rekla, Tilka?« je zahripal mož in si otrl solzo. »Če bi šla z otrokom domov, na Lo- karjevino?« »Na posete, misliš?« »Ne, France, da ostanem pri tebi — kot žena!« Mož je strmel kakor okamenel. Ni si upal verjeti, da je prav umel njene besede. Pa saj so ga zrle njene oči tako zvesto in ljubeče. Najrajši bi jo bil objel krog vratu in goreče poljubil, toda oplašila ga je njena vzvišena, očaru- joča postava in ostal je nepremično na svojem mestu. Tedaj se je sklonila žena k njemu, ga lahko objela krog rame in ga nežno in iskreno poljubila. Le napol je čul njene proseče besede: »France, odpustiva drug drugemu! Naj bo odslej vse pozabljeno!« Segla mu je v roko in zdaj sta si v svoji prekipevajoči ljubezni vedela toliko povedati, da ni hotelo zmanjkati sladkih besedi, da so jima vrele iz srca, kakor vre studenčnica iz neusahljivega vrelca. Slednjič ga je vprašala žgna kar naravnost: »France, kdaj pojdeva domov?« »Kadar hočeš, dušica, danes, ju¬ tri . . . ' ar reci . . .! Ne, ne, poprej ti 93 moram doma pripraviti, da boš spre¬ jeta, kakor se zate spodobi!« »Srček, čemu to?« je ljubkovala žena, »saj ne potrebujem drugega ka¬ kor tvoje ljubezni . . .« »Tiika,« je odgovoril presrečni mož v skrbeh, »pozabila si, da je tudi mož navaden kmet in da si ti visokega rodu — grofica.« »Da sem le tvoja žena, to mi je naj¬ ljubša čast . . .« »Ali kaj bo z očetom? Za Boga, kaj bo dejal na to?« ga je zaskrbelo vnovič. »I kaj bo dejal? Moja sreča je nje¬ gova sreča . . . Ljubi me tako iskreno, da mi ne bo odbil nobene prošnje. Si¬ cer sva pa že zdavnaj dogovorjena, kaj bi bilo potem, če bi me ti prišel iskat.« »Kaj? Govori, prosim ... !« »Postavil bo na Zlatem brdu poleg tvoje domačije vilo ali gradič, kjer bo¬ mo bivali skupaj v miru in sreči. Se¬ veda bova še vseeno lahko gospoda¬ rila kakor pbprej.« »Ni mogoče! Kar misliti si ne upam o tem, Tilka . . . Oh, kako si do¬ bra in skrbna! Zdi se mi, kakor bi bil začaran pastir, ki ga je lepa kraljičina povišala v svoj plemeniti stan . . . Kako naj ti povrnem tvojo ljubezen? Vdan ti bom vse žive dni kakor pok^en hla¬ pec . . .« 94 Sklonil se je ponižno pred njo ter skušal ujeti njeno desnico, da bi jo po¬ ljubil. Toda žena mu jo je odtegnila in pripomnila resno: »France, tudi zdaj naj ne bo med nama nobene razlike. Kakor sva si bi!a poprej, tako ostaneva v bodoče . . .« Nato je vstala od mize, ga lahno poljubila na čelo ter smuknila iz sobe. Topot se je vrnila takoj — prinesla je dete in ga položila možu v naročje. Iz oči ji je žarela tiha in blažena mate¬ rinska sreča. France je vzel dete in ga dolgo, dolgo ljubkoval, božal in po¬ ljubljal . . . Popotnik, ki je prišel čez leto dni po dolini mimo Zlatega brda, je ugle¬ dal na griču poleg Lokarjevega doma nov, ponosen gradič, ki se je videl da¬ leč naokoli. V njem je stanovalo troje srečnih ljudi in dvoje nedolžnih angelj- čkov. Prvi je bil star šele poldrugo leto, a je že čul, če si zaklical njegovo ime: Lorenzo — drugega pa so pred kratkim prinesli božji krilatci na zemljo in mu je bilo ime Franček. Zabavno in pripovedno berilo. Povesti slovenskemu ljudstvu v pouk in zabavo-. Andrej Kalan. Nova zbirka. I. zvezek. K —'80. Zbirka pravih biserov za ljudstvo. Zanimiva in poučna je zlasti pripovedna slika: „Iz bolezni alko¬ holnega norca“, dalje obsega sledeče povesti: Oče in sin. — Berač s stopnjic pri sv. Roku. — Kovač iz Antvverpna. — Vojakov rejenec. — Pokora. — V snegu. Vojska na Daljnem Vzhodu. Dr. Evg. Lampe. K 4 - 80, vezano K 6 - —. Ta obširna zgodovina rusko-japonske vojske je vsled svoje živahnosti, premnogih lepo izvršenih slik in natančnega opisovanja modernih bojnih sredstev izredno poučna in zanimiva. Zadnji dnevi Jeruzalema. (Lucij Flav.) J. S piII- mann. J. D. Zgodovinski roman. 2 dela. K 380, vezano K 5 - 40. Ta najlepša in najobširnejša Spillmannova povest se vrši v prvem začetku krščanstva, samo nekaj let po Kristusovi smrti. V njej srečamo več oseb, ki so nam znane že iz svetopisemskih zgodb in so bile več ali manj udeležene ob Gospodovem trpljenju in smrti. — Povest se konča z razde¬ janjem jeruzalemskega tempeljna, te v tedanjem času najslovitejše in najkrasnejše stavbe, ki je bila razdejana, četudi jo je zmagovalec, rimski po¬ veljnik Tit, sam hotel ohraniti. Da so se izpolnile besede Gospodove je bila porušena, da ni ostal niti kamen na kamenu. Ben-Hur. Ludovik Wallace. — Podravski. Roman iz časov Kristusovih. VezanS K 4 - 50. Ha -hjubj- 03 Q.uo vadiš? Roman iz časov Kristusovih. Spisal H. Sienkievvicz. Cena za vezan izvod K 5‘50. Vstaja Škenderbegova. Zgodovinska povest. K -60, trdo vezano K — '80. Prihajač. Dr. Fran Detela. Povest. K —'90, vezano K 1'70. Splošno priljubljeni ljudski pisatelj nam tu slika v krasni povesti življenje na kmetih z vso svojo resnobo in težavami ter nam predočuje ljudstvo resnično tako, kakršno je. Skrivnosti srca. Novele. Francoski spisal Paul Bourget, poslovenil A. Kalan. K 1'20, trdo vezano K 1'40. Malo življenje. Dr. Fran Detela. Povest. K l - —, vezano K 1'90. Kmečka povest, ki posega do dna v življenje slovenskega ljudstva ter se zlasti odlikuje po živo in resnično slikanih domačih značajih. Zadnja kmečka vojska. Avg. Senoa. Zgodo¬ vinska povest iz leta 1573. K 160, vezano K 2 60. To je res zlata knjiga kmečkega ljudstva. Slavni pisatelj nam popisuje, kako je nastal kmečki punt in kako so se naši očaki, na čelu jim kmečki kralj Matija Gubec, nadalje Elija Gregorič in drugi kmečki junaki borili zoper prevzetne in okrutne graščake in junaško umirali mučeniške smrti. Gozdarjev sin. Fran S. Finžgar. Povest. K —'20, skupno vezano s III. zvezkom K 1’40. Globokočutna in pretresljiva slika znanega in povsod priznanega pisatelja. Vse te knjige se dobe tudi v .Knjigarni Ilirija prnj Karol Florian' v Kranju. _ -