NASLOV—ADDRESS Glaeilo K. S. K. 6117 St. Clair A Cleveland 3, Ok* Telephone: IfWnliaw Ml entered u Second CUae M«Mit NO. 30 — ŠTEV. 30 jm. et the rwt Office at Cleveland. Ohio. Under the Act of Aunt 12th If1*. Accepted far Mailing »t SpeeUI Bote of Feetace CLEVELAND, OHIO, 25. JUIIJA (JULY), 1945 11*3, Act of October Srd ltl7. Aathorixed vo Mar 22nd lfll VOLUME XXXI — LETO XXXI Tekma slovenskih-amer. igralcev golfa Waukegan, 111. — Priglasitev igralcev za prvo ameriško-slo-vensko tekmo golfarjev postaja vedno bolj živahna. Ta zanimiva tekma se bo vršila v nedeljo, dne 29. julija na travnikih Suburban Country kluba, na Greenbay Rd., Waukegan, 111. Do danes so se poleg Wau-kegana že priglasili tekmeci ali igralci iz Indianapclisa, Chi. caga in Clevelanda. Na zadnji seji tozadevnega pripravi jal-neg odbora se je zatrjevalo, da se bo te tekme udeležilo okrog 150 igralcev in igralk. Krogle se bo metalo v 18 lukenj, za prvenstvo bodo igrale moške skupine in ženske skupine vsaka zase .denarne nagrade pa znašajo v znesku $300. Druge nagrade se bo delilo po Peoria sistemu. V pozdrav in iz naklonjenosti do naših ameriških-sloven-skih igralcev golfa so tukajšnji trgovci darovali več nagrad kot pokrovitelji te tekme in sicer: Cepon Bros., J. Merlak Tavern, Dr. Furlan, Marty Svete Tavern, Svete Distributing Co., Opeka Distributing, Stritar Dairy, Merlock's Service Station, Merlock's Tavern, Gan-tar's, F. Hodnik Grocery, and Nemanich Funeral Home. Vse priznanje in lepa jim hvala! Ker bo za igralce pripravljena večerja, naj se vsak igralec za isto priglasi oziroma naj si isto rezervira do 5. ure popoldne in sicer pri Miss Edith Do-bnikar, telefon Maj. 2678. Važno! Prijavo (Entries) za to tekmo se bo tudi vpoštevalo na igrišču pred začetkom tekme. GLEDE PLEBISCITA NA POLJSKEM Washington. — 19. julija. — Senator Vandenberg iz Michi-gana je danes vprašal držav nega podtajnika Jos. Grew-a, kako se bo vršil plebiscit na Poljskem v zadevi morebitne premembe sedanje začasne vlade. Podtajnik Grew mu je odgovoril, da se bo to splošno glasovanje vršilo pod nadzor stvom ameriških zastopnikov, dalje je omenil, da bodo to v resnici svobodne volitve do ka terih bodo imele pravico vse politične stranke; končno je o-menil, da je predsednik Tru> man določil Arthur Bliss Lane a za ameriškega poslanika pri sedanji poljski začasni vladi. -o- VOJNE IZGUBE ZED. ŽAV DR- Washington. — Vojni izgube Zed. držav so danes narasle na 1,053,101, ki so razdeljene kot sledi: 244,810 ubitih, 639,-084 ranjenih, 47,734 pogreša-nh in 121,509 ujetih. Vojni podtajnik Paterson poroča, da je zopet v aktivni službi 348,196 vojakov, ki so bili ranjeni, in da je bilo osvobojenih ali se je vrnilo domov potom izmenjave 94,742 ujetnikov. Novi grobovi v Clevelandu Anton Kobe Po dolgi bolezni je umrl dne 22. julija Anton Kobe, stanu joč na 7603 Aetna Rd. star 70 let. Doma je bil iz Uršnih sel, fara Toplice pri Novem mestu, odkoder je prišel sem pred 50 leti. Bil je član društva sv. Lovrenca št. 63 KSKJ in Naj sv. Imena. Tukaj zapušča žalujočo soprogo Ano roj. Zabukovec, sinove: Anton, Joseph, Albert, Frank in Louis, v Collinwoodu sestro Agnes Krai in več drugih sorodnikov. Ferdinand Turk Predzadnji torek 17. julija umrl v Austinburgh Township pri Geneva, O. Ferdinand Turk, star 77 let. Prebival je pri svojem sinu Johnu. Doma je bil iz Hinjske fare pri Žužemberku in je prišel v Ameriko leta 1894. Žena Mary roj. Gliha mu je umrla leta 1913. Zapušča tri sinove in eno hčer, namreč: Ferdinand v New Yorku, John in Frank ter Mrs. Mary Ferrick, pri kateri je živel, dokler je bil v Clevelandu na 1612 E. 43. St. Josephina Černe Po 2 tedenski bolezni je 18. jul. umrla v Charity bolnišnici Josephine čeme iz 10109 Prince Ave., stara 17 let. Bila je članica društva sv. Družine št. 207 KSKJ. Poleg žalujočih staršev, Joseph in Alojzija, roj. Zabukovec, zapušča sestre: Louise Vrček, Mary Papež in Rose Hro-vat, strica Franka Zabukovec in več drugih sorodnikov. Matija Ermakora 22. julija je umrl splošno poznani pionir Matija Ermakora, star 77* let. Doma je bil iz Dobrega polja, odkoder je prišel v Cleveland pred 52 "leti. On je bil eden prvih Slovencev, ki je imel svojo krojačnico na St. Clair Ave., katero je vodil kakih 30 let. Zadnjih 25 let je pa živel v pokoju. Žena Josephine mu je umrla pred 19 leti. Tukaj zapušča tri sinove: Henry, Matthew in Cpl. William, šest hčera: Josephine Haffner, Rose Lus-trick, Alice Walland, Marie Stopar, Anna iPagmard, Mildred in deset vnukov. Crist Krpan Po kratki bolezni je umrl Crist Krpan, star 58 let, stanujoč na 676 E. 160. St.« Bil je vdovec. Soproga mu je umrla leta 1942. Tukaj zapušča dva brata in tri sestre in več sorodnikov. Tukaj je bival 31 let. William Mehle Po dolgi in mučni bolezni je umrl rojak William Mehle; star 30 let, stanujoč na 391 E. 165. St. Tukaj zapušča soprogo Dorothy roj. Haffner, ,3 tedne staro hčerko Bonita Gail, starše, Antona .doma iz Gro-suplja in Mary roj. Ponikvar, doma iz Slemena nad Cerknico, brate: Mirko, Ludwig, Raymond, Herman in Wilbur, sestre Donella omož. Jasko in Pearl ter veliko sorodnikov. Rojen je bil v Clevelandu. Lep zgled Kanade • Ottawa, 18. julija. — Kanada je danes začela z najbolj liberalnim sistemoift socialne zaščite na svetu. Na podlagi novega zakona za varstvo družin ce je danes začelo pošiljati prve izmed 1,250,000 čekov. Ti čeki bodo v tekočem mese cu znašali skoro 20 milijonov dolarjev. Prejele so jih kanadske matere za oksrbo okoli tri milijone otrok pod 16. letom. Vse matere z otroci pod 16. letom starosti so upravičene do podpore. Najvišja podjpora namreč $8 na mesec, se bo plačala za prvega otroka, in ista se bo zmanjšala z vsakim na-daljnim otrokom. V smislu zakona je vsak kanadski otrok upravičen prejeti $1,180 predno spolni 16. leto. To je prispevek države za njegovo zdravje, blagostanje in izobrazbo. Zakon določa, da mora biti denar porabljen za svrhe, ki jih predpisuje zakon. Ako bi kaka mati denar potrošila za druge namene, se ga mora izplačati kaki drugi osebi, ki bo gledala, da bo podpora pravilno rabljena. -o- NAC1JE BODO SODIH V NUERENBERGU London. — Glavni nemški vojni zločinci bodo prišli pred sodni stol zaveznikov v mestu Nuerenbergu, kjer so se včasih vršile sijajne parade nacijev in kjer je svoje čase kričal Hitler o novem redu v Evropi. Ameriški, angleški in francoski efelegati pri mednarodni komisiji, ki bo vodila sodne obravnave, so se podali v to mesto, da si ogledajo sodno dvorano in drugo, kar je potrebno za obravnave. Prva taka obravnava bo še to poletje in morda bo prvi stal pred sodni j o feldmaršal Hermann Goering. Rusi so izjavili, da njih zastopnika pri tej komisiji nista mogla v Nuerenberg zaradi važnih zadržkov. To je ostale zaveznike zelo presenetilo. FINSKA BO PLAČALA RUSIJI 50 MILIJONOV VOJNE a ODŠKODNINE y London. — Poročilo, ki je dospelo iz Helsinkija, javlja, da je bil tam podpisan sporazum, glasom katerega bo Finska plačala Sovjetski uniji 50 milijonov dolarjev vojne odškodnine. Omenjena vsota bo glasom doseženega sporazuma plačana v fiskalnem letu pričenši septembra tekočega leta. -o- / VISOKE PLAČE URADNIKOV AVTNE KORPORACIJE Washington, — Zakladniški department je objavil imena uradnikov korporacije General Motors, ki prejemajo visoke plače. Charle šE. Willson, ki je predsednik te korporacije, je na prvem mestu. On je prejel $459,041. John Thomas Smith, podpredsednik in pravni svetovalec, je dobil $306,310, Donaldson Brown, podnačelnik odbora direktorjev, pa $306,-160. Japonska posvarjena; Trumanova izjava Potsdam, Nemiija. 23. julija. — Zadnjo soboto zvečer je bilo iz Washingtona v Tokyo po kratkovalnem radio Japonski poslano svarilo ali ultimatum, da naj se takoj brezpogojno vda ali odloži svoje orožje, inače bo morala trpeti hude posledice. To svarilo je bilo poslano po naročilu predsednika Trumana, ki se nahaja na konferenci Velikih treh v tem mestu. Zatrjuje se, da sta ta ultimatum odobrila tudi maršal Stalin in premier Churchill. Svarilo je bilo odposlano v japonskem jeziku, da bo o njem znalo vse ljudstvo. Pri tem je možnost, da je tudi Stalin obljubil pomoč rdeče armade, da se zatre japonsko silo. Velika trojica je že določila, da se bo pri sklepanju miru Japonski nudilo popolnomo versko svobodo in novo obliko vlade; s tem se namerava ondi odpraviti vero v božanstvo mikada in šintoizma. Konferenca bo skoraj gotovo končana prihodnji teden. Berlin. 21. julija—Predsednik Truman je" včeraj pred vsem svetom izjavil, da Amerika ne išče nobenih materialnih koristi v tej vojni. "Mi ne maramo koščka tuje zemlje, kakor tudi ne iščemo nobenega denarnega plačila za naše sodelovanje v tej vojni. Vse kar mi hočemo, je mir in prosperiteta za ves svet." Te besede je spregovoril predsednik Truman v Berlinu pri ceremonijah ob razvitju ravno iste ameriške zastave, ki je plapolala na kapitolu v Washington onega dne, ko je Hitler napovedal vojno Ameriki. Po zasedbi Rima je ta zastava zaplapolala tudi nad "večnim mestom," kakor bo tudi nad Tokijem po porazu Japonske. "Ne pozabimo," je nadaljeval Truman, "da se borimo za mir in blagostanje narodov. Mi nismo v vojni za podjarmlje-nje. Razobešenju te zastave nad Berlinom so prisostvovali tudi generali Eisenhower, Omar Bradley, George S. Patton ter vojni tajnik Stimson. S Tru-manom vred so prišli v Berlin in Potsdam. Truman igral na klavirju j Nacijske zločince lovijo za Stalina in Churchilla Frankfurt, Nemčija. — A meriško vojaštvo drži v svoji okupacijski coni 70,000 nacijev v zaporih. Njih število se stalno dviga, ker so vojaki neprestano na lovu za vodilnimi naciji in nacijskimi zločinci. Če se pomisli, da so vsi ti elementi bežali pred Rusi, to število zaprtih nacijev ni veliko. Vojaške oblasti še ne vedo, koliko teh nacijev bo prišlo pred sodišče. In pred sodišče bodo prišli predvsem oni kriminalci, proti katerim bodo vložene obtožnice; kaj se zgodi z ostalimi pa ni še nič jasnega. -o GENERAL DE GAULLE OBIŠČE AMERIKO London. — Pariški radio je te dni sporočil vest, da je predsednik francoske republike general De Ga u 1 le sprejel povabilo ameriškega predsednika Trumana, da naj ga enkrat obišče. Vabilu se bo De Gaule odzval menda v avgustu. IZDELOVANJE LIBERATOR BOMBNIKOV UKINJENO Willow Run blizu Dearbor-na, Mich. — V tukajšnji naj večji Fordovi tovarni za izde lovanje Liberator bombnikov, so dne 28. junija izgotovili zadnjega te vrste. Iz tovarne na letališe ga je vodil sam Henry Ford II. Od septembra 1942 so v tej tovarni izdelali 8,685 takih bombnikov. V Willow Runu bodo po končani vojni začeli producirati male avtomobile in traktorje. Potsdam, Nemčija. 20. julija. — Sinoči je ameriška delegacija tu se vršeče konference Velikih treh priredila slavnostno večerjo v počast maršalu Stalinu in premierju Churchillu. Iste se je naravno udeležil tudi predsednik Truman. Kakor, znano, je Truman že od svoje mladosti vnet igralec na klavirju, torej lahko izvaja najtežje klasične točke. Vsled izrečne prošnje Stalina in Churchilla, je tudi predsednik Truman zaigral znani Beethovenov "Minuet in G," za kar je žel občen aplavz; oba visoka poslušalca sta Trumanu segla v roko in ga pohvalila kot izbornega virtuoza. Na programu je bil tudi a-meriški saržent Evgen List, e-den izmed najboljših ameriških pianistov, ki je proizvajal nekaj znanih komadov Caj-kowskija, Chopina in Šoštako-viča. Ob zaključku programa je Churchill naprosil Lista, da naj zaigra še znani Missouri valček in to v počast Trumanu, ker je bil Truman v oni državi rojen. Tudi ta točka je žela, buren a-plavz. -o- NAJVEČJA MORNARICA NA SVETU Washington. — Od julija 1940, ko je sedaj pokojni predsednik Roosevelt odobril petletko za povečanje naše mornarice, se je ta načrt tako izvršil, da ima naš stric Sam dandanes največjo bojno silo na morju in sicer: 1,500 bojnih ladij s 4,443,418 tonami; do leta 1947 bo zgrajenih še 223 bojnih ladij. Poleg tega ima naša mornarica dodatnih 100,000 pomožnih bojnih ladij 9,000,000 tona-že. Od začetka sedanje vojne smo do danes zgubili 324 bojnih ladij, veliko istih se je pa dalo tudi drugim državam na razpolago. -o- SENATOR GLASS PRED SODIŠČEM Washington. Senator Glass iz Virginije, star 87 let, se bo moral zagovarjati na sodišču, kjer bo moral braniti pravico do svojega sedeža. Tožbo je naperil proti njemu John L. Green iz Arlingtona, ker se ni udeležil nobene senatne seje že tri leta. Zadnjič je bil na seji dne 22. junija. Tožitelj pravi, da senator Glass vsled tega tudi nima več pravice do senatnega sedeža. Kaj bo sodišče storilo, je seveda drugo vprašanje, kajti takega precedents še ni bilo. -o- RUSKI NAPISI V BERLINU Berlin. — Zadnje dni so začeli britski vojaki trgati propagandne ruske napise v njih dtelu mesta; ti napisi so priporočali občinstvu, da se naj hrani pri lesu. Tudi v distriktu mesta pod okupacijo ameriškega vojaštva se trga napise rdeče armade brez kakega posebnega pojasnila Čemu. DEMOBILIZACIJA AMER. ARMADE London. — Zdaj, ko je vojna v Evropi končana, se že nekaj tednov vrši demobilizacija a-meriške armade; največji potniški parniki dovažajo po 14,-000 vojakov naenkrat preko morja v Ameriko. Ker se je na tej fronti nahajalo do 3 milijone ameriškega vojaštva, bo od tega števila na določenem nemškem ozemlju vsled' okupacije ostalo do preklica še 400,-000 mož, 1,300,000 evropskih veteranov bo za stalno odpuščenih, drugi bodo pa poslani na Pacifik. -o- MAJHNEGA NAGRADA ZA DRAGOCENO NAJDBO Šmalu po padcu Nemčije je dr. Karl Weiss, načelnik nemškega državnega laboratorija za radij izdal ameriškim častnikom tajnost, da ve za prostor nekje v bavarskem gorovju, kjer je skritega 21.8 gramov radija, vrednega $2,000,000. Navedeni zaklad' so v resnici našli nedaleč od trga Bad Tolz. Ko so ga vprašali, koliko nagrade bo za to zahteval, je rekel, da želi samo videti znani ameriški Chaplinov film "The Dictator;" njegovi želji se bo ugodilo. -o- NEMŠKO KONCENTRACIJSKO TABORIŠČE IZPRAZNJENO Dachau, Nemčija. — Ameri-riški polkovnik Paul A. Roy, kateremu je bilo poverjeno po-čiščenje tukajšnjega zloglasnega koncentracijskega tabora, je naznanil evakuacijo skoro vseh ujetnikov. V tem se je nahajalo čez 38,000 izstradanih in bolnih jetnikov, ko so ga a-meriške čete zasedle pred dvema mesecema. -o- AMERIŠKA VOJNA VOZILA UNIČENA Philadelphia, Pa. — Lt. Col. A. D. Kelso, načelnik tukajšnjega ordinannega distrikta, poroča, da je bilo tekom vojne z Nemčijo okrog 100,000 ameriških vozil docela uničenih ali zelo poškodovanih. Med temi tud 25,000 takozvanih "jeepov" ali malih vojaških avtomobilov POČITNICE NAŠEGA KONGRESA Washington. — Dne 11. julija je kongresna zbornica od glasovala za svoje poletne počitnice. Resolucija se glasi, da bodo počitnice trajale 11 tednov, od 21. julija do 8. oktobra. Razne kratke vesti VSI ŽELEZNIŠKI VOZOV! SO NA RAZPOLAGO ARMADI Washington. — Urad za obrambno transportacijo je odredil, da se postavi na razpolago armadi vse železniške vozove. V. to spadajo vsi potniški in tovorni vozovi. S tem potovanje civilistov po železnicah ne bo okrnjeno. Odredba je samo za to, da vlada lahko vzame za armadno postrežbo kolikor vozov potrebuje in kadar jih potrebuje. Ta odredba pa ne zadene Pullman spalnih vozov. -o- KRVAVI IZGREDI MED NEMCI IN ITALIJANI Hamburg. — Angleško vojaštvo je zopet napravilo red v mestu, kjer so bili izbruhnili krvavi pretepi med Nemci in Italijani, ki so bili poslani iz Italije na prisilno delo. Pretepi so trajali dva dni in dve noči. Nek moški je bil pri tem ubit, mnogo jih je bilo ranjenih. 25 so jih pa aretirali. Angleške oblasti so zdaj napovedale policijsko uro ob 7:30 za vse civilno prebivalstvo v Hamburgu. Pretepi so se pričeli 13. julija, ko je nekaj oproščenih nemških ujetnikov začelo nadlegovati žene in hčere italijanskih delavcev. JUGOSLOVANSKI KRALJ PETER JE DOBIL SINA London. — Jugoslovanska kraljica Aleksandra je povila dne 17. julija sina. Uradno se zatrjuje, da se ob, mti inotrok dobro počutita. -o- DEMOBILIZACIJA JUGOSLOVANSKE ARMADE London. — Jugoslovanska časniška agencija Tanjug poroča, da bodo vsi jugoslovanski vojaki in častniki stari nad 35 let iz armade odpuščeni iz-vzemši tehnikov. Z demobiliza-cijo se bo pričelo tekom osem tednov. JAPONSKE VOJNE IZGUBE NA KITAJSKEM Chungking, Kitajska. — Neki kitajski vojaški izvedenec zatrjuje, da znašajo vojne izgube Japoncev zadnjih osem let, kar so s Kitajsko v vojni, o-krog dva in pol milijona mož, Kitajska je pa izgubila okrog 300,000 mož. NOVA NEMŠKA TAJNA ' OROŽJA NAJDENA New York. — Brig, general Reimel je izjavil, da so ameriške oblasti v Nemčiji našle 32-palčni težki top, ki je streljal pet tonske krogle. Odkrita je bila tudi municija za streljanje na daljavo 94 milj in top za streljaje roketov. PIŠČANCI SE VALIJO V DISTILERIJI. V Lynchburgu, Ohio, se je pred leti nahajala velika dis-tilerija pod imenom Freiburg & Workum. Poslopje iste je zdaj kupila tamkajšnja Far-marska banka in bo isto pre-menila v kokošjerejo. V najnovejših inkubatorjih se bo lahko vsak mesec izvalilo več tisoč piščancev kar bo zdatno pomagalo na trgu s perutnino. * NAZNANILA DRUŠTVO VITEZI SV'„ MIHAELA ST. 61, YOUNGS- TOWN, OHIO. Premeniba v društvenem odboru Članstvu našega društva naznanjam, da se je na naši zadnji seji 15. julija naredilo premembo dveh naših društvenih uradnikov, predsednika in blagajnika, ker vsled bolehan-ja ne moreta hoditi na seje. Novi predsednik, ki nastopi svoj urad 1. avgusta je brat Frank Kostelec, 1831 Clifton St.; za blagajničarko je bila pa izvoljena sestra Ana Mav-racich, 1319 Wich Ave. S pozdravom, /mbro Mavracich, tajnik. DRUŠTVO SV. JANEZA E-VANGELISTA ST. 65, MILWAUKEE, WIS. Vabilo na piknik Na zadnji seji našega društva je bilo sklenjeno, da društvo napravi mal izlet in sicer k Small Michigan Lake (pri sestri Mrs. Androjna). Člani in članice, vabljeni ste potom Glasila, da se udeležite.Vabljeni so pa tudi člani društva sv. Jožefa št. 103 in člani društva Marije Pomoč kristjanov, št. 165. društva sv. Ane št. 173, kakor tudi društva Baraga št. 237 KSKJ. Vsi oni, ki imate avtomobile, vzemite še druge s seboj. Zbirali se bomo največ na S. 8. St. in pa pri Mineral Rd., to je pri slovenski cerkvi. Mislim pa, da pride tudi par naših gl. u-radnikov zraven; pričakujemo tudi našega glavnega predsednika brata Germa kakor tudi njegovo harmoniko. Na pikniku bodo tudi naši Jolly Fellows, ki jih dobro poznate. Pijače bo dovolj, kot tudi za jesti; vse smo preskrbeli. Zato ne pozabite 29. julija popoldne do Small Muskegon jezera, ker je razdalja samo 12 milj Na svidenje na farmi dne 29. julija. Z bratskim pozdravom. John Oblak, tajnik. DRUŠTVO SV. ANE, ST. 105, NEW YORK, N. Y. Prihodnjo nedeljo, dne 29t julija praznujemo god naše društvene patrone sv. Ane; v ta namen bo v slovenski cerkvi sv. Cirila ob 10. darovana sv. maša za vse pokojne in žive članice društva. Dolžnost naša je ,da se vse udeležimo, ker mogoče prihodnje leto nam vsem ne bo več mogoče? Radovedna sem, koliko se vas bo udeležilo in katere. Prinesite regalije seboj. Nadalje prosim vse one, katere dolgujete društvu, da dolg poravnate ta dan, kajti takoj po maši bomo imele bolj kratko sejo v cerkveni dvorani; ta seja bo za mesec julij in avgust. Ta opomin naj velja posebno onim, ki se nočejo zmeniti za moj opomin; ako boste suspendane, ne dolžite potem mene. Torej na svidenje v nedeljo. S pozdravom, Jennie Toncich, tajnica. DRUŠTVO SV. ANE ŠT. 123, BRIDGEPORT, OHIO Vsem članicam našega društva se naznanja, da se bo brala prihodnjo nedeljo, 29. julija ob 7:30 sv. maša v cerkvi sv. Antona v Wolfshurst povodom godovnikega praznika naše patrone sv. Ane. Prijazno vas prosim vse, da se te sv. daritve za gotovo udeležite. Sv. maša bo darovana za vse naše žive in pokojne članice. Torej pridite! S pozdravom, Mary Luko, tajnica. DRUŠTVO MARIJE POMA-. GAJ, ŠT. 176, DETROIT, MICH. Clan umrl Zopet se moram oglasiti, da je naš član Mathew Prebilich za večno v Gospodu zaspal dne 15. julija, star 69 let, doma iz Doblič, fara Crnomlj, Dolenjsko. V Ameriko je prišel k očetu ko je bil šele 10 let star, in sicer v Calumet, Mich., in se je ondi oženil pred 47 leti z Suzano, hrvatskim dekletom, katera je že tudi pred dvemi leti umrla. V Detroit so se preselili pred 22 leti. Zapušča pet sinov in pet hčera; sinovi so: John, Joseph, Frank, Ferdinand in Paul; hčere: Mary, Anne poročena Mauer, Susie, Theresa poročena Hodges in Elizabeth. Zapušča tudi enega brata Johna živečega na So. Range, Mich. Pokojnik je bil eno in pol leta stalno bolan, bil je praktičen katoličan in je bil odbornik v različnih društvenih uradih na Calumetu in Detroitu. Pogreb se je vršil dne 18. julija iz cerkve sv. Neže, k večnemu počitku na Holy Sepulchre pokopališče, ob veliki udeležbi. Pri tej priliki kličem pokojniku, naj mu sveti večna luč, naj v miru božjem počiva in naj mu bo lahka ameriška gruda, žalujoči družini pa izrekam iskreno sožalje. Paul Madronich, tajnik. DRUŠTVO MARIJE VNEBO-VZETE, ŠT. 203, ELY, MINN. Zopet moram poročati žalostno vest, da je posegla bela žena smrt in nam odpeljala le tos že drugo žrtev iz našega društva. Izbrala si je sousta novnico društva Ano Kotche var, rojeno pred 48 leti v Eve-lethu, Minn. Bila je prvoro-jenka sedaj že dolgo let umrlega Antona in Anne Kotchevar, ki živi tukaj že dolgo let. Pokojna Anna je umrla dne 31. maja. Maja meseca je prišla na ta vset, maja je tudi odšla v veči\ost. Upam, da je odšla v srečno večnost, ker je vzorno živela, Lepa je bila odhodnica iz te doline solz, vsak, ki jo je poznal, je vzljubil njeno prijaznost, poštenost in globoko vero. Ležeča na mrtvaškem odru je izgledala med cvetjem kakor najlepša nevesta, ne kakor mrlič. Bila je kakor mlado dekle pri 25 letih. Blagor jim, ki so čistega srca, ker Boga bodo gledali v Njegovem kraljestvu. Upam, Anna, da si tudi Ti med onimi irt prosi za nas, ki pridemo za Teboj. Ko je bila v krsti prinešena na dom, so množice prihajale kropit do 2. junija, ko je bil dan pogreba. Sv. mašo so darovali župnik Francis Mihelčič ob velikem številu sorodnikov in fa-ranov fare sv. Antona. Tudi članice našega društva so se u-deležile pa le v malem številu, ker je bilo slabo vreme. Naj se člani in članice ne branijo spremljati pokojnih sobratov in sosester, vsaj v hiši božji bi nas moralo biti mnogo pri daritvi sv. maše. Molimo in udeležuj mo se pogrebnih svetih maš! Tebi, Ana, pa želim, mirno počivaj v tihi jamici in na sodni dan vstani na glas trom-be poveličana iz groba, da se združiš s Tvojo lepo dušo pri Bogu in Mariji. Spominjaj se nas in me se bomo tudi Tebe v molitvi. Pokojna zapušča žaliostno mater in dva brata, Antona in Joe in 5 sestra. Mati, en brat, dve sestri učiteljici sta v Ely, ostali v Chicagu. V imenu našega društva izrekam globoko sožalje žaluo čim bratom in sestram, posebno pa materi. Bog Vas tolaži, draga sose-stra! K. Spreitzer, tajnica. -o- Škotska "Mrs. Jones, ali ne boste dali narediti slike Vaših dvojčkov?" "Naročila bom sliko samo e-nega, saj ste si povsem enaka in podobna " DOPISI list za listom pada Cleveland, O. — Kakor jesensko listje na drevesu dozori in odpade, tako tudi naši pionirji odpadajo in legajo v grob k večnemu počitku. Tako je tudi naš prijatelj in društveni sobrat Mihael Gričar, stanujoč na 7906 Marble Ave., v sredo 11. julija zapustil to dolino solza in odšel po plačilo v nebeške višave. Pokojni Mike je bil doma iz Srednjega Gričevja, fara Št. Pe. ter pri Novem mestu. Prvo njegovo delo je bilo nekje na zapadu pri farmarskem podjetju. Sam mi je' pravil, da je bilo delo zelo prijetno, le plača je bila mala. Naselil se je v Clevelandu-Newburghu, kjer je bil ves čas do svoje smrti. V Ameriki je bil 50 let. V svoji mladosti je bil zelo podjetjen pri društvih in pri cerkvi. Dočakal je lepo starost 79 let. Bil je član dveh podpornih društev ter drutšva Naj sv. Imena fare sv. Lovrenca. Bil je tudi ustanovnik naše fare. Prav vesten član je bil pri društvu Najsv. Imena, dokler je mogel hoditi na seje. Rad se je udeleževal skupnih shodov. Zato ga priporočam vsem članom društva Najsv. Imena, da se ga spomnimo v molitvi in ob prvi priložnosti darujipo sv. obhajilo za mir in pokoj njegove duše. Vsi, kateri smo ga poznali, vemo, da je zadnja leta mnogo trpel, pa tudi vemo, da je vse voljno prenašal z zavestjo, da bo po smrti imel obilno plačilo za svoje trpljenje. Počivaj mirno, dragi prijatelj in društveni sobrat in sveti Ti naj večna luč. Vam, žalujoča soproga in sinova ter hčere, pa naj bo v tolažbo, da Vaš soprog, Vaš oče, je odšel v domovino večno, kjer ni več gorja in ne trpljenja. Saj sveta vera nas uči, da zopet vidimo se nad zvezdami. , ..... T-1 'I1> H T'11 Naš cilj naj bo, da se po smrti zopet snidemo pri Bogu v sv. raju. Zato mu ne bodimo nevošlji. vi sreče, katero sedaj uživa za plačilo za vsa dobra dela. Bodite vsi potolaženi in sprejmite naše iskreno sožalje. J. Resnik. -o- SMRTNA NESREČA V RUDNIKU Eveleth, Minn. — V tukajšnjem odprtem rudniku se je 6. julija smrtno ponesrečil 32 letni rojak John Tehovnik. Padel je čez neki prelaz, ne več kot 20 čevljev globoko in ne navpino, pač pa po nasipu. Pri padcu je sam sprožil kamenje, ki je drlo za njim in ga tako poškodovalo, da je jčez šest ur v bolnišnici umrl. Poškodbe je dobil v spodnji del telesa in je ostal pri popolni zavesti. Trdil je, da ni nič hudega, le ene noge ni čutil. Pri delu je imel sicer varnostni pas, kot je predpisano po vseh varnostnih in državnih zakonih vendar pomoči ni bilo, ker je bil privezan in ni mogel bežati stran. Zapušča pet sestra in enega brata ter bolno mater. Štiri sestre in brat so poročeni. Oče mu je umrl pred šestimi leti, en brat pa pred dvema mesecema in pol; ta brat je več let rpel na paralizi. Pokojni John je bil oproščen vojaške službe vsled bolehne matere, brata in nedoletne sestrice. Nemila u-soda pa je odločila tako, da je moral mladi John dati življenje na domači fronti. Počivaj v miru, ostalim pa naše sožalje nad izgubo edine opore. Poroča J. R. S. NOVICE IZ WILLARDA Willard, Wis.—'Tukaj je umrl Matevž Ramovš. Bolehal je več let na srčni bolezni. Ob Času smrti je bil star 72 et. Rojen je bil v vasi Zakobilk, župnija Poljane pri škof j i Loki. Pogreb je bil 9. julija. Na Willardu je živel od leta 1912. Zapušča soprogo, sina in tri hčere. Umrl je po večletni bolezni (tudi za srčno boleznijo) Martin Klarich. Bil je večletni willard-ski župan. Pogreb s sv. mašo je bil 14. julija. Bil je član društva sv. Družine št. 136 KSKJ. Naj jima bo lahka ameriška zemlja, pteostalim sožalje. Pfc. John Bergant, kateri je bil ponesreči pobit s trukom, je po sedmih mesecih v bolnišnici prišel na kratek dopust domov. Povrnil se bo zopet v bolnišnico. Ko bo popolnoma zdrav pride za stalno domov. PREDNAZNANILO Joliet, lil. r- Dne 19. avgusta t. 1. se bo pod pokrovitelj-svom podružnic štev. 37 SANSa in štev. 1 JPO-SS vršila velika prireditev v farnem parku, v korist našemu ljudstvu v stari domovini. Pripravljalni odbor je že pridno na delu, da občinstvu preskrbi program, ki obeta polno užitka za vse. Na tem programu bodo nastopili razni talenti in odlični govorniki, ki so že obljubili svojo prisotnost, ker gre v resnici za plemeniti namen. Ker je omenjena prireditev namenjena v korist našemu stradajočemu narodu v stari domovini, zato že v naprej vabimo naše rojake in rojakinje iz Jolieta in bližnjih naselbin, da se te prireditve udeležijo. — Natanen program o isti bo pra vočasno objavljen. L. Z. IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIUIIIH K. S. K. JEDN0TA T POSOJUJE DENAR članom in neilanom na zemljiffa in posestva po h% obresti brez kake provizije ali bonusa Glas iz stare domovine (Ponatis vz "Prosvete") Lincoln, lil. — Prejel sem pismo od mojega brata iz Jugoslavije. ?ismo je poslal neki vojak iz Texasa, ki je bil prisiljen skočiti iz letala v Polj-čanah blizu doma mojega brata »Antona Debelaka. Kakor piše brat, je imel tega ameriškega vojaka skritega pred Nemci 40 dni. Pismo se glasi: "Dragi brat in ostali! Po dolgih, mučnih štirih letih se zopet oglašam in Ti sporočam, da smo še vsi živi — vsa moja družina, ki šteje pet otrok. Oče pa je umrl 19. julija 1943. Mati še živi in je pri meni. Je še precej korajžna. Oče je nagloma umrl. Pomalem je bolehal tri mesece, potem pa ga je preiskal zdravnik in ugotovil, da ima vodo pri srcu; odvzel mu je nato vodo, nakar je kmalu umrl. Brat Širna in njegova družina je tudi živa. Tudi on se je boril za svoje življenje z Nemci. Mož sestre France je umrl; dva sina sta doma, za enega pa ne vemo, najbrže je ujet. V teh krajih so Nemci vršili grozna grozodejstva. Veliko ljudi so postrelili in mnoge so mučili na vse načine. Že tret ji dan po prihodu Nemcev so zaprli očeta. V zaporu so ga držali osem tednov. Cez tri tedne pa je prišel gestapo po o-stalo družino, po mene, ženo, mamo in otroke. Ker pa so bi li otroci zelo bolni, so bili ge stapovci tako "dobri," da so ženo in otroke pustili doma, vzeli so mene, očeta in mamo. — Bili smo pripravljeni, da na? preselijo v Srbijo, saj jih jt bilo preseljenih pred nami n« tisoče, toda imeli smo srečo in smo se po nekaj tednih zopet povrnili domov. Pozneje st me zaprli za nekaj časa. Preživeli smo grozne čase. Moje sosede so vse postrelili ker so bili premalo previdni Sedaj smo končno rešeni tega pekla. Sporočam Ti, da sem prejel Tvoje pismo, ki si ga poslal skozi Rdeči križ. Sporočam Ti to pot bolj obširno, da je neki ameriški letalec skočil iz aero-plana v bližini mojega doma, nakar sem ga skril, da ga ne bi ujeli Nemci. Danes je odšel v Ameriko in izročil sem mu pismo zate. Njegov naslov je: William T. Franklin, 38441877, Fort Hancock, Tex, USA. Pri meni je bil do velike noči ter dejal, da bom dobil nagrado od ameriških oblasti, ker sem ga rešil nemškega ujetništva in ga hranil šest tednov. Od njega ne bi zahteval ničesar, kajti vsi smo ga imeli zelo radi, če bi mi pa oblast kaj dala, pa se ne bi branil. Prosim Te, da posreduj v tej zadevi, kajti jaz ne znam angleško. Jaz bom pisal Tebi, Ti pa njemu. Pozabil sem Ti povedati, da so me Nemci oropali vsega premoženja ter postavili na posestvo svojega gospodarja, a Jaz pa sem bil za hlapca.* Zaključujem te vrstice in Te srčno pozdravljamo vsi skupaj po tem dolgem in strašnem času. Prosim Te, da mi odpišeš, kakor hitro bo vzpostavljena pošta, in sporoči, če so Tvoji sinovi še živi. Debelak Anton, pošta Poljanče, Jugoslavija." Sledeče pismo pa mi je pisal ameriški vojak William T. Franklin: "Cenjeni: Pošiljam Vam pismo Vašega brata Antona. Jaz sem bil sestreljen iz aeroplana v bližini Maribora in sicer dne 1. aprila tega leta. Vaš brat Anton me je skril pred Nemci. Pri njem sem bival 40 dni v času, ko so bili še Nemci v Jugoslaviji. Zelo mi je ugajalo pri Vašem bratu, vsa družina je lepo ravnala z menoj. Vi imate dobrega brata. Tudi njegova družina je zelo prijazna. To pismo Vam bi poslal že pred časom, ker sem mislil, da bom prej prišel v Združene države, a moral sem čakati 21 dni na prevoz. Domnevam, da vam je brat bolj natančno opisal, kaj se je dogodilo zadnja leta v Jugoslaviji. Slovenščine ne znam, ampak Anton mi je povedal, da Vam bo vse opisal. V času, ko sem se nahajal v Jugoslaviji, sem bi nekajkrat / nevarnosti, da me bodo do-oili v roke Nemci, toda situacijo je vedno rešil Anton. Ko boste pisali Antonu, povprašajte ga, ali je že dobil od ameriških oblasti plačano za moje bivanje pri njem. Poskrbel bom, da gotovo dobi plačano za stroške, ki jih je imel z menoj. Pozdravlja Vas William T. Franklin." Svet je res postal majhen. Nekateri Američani pred to vojno niso niti vedeli, da je na svetu dežela, ki se imenuje Slovenija, danes nam pa poročajo, kako so se spoznali z našimi sorod iviki. Vsa pisma, ki prihajajo iz stare domovine, pričajo, kako grozno so Nemci postopali s slovenskim narodom. Dolžnost nas vseh je, da pomagamo izbi-čanemu narodu. John Debelak. -o- V južni Afriki izumrlo večje mesto Kakor so rudna bogastva na Alaski in nekaterih polarnih pokrajinah čez noč priklicala z vseh delov sveta tisoče in tisoče srečo iskajočih ljudi, ki pa so se spet vsi razkropili na vse strani, kakor hitro je v zemlji zmanjkalo rudnin, nekaj podobnega se je dogodilo tudi v južni Afriki. Po svetu se je razvedelo, da so odkrili nova diamantna ležišča in množice so se vsule tja. Bilo je to v Transvaalu. Neki angleški rudar Woodrow WhJtman je nekaj slj|6al, da so tam diamantna ležišča in se je odpravil iz Pennsylvanije tja. Spomladi leta 1925 je začel iskati v tej zapuščeni pokrajini, popolnoma sam. Pred njim jih je tu že bilo veliko, ki so kopali in iskali, pa so obupali in odšli, ker niso nič našli. ' Tudi Whitman je kopal po pesku tedne in tedne, pa ni bilo nič, niti enega diamanta ni našel. Slednjič pa mu je vzšla zvezda sreče. Zašel je na novo polje, kjer še nihče ni iskal. Tam je našel dragocenih kamnov, kakor jih človeško oko še zlepa ni videlo. Neznani rudar, ki je prišel sem na slepo srečo, je odkril največje najdišče diamantov na vsem svetu — ne da bi vedel, kako daljnosežna je njegova najdba. S tem je pa nehote postal tudi ustanovitelj nov-ga, velikega mesta, ki je zraslo na tleh diamantov in je z njimi vred tudi izginilo. Whitman se je z nekaj diamanti vrnil v Pennsylvanijo, kjer je tudi povedal, na katerem polju jih je našel in da jih je tam silno lahko dobiti. Vest je zašla na svetovne borze, šla je po Ameriki in Evropi kot ognjena iskra. In ko se je Whitman vračal v Transvaal, že ni bil več sam. Več sto jih je šlo z njim in komaj so se dobro naselili v novi zemlji in so potrdili prvotne Whitmano-ve napovedi, se je iz Afrike, Amerike in Evrope vdrla tja silna množica ljudi — takih, ki love srečo tu in tam in se vse življenje selijo za njo. V treh tednih jih je pridrlo »v Transvaal nad 30,000. Vsi so i ! se zarili v zemljo, kopali in is-| kali in — sijajno zaslužili. Ko so videli, da je v prej neznani ■ in zapuščeni pokrajini zacvetelo novo življenje, so poklicali svoje ljudi, žene, otroke, i znance in val priseljevanja se je znova odprl. Prišli so ne samo taki, ki so bili pripravljeni kopati, ampak tudi vsi drugi poklici, ki vedno potujejo z množicami: krojači, zidarji, stavbeniki, gostilničarji j in jkavarnarji, igralci, godci in pevci — začelo se je življenje, ki ga skoro ni bilo mgooče več dohajati. Tako je proti koncu leta 1925 v Transvaalu že zraslo novo mesto, ki mu je vlada } dala ime "Grasfontain." Bilo je to mesto betona, železa in ; jekla, nagel sad moderne teh-; nike, brez nasadov in cvetja, ker narava ni dohajala betona in cementa, toda polno ljudst-(Nadaljevanje na 3. strani) V BLAG SPOMIN 4. obletnice smrti našega ateja JOSEPH LOK AR-J A ki je umrl 26. julija 1941. Štiri leta so minula, od kar si nas zapustil, ampak naše molitve in spomini i so še vedno s Teboj. Žalujoči ostali: Justine in Frances I Mrs. Mary Turk Joseph in Frank Pittsburgh. Pa. hO^IJy^L OMINATO, J Posojila so napravljena na tak naiin, da se na =5 glavnico odplačuje v mesečnih obrokih. = Za pojasnila in informacije pišite na: SEE GLAVNI URAD K, S. K. JEDNOTE 1 351-53 NORTH CHICAGO STREET = JOLIET, ILLINOIS = K«m«iiKi i* MAOiiNl ..^lANll *LM»T». Mir IQUI««CNT, *UM£* 00 . Alumi* JM ANO L'utq r«cTc»n% T»»c* 2,000,000 ton bom za Japonce. — Pričeli so kampanjo, da se uniči japonsko voino industrijo, zato so določili, da se v prihodnjih 12 mesecih pošlje na japonske industrijske centre 2,000,000 ton bomb. Gornji zemljevid kaže glavne industrijske kraje, kateri so določeni za uničenje. 53235348234853535353235348234848535353902353232353489153484853 235323532353485353234853234848232348535353484848484853234848534853484848533248485348 m Julijska krajina (Iz knjige dr. Lavo Cermelja, "Life und Death Struggle of . a National Minority") - Ozemlje. — Z mirom, sklenjenim med Italijo in Jugoslavijo 12. novembra 1920, je Italija dobila ozemlje približno 10,000 kvadr. kilometrov z več kot pol milijonom Slovencev in Hrvatov. Ozemlje obsega celo bivšo grofijo Gorica in Gradi-ško, t. j. 294,582 ha s prebivalstvom 253,670 (po štetju iz leta 1921); Trst in okolico s površino 9,589 ha in 238,655 prebivalci; istrsko obmejno grofijo (razen delov v občini Ka-stav in brez otoka Krka) s 443,-C93 ha in 339,037 prebivalci; del bivše Vojvodine Kranjske, t. j. upravno pokrajino Postojne (Adelsberg. Postumia) in odsek Idrije (brez občine Žiri in malih delov občin Grčarjevec, Planina in Logatec) s površino 127,350 ha in 54,414 prebivalci; del vojvodine Kroske, t. j. pokrajina Trbiž (Tarvisio) z delom občine Podklošter in občinama Bela Peč (Weissenfels) in Rateče (ki upravno spada pokrajini Radovljice v bivši Kranjski) s 63,403 ha in 8,224 prebivalci. (Po italijansko - jugoslovanskem sporazumu marca 1924, je bilo temu ozemlju dodano mesto Reka, ki je prej bilo pod Madžarsko in si je z rapalsko pogodbo pridobilo svobodo. To je pomenilo 1750 ha ozemlja več (350 ha manj kot ga je pripadalo prejšnjemu "corpus separatum") in 45,857 prebivalstva (po štetju v januarju leta 1925). Nastala je navada, da se po načelno italijanskem imenu te pokrajine "Venezia Giulia" vsa ta pokrajina s 924,371 ha in 947,221 prebivalci imenuje s slovanskim imenom "Julijska Krajina" kajti to ozemlje je v vsakem pomenu besede "marka." to je obmejna dežela. Narodnost. — Po uradnem italijanskem štetju decembra 1. 1921, je Julijska Krajina (brez Reke, ki je bila priključena šele leta 1924), štela 901,-363. Oif teh je bilo 258,944 ali 28.7 odst. Slovencev; 290,262 ali 10 odst. Hrvatov, 467,308 ali 51.3 odst. Italijanov, 51,-458 ali 4.7 odst. Furlanov, 4,-185 ali 0.5 odst. Nemcev, 1,-644 ali 0.2 odst. Rumunov in 32,234 ali 3.6 odst. Tako je skupno število vsega slovanskega prebivalstva (sodeč po tem štetju) 366,348 ali 40.6 odst. Statistike tega italijanskega štetja pa so daleč od resnice. Predvsem jim manjka potrebne nepristranosti. Poglavar rodbine nikdar ni smel pregledati in morda popraviti popis, ki ga je italijanska oblast vnesla v spisek. S takšno metodo so se pripetile mnoge napake, kar se najboljše vidi iz sledečih zgledov. V popisu prebivalcev Trsta ni omenjena ne ena oseba, da govori srbo-hrvatsko. Vendar je v Trstu velika srbska pravoslavna občina, ki so mnogi njeni člani italijanski državljani. V posameznih je število otrok, ki so zahajali v slovensko osnovno šolo (ki takrat še ni bila zaprta) enako številu odraslih, ki so uradno navedeni v popisu prebivalcev slovenskega porekla. V čisto hrvatskih občini Meščenice na vzhodni obali Istre omenja u-radni popis 13 odraslih Hrva tov in 3 Slovence s skupno 3,-060 otroci(!) Po štetju januarja meseca 1. 1925 je bilo prebivalstvo Reke 45,875 prebivalcev in od tega števila jih je samo 6,644 omenjenih, da govore srbo-hrvat-ski jezik. Popolna nezanesljivost teh podatkov se kaže v samem dejstvu, da je 10,553 prebivalcev med temi 45,857 bilo jugoslovanskih državljanov, ki imajo prejkone navado govoriti svoj lastni jezik. Celo štetje decembra leta 1918, ki ga je izvedla italijanska narodna zbornica tistih dni, ki prav gotovo ni bila naklonjena Jugoslovanom, je bila daleč bolj pravična kakor to prvo in zadnje štetje narodne manjšine v Rimu. Kajti po tem šteju je v istem času Reka imela 46,264 prebivalcev, od katerih je 9,092 bilo Hrvatov, 1,674 Slovencev in 161 Srbov — vsega skupaj 10,927 Jugoslovanov ali 23,6 odst. prebivalstva. Če vzamemo te italijanske statisike kot podlago, je bilo v vsej Julijski Krajini v marcu 1921 nad 377,-000 prebivalcev Jugoslovanov. Po zadnjem avstrijskem štetju leta 1910 in zadnjem madžarskem štetju leta 1911, je bilo na ozemlju Julijske Krajine 487,220 prebivalcev J u g o s 1 o-vanov. Prave številke pa bi morale biti najmanj za 50,000 večje; kajti slovansko prebivalstvo je tiste dfrii protestirajo proti avstrijskeniu načinu štetja; in da je bilo za to upravičeno, je dokazalo novo štetje kot posledica tega protesta v Trstu. Tam je štetje najprej izvršil italijanski urad in število Jugoslovanov, ki jih je navedel, je bilo 36,208. Čeprav se je novo štetje dovolilo samo v dveh distrik-tih, je bilo število slovenskega prebivalstva sedaj 56,916. Ne moremo torej biti daleč od resnice, če pri štetju slovanskega prebivalstva v Julijski Krajini navajamo okroglo vze. to, število 550,000. Pri Zadnjem italijanskem, štetju leta 1931, ni bilo zazna-mov glede materinskega ali ob-čevalnega jezika, ker se je fašistična vlada postavila na sta-išče, da je v Italiji samo en narodni jezik. Istočasno pa se število Jugoslovanov v Julijski Krajini navzlic številnemu prisilnemu izseljevanju ni zmanjšalo, kar dokazujejo uradne italijanske statistike, ki kažejo veliko naraščanje prebivalstva v teh, skoraj čisto slovanskih pokrajinah, naraščanje, ki nadomešča, če ne celo prekaša padanje obljudenosti zaradi izseljevanja. Celo padec na račun raznarodovanja ne prihaja resno v poštev navzlic nasilnim metodam, ki so ga z njimi skušali povzročiti in pospešiti. / Jezikovne meje. — Teh 550 tisoč Jugoslovanov tvori povezano prebivalstvo v kosu narodnostno enotnega ozemlja, ki meji na Jugoslavijo ob vsej dolžini svoje vzhodne črte in se na zahodu nadaljuje z odsekom ki v njem prav tako prebivajo Slovenci v severnovzhodnem delu stare pokrajine Videm (Udi-ne). Za to ozemlje ki ga je Avstrija odstopila Italiji leta 1866, so Slovenci dolgo časa uporabljali ime "Beneška Slovenija" in vse do zadnjega časa so ga Italijani imenovali "Slavia Italia-na." Po italijanskem štetju leta 1921 so bile sledeče občine vse skupaj slovenske: Ahten, (At-timis), Dreka ((Drenchia), Gr-mek (Grimacco), Ronac (Ro-r.a), Sovodnje (Savogna), Srednje (Stregna) Št. Lenart (St. Leonardo), št. Peter (San Pie-tro), Brdo (Lusevora), Platišča (Platischis, sedaj Taipana) in Rezija (Resia). Mimo tega je bil slovenski jezik v rabi v občinah Fojča (Faodis), Prapet-no (Propotto), Terjan (Torre-ano) in Gorjanci (Montenars). Vsega skupaj je bilo 47,461 Slovencev naštetih leta 1921 v Beneški Sloveniji, tako da je kot uradno število slovenskega in hrvatskega prebivalstva v Julijski Krajini 600,000. Meja med Slovenci in Hrvati pa je zelo nejasna. V tem narodnostno nepretrga. nem ozemlju 9,100 kvadr. km, ki ga naseljujejo Slovani, zastopajo italijansko narodnost kvečjemu jezikovni otoki, tako v Gorici in v Trstu ter v nekaterih mestih ob obali in notranjosti Istre in na Reki ter na otokih Čres in Lušinj. To italijansko prebivalstvo obstoji deloma iz potomstva benečanskih nase-jencev, a največ iz poitalijan-ščenih Slovencev in Furlanov, kar je natančno razvidno iz rodbinskih imen ((ki si jih je fašistična vlada mrzlično prizadevala da bi jih s silo poitalijanšči-la.) V nobeni točki to povezano slovansko ozemlje ne meji naravnost na italijansko ozemlje, temveč je med njima širok pas, v katerem prebivajo Furlani. Etnografska meja med Slovani in Furlani poteka v glavnem od severa proti jugu. Začenja se pri vrhu špika ob avstrijsko i-taljanski meji ter gre preko vrhov Kanina in Velikega Karma-na (M. Ciampon) do Tarčeta, nadaljuje se pa skozi Nem (Ni-mis) Ahten in Fojdo do reke Natisone severno od čedajda (Cividale) ; potem gre dalje ob levem bregu Natisone do Kor-mina (Cormions) in pride do Soče (Isonzo) južno od Gorice; zapušča Sočo ravno pod Gradi-ško ter čez kraško ravnino Doberdob konča ob obali malo vzhodno od Tržiča (Monfalcone). Jadrnica v viharju Vse hišice ribiške vasi spijo za nasipom. Pokrajina je ravna, v neskončnost sega pogled v daljavo. Le zadaj kraj ceste samotno štrli nekaj stolpov v nebo. Malce poševno stojijo in so nagnjene proti kopni zemlji. Viharji, ki prihajajo od morja, so štrli njihov ponos. Za nasipom je morje, ki se zmeraj giblje. Neprestano se podnevi in ponoči zajeda v skalnate sklade na nasipu. Nikdar ni miru. Zmeraj je hru-menje in vrvenje v ozračju. Kadar pa vihar z biči udarja po vodi, takrat morje grmi in kriči. — Ljudje v kočah prisluškujejo. Temno je. Nasip stoka. Topoli ječijo, da jih slišiš na daleč. Pene se v belini vr-tinčijo na skalah vrteče se luči svetilnika pa švigajo kakor preplašene živali nad razburkanim morjem in okorelo zemljo. Zjutraj je sijalo sonce. Morje je bilo skoraj mirno in gladko. Ribiči so se bili odpeljali na lov. A proti poldnevu se je na zahodu nagromadila kopica črnih oblakov. Sonce je zbada-lo. Sunkoviti zagoni sape so nenadoma butali kvišku in so trgali veje s topolov. Morje se je vznemirilo. Valovi so imeli zahrbtno bele grebene. Stemnilo se je. Cunjasti oblaki so se podili po mrtvaško bledem ne-besu. Ribiči so se povrnili. V vaški krčmi so že imeli luč. Okrog mize s kvartarni so sedeli ribiči in pa po modi oblečeni gospodi z mesta. Kvartali pa niso ni več. Iz pip se je kadilo, oknice so neprestano šklepetale. Vihar je tulil v dimniku in je trgal opeke s streh. Nad vsem pa je bilo hrumeče grmenje morja. "Hudo je, kdor je v tejle nevihti na morju," je rekel gospod iz mesta. "Jaz sem že hujše nevihte doživel," je odvrnil star ribič. Nekater so pirikimali. — Ana, krčmarjeva hči, je stopila k točilnici namesto očeta. Bila je velika in trpka, ponosna in pla-volasa. Laskave besede mestnega gospoda je kar preslišala. Gašper in Krištof, dva plavo-lasa, mlada fanta, sta glasno naročila še pijače. Pri tem sta drug drugega merila z očmi. Vsak od njiju bi si bil rad pridobil Ano. To se je pletlo že več tednov. Težke, stisnjene pesti so počivale na hrapavi namizni plošči. Zunaj je besnelo morje, a v njunih žilah je besnela kri. "V takem vremenu bi niti ven ne stopil," je začel spet gospod iz mesta. "Lahko si mislim!" je porogljivo odvrnil Gašper. "Menda bi ti, Gašper," je vprašal Krištof in je poškilil čez mizo proti njemu. "Jaz bi se še ven na morje upal!" "S parnikom, kaj?" "Z. jadrnico!" je zavpil Gašper in je na sredo mize položil svojo pest. "Moj čoln je ko j za nasipom. Kako bi bilo, če bi ga pognal po morju, kaj?" Gašper je takoj vstal: "Kar! Rekel sem — in to drži." Krištof se je prav tako dvignil. "Kaj sta znorela?" so vzkliknili ribiči, "Ana, tak reci jima vendar! Tebe bosta ubogala ta dva tepca!" Ana je skomignila z ramama. Ona dva sta šla do vrat in sta vse odrinila, kar koli se jima je postavilo na pot. Hre-ščeče so se zaloputnila vrata za njima. Zunaj ju je ledeno, porogljivo, cefrajoče zgrabil vihar. Nič se nista zmenila za to. Kakor dva bika, ki devajo jarem na nju, sta rinila z glavo naprej. Na nasipu sta se opotekala ko dva pijanca. Burja jima je cefrala obleko. Čoln je pri po-molčku poplesaval v penastem vrvežu in s treskom butal ob drogove. Krištof in Gašper sta se zagrizeno borila skozi ob nasipu. Dobro sta se zavedala, da bi bilo noro, če bi odjadrala ob tej uri. Toda kri je bila tako divja kakor morje in ni dala miru. Prerinila sta se do jadrnice. Jadro je šinilo kvišku kot bi trenil. Vihar se je zagnal v sivo platno, kot bi se porogljivo zakrohotal in je pognal jadrnico kot izstreljeno puščico v kipeče morje Začulo se je tuljenje, vriskanje in žvižganje. Morje kipi in je razrito prav dO dna. Gašper se krčevito o- General Eisenhower je položil venec na grob svojemu nekdanjemu poveljniku, Franklin D. Rooseveltu v Hyde Parku, N. Y. Poveljnik ni učakal zmage v Evropi. Mrs. Roosevelt stoji zadej na sliki. prijema vesla, v roke Krištofa zarežejo vrvi z jadra globoke, krvave brazde. Še sta gospodarja jadrnice. Oba si vroče želita tistega trenutka, da bi eden od njiju zakričal, naj se vrneta. Nebo je črno ko noč. Val za valom pljuska čez čoln in ga napolnjuje z vodo. Oba si morata na vso moč prizadevati, da sta čolnu kos. Vihar pa je hujši in hujši. Ta vožnja po morju že zdavnaj ni več merilo za r^june moči. Že zdavnaj ne gledata drug drugemu v obraz, češ, katerega je bolj strah. — Obema se že svita, da sta dala na tehtnico vse kaj drugega ko le žensko. Zdaj se bliža val, ki je visok kot hiša, in na njegovem vrhu se reži smrt. Tedaj se za hip srečata pogleda obeh mo-kih v bledi mesečini. Nič sovraštva in nezaupanja ni v tem pogledu, nikakor ne, prvikrat nima nihče od njiju nobene zahrbtne misli, oba sta resna in oba brez besede razumeta drug drugega: Zd&j tvegata več kot eno zmago! Zdaj je v nevarnosti življenje obeh! Složno se morata borili! Vsak od njiju je brez drugega izgubljen! Neskončne množine vode pljuskajo nizdol. Čoln se brez obramb vedno vrti v krogu. O-ba brodnika padeta in ležita na dnu čolna, držeč se drug drugega. Še enkrat uideta peklu. Nato kratek oddih viharja. Gašper se sopihaje dvigne in za-kriči: "Vstani, Krištof! Midva morava priti skozi!" Po trdem Gašper j evem obličju huškne smehljaj. "Midva je dejal! Midva morava skozi! Torej ne jaz, ampak midva, čeprav prej nasprotnika!" S podvojeno silo se spravita v boj z vihro. Obodnice na čolnu se lomijo, v pljučih obeh moških piska, ko lovita sapo, z divjo slastjo grabi vihar po jadrih in jih razcefra, jambor upogiba ko šibo. Oba se obupno borita. Že tisočkrat sta mislila, da je pobere smrt, tisočkrat sta se ji spet izognila; drug drugega se držita, da si ogrejeta zledenelo kri. — Tisočkrat premagata svoj obup, tisočkrat reši tovariša spričo divjih voda. "Midva se morava rešiti!" Oba! Pozno zvečer, ko je vihar mahoma ponehal, sta dospela na obalo. Nejeverno so bolščali ljudje vanju,-obsipavali so ju z vprašanji. Nista odgovarjala, le čudno sta se smehljala in izjecljala le eno: "Spati . . ." Naslednji d'an sta se Krištof in Gašper sešla v krčmi. Nista stiskala pesti, le drug drugega sta s plamtečimi pogledi motrila. Molče sta drug drugemu se^S^v v roko, pristopila sta k točilnici, kjer je stala Ana vsa velika in hladna, trčila sta in se zasmejala. (G. Beseni.) --o- IZUMRLO MESTO y ■1 J T ~ " ANY BONDS TODAY? By Grade AD«« and George B Illustrated by Eric Ericson "Restrain yourself, Lee. He baje a War Bond every week.*' (Nadaljevanje z 2 strani) va. Po dveh letih je mesto že štelo 143,000 prebivalcev! V enem letu so v najdiščih nakopali diamantov v vrednosti za poldrugo milijardo din, leta 1928 celo za 3 milijarde. Trgovina je cvetela in "Gransfon-tain" je bilo geslo vseh borzi-jancev. Woodrow Whitman si je v novem mestu zgradil lepo vilo, v kateri je živel s svojo družino in še naprej stikal za diamanti kot toliko drugih — nobene prednosti ali ugodnosti ni imel za svoje odkritje. Ko je bilo življenje v Gras-fontain še v polnem cvetju in je obetalo najlepši razvoj, so se oglašali resni glasovi, ki so napovedovali njegov konec. Toda prebivalstvo je bilo gluho za taka svarila. Navadilo se je hitro zaslužiti težke tisočake, ki so jih pa tudi znali "spraviti v promet." V ležiščih diamantov so gledali neusahljivi vir svojega bogastva in takratnega blagostanja. Brezskrbno, razkošno in zapravljivo življenje se je nadaljevalo kljub svarilom "črno-gledom," ki so opozarjali na pamet. Toda konec leta 1928 je bilo mesto zapisano že poginu. število najdenih diamantov je padalo in padalo, leta 1929 je zdrknilo že na polovico in v letih 1930-31 na četrtino. In ko iz tal ni bilo mogoče več dobiti dragocenih ka-menov, ki so prej šli po vsem svetu, so kavarnarji začeli zapirati svoje prostore, restavracije so obmolknile in po ulicah se je začel plaziti mir, ki je bil dokončno znamenje pravega konca. Kakor se je mesto v nekaj mesecih napolnilo, tako se je v nekaj mesecih izpraznilo. Diamantov je bilo vedno manj, prav tako pa tudi ljudi v Grasfontain. Drug za drugim so odhajali, večinoma revni, kakor so revni prišli, le v Grasfontain so živeli bogato. Sedem let so samo odhajali, prišel ni niti eden: 143,000 jih je odšlo v procesijah, ki se niso nikdar prekinile. In leta 1939 poleti je mesto Grasfontain izumrlo. Nihče ni ostal v mrtvem mestu, ki je izginilo z diamanti vred. Med samotnimi stenami iz mrtvega cementa so ostali štirje: družina rudarja Woodrova Whitmana, ki je videl še prazno ravnino in videl tudi rojstvo kratkotrajnega mesta. Dejal je: "Tu hočem umreti, v mojem mestu." Tako je v Južni Afriki čez noč zrastlo iz tal mesto s 143,-000 prebivalci in čez noč izginilo, Položaj prebivalstva v Jugoslaviji Radi vojne so v nekaterih krajih nastale čudne razmere; toda gospodarski položaj se hitro boljša s pomočjo organiza-iije UNRRA. Mr. Allan Hall, ki je vodja in podravnatelj organizarije UNRRA, oziroma oddelka za Jugoslavijo, je nedavno imel v Belgradu posvetovanje s časnikarji. Tem povodom je izjavil, da je Jugoslavija žilava mlada dežela, ki je sklenila postati uspešna v svoji bodočnosti, čeprav je morala izredno mnogo prestati tekom svetovne vojne. Allan Hall je obiskal neko vas, ki je tekom vojne prišla kar 48krat v drugo last, in je bila potem razdejana. On tudi pripoveduje, da je v Jugoslaviji mnogo dolin, v katerih prebivajo izključno le ženske, kajti vsi moški so bili tekom vojne ubiti. V neki teh dolin je pomanjkanje obleke tako veliko, da ženske podnevi sploh nikoli ne ostavijo svoje hiše in da obdelujejo svoja polja le ponoči. Prebivalstvo mesta Sarajeva je zelo naraslo, kajti v mesto je prišlo kar 80,000 beguncev iz raznih vasi. V tem mestu je tudi 100,000 ljudi, ki morajo stradati, dočim jih je v Zagrebu 200,000. Mnogo ljudi je tudi pomrlo radi legarja, in zdravniška komisija iz Zedinjenih držav pod vodstvom generala Fora je rešila nadaljnih pol milijona žrtev potom preprečilnih zdravniških sredstev. Bolnišnice so tucji napolnjene z ranjenci, kateri so bili ranjeni od razstrelb mnogih min, katerih je toliko v zemlji, da bo delo odstranjevanja min trajalo par pet. Anglo - ameriška pomožna odprava, ki je dospela v Jugoslavijo pričetkom tega leta, je pripeljala v deželo 55,000 ton jestvin, zdravniških potrebščin, obleke in 1200 voz. Tekom minulega maja so pristaniške naprave v jugoslovanskih lukah dokaj popravili, in preko teh luk je prišlo v deželo nadaljnih 45,000 ton potrebščin. Tekom junija pride v Jugoslavijo 55 tisoč ton, v juliju 65,000 ton in v avgustu 110,000 ton raznovrstnih potrebščin. V notranjosti Jugoslavije je razdelitev potrebščin izredno težavna, kajti v nekaterih goratih pokrajinah ni cest, temveč le pota, ki so pristopna le tovorni živini, ne pa vozovom. Tudi železnice so tako poškodovane in deloma razdejane, da bo vzelo par let, preden bodo zopet popravljene. V kratkem pride iz Italije od ameriških oblasti nadaljnih 2000 trukov v Jugoslavijo, toda kljub temu bo tretjina prebivalstva Jugoslavije tekom prihodnjih 18 mesecev . trpela pomanjkanje živil. V deželi psimanjkuje tudi obleke in Vsled tega bo poslala organizacija UNRRA 20 tisoč ton volne in bombaža v Jugoslavijo, da tako vsaj nekoliko odpomore žalostnemu položaju pred pričetkom zime. — Predilnice v mestih so v boljšem stanju, kakor je bilo pričakovati, in poleg tega ženske na deželi predejo in tudi tkejo. -o- ODKOD IME ITALIJA? Italija je dobila ime od majhne dežele Brutijcev, ki se je zvala Italia, to je dežela gove-( da. Če so se posamezne naselbine imenovale po raznih živalih, ni nič posebnega. Da bi potolažili bogove in se izognili nesrečam, so namreč stari Ital-ci posvetili včasih *ves zarod enega bogovom. Ko je ta zarod dorastel, se je moral izseliti in si ustanoviti lastno naselbino, imenovano po kaki bogovom posvečeni živali (posvetilna pomlad, ver sacrum). Pozneje se jet ime Italije razširilo tudi na Apeninski polotok in na Pa-dovsko nižino. Italci so se ločili na dve plemenski skupini: Latincev in Umbro-Sabelcev. -o- Iz šole Učitelj: "Freddie, povej mi ime živali, ki tekom poletja prezimuje, ali spi." Freddie: "Severni jelen sv. Miklavža." "GLASILO K. S. K. JEDNOTE" t*«)« vsako mdo v Mrakom drtavah smUaih «117 ar. GKJUB AVENUE ni DKinotrvo_ , B OUfBiMD H OHIO. Vsi rokopisi in oglasi mora je biti v našem uradu najpozneje do sobote opoldne sa priobčitec v številki nastopnega tedna. Za člane na leto.___ Za nečlane n Amerika.. Naročnin«: .$0.84 .<3.00 Za Kanado ln lnoaemstra. ..$3.00 OFFICIAL ORGAN OF AND PUBLISHED BY THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION of the U.S. A In the Interest of the Order Issued men Wednesday OFFICE: «117 BT. CLAIR AVENUE Phone: HKnderson »13 CLEVELAND S. OHIO Terms at subscription: For members, yearly....................................—......................... For noomembers in U. 8. A.................................-..........................»2.00 Foreign Countries....................—$3.00 2Lah*Vala A a tem mestu izrekam iskreno zahvalo vsem onim, ki so mi za moj 70. rojstni dan pismeno čestitali; lepa hvala tudi za čestitke sledečim slovenskim listom: Enakopravnost, Glas Naroda, Amerikanski Slovenec, Nova Doba in Glas SDZ. IVAN ZUPAN, urednik. šE 111 ČLANOV! V predzadnji izdaji smo v kampanjskem članku povdar-jdli, da nam manjka za dosego 40,000 članstva v obeh oddelkih še 149 članov; to se je računalo po številu članstva koncem maja. Na podlagi danes objavljenega mesečnega poročila za junij se je gorinavedeni primanjkljaj za nekaj znižal, tako da je znašal samo še sto enajst (111) do zaželjenega števila, kar je res malenkost. Že danes imamo pred očmi vesel in smehljajoči obraz našega,glavnega predsednika, brata Germa, ko bo morda že prihodnji mesec ali pa v septembru čital velik napis na prvi strani : "K. S. K. JEDNOTA ŠTEJE 40,000 ČLANOV." Tedaj se bo gotovo oddahnil in vzkliknil: "Vendar enkrat!" Da bo pa to mogoče, se morajo naša krajevna društva malo bolj pobrigati in pridobiti nekaj več novih članov obeh oddelkov, kajti tudi v teh dveh mesecih nam bo smrt iz naše srede odvzela gotovo število svojih žrtev. Koliko? Tega ne ve nihče! Priporočljiva bi bila torej malo bolj živahna agitacija osobito pri onih društvih, ki so dosedaj počivala v naši D.U. kampanji. Kampanjski voditelji, prečitajte lepe denarne kampanjske nagrade! Vaš trud in delo ne bo zastonj! Ker govorimo že o zaželjenem številu 40,000 članstva našo organizacije, Vas bo menda gotovo zanimalo zopetno kratko poročilo, kako je naša Jednota tekom svojih 51 let v članstvu napredovala v razdobju 5 let; te številke so uradne. Odrasli oddelek Leta 1894 .................................... 333 Leta 1899 .................................... 1,832 Leta 1904 .................................... 6,253 Leta 1909 ................................... 10,475 Leta 1914 .................................... 12,199 Oba oddelka skupaj Leta 1919 .................................... 17,129 Leta 1924 .................................... 23,339 Leta 1929 .................................... 34,055 Leta 1934 .......................■„........... 34,762 Leta 1939 .................................... 36,637 Leta 1944 ................................. 39,811 Leta 1945 (30. junija) .............. 39,889 »V tem letu šteje odrasli oddelek 28,782, mladinski 11,107 čl.) NEKOLIKO POJASNIL GLEDE SOCIAL SECURITY (Priredil Social Security Board) Mnogi delavci se ne zavedajo ko plačujejo takoavani "social security tax," da s tem plačujejo ne le za svojo lastno protekcijo na stara leta, ampak tudi za zaščito svojcev v slučaju smrti rednika ali glave družine. Posledica te nevednosti je, da posamezniki in družine, ki so upravičene do posmrtnine in izplačil v slučaju smrti družinskega prehranitelja, ne vlože zahteve za iste in tako izgube izplačnino do katere so sicer upravičeni. Federalno zavarovanje za starost ni zgolj program za zaščito starih ljudi, kot napačno menijo mnogi delavci; to je v resnici DRUŽINSKI zavarovalnin program. Mesečna izplačila se ne nakazujejo le zavarovanemu delavcu samemu, ko doseže 65. leto svoje starosti, ali pozneje, ampak tudi njegovi ženi, ko ta doseže 65 let, ter tudi otrokom pod starostjo 18 let. Še več, v slučaju smrti zavarovanega delavca — ne glede na starost ob času smrti — je njegova družina u-pravičena do posmrtninskega izplačila. Ako umrli delavec zapusti družino, to je ženo z nedoraslimi otroci, je ona u-pravičena d Zupančič, FF-47040 Anna Oz-bolt, HH-47016 Mary Papesh. 148—Bridgeport, Conn.: CC-4699S Ann Zadravez, CC-46999 Cecilia Markoya. 153—Strabane, Pa.: HH-47018 Frances Zupančič, HH-47017 Edward Kubacki. 160—Kansas City, Kan.: HH-47019 Catherine Modorcin. 164—Eveleth, Minn.: HH-47020 Louis Jurovich. 165—West Allis, Wis.: CC-47000 Vincent Kozmut. 169—Cleveland, O.: CC-47001 Marian Lenarčič, CC-47037 Ann Bar-bo, H H-47038 Helen Glatch, CC-47036 Josephine Brian, CC-47002 Charles Strukel. 173—Milwaukee, Wis.: FF-47030 John Shurla. 203—Ely, Minn.: HH-47022 Lawrence Burja, H H -47021 William Ko-sorok. 206—So. Chicago, III.: CC-47003 Edward Salehar, CC-47004 Nellie Salehar, HH-47023 Daniel Si-monovich. 210—Universal, Pa.: CC-47005 Paul Kokal. 219—Euclid, O.: HH-47024 Catherine * Golinar. 221—Greaney, Minn.: CC-47006 Ag nes Benko, CC-47007 Angela Flake. 225—So. Chicago, 111.: HH-47045 Paul Kekich. 235—Portland, Ore.: FF-47027 Pauline Maras, FF-47032 Frances Zunich, FF-47028 John Mercep 246—Etna, Pa.: HH-47039 Joseph Luk-sic. ZOPET SPREJET! 80—Chicago, 111.: D-4103 Mary Go-renz. 143—Joliet, 111.: CC-527 George Luk-sich. 169—Cleveland, O.: DD-41053 Edward Florganic. 188—Homer City, Pa.: D-4319 Christine Coltri, FF-132 Robert Col-tri, HH-45019 Theresa Krejo-cic, 29822 Anton Ravnikar, DD-42895 Mary Nastase. HH-46582 Anthony Nastase. 226—Cleveland, O.: C-546 Mary Oblak. ČLANI IN ČLANICE Z DVEMA CERTIFIKATOMA 78— Chicago, 111.: CC-47035-A Mary Vidmar. 93—Chisholm, Minn.: CC-46974 Joseph Rose. 108—Joliet. 111.: CC-46964 Mary Gre-gorash. 109—W. Aliquippa, Pa.: CC-46972-A Vincent Kamicker. III—Barberton, O.: HH-46973 Mary Poje. PRESTOPILI Od št. 29, Joliet, 111., k št. 2, Joliet, 111.: CC-750 Francis Suski. Od št. 40, Hibbing, Minn., k št. 203. Ely, Minn.: D-3440 Anna Mihe-lich. Od št. 103, West Allis, Wis., k št. 1/4, Willard, Wis.: 17612 Rose Arch. Od št. 219. Euclid O., k št. 226, Cleveland. O.: HH-44918 Bill Kern. SUSPENDIRANI 1—Chicago, 111.: CC-46511 Edward Andrasek. 2—Joliet, 111.: CC-827 Frank Gregory. 52—Indianapolis, Ind.: BB-33947 Henry Radez. 57—Brooklyn, N. Y.: CC-3/169 Ma rion Lobe. 63—Cleveland, O.: CC-43000 Frank Fabijancic. 65—Milwaukee, Wis.: FF-45595 John Mesarich. 72—Ely, Minn.: BB-21264 Emily Zgajner. 74—Springfield, 111.: 22923 Anton Zupančič, 9378 Mary Zupančič. 75—La Salle, 111.: D-2123 John Pod-linsek. 124—Gary, Ind.: BB-22800 Dorothy Sommers. 134—Indianapolis, Ind.: HH-46751 Naomi Baskerville. 144—Sheboygan, Wis.: D-2263 Joseph Brickner. 164—Eveleth, Minn.: D-1948 John Masel. ODSTOPILI 2—Joliet, 111.: CC-343 Anton Chopp, DD-1518 Josephine Skoff. 5—La Salle, 111.: 8495 Mary Kraker. 8—Joliet, HI.: DD-43127 Bernicc Papesh. 52—Indianapolis, Ind.: 22250 Joseph U raj nar. 59—Eveleth, Minn.: 34049 Edward Miroslavich. 61—Youngstown, O.: 4960 Frances Zlogar, C-4056 Slavo Sicko. 64—Etna, Pa.: C-2231 Clara Coyne. 105—New York, N. Y.: FF-42817 Louise Grasso. 110—Barberton, O.: C-842 Frank Ar-V ko. 127—Waukegan, III.: 10018 Joseph Kovacic. 176—Detroit, Mich.: FF-41890 Lillian Zeitz. 224—Cleveland, O.: CC-41158 Joseph Zadravec. PREMEMBE NAČRTA ZAVAROVALNINE 52—Indianapolis. Ind.: CC-47041 Louis Dugar. 78—Chicago, 111.: CC-47035 Mary Vidmar. 104—Pueblo, Colo.: CC-47042 Rose Jersin. 111—Barberton, O.: CC-47043 Mary Schenkenberger. 131—Aurora, Minn.: HH-46843 Mary Krulich. i56—Chisholm, Minn.: FF-44663 Joanne Spenko, FF-44972 Valerie Spenko. 173—Milwaukee, Wis.: FF-42417 Mary Schreck. 224—Cleveland, O.: CC-47044 Anna Kerman. MLADINSKI ODDELEK NOVI ČLANI IN ČLANICE 1—Chicago, 111.: CC-39816 Warren Sejid. 2—Joliet, III.: BB-39726 Thomas Papesh. 3—Joliet. 111.: AA-39728 Raymond Matesevac, CC-39727 David Bonds. 25—Cleveland, O.: BB-39729 Richard Bedenko, BB-39730 Frances Opaskar, BB-39731 Jeanettc Opaskar, 40—Hibbing, Minn.: AA-39777 Carol Marolt, AA-39776 Terrances Marolt, AA-39775 Sheryl Ma-rolt, AA-39774 Kathleen Marolt, AA-39773 Sharon Marolt. 50— Pittsburgh, Pa.: BB-397322 Richard Krotec. 52—Indianapolis. Ind.: AA-39733 Louis Dezelan, AA-39735 Ronald Turk, FF-39734 Antoinette Komlanc. 59—Eveleth, Minn.: FF-39736 Michael Urbiha. 63—Cleveland, O.: BB-39741 Maxinc Smrekar, BB-39740 Carol Sra„ BB-39739 Laureen Sraj, BB-39738 Mary Stepic, BB-39742 Judith Kostelic, BB-39778 Marie Strazer, CC-39737 Joseph Novak. 64—Etna. Pa.: CC-39779 Judith Vin-ski. 65—Milwaukee, Wis.: CC-39743 John Vcsclk^. 69—Great Falls, Mont.: AA-39744 Carol Gliko. 70—St. Louis, Mo.: AA-39781 James Mulvany, AA-3978 Jerry Mul-vaney. 72—Ely, Minn.: BB-39821 James Fink. 104—Pueblo, Colo.: AA-39745 Char-lette Jacobs. <08—Joliet, 111.: AA-39746 Peter To- masic. 110—Barberton, O.: AA-39783 Patricia Caperone, AA-39782 Joanne Caperone. 111—Barberton, O.: FF-39747 Annette Schenkenberger. 112—Ely, Minn.: AA-39748 Florence Tomsich. 113—Denver, Colo.: AA-39800 Ronald Perry, BB-39801 Carol Magan. 115— Kansas City, Kan.: BB-39750 Francis Zager, BB-39749 Gregory Dercher. !23— Bridgeport, O.: BB-39784 Edward Volan. 131—Aurora, Minn.: AA-39785 Juditn Skerbitz, AA-39807 Janet Novak. 136—Willard, Wis.: AA-39752 Charles Volk, AA-39751 John Stremi- kis. 144—Shebovgan. Wis.: AA-39754 Dennis Frazen, AA-39753 Michael Stempihar. 148—Bridgeport, Conn.: BB-39755 Martin Nemetz. 153—Canonsburg. Pa.: BB-39808 Joseph Progar, BB-39809 Laurence Kaminski. 156—Chisholm, Minn.: AA-39756 Frances Kuzma, CC-39806 Thomas Bruzenak. 157—Sheboygan, Wis.: AA-39759 Ter-rance Tagel, AA-39757 Margaret Versey, AA-39758 Joann Klamer. 160—Kansas City, Kan. — CC-39803 Janice Bukovac. 164—Eveleth, Minn.: AA-39760 Konrad Kausek, AA-39819 Mane Udovich, AA-39817 Mary Fa-bich, FF-39818 Barbara Kendall. „ , 165—W. Allis, Wis.: BB-39791 Frank Koporetz, BB-39761 Steven Kic-fer, BB-39790 Marilyn Fedran, AA-39762 Robert Jovanovich, BB-39786 Anthony Popp, BB-39789 Edward Koporetz, BB-39787 Mary Koporetz, BB-39788 Kenneth Koporetz. 168—Bethlehem, Pa.: FF-39811 Jerry Koprivsek. FF-39810 Mary Ko-privsek, FF-39792 Joseph Timer. 169—Cleveland, O.: AA-39814 Joyce Dolence. AA-39815 Frank Sal-mick. BB-39794 Jack Skryance. BB-39793 Ronald Werhnyak. (Dalle na 6 strani) PREMEMBE V ČLANSTVU ZA MESEC JUNIJ, 1945 (Nadaljevanje ■ 5 strani) CC-39763 Judith Jer«n, CC-39612 Louella Novosel, CC-30813 John Novosel. 172—Cleveland, O.: CC-39820 David Smith. 174—Willard, Wis.: AA-39764 Lloyd Macknick. 176—Detroit, Mich.: AA-39765 Patri-cia Turk. 184—Brooklyn, N. Y.: AA-39766 Jerome Corel. 185—Burgettstown, Pa.: BB-39767 Rita Janulewicz. 190—Denver, Colo.: FF-39769 Richard Blatnik,, FF-39768 Charlene Carbone. 206—South Chicago, IlL: AA-39770 Frances Novosel, AA-39771 Pamela Bishop, AA-39804 Morris Browning, AA-39805 Leo Crowley. 216—McKees Rocks, Pa.: CC-398022 Joanne Bukovac. 224—Cleveland. O.: CC-39772 Chester Kozinski. ČLANI IN ČLANICE Z DVEMA CERTIFIKATOMA 65—Milwaukee, Wis.: BB-39795 John Veselka. 165—W Allis, Wis.: BB-39796 Rose Mary Kastelic, BB-39797 Eugene Fierst, CC-39798 Kathryn Muren, CC-39799 Janice Muren. ZOPET SPREJETI 170—Chicago, 111.: AA-35916 Mary Horvat, A-21030 Mary Ray. 188—Homer City, Pa.: AA-33892 Angelin Nastase, AA-33894 Louis Nastase, AA-35076 Robert Coltri. SUSPENDIRANI 14—Butte, Mont.: A-28526 Bryan O'-neill, A-24704 DanieL O'Neil, AA-36794 Sandra Spear. 65—Milwaukee, Wis.: FF-36962 Mary Mesarich. 78—Chicago, III.: A-26864 Jean Sra-borneck. A-21116 Valeria Sra-borneck. 108—Joliet, IlL: AA-3878L John Gla-somino. 111—Barberton, O.: AA-35557 Catherine Cartlidge. 124—Gary, Ind.: A-22801 Raymond Sommers, A-22802 Wm. Som- mers. 194—Canonsburg, Penna. James Blandine. BB-36359 ODSTOPILI 1—Chicago, IlL: B-31967 Patricia Smyth, AA-33104 Evelyn Smyth,, AA-37829 Kathleen Smyth. - PRESTOPILI V ODDELEK ODRASUH 8—Joliet, IlL: A-28019 Frank Mu-star. 11—Aurora, IlL: A-27725 Marion Ahacic. 59—Eveleth, Minn.: A-20361 John Intihar, A-21791 Frank Erjavec. 65—Milwaukee, Wis.: FF-35253 Janet Bojantz. 79—Waukegan, III.: BB-21164 Doris Mlinar. 81—Pittsburgh, Pa.: CC-25 Victor Yurkovic. 87—Joliet. III.: A-31212 Helen Keca. 109—W. Aliquippa, Pa.: A-22106 Andrew Berlic. 145—Beaver Falls, Pa.: A-24414 Louis Matotek. 148—Bridgeport, Conn.: A-24307 Anna Zadravec, AA-33737 Cecilia Markoja. 169—Cleveland. O.: A-20683 Helen Glatch. 203— Ely, Minn.: A-24187 Lawrence Burja. 210—^Universal, Pa.: B-20081 Paul Kokal. 219—Euclid, O.: AA-33071 Katherine Golinar. PRESTOPILI Od št. 2, Joliet, 111. k št. 29, Joliet, IlL: BB-36045 James Horvat. Od št. 78, Chicago, III. k št. 80, So. Chicago, IlL: AA-37776 Mary Gomilar. Od št. 103, West Allis, Wis. k št. 174, Willard, Wis.: AA-34837 Josephine Arch. ZVIŠAL ZAVAROVALNINO 111—Barberton, O.: AA-38414 Ronald Schenkenberger. ZNI2AL ZAVAROVALNINO 1Š2—8. Chicago, IlL: BB-39568 Frank Markovich. PREMEMBE NAČRTA ZAVAROVALNINE 111—Barberton, O.: BB-32542 Thomas Knipp, BB-38257 Frances Knipp. 112—Ely, Minn.: AA-31868 Patricia Markovich. 120—Forest City, Pa.: BB-35824 Valentine Malecker. 160—Kansas City, Kan.: CC-30054 Carol Dragosh. 163—Pittsburgh, Pa.: CC-32445 Edward Gaspar, CC-32446 Frank Caspar, CC-34101 Dolores Gaspar. REZERVA V ODRASLI ODDELEK PRESTOPILIH ČLANOV(IC) IZPLAČANA 13. JULIJA 1945 RAZRED AA Dr. Cert. Ime Znesek 8 28019 Frank Mustar ........$ 5.32 U 27725 Marion Ahacic ...... 5.32 59 20361 John Intihar .......... 10.41 59 21791 Frank Erjavec ........ 10.50 79 21164 Doris Mae Mlinar.... 10.92 87 31212 Helen Keca ............ 2.79 109 22106 Andrew Berlic ...... 9.73 145 24414 Louis Matotek ........ 8.52 148 33737 Cecilia Markoja .... 1.30 148 24307 Anna Zadravec ...... 17.35 169 20683 Helen Glatch .......... 10.41 203 24187 Lawrence Burja ...... 8.52 210 20081 Paul Kokal .............. 17.76 219 33071 Catherine Golinar .. 1.30 Kochevar ______________ 56 31638 Robert Klune ________ 50 20014 Robert Jamnik ____ 64 20555 Edward Pockaj ...... 01 31253 Carl Chernick ........ 92 10811 Robert Kroteč _______ 100 18666 Louis Kamniker .... 113 21808 William Hamilton .. 115 30031 Angeline Poje ...... 123 18257 Mildred Kolar ........ 131 20661 Anna Yedinak ........ 136 21848 Victor Kotcon ........ 130 20428 Alice Jane Zucker .. 145 18382 Anna M Rozich .... 146 10840 Anna Ozbolt .......... 146 22005 Mary Zupančič ...... 146 10412 Mary Papez ............ 153 33500 Edward H. Kubacki 160 20664 Katherine Modorcin 164 24065 Lois Yuryavich ...... 165 22151 Vincent Kozmuth .. 160 18518 Josephine Brian .... 160 20110 Anna Barbo ............ 173 23265 John Surla .............. 203 24660 William Kosorok .... 206 21523 Daniel Simonovich.. 225 20330 Paul Kekich ............ 235 23608 Paulina Maros ........ 235 25783 John Mercep .......... 246 27287 Joseph G. Luksic .. . 8.66 1.00 10.41 7.30 . 1.52 4.24 424 2.68 2.70 424 1.25 -10.50 1.25 4.24 424 1.51 5.25 1.30 10.41 3.19 10.50 424 10.41 4.33 4.33 4.79 6.92 14.30 3.19 3.19 Skupaj ....................................$173.15 JOSIP ZALAR, gl. tajnik. Skupaj ....................................$120.15 RAZRED BB Dr. Cert. Ime Znesek 2 32739 Dorothy Golob ......S .49 2 32064 Lillian Zelko ....................1.99 2 25014 Dorothy Videtich .. 3.10 30 27007 James Gorup ....................3.10 40 20550 William J. Majerle.. 3.76 52 28742 Margaret Konechnik 3.03 55 23754 Dorothy May KSAVER MESKO: OB ŠUMENJU BREZ ... Pritajeno otožno so šumele breze . . . Tinica je stopila na vrh. Glasno si je oddahnila, zasopla, skoro zastokala. Zakaj pot se je vzpenjala strmo navzgor. Voz-nacesta je bila pač zložnejša, a vila se je daleč naokoli. Tinici pa se je mudilo. Dihala je težko in naglo, da so ji prsi valovile ko se je vzpela na rob in je obstala. Z naglim pogledom je pomerila pot po hribu navzdol, kolikor je ni zakrival in skrival gozd, vozno cesto, vso dolino od konca do konca, veliko belo cesto, ki je tekla po dolini kakor lep, vesel potok. Vse' poljske poti, vse steze je premerila s hrepenečim željnim pogledom. Videla je voz, ki je hitel po dolini, bel konj še vprežen vanj. A je drčal nevzdržno naprej, naglo se oddaljeval. Videla je drug voz, ki je počasi lezel doli proti vasi visoko je obložen z deskami, ki se veselo in prešerno bele v mlačnem majniškem solncu. Nikjer pa ni zagledala njega, ki ga išče plašno, hrepe neče oko, kopajoče se v solzah, ki so ji močile lice vso pot in so ji polzele zdaj še gosteje po zardelih licih. "Nikjer ga ni. Ali res ne pride nikoli več?" "Nfkbli več!*' j« zašumel v brezah, tih odgovor. Zamajala se je proti bližnji brezi in se naslonila nanjo. Zakaj noge so ji omagovale in o-mahovale, vse telo se ji je tres lo kakor v silni mrzlici. In neder je izvlekla pismo, pi. sano z velikimi, neokretnimi pi-smenkami. Pred uro ga je prinesel poštni sel. Sama je bila doma, prala je, vsi so bili na polju. Ni na mah umela, kaj pravi pismo, ki ga je pisal Srakrjev Pavle z Rebra, r.jen sorodnik, Ivanov, sosed. Ko pa se je zavedla vse grozne res nice, je popustila perilo in dom. Zdelo se ji je, da jo zaduši doma in v ozki dolinici. Kakor bi jo tirala in suvala nevidna moč, je hitela gori po pešpoti, ki ga je po njej spremljala v jesen, ko je odhajal. Na vrhu, med brezam, naslo-njenja na vitko belo brezo, je razgrnila pismo. Počasi, zakaj o-či so bile polne solz in misli so se ji mešale v bolnem neredu, je brala: "Draga Tinica. — V začetku svojega slabega pisanja te prav lepo pozdravim čez hribe in doline in ti čez vode in polje podajam roko. O tem bi ti mogel sporočiti, da me je v zimi na straži hudo zeblo. A ker. si o tem morebiti že slišala, ne pišem o tem, •pfšfcm samo \ o drugi, še boljši, žalostni nesreči. iDa ne bom dolgo govoril, ker papir je drag in še zelo majhen za tak denar, je stvar takale: Ivan se je pred kakimi desetimi chievi prehladil in je moral leči. Spet cirugi pravijo, da je bila bolezen iz vode, ki je tukaj res pasje slaba in še malo je je. Pa naj bo kakor že hoče, stvar je takale, da je Ivan legel in ni več vstal. Danes popoldne smo ga pokopali. Pogreb je bil zelo lep. Pri nas doma ne bi imel nikoli in nikdar takega. Se fajmošter ga nimajo kadar umrejo. Vendar se mi je siromak zelo smilil. Težko je umiral. Pred smrtjo mi je naročil, naj ti pišem in ti pošljem, čez hribe in doline, čez vode in gore od te proklete granice in iz teh strašnih barak, ki piha skozi nje veter ponoči in podnevi bolj kakor skozi naš razkk>potani in polpodrti skedenj, tisoč in tisoč pozdravov od umirajočega ženina-vojaka. Povem ti tako med nama, da se, če bi me še kedaj kanili poslati v te kraje, da se rajši doma obesim; jia hruŠjko pfledi /hišo se bom, tista je zelo močna, me bo že držala. Zelo hudo mi je bilo, da se ne bosta mogla vpredpu-stu vzeti, kakor ste imeli dogovorjeno. Pa kaj hočemo, je že božja volja taka. Dal mi je tudi lep prstan, ki ga naj tebi izročim. če se kdaj vrnem iz teh poganskih krajev, ti ga prinesem. če pa tudi jaz tukaj poginem, ga že komu zanesljivemu izrečim. Je že komanda, pa gre. mo spat. |Zato ne morem več pisati, pa tudi papirja ni več. Nič preveč ne jokaj, Tinica, že mora tako biti. Pozdravljam vas vse doma in pravim vsem— lahko noč. Tvoj zvesti bratranec, Pavel Skalar." Brez moči se ji je povesile roke s pismom. Oči so ji zaplale naokoli, kakor bi v veliki stiski iskale pomoči. A je od nikoder ni bilo. Le breze so nad njo šumele v pritajenem sočuvstvu. Bilo je pred letom, spomladi, v mladem maju. šla je k teti gori v goro. Pot jo je vedla mimo Smrečnikove hiše. Skoro po_ vsem skrita je bila hiša in vse poslopje med sadnim drevjem. In vse drevje je bilo belo, kakor z novo padlim snegom posuto, tu in tam s krvjo oškropljeno. Po vsem hribu daleč doli pod hišo je cvetelo drevje, v dolge, pravilne vrste zasajeno. Zrak je bil poln toplega, veselega soln-ca in poln dišave, poln medu. "Kaj Tinica, ali ni lepo pri nas?" • Bil je Ivan. Vzadrego jo je spravil^ ko se je oglasil tako nenadoma izza plota kraj ceste. Kri ji je zaplala v lica, od hoda navzgor rožnato razgreta. A ko mu je pogledala v dobri, prijazno se smehljajoči obraz, jo je zadrega precej minila. Veselo se je nasmehnila, s srcem in toplo besedo pritrdila: "Pa res je lepo. Nisem še videla toliko drevja obenem v cvetju. Kako čudno lepi cveti!" "Tako kakor ti, Tinica! Tudi ti si sam sneg in kri!" Še bolj so ji zardela lica, zardela v čudni neznani vročini. "Le norčuj se, Ivam" "Kaj bi se norčeval! Le sveto resnico govorim." Ne dolgo potem so se dogovorili in so določili, da bo poroka v predpustu. Približala se je jesen. Z njo je nenadoma prišlo povelje, da mora Ivan v vojake, ogroženo domovino branit. Kmalu je pisal, da so ga poslali na mejo, a jim obečali, da bodo šli čez kratke tedjie domov. Le tednov so postali meseci, iz mesecev večnost. In zdaj ga ne bi več. Nikoli več. V tujini, daleč od nje, brez nje, je odšel v večnost. Plašne oči so ji begale okrog in iskale, kje bi bil kdo, ki bi ji v tej strašni uri dal pomoč, jo podprl z ljubečo in tolažečo besedo. Nikjer nikogar. Le breze šume pritajeno in žalostno. INOZEMSKO TRGOVANJE ZED. DRŽAV Leta 1933 je pokojni predsednik Roosevelt poveril Mr. George Peek-u, znanemu izvedencu in strokovnjaku o izvozu ameriških izdelkov na svetovni trg, da preišče in predloži vladi zanesljive zaključke. Mr. Peek-u je bilo naročeno, da preišče ameriški izvez v ino-zetnstvo za dobo od leta 1896 do leta 1934, torej za dobo 38 let. Za njegov trud in stroške je vlada določila vsoto $50.00. Ponatančnem preiskovanju iz številnih beležk, "je omenjeni izvedenec po preteku enega leta predložil predsedniku Rooseveltu natančne zaključke. Omenjeni zaključki niso bili nikoli objavljeni. Mr. Peek je dodal k preiskavi sledečo pri vombo: "Naše mednarodno trgovanje ali izvoz iz Zed. držav za dobo 38 let, od leta 1896 do 1 1934, nam ni prineslo nobenega dobička, ampak le izgubo v znesku 22 bilijonov dolarjev!" LOGE r tej posojilnici Savtno A Leaa fnaaranea CtffanttM, Wahtngt—. D. C. Sprejemamo of hue In druttma _ vloga. _ mUIMI OBRESTI St Glair Sarin*. A Loan Co. CHS Si. Hair Arenas - HXn CLEVELAND «. OHIO BANČNO STANJE V ZED. DRŽAVAH Nedavno je znana R. L. Polk Co., v polletnem poročilu svojih zaključkov objavila jako zanimivo statistiko o finančnem stanju ameriških bank. — Važno je poročilo o denarnih vlogah na bankah v Zedinjenih državah. Poročilo beleži za 14,758 bačnih ustanov v deželi z dne 30. decembra, 1944, je i-melo skupno glavnico $10,019,-828,000. Istega dne pa so izkazovale bančne vloge v vsoti $143,317,298,000, kar znese z glavnico $153,950,694,000. Obenem poročilo navaja, da so se bančne vloge v zadnjem letu pomnožile za $24,000,000,-000; v zadjih dveh letih je bila porast vlog v vsoti $42,000,-000,000. Od časa napada na Pearl Harbor od strani Japon- iJMi f, l 9 Pomade mu tekom ^ nar3 crre na tisoče ^ceV vse.rajetede^e. tttt OHIO TfKeaa Kta* 2W< fr* tyeeComff ske pa je vsota presegla $61,-000,000,000. Nekateri izvedenci napovedujejo, da bo v nedo-glednem času prišla velika iz-prememba, kar se tiče gospodarskega in denarnega stanja v Zedinjenih državah. L. 1933 je bilo na tisoče bank primora-nih prenehati poslovati vsled pomanjkanja denarja. Prihodnja kriza, katero so pričeli sedaj pogostoma omenjati razni izvedenci in strokovnjaki, pa bo povzročiila, da se bodo naj-brže denarni zavodi v Zed. državah "utopili" v obsežni imovini — bančnem imetju in vlogah. KUHARSKA KNJIGA RECIPES OF ALL NATIONS RECEPTI VSEH NARODOV NOVA IZDAJA STANE SEDAJ ?3.00 Knjiga je trdo vezana in ima 821 »trani "f^l Recepti so napisani y angleškem jeziku; ponekod pa so tudi v jeziku naroda, ki mu je kaka jed posebno v navadi Ta knjiga je nekaj posebnega za one, ki se zanimajo za kuhanje in se hočejo v tem čimbolj izvežbati in izpopolniti. Knjigarna Slovenic Publishing Company 216 Weat 18th Street New York 11, N. Y. Naročite si dnevnik! V Clevelandu ixhaia ie nad 40 let slovenski list x Imenom "AMERIŠKA DOMOVINA" V teh časih, ko se vrste svetovni dogodki tako naglo mimo nas, bi moral biti v vsaki slovenski hiši vsaj en SLOVENSKI DNEVNIK Ako že niste naročeni m "AMERIŠKO DOMOVINO" nam sporočite in poslali vam jo bomo za en teden BREZPLAČNO na ogled. Izhaja vsak dan razen ob nedeljah in postavnih praznikih. "AMERIŠKA DOMOVINA" je primeroma .telo poceni. Za vse leto vas stane samo $6.50; za pol leta $3.50, za četrt leta $2. Naročite si Jo na ogled. Prepričani smo, da se vam bo list dopadel. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 SLClair Ave. Cleveland 3, Ohio i ji NAROČITE IN ČITAJTE priznano najboljšo slovensko družinsko revijo "Novi Svet" ★ ★ ★ Prinaša zbrane članke, črtice In najlepše zanimive povesti. Poeebno Je sm-nimiv "SLOVENSKI PIONIR," ki pri-naša zgodovinske podatke slovenskih naselbin in slovenskih družin ▼ Ameriki. Nobena slovenska hiša naj bi ne bila brez tega zanimivega in pomeni Ji. vega slovenskega mesečnika. Stane letno ga Ameriko $2; ea Kanado $$. Naročnino sprejema: * ★ * "NOVI SVET" Chicago, 111. 1849 W. Cermak Rd. BUY WAR BONDS OUR 0 PAGE "The Spirit of a "Rejuvenated K.SKJ& REMEMBER THE BOYS IN SERVICE They Are Counting On You! ENTRIES FOR GOLF MEET POUR IN, EXPECT 150 TO TEE OFF, JULY 29, IN WAUKEGAN Waukegan, 111. — Entries for the First American Slovene Golf Tournament, to be held July 29 on the Suburban Country Club course, Green Bay Rd., are rapidly coming in. Much enthusiasm is shown by the entrants, and shows that such a tournament was desired. At the present time entries have been received from Indianapolis, Chicago and Cleveland. At a committee meeting held last week, the committee estimated that approximately 150 golfers will participate in this tournament. Prizes will total somewhat in the neighborhood of $300.00. The tournament program will be an 18-hole affair. A men's and women's championship, which will be won by the entrants shooting the low gross for the day. All other prizes will be decided by using the Peoria system of handicapping. r Many golfers not of Sloven ian descent have shown their desire to participate in the tournament. For these golf ers guest prizes will be award ed. Much credit has to be given to the Slovenian businessmen, who are the sponsors of this initial tournament. The following have already given their support: Cepon Bros., J. Merlak Tavern, Dr. Furlan, Marty Svete Tavern, Svete Distributing Co., Opeka Distributing, Stritar Dairy, Merlock's Service Station, Merlock's Tavern, Gantar's, F. Hodnik Grocery, and Nemanich Funeral Home. Again we remind golfers to send in their dinner reservations. You can make your reservation by calling Miss Edith Dobnikar, phone Maj. 2678 after 5, p. m. Attention! Entrees will also be accepted at the tee on the day of the tournament. OMELET TEXT FOR "SERMON" IN WAR PLANT CAFETERIA By Sister M. Clare, SND It is 92 degrees in my workroom this afternoon. A young lady, counsellor in one of the citv's largest industrial plarits, came in all energy and pep. When I expressed surprise, she laughed and said, "This isn't hot compared to the plant.". -* -- —. 4 Neither is it hot compared to many kitchens where housewives are canning rhubarb and cherries. In consideration of the heat, perhaps a few stories will be better than a regular column this week. They are true stories, of course. Here is a story that proves the saying that "the best of all preachers are the men who live their creeds." Only this is a girl, a slip of a girl at that, vivacious, charming, and well-liked. For months at the cafeteria of the plant where she works, steaks have been available seldom and then only on Fridays. One Friday when the steaks were particularly fine, she heckled the cook a bit for serving them on Friday, and then ordered an omelet. Seated at the same table was a Catholic man who could not resist the juicy steak. So she ate her omelet and he ate his steak. And they chatted. He finished eating before she did, pushed his plate away 'and said, "It wasn't worth it, was it?" "Of course it wasn't." she answered. "It never is." Then she grinned and said, "I'm glad you're ashamed <>f yourself." Months later their paths crossed again and he went out of ftis way to give her proof that he had become a very practical Catholic. She had forgotten the steak incident. He had not—indeed, her omelet had been the text for a very effective sermon, a sermon that had "walked with him" since that Friday meal. In the current Chaplain's Digest, there is a story about a private in a tough engineering outfit who complained to the commandant that he had been punished for "acting like a?n American soldier." The general investigated, learned that the captain had meted out a two weeks' restriction to the private for hitting his sergeant in the eye, because he had made a slurring remark about Christian womanhood. The general promptly ordered the captain to give the private a good conduct medal for distinguished service in combat! The spring issue of The Dove (1120 Westchester Pl., Los Angeles) tells about the Jean of women of a western college who told an admiring .jroup of social workers and public school teachers how she taught the little girls in her experimental psychology class that moral rules and principle? ire nothing more than the fun-lamentals of psychology. She quoted one of her little pupils who testified: "I used to scream and yell at my mother when she told me to do certain duties I didn't like. But when you said it was my glands that made me act that way, I decided to get the better of them. The next time my mother told me to do things I didn't want to do, I just smiled and did what she said. We have a more' peaceful home now." Other behavior problems were handled similarly. The Sister who tells the story :alls the dean's philosophy a 'waferlike platform poised over a void." And then she contrasts it w'ith the Christian method of meeting, judging, ind solving the problems of "social living," especially be-lavior problems of children in he home. j -o- EXTRA EFFORT Genuis is the power of making continuous efforts . . . How many a man has thrown up his hands at a time when a little more effort, a littlfe more patience, would have achieved success. As the tide goes clear out, so it comes clear in. In business, sometimes, prospects may seem darkest when really they are on the turn. A little more persistence, a little more effort, and what seemed hopeless failure may turn to a glorious success. There is no failure except in no longer trying. There is no defeat except from within, no really insurmountable barrier save our own inherent weakness of purpose.— Elbert Hubbard. LOUIS PASTEUR-SCIENTIST Today almost every disease can be cured. But it was not always like this. There was a time when people knew almost nothing about disease. It was a serious thing to get sick in those days. Then Louis Pa-seur came along. This story tells about some of the wonderful things he did. A faint light was shining in the dark house. It was after midnight. From the house came the wild howling of dogs. It was a mad, wailing sound. People passing by heard the strange noise and shuddered. "Who lives there?" asked one man, drawing his coat more closely about him. "It's that crazy Pasteur," answered his companion. "He has some foolish ideas about medicine." Little did they know how famous Louis Pasteur was to become. Pasteur did not care what people thought of him. He 'had an idea, a great idea. If he could prove it, every year thousands of people would be saved from death. (Pasteur believed that diseas-is are caused by -little things called g^rms.) (They are so small that a person cannot see ;hem without a microscope.) He also thought that he could jure people who had been bit-en by mad dogs. He felt sure hat he was right. That is .vhy his light was burning so late. Louis Pasteur was at work. He moved about t'he room. The room was filled with cages. In each cage was a nad dog—a dog that had the disease called rabies. Louis Pasteur was trying to cure the dogs. Going from cage to age, he gave them medicine. It was a dangerous thing to do. Sometimes his face was only a few inches from their snapping jaws and sharp, gleaming teeth. \ He worked alone. "I have treated these dogs many days," he thought. "Tonight I shall find out whether they can be cured." He watched and waited. At last one of the dogs stopped howling. Pasteur went quickly to the cage. The dog was weak and unsteady, but it was cured! Pasteur had won! He was so happy that night that he could not sleep. He had cured the dog. Could he cure human beings who had been bitten by mad dogs? Pasteur did not know. However, he wa^fsoon to find out. One day a tvoman brought her little son to him. The boy had been bitten by a mad dog. He was sure to die. "Can't you do something for him?" the mother begged Pasteur. "If the boy dies," thought Pasteur, "people will say that I killed him, and they will put me in jail. If the boy lives, it will prove that many more lives can be saved. What shall I do?" Louis Pasteur was a Catholic. "I will pray to God for my answer," he said. He bowed his head. A moment later, he turned to the woman. "I know my treatment will work," he said softly. "I will cure your son." He gave some medicine to the boy and watched over him night and day. That boy was the first human being to be cured of rabies. It was a great day in the history of medicine. People no longer laughed at Louis Pa-(OonttntMd on Ptn •) PITT COUPLE HAS 40TH WEDDING ANNIVERSARY Pittsburgh, Pa. — Mr. and 1 Mrs. Joseph Evankovich, 4055 Mintwood St., celebrated their 40th wedding anniversary on Saturday, July 21, at a High Mass. in St. Augustine church. They were honored this great day by their three children and four grandchildren. Mr. and Mrs. Joseph Evankovich, daughter Katherine,1 Mr. and Mrs. Ben.^utler, and two children, and Mr. and Mrs. John Evankovich and two children are all members of St. Roch's Lodge, No. 15 KSKJ, of which Mr. Joseph Evanko-; vich is and has been for quite i a number of years, a vice pres-! ident. BRIDGEPORT, O., ST. ANN'S SOCIETY TO HONOR PATRON SAINT Bridgeport, O. — Members of St. Anp Society, No. 123, are requested to attend Ma.;s in a body on Sunday, July 29, at 7:30 a. m. in St. Anthony's Church. This is in observance of the Feast of St. Ann who is t'he patron saint of our society. Please make every effort to be there as we all have so' much to pray for during these trying times. Mary Luko, sec'y. -o- DO MEN SHAVE 20 MILES DURING THEIR LIVES? It may sound incredible to say that a smooth-faced man shaves a distance of 20 miles in an average lifetime, yat some mathematical wizard has gone into the case very thoroughly and has calculated th.it this is the usual distance that a razor must travel, if the m; n in question is to be well-groomed most of the time. The distance varies with the individual, because the measurement of masculine faces is ! never the same and the texture of the skin and the growth of the beard are always different. The number of times a man passes a razor over his face depends upon the thickness of his beard. Then there is the difference between light and dark complexions, the dark man usually being obliged to use the ra-zpr nearly a year sooner thr.n the light-haired person in order to be at his best. Taking a number of examples, the average measurement around the chin from ear to ear is found to be twelve and one-half inches. From where the beard starts on t'ne throat to the chin and thence to the ANY BONDS TODAY? By Fibber McGee and Molly Illustrated by Hilda Terry '—ao«l the King was in the counting house eouatla' all his money . . . getting ready to bay a War Boad, doaht." PRUDENCE IN YOUTH TRAINING A MOTHER TALKS WITH GOD God, 65J yards side him there. ' &nd fQur inches Jn his lifetime If some stern fate decrees a The dark man, if he survives tryst in wild and distant i unti* 70, will shave 20 miles land 'plus 1,340 yards, one.foot and He will not fail, for there men eight inches as his total. go, and he will understand, j _n_ I do not want him spared, dear Lord. My son shall walk with men Who write in deeds and guide the hand that 'holds brave history's pen. —Raymond Sauter. By Rev. J. J. O'Connor, SJ. The proper education and development of the adolescent so that he will become a fit and suitable partner in marriage requires the exercise of the four moral virtues by parents. True conformity to the proper training of parents and educators necessitates the youthpractice of these virtues by youth. Let us briefly consider how these virtues may be exercised by both parents and youth. Prudence is the virtue thru which we employ the proper means to attain an objective or goal. Parents are constantly called upon to make use of this valuable virtue; hence, it is most important that they recognize its nature and not fa J to exercise it. Parents exhibit prudence in the education of the child and youth by showing reasonable affection for him, so that he will have a sense of security, an understanding that he is wanted. They will guard against playing favorites, preferring one child to another. They will not make rash promises, and those which they do make they will faithfully keep, so that the child will recognize t'he importance of truthfulness and fidelity to one's word. A family council will be established and thus a spirit of cooperation will be fostered in the running of the home. A certain degree "of freedom in* the arranging of the furniture will be granted to the youth. The choice of subjects in high school and college, where latitude exists, will be made to accord with the abilities of the youth. It would, for example, be the height of imprudence to propose that a boy major in mathematics when algebraic formulas are to him a combination of torture and mystery. Nor will parents forget to recognize the uncertainty and the degree of instability, this, due to emotional agitation, marks the actions and decisions of youth. A word of encouragement to bolster up the wavering spirit, an understanding silence sometimes when the youth lingers at play and forgets the purchase he was asked to make will lre-jquentlv contribute much to develop confidence and a sense of security. Youth is particularly in need of an outlet for exuberant energy. And so the prudent parent will s rive to promote healthy interests, such as literature, art, science, aviation, radio and air-conditioning. So that this exuberant energy will not be abused they will arouse cautious attitudes towards motion pictures, dancing and magazines — pointing out the dangers of public halls, of certain motion pictures not approved by t{ie Legion of Decency and of magazines pandering to the passions, f They will not offer opposition when the youth wishes to begin shaving. They will not be critical of voice changes or enrage in ridicule when these changes occur. They will realize that the emotional instability about which we spoke is the outcome of physical changes, strong emotional activity and the appearance of the spirit of self-assertion. This spirit of self-assertion is to be properly encouraged, since it providentially exists to prepare the young man for future responsibilities. Suitable clothing will be provided for both the boy aikl the girl and it will be recognized that in this matter the Money talka I Savings Bonds " Victory I " United States and fttampa War A new KSKJ member today means a bigger KSKJ tomorrow. A bigger KSKJ tomorrow means a better KSKJ—and a better KSKJ should be the aim of every member! Buy War Bonds and Stamps 1st ANNUAL AMERICAN SLOVENE GOLF TOURNAMENT SUNDAY, JULY 29, 1945 # SUBURBAN COUNTRY CLUB Green Bay Road, Waukegan, III. Entry Fee $2.00 Name.....................................Hdcp. Mail Entry To Chairman Frank J. Ogrin Jr. 1039 Park Ave. North Chicago, III. OUR PAGE WAR KITCHEN By FRANCES JANGER 1110 Third St. La Salle, m. More clamoring for desserts that call for little or no sugar seems to be the call of the hour. So here you are, folks, and please save them so you won't have to ask again. Devils Food Cake 1 •_> cup light corn syrup, 1/2 cup maple sirup, 1 •> tup cocoa, 1 2 cup boiling water, l/2 cup melted lard, 1 egg, 1*4 CUPS flour. 1 teaspoon baking powder, 1 teaspoon baking soda, 1 cup sour milk. Dissolve cocoa in boiling water, mix with corn and maple sirup. Add melted lard. Add egg, well beaten. Add sifted flour alternately with sour milk, in which soda has been dissolved. Bake in square loaf pan or in layers in moderate oven 350 degrees for 20 to 30 minutes. Use white icing with cocoanut, or chocolate filling and icing. Fruit Cookies >2 cup shortening, ^2 cup dark corn sirup, 14 cup honey, 1 egg, 12 teaspoon baking soda, 14 cup sour milk, 2 cups flour, '2 teaspoon »alt, cup chopped nuts, 1 cup raisins, Vfc cup chopped nuts, l/> cup chopped maraschino cherries. Melt shortening, add sirup and honey and mix thoroughly. Add beaten egg. Dissolve baking soda in sour milk. Add, but sift flour and salt, alternately with milk. Add fruits and nuts. Drop by teaspoon-fuls on greased baking sheet and bake in moderate oven for about 15 minutes. (Cookies made with sirup stay moist and fresh much longer than those made with sugar.) Brownies l/> cup shortening, 14 cup dark corn sirup, V2 cup honey, 2 eggs, 12 cup flour, 14 teaspoon baking soda, 14 spoon salt, 2 squares chocolate, 1 cup chopped walnuts. Melt shortening, add corn sirup and honey and mix thoroughly. Add beaten eggs. Sift flour, baking soda and salt, and *jdd. Add melted chocolate and finally chopped nuts. Bake in well greased shallow pan in moderate oven 300 degrees for about 45 minutes. Cut in squares when cool. Tropical Custard 1! 2 cups milk, 2 tablespoons flour, I/2 cup light corn sirup, 1 egg, l/i teaspoon salt, 1 tablespoon sherry, 2 bananas, Vi cup grated cocoanut. Dissolve flour in milk, add corn sirup, beaten egg and salt. Cook in top of double boiler until thick. Remove from fire, add bananas, crushed to a pulp, and sherry. Pour into sherbet glasses, top with cocoanut, and chill. Coffee Cake 1/2 cup milk, 3 tablespoyis shortening, 2 tablespoons light corn sirup, 1 teaspoon salt, 1 yeast cake, 2 to 2V2 cups flour, 1 egg, l/i teaspoon cinnamon, 5 tablespoons maple sirup. Heat milk, add shortening, corn sirup and salt. Cool to lukewarm and add yeast cake dissolved in 2 tablespoons lukewarm water. Add % cup flour and beat thoroughly. Cover and set in warm place to rise, for about 1 hour. Knead on slightly floured board until smooth and elastic. Cover and return to warm place to rise until twice its original size. Knead again. Pat dough into a greased pan to a thickness of about y% inch. CAMPAIGN PRIZES At the end of the present KSKJ membership campaign prizes will be awarded to the officers of the societies in each group securing the greatest amount of dollar* of new insurance written: 1st Campaign Prize.......$100.00 2nd Campaign Prize......$ 75.00 3rd Campaign Prize......$ 50.00 4th Campaign Prize.......$ 25J00 In addition to the above awards, the following additional monthly prizes will also be given: 1st Monthly Prize.........$25.00 s 2nd Mnothly Prize.........$20.00 3rd Monthly Prize.........$15.00 4th Monthly Prize.........$10.00 The above prizes will be awarded to the officers of each group writing the highest amount of insurance from month to month. A s a further incentive to the officers, a special "CAMPAIGN BONUS" will be paid to every society officer whose total amount of insurance is $15fi00.00 or more. The bonuses will be paid at the rate of $lfi00M of new insurance, e. g., Insurance Bonus $15j000 ..................$15.00 16M0.................. 16.00 17,000 .................. 17.00 18,000 .................. 18.00 19,000 .................. 19M 20fi00 .................. 20.00 Besides the campaign prizes the customary cash awards will also be paid for each new member secured during the course of the campaign: ADULT DEPARTMENT $ 250.00 Insurance........$ 1.00 500.00 Insurance........ 2.00 1000.00 Insurance........ 4.00 1500.00 Insurance........ 6.00 2000.00 Insurance........ 8.00 3000.00 Insurance........ 12.00 4000.00 Insurance........ 16.00 5000.00 Insurance____.... 20.00 For each NEW JUVENILE member ("AA" and "BB" types of Certificate) $1.00 cash award will be given. In the case of Twenty-Payment Life ("CC" Certificate) and Twenty-Year Endowment ("FF" Certificate) cash awards will be as follows: Insurance 'CC' $ 250.00 ......... $2.00 500J00 ......... 4.00 1000.00 ......... 6.00 $ 3.00 6.00 10.00 LOUIS PASTEUR (Continued from case 7) steur. He became famous throughout the world. The rich and the poor came to his house to see him. The Grand Duke of Russia brought him the diamond cross of the Order of St. Anne of Russia. Louis Pasteur is now dead. He died almost fifty years ago, in 1895, but he will never be forgotten. Thousands of lives Cover and set in warm place to rise until light. Brush tops with maple sirup and sprinkle with cinnamon. Bake in hot oven 400 degrees for 15 to 20 minutes. have been saved by his great discoveries. The world can never forget the answer to the prayer of Louis Pasteur. Pasteurized Milk Louis Pasteur discovered that germs can be killed by heat. Today, this discovery is used in many helpful ways. No doubt you have heard about pasteurized milk. This is simply milk that has been heated. Pasteurized milk is entirely safe to drink, for all germs have been killed. The word pasteurized comes from Pasteur, the great Cat'holic scientist of France. — Junior Catholic Messenger. UNITED YUGOSLAV RELIEF FUND OF AMERICA-THE STORY OF ITS WORK Fqt Salvage At Pawling! mMt, ?utter * AAF Convalesce •uL ItW t0 reuM- Aftsr the fat "is' S^ H totaldwthr" h0ur"' drained throuflh chess* mom, w ia rsady for reu— in cookina. ,lhfM, The United Yugoslav Relief Fund of America came into being in the summer of 1942. It is a non-denominational and non - political torganfzation whose purpose is to help all suffering Yugoslavs, through authorized channels, whenever and wherever they can be reached, without regard to their religious, racial or political background. Registered with and licensed by the President's War Relief Control Board, the Fund immediately sought the support of War Chests throughout the country. Early in 1943, the UYRF became a member agency of the National War Fund, established channels for the distribution of relief, and began extending its organization nationally. Thirty - five committees and chapters were formed. Among these were the following groups which agreed to surrender or suspend their independent licenses and continue as chapters of t'he Fund: the Yugoslav War Relief Association of Souther|i California, Los Angeles; the Committee for Yugoslav Wap Relief, San Francisco; the American Yugoslav Defense League, Cupertino, California; the Yugoslav WTar Relief Association of the State of Washington, Seattle, and the Yugoslav Relief Fund Association of Chicago. During 1943 and up to October 1944, because of conditions abroad, the major part of the UYRF's program was devoted to aiding Yugoslav prisoners of war, as will be noted in the list of "Relief Projects Financed by the UYRF." The responsibility for assisting prisoners of war was then assumed by governmental agencies, a step which was welcomed by the UYRF because the Yugoslav prisoners were thus in a position to enjoy far greater help than could possibly be provided by a private relief agency. The Fund's other relief projects were immediately expanded. In the fall of 1943, the UYRF broadened its relief scope still further and launched a project to meet, at elast in part, the desperate need of the Yugoslav people for clothing. This project includes the collection of serviceable used clothing, and the making of layettes and new garments for children five years of age and under. In February 1944, the Fund opened a warehouse in New York City for the purpose of assembling and processing garments for shipment overseas. Approximately 125,-000 pounds of clothing, including 10,000 new garments for children, have already been shipped abroad for distribution to Yugoslavs. In 1943 the UYRF expended for relief $910,099.12 and in 1944 $1,038,538.98. The United Yugoslav Relief Fund of America is now planning even greater activity in the collection of clothing. Also, as it has been fortunate in securing the wholehearted cooperation of organized labor and the enthusiastic support of church groups and sewing circles, as well as of its own committees throughout the country, in making layettes and chilcjrert's garments, the Fund is arranging for a considerable extension of this project. In addition to helping supply the basic needs of the people of Yugoslavia, other relief plans for them include the continuation of sending medical supplies, the providing of food of high nutritive content for children and, in coopera- tion with the proper authorities, the sponsoring of a public health program for Yugoslavia. Now that Yugoslavia has been completely liberated, it is the hope and intention of the. United Yugoslav Relief Fund of America to meet, to the limit of its ability and in even greater measure than in the past, the many and urgent needs of the Yugoslav people. Relief Projects Financed by the UYRF From January 1, 1943, to December 31, 1944, the United Yugoslav Relief Fund of America spent $1,948,638.10 for the following relief projects: Aid to Yugoslav Prisoners J of War Invalid Food Parcels: (Dried whole milk, Velvee-ta cheese, Army spread or butter, chopped ham and egg, corned pork loaf, liver pate, orange concentrate, prunes, bouillon powder, soluble cof-ree, sugar, ascorbic acid tablets, flour and cigarettes.) Medical Kits: (Absorbent cotton, U.S.P.; Phe moral Topical gauze sponge, adhesive plaster, sodium bicarbonate, Readi-band-ages, pill compound cathartic, yellow oxide of mercury ointment, boric acid, blue oint ment, sulphur ointment, Tan exin (tannic acid burn oint ment), ammoniated mercury ointment, boric acid ointment and aspirin.) Comfort and Sanitary Items: (Belts, razor blades, tooth brushes, shaving brushes, buttons, cigarettes, clothes brush es, combs, insecticides, needles safety pins, pipe tobacco, tooth powder, safety razors, shoe brushes, shoe ppjish, shoe repair kits, laundry soap, shaving soap, thread, towels, and washcloths.) Parcels for Hospitalized Prisoners of War: (1 sleeping garment, 1 pair of bedroom slippers, 3 'hand towels, 1 bath towel, 2 bars of laundry soap, 1 package of vi tamins, 1 sewing kit, 1 game, 1 indelible pencil, 1 pad of writing paper, 2 handkerchiefs, 1 tooth brush, 1 package of tooth powder.) Clothing and food parcels were given to identified prisoners of war. Books and recreational materials were also distributed. Other Relief Projects Medical supplies, including 2,500,000 anti-malaria tablets for civilians inside Yugoslavia. Artificial limbs for Yugoslavs injured in combat. Food parcels for civlian n-ternees in Italy. Aid to Yugoslav internees and escaped prinosers of war in Switzerland. Aid to Yugoilav refugees in the United States. The financing of the work of a doctor, two nurses, and a nutritionist in the Yugoslav refugee camp at El Shatt in Egypt. Recreational, vocational and educational supplies to refugee camps in Egypt and North Africa. Clothing Project: A. Collecting, mending, as well as cleaning, storing and shipping of used clothing. B. Purchasing of material to be made into layettes and children's garments. -o- A new KSKJ member today means a bigger KSKJ tomorrow. A bigger KSKJ tomorrow means a better KSKJ—and a better KSKJ should be the aim of every member I ANY BONUS TODAY? By .lacL Rcaay Illustrated by Lichty I grass naay be fat and bald, bat he's a real patrlat. Is simply shewera me with War Bands." PRUDENCE IN YOUTH TRAINING (Continued from Dase 7) party, as long as there would girl is usually more concerned, be no moral danger, around The wishes of the adolescent rather frequently, so that the with regard to color and style, if reasonable, should be respected. At the same time ex- youth himself will finally recognize the unsuitability. If there is a desire for drink, it travagance and excessive pur- i will be provided at home and chases should be discouraged. | its use outside very strongly By the truly prudent parent discouraged, a spirit of religion, devotion to These then are a few exam-the Sacred Heart and to the pies of t'he many opportunities Blessed Virgin will be inculcated. A philosophy of life which parents have, to exercise the wonderful virtue iof which stresses proper values1 prudence in the training and will be no undue interference education of their children, with the choice of friends, but Further examples will follow, if some choice is regarded as for the practice of this virtue unfortunate, the prudent par- contributes much to successful ent might 'have the undesirable marriage and family life. -o FREEDOM To be free, men and women certain satisfaction with the must have a normal opportun ity for "happiness, for home, life and for normal offspring. They must have healthy minds and bodies, and an opportunity for satisfying activity and self-expression. They must have an environment that does not put a greater strain upon them than their physical, men-al and nervous mechanisms can bear. They must feel a BE STRONG Be strong! We are not here to play, to dream, to drift. We have hard work to do and loads to lift. Shun not the struggle, face it; 'tis God's gift. Be strong! Say not the days are evil. Who's to blame? And fold your hands and acquiesce—O shame, Stand up, speak out, and bravely, in God's name. Be strong! It matters not how deep intrenched the wrong, How hard the battle goes, the days how long; Faint not, fight on! Tomorrow comes the song. —Selected. present, their immediate surroundings of security and hope of continued well-being for themselves and their loved ones. Freedom necessitates efficiency in our social mechanism—reducing to a minimum the effort and time required for the attainment of the means to live. Only then will men and women have the energy and time, and be happy and free to enjoy the art of living. IN LOVING MEMORY OF "DAD" JOSEPH LOKAR who passed away July 26, 1941 i Four years 'have passed Since you went away, But our prayers and thoughts Are with you always. Sadly missed by: JUSTINE and FRANCES, MRS. MARY TURK, JOSEPH and FRANK Pittsburgh, Pa. MONEY TO LOAN If you intend to borrow money on your home, borrow it from KJ5.KJ. The KJS.KJ. loans money to members and non-members on improved Real Estate at 4% interest without any commission. Payments on principal in monthly installments. For additional information write to: K. S. K. J. 351-53 NORTH CHICAGO STREET JOLIET, ILLINOIS