611. štev. V Ljubljani, petek dne 5. septembra 1918. Le?o H Posamezna številka 6 vinarjev. „DAN“ izhaja vsak dan — tudi ob nedeljah in praznikih — ob 1. uri zjutraj; v pondeljkih pa ob 8. uri zjutraj. — Naročnina znaSa: v Ljubljani v upravništvu mesečno K 1'2Q, z dostavljanjem na dom K 1*50; s pošto celoletno K 20’—, polletno K 10'—, četrtletno K 6*—, mesečno K 1'70. — Za inozemstvo celoletno K 80’—. — Naročnina se V: pošilja upravništvu. ut ::: Telefon Številka 118. :« NEODVISEN POLITIČEN DNEVNIK. Posamezna številka 6 vinarjev. Rt Uredništvo in upravništvo: ki Učiteljska Tiskarna, Frančiškanska ulica St. 6. Dopisi ae pošiljajo uredništvu. Nefrankirana piani« •e ne sprejemajo, rokopisi se ne vračajo. Za oglana se plača: petit vrsta 15 v, osmrtnice, poslan« la calivale vrsta 80 v. Pri večkratnem oglašanju po-m pust — Za odgovor je prilollti znamko. Telefon številka 118. e: ur Kosti grenadirja. Pisati o blamažah naše diplomacije postaja že malone dolgočasno. Ker pa prihaja dan za dnem avstrijska diplomatična specialiteta na dan. naj nam bo vseeno dovoljeno, do-takniti se dveh faktorjev, ki bosta sicer tu in tam neljubo zadela, ki pa imata to prednost, da povsem odgovarjata resnici. Pred dnevi nam je namreč nekdo pravil, da je bila še pred popolnim izbruhom balkanske vojske, dognana stvar, da se naša država o prvi priliki vrže na — Srbijo ter jo razdeli. Še več. Ze od bosansko -aneksijske krize je veljalo med kabineti Duna[ - Sofija kot določeno, da si obe državi, Avstrija in Bolgarija delite kraljevino Srbijo tako, da dobi Avstrija sfero Belgrad, Bolgarija sfero — Niš. Imamo to od popolnoma zanesljive osebe, ki ima popolnoma jasen vpogled v razno zakulisno delo, našega zunanjega ministrstva. če je potem vendarle prišlo do sliance med ostalimi štirimi balkanskimi državami in prav posebno med Bolgarijo ter Srbijo je v tolmačenje tega mogoče $amo dvoije: 1. da srbska diplomacija o vsem tem pakti-ranju med našo državo in Bolgarijo ni prav ničesar zvedela in vedela, iS.aC.Pa se. nam pr' zmožnostih g. Pašiča zdi skoro neverjetno, ali pa 2. da je Bolgarija sklenila, kot eksponent Avstrije s Srbijo samo za to vojaško alianco, da Srbijo oslabi, se na oslabljeno vrže in pokliče potem še Avstrijo kot povzročiteljico tega k — delitvi lahko dobljenega plena. Da temu danes ni tako, se Bolgarija pač nima zahvaliti le velikim lastnim krvnim žrtvam, marveč v prvi vrsti pač premoči strategije srbskih vojnih veljakov, na drugi strani pa — Nemčiji. Kakor se pa lina Bolgarija za neuspehe zahvaliti Avstriji, tako se lina zahvaliti Srbija za svoje taktične uspehe ruski mobilizaciji, a v prvi vrsti odločnemu protestu Nemčije. Danes namreč velja faktum. da le poraz grofa Berchtolda dne 17. decembra 1912 odločil državljanski, samostojni obstoj dan;' ije Velike Srbije. Reklii smo že, da je bilo med Avstrijo in Bolgarijo dognano, da pride prejalislej do delitve Srbije, v prid obema že navedenima državama. Kot fantom, ali pa recimo: taktično potezo naše diplomacije je danes smatrati, da se je pustil svet pred začetkom bolgarsko - srbskega spora varati, češ: Bolgarija stremi za tem razširiti se od Donave do Ad-rije. V resnici je stvar baš nasprotna: z belgrajsko sfero bi bila Avstrija zasedla tudi Sandžak in Severno Albanijo. S tem bi bila obkolila za nekaj časa Črno goro in le vprašanje časa bi bilo ostajo, kedaj bi potem bila i Črna gora prenehala kot samostojna država. Za 17. decembra 1912 je bilo vrhovnemu generalnemu štabu izdano striktno povelje, da imajo naši vojni zbori v Bosni pričeti z ofenzivo. To povelje je izšlo hkratu z pogajanji z Nemčijo za oboroženo pomoč proti Rusijli. Da Nemčija takrat ni hotela iti z nami smo obrazložili pred dobrim tednom in povedali smo tudi, zakaj da tega ni hotela. Zanimivo pri vsem tem le tudi dejstvo, da sam prestolonaslednik in z njim vojni minister ob priliki njiju poseta v Berolinu nista bila v stanu izpremeniti diplomatične taktike rajhovskih diplomatov. Ves ta poskus je ostal neuspešen in mi smo morali doživeti eno najhujših di-plomatlčnlh zaušnic. Dana pa }e bila ta klofuta z Bismarckovo frazo, da ves Balkan ni vreden, da se žrtvuje enega samega pomerskega grenadirja. Te besede pa ni rabil morda nemški državni kancelar, odnosno tajnik, marveč sam cesar Viljem. Na to je to posebno odposlanstvo skušalo privesti Nemčijo do mobilizacije, ki pa se istotako ni izvršila. Ta kategorična odklonitev podpore naši državi, je seveda našla mnogostranskega odmeva: Avstrija je bila prisiljena demobilizirati ob ruski meji, ker bi bila Rusija pač te-8ko še v naprej trpela kaj tacega, gotovo pa to smatrala kot izzivanje, oziroma casus belli. V Berlinu so na to sledile poročne slavnosti in Avstrija se jih ni udeležila. Zgodilo pa se to ni le radi navzočnosti carja Nikolaja, marveč radi Javno nastalega prepada diploimatičnega značaja med obema državama, t. pr. radi preprečitve vojnega pohoda v Srbdjo, diie 17. decembra 1912. Naši državniki pa še niso mirovali. Zasnovali so pozneje še bolgarsko - srbski spor, hoteči se odškodovati nad prvini porazom. To pa seveda zopet ni v računih z nemško diplomacijo, ki je že kot taka sama obračala pozornost na Sofijo in na Dunaj, a imela še vrhu vsega ob svoji strani paznega soopazovalca Rumunljo. Nemci se na Dunaju zavedalo, da ie tudi vzrok rumunske igre z nami bita čuieča Nemčija, ki ne pripušča, da bi se naša država le za ped raizšlrila. Vse skupaj pa je zopet enkrat ena onih žalostnih karakteristik našega avstrijskega državnega življenja. V »konstitucionelni« državi živimo, a konstitucijo — dela pet, šest oseb! ( —a. V soboto, dne 6., 7., 8. in 9. t. m, se bode predvajal v Kino - „Idealu“ film »Zaročenca* po slovitem literarnem romanu Aleksandra Manzzoni. Predstave ob 3., 5., 7. In 9., v nedeljo ob pol 11. dopoldne. LISTEK PAVEL BERTNE: Otrok ljubezni. (Dalje.) »Ah, gospod grof, kako si predstavljate to, da bi vas jaz pozabil? Kolikokrat sem pripovedoval temu otroku o najinem rešitelju ... Gilber-ta, to Je polkovnik d’ OrmoA, tisti.« c c *°h’ <*a’ vem«. Je dejala deklica S svojim dražestnim usmevom, »tl-sti oficir ki nas Je iztrgal iz rok onih strašnih ljudi], ki so nas hoteli umoriti.« »Kaji« je vzkliknil grof, »kaj, ta ljubka deklica...« »Je tista, ki jo je držala moja uboga Marta v naročju, da, gospod polkovnik.« »Ah, res bi bilo škoda, če bi se Ji bila zgodila nesreča.« hii „ se ie k mladeniču, ki Je bližnjim: Skem MbreSži«^aTt’ bil° na Valmij-s svojimi mobiiisti? " pridrevili tolpe norcev, ki vreči te reveže v kanal, češ dn ^ vohuni!« so »Saj je treba' vendar pogledati gospoda in gospodičoo«. »Tak pomislimo! To je bilo pred dvanajstimi leti. Gospodična je bila takrat še dojenček«. »Saj res,« je dejal mladi mož. smeje se. »In jaz, oče, sem bil šestleten deček.« »Kaj pa mlada žena, ki je bila z vami,« Je vprašal grof z zanimanjem. »Umrla je, gospod polkovnik,« Je odgovoril Florestan, in glas mu je zatemnel od žalosti. »Moja uboga Marta ni prenesla trpljenja in bede, ki smo jo imeli med oblego. Hirala je j še par mesecev, potem...« Zamahnil je, kakor vdan v božjo voljo: »In potem sem ostal sam s tem otrokom. Vsa moja radost je, gospod polkovnik in vsa mola tolažba. Vi, ki Imate že tako velikega sina, gotovo razumete, kal le to.« »Sina nimam, v pravem pomenu besede d asi ljubi on mene kot svojega najboljšega prijatelja in jaz nje-ga kot svojega pravega otroka.« »Da, oče,« je dejal resnobno mladi mož. »Svojemu dragemu Zaku sem le očem: on ni d’Ormož, on je Rošegi, Pravi oče sem samo majhni deklici, srčkani deklici kakor je gospodična, samo malo mlajša je. Zdaj ji ie enajst let...« In ko Florestan ni odgovoril ničesar v svoji zmedenosti nad tem, da je slišal spet izreči to ime »Rošegi«, ki je bilo že toliko časa pokopano v tajnosti njegovega spomina, je dejal grof prijazno: »Prav srečen sem, gospod, da sem vas srečal, in da vas vidim zdravega ter vam morem čestitati, da Nesrečna dežela. Beljak, 3. septembra. V prah nas teptajo, uničiti nas hočejo! če se predrzneš izpregovo-riti besedico v slovenskem Jeziku, te zasmehujejo in pretepajo. Kruh ti odvzamejo samo zato, ker si se pregrešil proti nemškemu - nacionalnemu programu s tem, da si se posluževal svojega materinega Jezika, Sole so nemške, in to celo v popolnoma slovenskih krajlih; snujejo Jih s tem namenom, da bi v njih slovensko deco ponemčili ter na ta način gradili nemško moč. Sodnijske obravnave se vrše v nemškem jeziku, na okrajnem glavarstvu in na pošti je vse nemško: uradovanje, napisi in tiskovine. Ravno tako je na davčnih uradih. Kamor mora ubogi slovenski kmet nositi denar. Nič boljše ni na železnici, ki teče po naših — še slovenskih tleh. Cejo na onih postajah, ki nosijo dvojezične napise, 'katere pa seveda lahko na prste seštejemo, ilovek nima pravice, da bi zahteval vozni listek v slovenskem Jeziku, že vnaprej ve, da ga bo nemški uradnik prav barbarsko rtahrulll in da v tem slučaju ne pride niti do listka. V vseh državnih uradih so razmere enake, namreč nemško - nacionalne. Trgovci so sicer prijazni s slovenskimi odjemalci, toda samo zato. ker imajo od njih interes, ker živijo od njihovih žuljev. Vzlic temu se Jim pa od zadaj smejejo. S pomočjo denarja, ki ga prejemalo iz slovenskih vrst vodijo oster boj proti Slovencem. 1 o Je nemška hvaležnost. Beljjaška'okolica, n. pr. Jie slo-venska, a napisi so povsod nemški. Samoposebi se razume, da v Beljaku, torej v mestu, ravno tako kakor v okolici, ni ugledati niti enega slovenskega napisa. Pač pa Je v Beljaku nekaj italijanskih napisov! V kavarnah ni dobiti niti enega slovenskega časopisa, pač pa imajo veliko število italijanskih i — Ko si je pred kratkim predrzni! neki slovenski brivec postaviti na svojo brivnico poleg nem§kega tudi slovenski napis, so Nemci z vso silo nastopili proti njemu in če ne bi bil slovenskega napisa takoj odstranil, bi bili brivca uničili To, kar nam ni dovoljeno, to je dovoljeno Italijanom. Proti samo-italijanskim napisom nihče ne protestira. (Tudi tukaj se vidi nemško-lta-lijanska zveza.) Italijani to ugodnost seveda Izkoriščajo in se pridno naseljujejo v Beljaku in kupujejo in zidajo poslopja. V Italijanih ne vidijo Nemci nobenega strahu; Italijanom pustijo, da se svobodno razvijajo. Slovence pa zatirajo na vsej črti. Narod slovenski, kolikor ga Je še ostalo v tel nesrečni koroški deželi, ki ie bila nekoč slovenska, je popolnoma preplašen, živi v strahu, ker mora toliko trpeti. Seveda je resnica, da se večina naroda tega ne zaveda; hlapčevstvo mu ie prišlo v kri in me- so. Trudi se In trpi ter podpira svoje smrtne sovražnike. Če pride v slovensko vas človek, ki je količkaj gosposko oblečen, ima slovensko prebivalstvo skoraj strah pred njim in a ponižno pozdravlja: »Grliss Gott! e pa jim »gospod« odzdravi z »Dober dan«, ga debelo pogledajo in si mislijo, kako Je to vendar mogoče, gospod Je — pa govori slovensko. Saj Slovenci nimamo gospodov, sami hlapci smo hi reveži; gospodje so samo Nemci, kateri živijo y sreči in zadovoljstvu — take misli jim rojijo po glavi. Bridke in žalostne so razmere, v katerih živimo koroški Slovenci, človek se mora vspričo teh razmer vprašati, ali nimajo državljanski temeljni zakoni prav nobene veljave? — Ali smo koroški Slovenci izročeni nemškim volkovom, ne da bi nas kdo branil? Ali Je za nas res že podpisana smrtna obsodba? In s kako pravico nas uničujejo? Morda bo kdo dejal, kakor že neštetokrat, ne stokajte toliko, marveč si pomagajte sami! Tq Je že nekoliko res, toda. kako naj se koroški Slovenci rešimo s svojo lastno močjo, če smo prešibki, če nimamo za boj niti najmanj sposobnosti, če niti svojega Jezika nismo zmožni, če ne znamo slovensko brati če smo nepre-možni (skoraj sami revni kmetje in delavci): kako naj se rešimo, če gre v boj proti nam, slabičem, velika oborožena nemška vojska, kateri gre na roko naša avstro-germanska vlada?! Povejte nam, na kakšen način naj ge mi, koroški Slovenoi. samii osvobodimo, ko nimamo slovenskih šol in nam zato našo deco že v ljudskih šolah ponemčujejo, ko barbarski Nemci v zvezi z vlado lomijo v boju proti nam celo avstrijske zakone! Neizpodbitna resnica Je. da pri teh razmerah sami pod nobenimi pogoji ne bomo v stanu zdrobiti verige, ki nas oklepalo v narodni sužnosči. Ker pa vkljub neprestanim tožbam od strani ostalih Slovencev, zlasil onih na Kranjskem, ni nobene pomoči, zato obupujemo. Nihče nam noče pomagati, niti naši krvni bratje ne, sami pa si ne moremo. Če gre še nekaj let tako naprej, bo lepa Koroška izgubljena za vedno; ostal bo samo še spomin na nekdanje dni. Jaz pravim, dokler Ima narod le iskrico upanja, da se bodo razmere v Avstriji kdaj izpremenile, Je potrpežljiv, mirno prenaša vse udarce, upa Klerikalna procesija. Koj za pevci pa priinaha klerikalni jo župan, moško se s cigaro baha — on možak je dobro znan. Kdor bi rad bil za župana, ta naj pride kar med nas, pred nami trese se Ljubljana, pa bi se ne — kmečka vas. Klerikalni župan. Mi smo trdni kakor skala, blagor ljudstva nas skrbi, stranka naša bi propala — pa volilce damo mi. Znamo razne sleparije, kadar nam za zmago gre, za pravico v prsih bije nam neustrašeno srce. rj5» Naraščaj. Za županom pa maršira nadebudni naraščaj, kdor mladine vkup ne zbira, ta bi kmalu šel nazaj. O mladina, to je nada, klerikalna je že zdaj, če že zdaj je, ko je mlada, bo ostala vekomaj. (Dalje jutri.) imate tako ljubkega otroka ... Ako bi vam mogel katerikrat s čim koristiti, človek nikoli ne ve, kaj utegne priti — obrnite se do mene, veselilo me bo. Kaj, vraga, tako stari znanci... stanujem pa v Varenski ulici.« »Vem, gospod grof, tudi številko vem.« »Pa bi me bili vendar prišli obiskat.« »Bal sem se, da ne bi bil nevše- čen. »Oh, ne, ne... Ali ste še vedno pri gledališču?« »Še vedno, gospod polkovnik. Stari umetniki kakor jaz se poslove Ie težko od deska, kjer so učakali minole dni svoj delež uspeha.« »Pa to srčkano dete? Ali ste tudi njo namenili gledališču?« »Oh, gospod polkovnik ... S štirinajstimi leti... in n'ti ne ... hodilo bodoče pevke še v Šolo. In potem ... poklic pevca ... pevke. sem hotel reči ..« »Je zelo težaven, kaj ne da?« »Ah. strašen, to vem jaz... in tako negotov!« »Toda če Je č-Joveku sreča mila ... « Gilbertine oči so se odprle pri teh besedah na široko, morda polne hrepenenja... in Florestan le dodal naglo: »Sreča, da ... in če ima mnogo, prav mnogo talenta.« »Pa to še niti ne zadošča vedno.« je menil grof d’ Ormož. »Slišiš. Gilberta. to ne zadošča vedno.« »No, pa volje,« je odgovorila ona s svojim zvonkim glaskom. Kar zabliskalo se Je v njenih temno modrih očeh. ko je rekla te besede. In Zak de Rošegi. ki jo je opazoval. le vzkliknil, ves očaran po tej dekličini hrabrosti: »Oh. gospodična, vam bo sreča mila. zakaj vam volje ne bo manjka- lo. kakor se vidi.« »Hvala za prerokbo, gospod.« je delala ona s svojim vedrim smehljajem. Pozdravili so se in se ločili: groT d’ Ormož in njegov sin sta odšla po bulvarju navzdol. Florestan in 011-berta pa navzgor proti KUnlank« rt-ski ulici. In že le obsipala i >ala gsspoM na svokga očko z ’ i O •*** N Prodaja radi pozne sezije po zelo znižani ceni slamnike za dame in deklice. Modni salon : Žalni klobuki vedno v zalogi. : CL O < C/5 X p O p v Ljubljani, Židovska ulica klobuki, čepice, kravate, vsakovrstno perilo, toaletne potrebščine i. h d. priporoča špecifalna modna trgovina za gospode in dečke J. KETTE :: Ljubljana, :: Franca Jožefa cesta štev. 8. :: ■fanirnKTaiiti Mffmrmn