INsr A MF V I K A itrrrl i ^^^ IVI ■ ■% I orno. j giiio-iiirliut:J:d .I,ii.a-a, •• • ¥ ^K ^^ •• flfe Jfe P$TEV 25- NO, 25. _ CLEVELAND, OHIO, V TOIBK 29 MARCA 1910. VO^TlII, Etna bruha. I OGNJENIK ETNA JE PRIČEL PONOVNO BRU HATI IN NAREDIL VELIKANSKO I ŠKODO. Prebivalci beže it svojih sta-novališč v strahu psed novimi nezgodami. JRpOMOČOD VSEH STRANI. I ' . . Rim, 26 marca — Kralj, E-manuel še je izjavil, da bode sam hitel takoj na lice nesrečo, da se osebno prepriča, v kakem položaju so prebivalci, ki I so bili prizadeti po-potresu. 1 Tudi papež je dobil natančen1 popis bede v nesrečnih krajih in je ie poslal jk) eatani»kem nadškofu večjo ev«to denarja v podporo bednim prebivalcem. J g|' .......^'v^Wij Catania, Sicilia, 27. marca. 1 I — Ognjenik Etna je bil včeraj zelo nemiren; neprenehoma se vale dim in lava iz žrela ; pre-flkbivalci od strahu zapuščajo Povoja bivalfiica, ker se boje še -hujših izbruhov in za svoje živ-, Ijenje.' Zastopnik največjega italijanskega lisia se je pa kljub j nevarnosti včeraj f>opoldne z I avtomobilom podal i*' Črtani je tjr^ti a^irrUi nazaj, je pripovedoval, da se je lava na štirih mestih 'gore ir- i lila ter drvi proti viiVOgradotrt v San Leo Metfologična postaja na gori je razrušena in mestecu Borrello preti ueizo-. . gibna katastrofa. Poznejša poročila pa pravi*' . jo, da se je ogujenijc ndkolikoi / pomiril ter prenehal z bruhan-fe, jem lave. Veliko vznemirjen-Uljje je zbudilo pomočilo o bruhati-z ju Etne v Rimu Tu se sedaj ^ ob priliki velikana tedna mudi L-vse polno potnikov, ki po praz-jfcnikilr radi obiščejo raVne kraje l po Italiji. Najljubši jim ie iz let proti Etni., Ker pa radi nevarnosti sedaj ta izjvt izostane, I so zelo oškodovani razni hotelirji, ki imajo skupim več milijonov ^ube, katere puste uu-f Vadiio vsako leto tujci na otoku Sicilija. K iks'' ■ l -o- I Dopis. Chicago, III, — Cenjeno u-nistvo! Projim ponatisnite lečih par verstic. kjer ho-it' naznaniti. (ia naša našel-j a v Chicago prav dobro na-J duje, posebno pa novo us- 0 vi j eno društvo " Danica* \ šteje že lepo število članoiv zlasti slovenski mladeniči v obilno pristopajo Roja-11 v tem mestu in okolici nanjam, da priredi dr. "Da-1" svojo prvo veselico v ne-jo 10. aprila v veliki Narod- 1 vrani na 18 cesfi in Cent-ave. Ker je večina sloven- ^w.ni društev v Chicagi sklenila. da, še udeleže te veselice, Je pričakovati od vseh rojakov jako lepe udeležbe pri tej ,v.e-L selici. Nadalje tudi naznanila se vrši prihodnja seja 7. I aprila v cerkveni dvorani Za-petek* <>1^ 8. uri zvečer. Naju-feljndnoje se vabite,, da se ude-Iježite tevseje v obilnem številu, \ ker imamo na programu važ- Žrtve plamenov. V CHICAGI JE ZBRUHNIL V NEKI TRGOVINI VELIK POŽAR, DVAINDVAJSET ŽRTEV. Poslopje L. Fish Furniture Co. jc popolnotna zgorelo; škoda je velikanska. . SLABI OGNJfiGASCI/ Chicago, 111, 27. marca. — V poslopju L. F's'i rumiture Co. je včerffej zbrtmrtil veli-kansk požar,' pri katerem je zgubilo 22 uslužbencev tvrdke svoje življenje. Ko je požar nastal, so bili ti uslužbenci v petem in šestem nadstropju zaposljeni in jim sploh ni bilo mogoče pobegniti pred smrtno nevarnostjo YJgenj, ki je baje. nastal v spodnjih prostorih radi neke ražsfrelbe, se je razširjal s tako Čudovito naglico, dn je bila vsaka pot do rešitve zaprta. Neka deklica, ki je bila zaposljena v tretjem nadstropju, se je hotela rešiti lil jfe skočila skozi ifcnO na cesto. Obležala je mrtva tla tlaku. i »aak Fish, izvrtate t j tvrdke. je izjavil, d rt je nastal dgenj v ^otijh nrostjorjli, tfjer se izdeluje pofn.štvo. Neki uslužbetiec je VrngafmlvOin ViUd lahkomiselnega ravnanja povzročil -ogeaf * tem, da je za sij*oilke povzročil razstrelilo alkohola. Ravnateljstvo tvrdke jrilec pozneje nameraval žrtev zažgati Walter je "prišel šele pred dvema letoma iz Nemčije; v New Yorku }e bil zaposljen v neki trgovini kot klerk. Stariši Walterja, ki stanujejo tudi v New Yorku, so i/javili, da njih ?-in ni imel niu-dar veselja do dela in vedno pohajal /. mladimi deklicam1' ..................o——--- ■ Ponosen oče Dedham, Mass.. 27. marca. Včeraj je dobil Mr. John Sears, oziroma štorklja mu je prinesla 34. otroka. Sears je bil dvakrat ožeujen S prvo ženo je imel iS otrok, ,a z drugo, se-tlujno pa 16. Sears je star 53 let in tesar po poklicu. Vseh otrok živi sedaj 17, ki pomagajo očetu pri delu. —o- .. Stara mati — 28 let stara. Richmond, Ind., 27. marca. — Da katera žena postane stara mati z 28 leti, je pa več kot preveč. Tn Mrs. Parker v tem mestu je doživela čast. da je postala stara mati natančno z 28 leti. Omožila sc je s 13 leti in njena hčer. ki je sedaj stara 15 let. je dobila včeraj čvrstega fanta Mati od Mrs. Parker je stara 46 let in mati od tt matere ie stara 90 let, tako da Jživi sedaj pet rodov v tej rodbini. Najstarejša Mrs. Parker se imenuje sedaj pra-pra-babi-ca. -o-- Poraženi fanatiki. Chicago, 111., 26. marca. — Volivni komisarji so izjavili, da sreiskaw| vzroke rudniške nesreče poč* J kupljeni od kapitalistov in vtiirM noma člani rudniške družbe^ Kakor znano so porotniki ka^f| pitaliste popolnoma oprostili | vsake krivde. REKA "MISSOURI. M Spremenila je treh dneh IwMSj navadni tok. marca. — Iz mesteca Barii^^ v Nebra ski se poroča, da je ka Missouri., ki teče tam rii$|iM| popolnoma spremenila svo^jdH v^dni tok v zadnjiji treh Tut Mar 29. 'to Vol III. Za Inozemce. I V New Yorku je imela pre-Mfcljleni teden »voj banket tako-Kna 4,mirovna liga", kjer je ^Bgtftni gost tudi najt pred-Hhfc^k Taft. Kakor vedno, je 1 Bij ob tej priliki bilo mnogo ! ^Kvora, in med drugim se je 1 Eedsednik dotaknil tudi pere« 1 ■§ vprašanja o varstvu sa ■K ljudi, ki so prišli sem v Hgtuijene države, da posta-HKdobri državljani. Kakor ^ravo inozemce, bivajoče v ( HBijenih državah, skoro po-^Hpna prepuščeni sam sebi ^BBifdrlavah govore celo za-Hp\"poor white trash/' k a- , ^HKtničljivo imenujejo bele HKice, in ob pacifični oba-■na Mongolec nobene pra* 1 HK/r.Pred devetnajstimi let- 1 ■K je pričelo Unčanje itall* HhH delavcev v New Orle- j ^^R vsem je se v spominu 1 ■Ko klanje Slovakov, Polja- : ■felHrvatov in Slovencev 1v HSprne County, Pennsylva-^HKvTo dokazuje, da inoze- j Intec v Zjed. državah ne uživa ^^Hp pravice, da za njega ni ■ft, ki bi ga ščitile pri nje- j ■fill prancah, kakor oblasti ■fe? pravice domačinov ali H^onih. 'ki so naturalizirani ■pvljani. Inozemske vlade t Rlč auprAvljo mnogo, kadar se t Hptožujcjo o krutem pošto- < gStoju napram njih državlja- < Bph; pritožiti' se morejo le I Htf||*ezim oblasti, ker sodišča < HKsamnih držav niso v nobeni H||tci potom diplomacije ž dru-B$iy inozemskimi državami. ' Bafezina vlada pa zopet nc 1110- 1 H* posredovati, ker ona ni ne- ' ^Hnedno odgovorna za krivi-Hjtt se gode v posamnili dr- { Evah unije; tako se zgodi v Hvveč slučajih, da ostane kri-^storjena napram inozein-Hp.. nemasčevana in ne po« ^■aiuu V slučaju linčanja ■Bjanov ie zvezina vlada po ^^Kmein odloku kongresa st-BW|>tpriznala sorodnikom utnor-nekaj odškodnine, toda ■By je skalil prijateljstvo A-Kpke in Italiie, in tedajni ita-■hiski poslanik v Washing-■I, ki je stcril samo svojo ^Hpost je bil odpoklican. In stvari se ponavljajo se ^Hjfip Tudi Taftova uprava ■KMgtafciia dobiti obilno rekla-Bpij od inozemskih vlad, si-Hp>i se Taft ne dotaknil zo-Hp tega perečega vprašanja in , Hiter bas pri banketu mirovne [tUjti^i Fovdarjal je, da (V sluča-&Mtr se sodi inozemec. na; ■ l>odc pristojna državna so-K pač pa samo zvezina. Hm sicer nc *vrjamemo po* i ^^^^B^HlK^ . . - 'M. jwlnonvv če bodo p-ivioe ino- Kcmoev po zvezinih nr'nijah bolje čuvane kot po Jtisvnili „ sodnijah. vendar je ta spre-a memba velike važnosti, ker se bodo inozemske vlade laglje pogajale naravnost z zveziri-mi sodišči kakor z državnimi. Vrine se nam pa zopet sum« 0 nia .če pridejo z\ezine aodnije do te pravice, če se ne bo po- 0 tem postopalo z naseljenci po , istem načinu, kakor se sedaj 1 postopa v Hadu Z jed. držav k — 11:1 lillis Islandu. kjer zdi pes Cerber in brani uliod Do- - volj smo že slišali iz Kllis Is-r landa, kako se ravna tam z ljudmi mnogokrat huiše kot v • Rusiji s činu i- In pri tem so žrtve popolnoma brez vsake pravice. Če govori nas pred- - sodnik o nezadovoljstvu drugih držav, tedaj je naša vlada 1 sama kriva tega nezadovoljstva. ker se postopa prestrogo z novimi naseljenci. Ce v stari domovini proda družina vse svoje imetje in ga spremeni v denar, da lahko potuje v "de-. 'želo Svobode", i. pri prihodu v 1 New Yorku zavrnejo tako ilru« , žino radi najmanjše malenkosti, da mora zopet nazaj, ne pomeni to samo popolnega uničenja družine, pač pa tudi si-. romaštvo za ono državo, od s koder je naseljenec prišel, ker » nazaj pride gotovo z beraško ) palico. • Zatorej gledamo z nekako . mešanimi čuti naproti novi odredbi, da bodo zvezina sodtftča . kompetentna reševati spore i-1 nozemcev v Ameriki. Žalostni vzgledi so zvezina naselms-ka oblast na Ellis Islandu in fiksiranje onih ljudij, ki zahtevajo pri zvezinih sodnijah državljanske pravice. mmmmmmmmmQmmmmmmm*^ i * Po velikonočnih praznikih • bi marsikomu priporočali naj 1 pije "zdravilno Trinerjevo vi-» no, ki podaljša življenje, ker \ nekateri so bas ob velikonoč- • nib praznikih šele vstali. ! * Upamo, da ima Mr. Triner v Chicagi dovolj veliko zalogo , za nas Clevelandčane. * Graft v Pittsburgh Ti • grafterji v Pittsburgu so res o« 000S U *A\\2 deaq:>„ ; se dali podkupiti, da so šli na 1 roke kapitalistom. V tem po-' slu so newyorski grafterji že " bolj spoznajo. Njih ne moreš " debit i izpod $1000. I * Če računamo po ceni $50. . na glavo, je tcxanski vol več » vreden kot tak mestni svetniki; . to se da razlagati iz tega, ker ■ je večje povpraševanje po Iju-1 tjskili zastopnikih, kakor texan- skih volih * Mažarski poslanci so sao« je ministre s črnilom polili. Radi bi vedeli, če bi se naS "Uncle Joe" Cannon tudi ne dal raje nekoliko politi sčrni-lom, sferno da bi še ostal "speaker?" * "Laž"! je zagrmel pretekli teden Tim Sullivan v newyor-fcki zbornici, iko so mu hoteli dokazati, da se je dal za $10.-000 podkupiti. "Laž of course' Kdo naj kaj enacega Sulliva-nu v r jame?" * Joe Cannon, ta je tak kot star gardist. Star gardist se ne uda, ne umrje, dokler se ga popolnoma ne pobi je. * Do solz nas je giuil dopis iz Indianapolisa v nekem slovenskem listu pretečene dnij. Kako imajo vendar nekateri ljudje lepe darove: Vsakdo nima takega talenta za zagovor kot oni v Indianapolisu. 1 * Kaj bi še le dejal, če bi prišla poročila iz Milwaukee? Priporočali bi tudi, da oni v Indianapolisu prebere Jurčiče-vo povest "Kloštrski žolnir." * Rooseveltu so hoteli poda-t riti letnih $10.000, kateri pred-> log je pa bil odklonjen. Kakor I ie rekla mlekarica v angleški pesni: "Nobody asked you, Sir — he said"... * Jaz vrjamem, da bi mu ra-1 di dali stotisoč pokojnine, samo če bi obljubil, da bo res pokojen. * * Da se naši državiji posta« vodajalci nekoliko poboljšajo in se ne dajo toliko podkupo- vati. je neCcdo predlagal, naj jim dovoli višja plača. Neum-inostl I Toliko ljudstvo svojim zastopnikom niti plačati ne more kolikor si ti zastopniki nagref-tajo na leto, * In tako ostane še vedno pri besedah nekega časnikarja: "Kar se tem ljudem manj plača na leto, je prihranek — ker kradejo vseeno. * Presneto jih mora peči vest v Chicagi, ko prihajajo s tako dolgimi "zagovori" na dan. Kdor se zagovarja, čuti 'krivdo. * Sicer pa kdo ie začel? Kaj se vi brigate za te stvari * Vi ste "napredni," kričite anarhistom a la Ferrer "živijo". Hic Rhodus. hic salta! * V kratkem: Vi ste pričeli lagati: t. Da Rev, Laurie ni odposlal denarja, dasi ste videli imena naročnikov tiskana v koledarju. 2 Vi ste vedeli, da * « ima Rev. Laurie pismeno potrdilo od d. sv. M, za odposlani denar. 3. Prišli ste v sumljivo zvezo z "original" naslovom. Pa vendar ne iz župtiiš-vhi^ 4. Ker vi vedno lažete, se vam nikdar ne vrjame 5 Pisali ste že toliko hžij in nesramnosti, da <\c dvakrat jedli ričet po luknjah. 6. Vi niste sodniki za prav nobeno stvar, ker v nemorali ste vi začetniki in podleži najnižje vrste Capitol o Ktnec sveta. Zanimalo bo naše bravce, če priobčimo sledeče vrstice dr. Simon Gubica, ki jih je svoje dnij priobčil v I)oni in Svetu. Kakor nam pravi zgodovina, so ljudje že večkrat pričakovali konec sveta. Pač pa so malokdaj vpraševali, na kateri podlagi stoji ta misel. Ljudem ni mnogo do tega, kaj se godi na nebu; to skrb prepuščajo zvezdoslovcem —■ a vprašanje o obstanku in pogiuu zemlje, to gre tudi najbolj priprostim ljudem k srcu. Oroza jih ob haja tudi sedaj, če kdo le zine, bodisi zvedeni učenjak,, bodisi pulili slepar, da se bodeta morda to leto v jeseni zadela zemlja in-repata zvezda ali komet. Zvezdoslovcem pa ne dela nobenih skrbij, da »e srečata in morda zadeneta zvezda in zem* Ija. Saj so pri svojem proučevanju bolj doma pri zvezdah, na nebu, kakor na domačem n-etu! Ker se vecJk'rat govori o koncu sveta, da bode zemlja in komet skupaj trčila, naj spre govorimo nekoliko o tem. Navajeni smo, da gledamo zvezdnato nebo — tu ne govorimo o podnebnih dogodkih, o vedrem in viharnem nebu — z mirnim očesom. Zvezdnato nebo nam je podolja trdosti, podoba sladkega miru. Zato spreleti človeka tembolj strah, kadar se nenadoniU, čeprav malo. izpremeni navadno mirni obraz neba. Leta 1572 je zapazil zvezdo-slovec Tvho de Brache v ozvezdju Kasijopeje novo zvezdo, svetlejšo kakor vse druge. Svetila je samo 17 mesecev, v katerih je polagoma pojemala, a naposled čisto zginila. Novo zvezdo so opazovali tudi leta 18^2. Na zvezdarnici v Postdamu so odkrili znamenitost, da 111 zasvetila jedna zvezda, temveč dve skupaj. Zvezde 'kažete svetle in temne proge. ki prihajajo od njunih gorečih plinov. Večinoma so to vodenčeve proge." To opazovanje in merjenje je pokazalo, 1 da zvezde letite narazen s strašansko hitrostjo — 1500 milj na uro. Ta dva svetova, ki poprej nista imela toliko svetlobe, da bi se bila odkrila na-Sim očem, sta torej prišla tako blizu drug mimo drugega, da se jima je vnelo ozračje. Taki pojavi pričajo, da po medsvetovnem prostoru ni samo dosti nevidnih ali temnih svetov, ampak da se svetovi včasih na svojih potih tudi sre-fcajo ali v celo zadenejo drug ob druzega in sicer s tako silo, da se vnamejo in svetijo kakor goreča solnca, dokler ni konec njih požaru. Vsakbmur so ki sli kikor i i m r«*rt' ie dru- gtf e; meteori. Da niso posebno nevarni, kaže to, da vsakih sto let ne ubijejo več kakor e-nega človeka. Pač pa napravijo 'Včasih dosti strahu. N«*r kaj tacega se ie zgodilo v Ca- liforniji. Neki mož se je peljal na sprehod. Na poti pa prileti ob najlepiem dnevu zvezda iz neba. Z bliščečo svitlobo obdana je zažvižgala in zapiska-la v njegovem obližju in treščila šiloma streli enako — kafktor bi hotela pogasiti svoj ogenj in ohladiti se — s strašanskim ropotom v bližnje morje. S ta-so valovi brizgnili visoko penasti valovi brizgnili visoko v zrak. Izprehajalec se je pre-srašil, konji so se splašili in vprega se je prevrgla v prahu, kakor bi jp strela zadela. Ko so priskočili ljudje, ki so zagledali žarečo svetlobo in culi tresk po jmorju in hrup po cesti, bilo je že vse pri kraju- Ako vprašamo strokovnjaka, kaj je in odkod je prišel utrinek, odgovori: Lepi. svetli u-trinek, ki je s svojim padom z neba in z nesrečo, ki jo je storil, vzbudil pozornost, da je doživel svoje dnij silno nezgodo kos razbitega sveta je, kos ki leta odbit od svoje celote, osamljen je po vesoljnem prostoru, d./Mer ^a stvarnik ne pokliče k zgradbi novega sveta. (Dalje prihodnjič.) — Kadar% kupujete čevlje, premislite malo prej. kje hočete fkiupiti in kje dobiti vrednost vašega detiarja. Najprvo si oglejte na 61*20 St. Clair —• In kaj še ne veš, da obuvalo, ki ga kupiš pri Butalu, je najboljše ? — Prodaja samo dobre čevlje. Cene zmerne in nizke. Fr. Butala, 6220 St. Clair. — Kdor si hoče prihraniti pet centov in dve uri samude, naj pride v naš urad plačati račun sa plin. Mi smo agentje za piinovo družbo. — Slavnim društvom vseli Jednot se priporočamo v na« ročila rasnih tiskovin. Na razpolago imamo sahvale Številnih društev za krasno izvršitev tiskovin. Naš urad ima samo unijske delavce. Delo jako fino. trpežno, cene nizke, kakor nikjer drugje. — Cenjeni društveni tajniki pe Ameriki! Ce mogoče naročate društvena pravila, vprašajte našo tiskarno sa ceno. Videli bodete, da je pri nas najlepše delo za najmanjši denar. « POZOR ROJAKI' OPo dolgem času se mi je posrečilo iz« najti pravo in najboljše sredstvo za rast las. proti izpadanju las in odstijanitev luskin na glavi, t. j. Alpen tinktura in pomada, od katere resnično moškim in ženskim zrastejo lepi lasje ; ravno tako moškemu zrastejo lepi brki in brada. Revmatizem V rokah in nogah se popolnoma odstra« ni, ravno tako kurja očesa, o-zebline, bradavice in potne noge to zdravilo hitro odstrani. Vprašajte pri J. WAHCIC, 109a E. 64th St. Cleveland* O. Pozor! Na prodaj je čevljarska prodajalna prvega razreda. Jako nizka cena za prodajalno. Posebno ugodno za onega, ki začne s trgovino. Vredno med brati denarja. Ne zamudite te prilike, ki vam lahfoo poboljša celo življenje. Oglasite se v našem uredništvu,.ki blagohotno poda natančnejša pojasnila. Prodajalna je v sredini slovenske naselbino'. 27 — i Aha! Šele sedaj sem zvedel, da prodaja F. Butala najboljše čevlje. 6220 St. Clair. iil'ltl L'tJ.,tV 5L 'V f?*r-i*-, ,y ' . poskusite trgovino pri Fr^ Butalu, 6220 St. Clair. 1 1 11 '■ Malijglasi. Dober krojaški pomočnik dobi takoj stalno delo. Plača po dogovoru. Kogar veseli, naj se takoj zglasi pri Gregorju Kos, krojač. 131 N. Howard Str. Akron, O. (25. Priporoča se kot mizar, po-pravljaaec in za kontraktna. dela Josip Uhan, 5718 Elsl-nor St. Collinwood, O. (25 Na prodaj je hiša na 1369 — H. 39. St. (Clifton). Hiša pripravna za 5 družin. V sre« dini slovenske naselbine. Proda se radi odhoda lastnika v staro domovino. Cena se izve pri lastniku na 1371 K. 39 St. (25 Potrebuje se krojaški pomočnik. Stalno delo za poštenega in i^irjenega moža. ! Plača po dogovoru. George Perušek, krojač, 3540 F.. 81. St. Newburgh: vzemi Union karo. (25 __I Pozor rojaki! Vsem rojakom Slovencem in ] bratom Hrvatom naznanjam, ] da odprem 2. aprila povsem na novo urejeno grocerijsko prodajalno na 4110 St. Clair ave. 1 Rojakom zagotavljam, da bodo prej kot slej popolnoma zadovoljni z mojo postrežbo. Vsa naročila se dovažajo na dom. V obilen obisk se priporoča Frank Močilnikar, 4tlo St. Clair ave, Cleveland. Vesele praznike! % 1 (25 ' r 1 — Ako si zadovoljen, povej drugim; če pa nisi povej meni. F Butala, trgovina čevljev, 6:?ao St. Clair ave. " '■ 1 111 —. BW)R.PICHTEE$ffl f PAIINKj EXPELLER1 I Pri cviiijcaju. odrti-j n&h, t*ploli preospor-I nje niu ruiik', pri rev« matizmn, nevralgiji i a enakih teikočab po-^Hl^^^^l mag a enkratno vdrg-ne«je t H PAIN I EXPEUER f . / I Dobi m r vseh J Uj| | UM I lekivnuh poKS« « Jn J VZM l lo 80c tr^m J ril i P. A4. Wcnur 7 iMš r jtj n L i » i B JI S JV«rf St. V jfc Jtt Or Mrw York. V^P^hH r\ T I'ulte na 'vu^VV varat veno anamko a "" aldrum. ^^^^^^^^^^ llIlllutnunHtiuin. Tel. Cuy. Central 4254 R J. H. Miller & Co. CHAM hi THAI Agenti u razprodajo na dabalo naj boljftaga žganja In vina. 2W6 KA8T 53. «TltKKT. trt: t t t f 1 t t 1 1 111111111111 I VPRAŠUJTE SAMO | ! PO TEH ZNAMKAH, I i < ki jih Ima PRI VI DUNAJSKI KRUH Svei svak da pri veeh jrocwJIh. šmšm^MMMmmmntmH* sFmaBcrnik NajboljSa slov. GOSTILNA v Clevalandu, O. 3829 St. Clairav. Slavno- zadovoljstvom I Nat'I Bank, Cle- „ . .. References First znana Naša garancija vc,and Con;mcr. Euclid vina. ali pa denar nazaj cial Agencies. GRENKO VINO C a Iona $1.25 in $1.50 — Zaboj 12 — 63 .. $5.00 in $6.00 BELO VINO (SUHO.) $17.50 — $20.00 — $22.50 in $30.00 sod. RDEČE VINO. $13. — $15.00 — $17.00 — $20.00 in $25.00 sod. Rdeč vinski jesih ................ $10.00 Bel vinski jesih ................ $.9.00 sod n. Vračunjena posoda pri naročilih za sodčke. Sodčki obsegajo 40 do 50 galonov vsak. POSEBNOST: — Prodajamo tudi manj kot cele sodčke, a računamo za posode in sicer: 25 in 30 galonov pol sodčki ..............$1.25 vsak 10 galonov kegs........................ $1.00 vsak 6 galonov kegs ...................... . $ 75 vsak VSe gorenje cene so F. O. B. Cleveland. POGOJI: — Samo gotov denar. — P. O. ali ekspresna denarna nakaznica z naroČilom. The Schuster Company Euclid vinogradi, vinarna in diatilarna. CLEVELAND, OHIO. JOHN qornik, | . Se priporoča rojallcom za rvakup moških oblek in pe- | rila. Izdeluje fine moške obleke po primernih cenah. Priporoča se društvom v izdelavo društvenih oblek. SVOJ K SVOJIM! WWW^ wwmw w w w^ w www-vwww vvvww w v m w VVTVw vvv« vwvv vvvvwvv VVVVVVV* -sdOTJSLSZo^a:- priporočam svoj fino urejeni aaloon na 6131 St. Clairave., N. K, kjer je vsakdo postreien v svojo največjo zadovoljnott Mrzlo, sveže pivo in fine smodke ter iganje vedno na raapo-lago gostov. Nadalje se priporočam društvom v oddajo vtttfat in male Knausove dvorane, ld so najboljše, kar jih je slovenskih dvoran v Clevelandu. Velika dvorana je pripravna sa ign^ seje in zborovanja. Dvorana je na novo opremljena in sado* stuje vsem potrebam. Rojakom se priporoča v obilen poset svojih prostorov Mike Settiikar, 6131 St. Clair ave. CLEVELAND, O. v I i nntiM prodajalna Zganja in I A. vUllll f VINA NA DEBBLO. S Tel. Cent. 6619 R. 5819 St. Clair ave Bell East 453J i 1 Josip Meden, agent, stanuje 1063 E. 61 st. Street. ; i Tropinievec.......... $2.50. 3.00,4.00 galona. ; j Brinovec .......... $2.50, $3.00, $4.00 galona j i iganje...............$2.00 do $4.00 galona, 1 j I Slivovka ............S3.00 do $5.00 galona, 'j [ Rum ................$2.40 do $4.00 galona j I Concord vino po...............8o# galona. i I Catawba vino po..............$1.00 galona ! • t&T Posebne cene če se kupi v sodih ! * Poskusite enkrat pri meni in zadovoljni bodete. i I DRUŠTVA POZOR! ; štiri velike dvorane v najem za ples in društvene ; seje ter pordke. Posebno nizke cene za leto 1910. Za i j društvene seje: Mala dvorana $10-000 na leto Velika i , rlvorana $12.00 na leto. ; Dvorane so jako fino opremljene ter kurjene s parno J ; kurjavo. Velika plesna dvorana z najboljšim oddrom v j i tej okolici. Zraven pa še velika dvorana sa poroke , in podobne prilike. Narodni dom "Ljubljana" JOHN GRDINA, lastnik. 6021 — 25 St. Clair ave. N. E. i ^mJL £3. JEL- Bclxellezitxa^rez ^ff LEKARNAR. 3361 St. Clair ave. N. E. Govorimo slovensko Prsni Balzam, ozdravi prehlad in kašelj 35^ Magični Anodyn linament. Najboljši za bolečine asi Schellentrage's Carbolic Ointment, zdravi praske, kožne bolezni 25^. Geo. A. Lorentz j 6703 BONNA AVE. N. E. • I PLUMBEB I Polaganj* cevi aa vodo in pUn, kopeli itd. Se priporoča rojakom. CentW73«. j ________________I (Poslovenil Podravski.) wLJ (Konec.) Tudi Ani se je kmalu gSvračalo zdravje; že se je Bnogla sprehajati po sobi ter 1 Eftaj pa zdaj v žet i kaj malega Eroke. Nenkoje plačilom, ki Kp, je prejel prvi mesec, lahko ^Mnašil dokaj vrzeli; hiša je Bjia preskrbljena z najpotrebnejšimi rečmi in vsakega ve£e-ij, kadar ni bil službi, ga je Mikala doma skromna večerja; K enim delom svoje plače je v »naslednjih mescih poravnal tu-pdi svoj dolg pri Filipu. Tej fcazumni razdelitvi mesečne pla-tj« se je imel Ncnko zahvaliti, r da se jim je jelo goditi sčasoma Nenko se je polagoma nava* Ril čtmdalje bolj svoje službe, iki je postala zanj nekaka svet-fea doba v njegovi tcrni in ze-g|o težavni eksistenci. To njegovo vnemo je krepčala se oko-| litina, da je njegov neposredni nji predpostavljenec, pristav, feki je bil zelo strog, toda ob-I-enem pameten človek, nagrada za mračen in mr-rflfeel policijski kom i sari j at. In gllitio .da — skoraj srečno mu Rje teklo naprej njegovo živ- IflKft-etji mesec, "kar je bil v Klbi. je bil mesec avgust le-K 1886, ki pa je prinesel zna-Ke zgodovinske nemire, ki so Ee močno odbijali tudi v Nen-fkovi usodi. Policija je kar tvskipela v svoji mrzliški, stra-Etni delavnosti. Kakor vse je-»|če in zakotni prostori, so se Rudi prostori, v katerih je imel Spraviti Nenko, napolnili s pre Htopniki. Nenko je razvijal Kri tem največjo vnemo. Bil E povsod. Kot preprost člo-Kk z močno omejeno držav« ■jansko izobrazbo, je on kaj Ejasno razum i 1 pomen dogod-Rov, ki so tudi dokaj pomogli E njegovemu zastoju v službi. Efobcna druga nravna spodbu-Ek ,niti politična strast, ga nis-E vodili pri tem. "Politika je R|vse ljudi in nam drobnim ■rvičknm je treba samo uboga-l*o, kar ivelikaši zapovedo in Braniti si ta košček kruha, ki I nam daje krajina," tako je Edroval Nenko. V teku ene-K; tedna se je slično streli za-Haval v vse one, katere Nso Pfu naročili da mora zapreti- siljen odpeljati v ječo celo brata Filipa, ki mu je pomagal gmotno v hudih časih. Ko se je bil zvečer zmenil o tem svoji ženi, se je ta zelo razsrdila, toda kmalu se je prepričala tudi ona, da ni mogel postopati drugače, ko pa je prišlo tak-Sno povelje: Sploh pa je bil v tem burnem času Nenko le malo doma in če je dospel toliko, da je hlastno kaj povžil, fee je hitel znovič na svojo slu-fcbo v komisarijat, kjer ga je fcakalo dokaj dela in kjer je tudi prenočeval. Nekoč zvečer, ko so domači pospremili Nenka od večerje ter se hoteli ravnokar vleči, je nekdo potrkal na duri. Po trkanju je žena spoznala, da se je mož vrnil — toda čemu ? si je mislila. "Dela, pojdi ter odpri očetu." Nenko je kmalu prišel v veto, Ana mu je šla naproti, toda on, ne rekši niti besedice, je stopil v sobo. Pri luči sve-tiljke je žena videla, da mu je raz lica zrla nekaka skrb. Vs* vznemirjena ga je vprašala, kaj se mu je pripetilo. On, odoživši orožniškp,,kučmo na kovček, si je obrisal o-bilni znoj raz čelo ter mračno in globoko vzdihnil. "Hitel si nazaj in si se raz-gel. Kaj je takega?" je ponovila žena vprašanje. 'Slabo je, Ana, ne povprašuj me." ji je zajecljal zamolklo. Ani strepeta srce pri teli groznih besedah in solze se ii na-krat zalesketajo v očeh. "Kaj ti je, ali so te odstavili od službe?" ga jame povpraševati s stisnenim glasom. Nenko se prestraši* videč, kako je obledela Ana in se je-la tresti, tprej jo je hitel pomiriti. "Ne, to ne, Ana, le poslušaj....." "No, in kaj je torej? Čemu si prišel?..." Po teh besedah je vprla svoj bolestni, plamteč pogled v njegovo oko. "Ne, pravim ti, Ana, poslu* saj..je jecljal. • "Nenko, za Boga, povej, kaj je prav za prav?" Na te besede Nenko žale-zljivo in globoko vzdihne. "Nu, čuj torej kaj je prav za prav," ji začne praviti, zravna vši se po koncu in zroč ženi naravnost v lice. "Pristav me je nocoj poklical k sebi v pisarno. Našel sem ga razjarjenega, pijanega, prekletega kakor zmerom. Pa mi je dejal: Nerfk«o, koliko ljudi si že vtaknil ondi v ono sobo poleg svojega stanovanja? "Ednaist jih ie tam, gospod pristav." "Ali je tam tudi Stojan Kuncev?" "Tudi ta je ondi," mu odvrnem. "Nu," mi reče. "odpelji ostale odtod na drugo mesto, samo Kunčev naj ostane v sobi." "Dobro, gospod, saj so me že itak prosili, naj jih premestim, ker se hočejo že zadušiti..." — "Dosti mi nc pripoveduj o tem! Tega edinega Ktinčeva mi pustiš v sobi in zvežitt mu roke." " Kakor zapoveste, gospod pristav," mu odvrnem. — "Čuj še,"'— uadaljuje — ali vidiš ondi1 one šibe?" — Pogledal sem v kot, toda ondi niso bile šibe. marveč kol.... In jel sem si domišljevati, kam to meri. — "Vzemi," mi reče, "to-le šibo, ti imaš zdrave roke in tolči, tolči, tolči, dokler še ena kost ostane zdrava v njem. Ali čuješ. .." Meni so lasje je-li vstajati po koncu na glav! pri teh 'besedah. — "Gospod pristav", mu odvrnem, odpustite, jaz ne morem učiniti ničesar takšnega. Bil sem človek, trgovec."- "Kafcišen zlod si bil poprej, tega jaz ne ^rem; sedaj pa služiš domovini in za domovino ni le zgolj treba to storiti, marveč je treba dati za-njo celo življenje. Ali čuješ. za rešitev domovine je treba dati celo življenje 1 In ako se obotavljaš, pa odloži obleko in sabljo Icar v, tem trenutku " ti slično divji zverini. Jaz sem ko na nedolžnega človeka, naj obložim s tem grehom svojo dušo? Hotel sem to reči pr-stavu, toda ta je postal besen.. In pomislil sem na-te in na otroke, da bomo zopet brez kruha, ko me zapode. Ko sem se tega spomnil, se mi je kar zavrtelo pred očmi. Mislil sem in mislil, potem sem dejal, naj sc zgodi kar hoče in... Nenko se zgane in ne dogovori. Na to pogleda ženo. "Kaj mi je bilo storiti?" vpra ša plaho. "Imel bi prositi, da te pus* te iz službe l" zakriči Ana z iskrečimi se očrni. "Žena, tako sem tudi učinil in nikogar nisem tepel... In znovič bomo gladovali," reče Nenko z zamolklim glasom. "Tako? Nu, dobro; jaz se popravljam, pa hočem delati. Bog nas ne bo zapustil," zakliče Ana v otročjim vese Ijem. Toda v tem hipu, ko od-ulc Nenko po s-vojo prtljago v komisarijat, io neka i nemilo stisne za vrat in .»na, zgruJi-ii se na tla, zail;-; >al*or l>i bi !a blazna, glad. »intka, nezgode i.» sc in t le pri:ct. jutcršrii ilo videti, kako so padali od njega ko* sovi mesa, 'kbt nekaka rdeča prga." In vsi so se nesmejali. Po teh mičnih podrobnostih so prešli na Nenka, ob si pa j oč ga z zasmehovanjem in grajo radi njegove bojazljivosti, ki jo je pokazal oni večer. Bilo pa se je tudi res komu smejati; ti ljudje nikakor niso mogli razumeti in pojmiti, kako se je Nenko radi take nečitnne, malenkostne stvarce mogel odpovedati službi. O kruta doba! O kruti rod1 Junaštvo minulosti ni znano tvoji duši. Krutost je -temeljit živel naše bolgar^kte prl-rode; ona je prešinila naše telo in kri s prvim dihom življenja in jo zastrupila z mlekom naših mater ki so bile sužnje. Ne govorite mi o izjemnem stanju, ne opravičujte se s političnimi burjami, ki so razgrajale pri nas, to grozno prikazen v našem značaju. Nobena zgodovina kake evropej-ske vstaje v XIX. stoletju ni naznačena s takšnimi okrutni* mi zverinstvami in odurnimi IC s padlo je na tisočega v, borili so se prestoli iti kraljestva, toda ti dogodki so bili samo strašni, ne pa tako gnusno okrut- ' ni. Ako ubiješ oboroženega r in nevarnega sovražnika, se to r še da odpustiti, ker se smatra i to za prirojen okruten zakon < samobrambe, dasiravno smatra r grof Tolstoj celo za zločin, za r več. ki se ne ujema z visokim idealom krščanstva. Toda, da bi kdo mučil, ali dal mučiti zvezano žrtev, "ki je brez moči, tako brez vsake koristi in brez potrebe, katere še pogostoma ne pozna, to je kanibalsko barbarstvo, 'ki se da poj a mit i le z najnižjo kulturo. Ker pa smo Evropejci napredni narod, kako si naj drugače pojasnimo • to grozno prikazen, kakor s tem. da rečemo, da nam je pri-prirojena, da je zrastla z našo dušo. zrastla že od mladih nog -ta okrustost in neusmiljenost do bližnjega. Pred nedavnim 1 smo videli. Jcako so obešali lju- ' di v našem mestu. Ali pa veste, kdo je opravljal to grozno in odurno delo? Nekoliko stražnikov, ki so prostovoljno prevzeli to ulogo rabelja. Nekateri izmed njih so gotovo o-feenjeni ljudje, ki imajo rodbino. ki bodo zvečer brez obotavljanja objemali svoje tiedol-tene otroke s temi rokami, s katerimi so obsojenca v njegovi sramotni opravi devali na vrv. V Franciji, kjer je tudi vpeljana smrtna kazen, bi imela vlada dokaj opravka , predno bi našla zii visoko nagrado človeka, ki bi hotel prevzeti na-se za drag denar ulogo erarnega rabelja. Ta okrutnost srca ni le zgolj 1«\st ljudi nižjih slojev, ljudi deklasovanih; ona je prirojena tudi izobražencem, ki so se likali celo na vseučilišču. \Te smem naštevati vzgledov, zakaj sramota mi zaliva celo. "Zapodi pri rod o skozi duri, a ona se ti vrne skozi okno," tako pravi pregovor. Tako je tudj pri nas. Knjige, znanje, idealogija zamorejo le za nekaj časa zazibati v spanec naše razbrzdane nagone, ne morejo pa jih zapoditi iz nje. Takšni preporodi se jajo tako lahko, zakaj celo po-kolenje mora delovati v to svrho; tla, potreben je orjaški napor, da se-ztnelra nravnost v tem narodu, da se ona poprime onega, ki nosi sabljo in onega, ki nosi knjigo, da vsi spoznajo, da poprej, nego so postali Bolgarji in tigri, bili so ljudje. Želel bi si. da bi se v naših šolah poleg drugih predmetov vpeljal tudi nov predmet: "ljubezen do človeštva." Naj ta velika humanitetnavideja prodere kak >1 v koče, tako tudi v palače in v cerkev. Namesto besed. "Edinost daje Društveni oglasi. - « » Društvo sv. Frančiška, it. 66, K. S. K. Jednote ima svoje redne seje vsako prvo nedeljo v mesecu v John Percovi dvorani, 2525 E- 79 St. Druš-tvenik postane lahko vsa'k, ki je poštenega obnašanja, ne manj kot 18 let in ne več kot 45 star. 11a duhu in telesu zdrav ter mora biti en mesec pred sprejemom od kakega društvenika (vpisan. Vpisnina zitaša 25 centov, vstopnina po starosti. Bolniška podpora se deli v preteku petih mesecev po vzprejemu. Kdor želi ta* ko j podporo, mora plačati zn 5 mesecev nazaj in je takoj drugi dan deležen bolniške podpore. Joe Perko, I. tajnik 6914 Grand ave. 4febio. Društvo sv. Janeza Krstnika ima svojo redno sejo, vsako tretjo nedeljo v mesecu v prostorih 6021 St. Clair ave. N. E. Predsednik John Avsec, 3946 St. Clair ave. gl. tajnik Anton Oš tir, 6131 St. Clair; Anton O-cepek, zastopnik, 1065 East 61 cesta. — Rojaki se vabijo k o-bilnem pristopu. K. K. podporno društvo Pr. Src« Jezusovega ima svoje redne seje vsako drugo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne v Knausovi dvorani. Uradniki za moč!" ki je visokopolitičmo geslo, naj se nafcijejo nad durmi Narodnega Sobranja krat-ce besede Jezusa Kristusa: "Ljubi svojega bližnjega!" K nam so dospela preko morja razna nova, napredna gesla; imamo partizane, socijaliste, demokrate, imamo stranko narodno in ultranarodno. Toda nikogar ni, ki bi osnoval stran-co milosrčnosti.... ' (Konec.) — Ako hočeš kupiti dobre ceivlje, prepričaj se pri Buta* a-la-la. — Mi prodajamo čevlje, sa* mo čevlje in ničesar druzega. F. Butala, 6220 St. Clair. — Blago bolše, cene nižje kot drugje. Trgovina s čevlji Kr, Butala, 6220 St. Clair. Za tuje oglase ni odgovorno ne uredništvo in ne upravništvo Forest King moke spIoSel kupone ? Hrftnite jih. Vredni ao HHHHHHHMj l denarja. Pišite po naš katalog, kjer je opisanih čez 1 3500 daril. Pomnite da, ne stane več kot druge moke. • 1 The Weideman Floor Co. W. 53rd St & Big 4 t R. i AKO post««* denarje v staro domovino, I ^ - obrni se na zuneoljlvo tvrdko, kalem ti Utira in polteno postreže I Frank Sakstr Co. ; «104 St. Clair Ave, CLEVELAND, OHIO j AKO ^rrr parobrodni listek * j Frank Sakser Co* j 6104 St. Clair Ave. CLEVELAND, OHIO a xjt želiš svojega sorodnik«,ženo ali kakega dragega is starega j AIaU kraja vaeeti t to deželo, kupi j parobrodni In železniški listek ph j Frank Sakser Co. j 6104 SI« CUIr Ave. CLEVELAND, OHIO j A T7* želiš svoje trdo prlslnžene novce nlgarno in obre- > A IV U Mtonomiio naložiti v kako tircmilnleo ■ i - dot>rimi obreutmK od dne vloge da dne j dvlgn, obrni ne on ] Frank Sakser Co. j 6104 St. CUIr Ave. CLEVELAND, OHIO a Tf r\ pa poHlnsaft l|uem pričakoval, da vsaj toliko zvem kot potrebujem. I« ko hodim mimo u-jetnikov kot bi pregledoval njih vezi, pridem tudi mimo Velikih Uct. Ko pregledam tudi njegove vezi, me skoro z jeznim glasom vpraša: ' "Zakaj si napadel moje voj-nifce?" "Ker so naši sovražniki " "Toda zakaj napadaš, ker moraš držati svojo obljubo in nas vse oprostiti/' "Vzeti sem moral uropano fcredo in jo vrniti hacienderu." "Don Timoteju Pručilu?" 41 Da." ' 1 "Saj ni on več haciendero!" se smeje -Kdo pa?" • "Bledoličnik, ki se imenuje Ptfelton." "Melton* Kako je pa on Izostal haciendero?" f "Kupil je haciendo od lastnika. Ali hočeš njemu izročiti čredo?" ^•'Nikakor ne! Jaz jo izročim Pručilu.'' "Tega ne dobiš. On je šel iz dežele.'' "Kje si pA to zvedel I "Od Meltona, ki je sklenil *$ko t Wellerjein." "Torej jc Melton sedaj kot pastnik v haciende na svojem ||0iestvu?"t 1 " I "Kjt paf". "•. , "V - - V - -•• f/M p Glavar obmolkne: hotel ml Mf«>%ovonti, pa se je premis-^^Btkai hipoma reče: prfju ne vem." Hriirprav krti* si hotel pove- dati! Povej mi kaj se je zgo-dilo z belimi naseljenci?" "Oni morajo — — oni so »» Zopet umolkne. "Torej govori vendar!" mu rečem. "Ne veni ničesar." "Toda poznani ti na obrazu da ti je znano." "Vsi možje in ljudje, o katerih govoriš so bili moji ujetniki. Tebi je znano, tla sem jih pozneje oprostil. Kako naj vem. kam so jih pozneje peljali. in kaj z njimi namerava-jo." "Ti moraš vedeti, ker so ti znani Meltonovi načrti. 'On ti je naročil, da napadeš haciendo.'i "Kdo ti je pa to laž povedal?" "To ni laž, pač pa resnica. Ko je bil Melton z naseljenci j na potu, si ga ti obiskal in vse potrebno dogovoril z njim." "Tudi to je laž " "Ne taji! Jaz sam sem vas opazoval!" "Torej so te tvoje oči varale." "Moje oči me nikdar ne varajo, Tajenje ti ničesar ne koristi. Jaz moram na vsak nabiti vedeti, kaj se je po napadu na haciendo zgodilo z naseljenci," "In jaz ti ne morem povedati. ker sam ne vem." "Ti ves in obljubil si nii, da mi razddeneš resnico.' "In ti obljubil, da nas oprostiš; mesto, da bi spoltiil svojo obljubo, si pa se več J umov ulovil." "Jaz spolnem svojo obljtvl>o !če ti spphieš svojo," "faž sem držal' svojo besedo ill, vse. povedal, kar mi je znano. " . V "T.aga1 si, vendar ne prepiraj va se o fenif Midva hi bila odvezana od svojih obljub, če bi vsak držal svojo besedo; sesaj sva pa tudij odvezana, ker nihče ne drži svoje obljube. Danes sem poslednjo noč pri va«. Jutri se ločim od Močnega Bhrola, ki vas pelje v svoje vigvame, kjer umrjete na mu-/čeniških kolih." Naredim kot bi hotel oditi. To pomaga, hitri že proč od tukaj! Glavar je upal, da ga oprostim. In jaz sem samo danes zvečer še tukaj! Od Močnega Bivola pa ni pričakoval nobene milosti. "Cakai nekoliko!" zakliče, ko sem se že oddaljil za nekaj korakov. "No?" rečem in se zopet obrnem proti njemu. ''Ali me res oprostiš, če ti vse povem?" "Da. Toda ti ničesar ne veš." "Jaz vem. Melton mi je zapovedal, da moram molčati." "Torej odpri usta. Kaj se jc zgodilo z naselniki?" "Najprvo drži ti tvojo besedo. Ali veš, kaj sem ti re- j kel, (ko si nas ujel? Da bom odgovarjal samo kot prost j mož." "In jaz sem obljubil, da te oprostim prej, dokler nisem vsega zvedel." "Jaz obstojiin pri svoji obljubi. torej se moraš drugače premisliti." "Jaz svojega sklepa ne spre-, minjam; naj ostane pri tem, kar sem rekel' Močni Bivol vas jutri odpelje." , Zopet se obrnem, da grem, toda Velika Usta me pokliče še enkrat nazaj. "Old Shaterhand naj pride še enkrat k meni." Grem k njemu in rečeni z odločnim glasom: "To je zadnja beseda, ki jo govorim s teboj: Najprvo po- , vej ti vse. potem te jaz i z pus j titn. Odloči se ta'koj1 Hočeš govoriti?" : /'Da, vendar -upam, da tudi 1 ti takoj držiš svojo besedo.'' i "Kar rečem, to velja. 1'orej ali ti je naročil Melton, da na* : padeš haciendo "Ne." "Alt je kupil Melton hacicn- . do?" "Kaj namerava naseljen-i ci ?" Glavar pomiŠlja nekaj časa : kot bi se hotel izmisliti novo ■ laž, nakar reče:, "Prodati jih hoče." "Prodati? Kaj? l.judi pro-I dajati! Saj to ni mogoče " "Mogoče. To moraš ti bo-i I je vedeti kot jaz, ker le ble-(loličiiiki prodajajo in 'kupujejo ljudi. Slišal sem, da je mnogo kapitanov, ki nimajo mornarjev, torej ljudi kupujejo." "Aha,! Hm! Morda misliš, da bodo beli naseljenci prodani kaJkemu kapitanu r" "Da." "In kdo jih prckla ?" "Melton. Naseljenci so njegovi. torej naredi z njimi kar hoče. Dobil jih je sam in plačal veliko denarja za nje " "To ni bil njegov denar, pač pa liacienderov." "Haciendero pa je prodal farmo in tudi naseljence. Ker I !pa Melton potrebuje denar, je I prodal ljudi kapitanu.*' "Kje si pa to zvedel?" "Melton mi je povedal. Pred-no sem ga spustil, mi je povedal, da hoče hledoličnike prodati." "Kje pa je ta kapitan ?" "V Lobosu. Sedaj sem ti j povedal vse, kar sem vedel in j zahtevam, da me takoj op ros- j 'tis!" s "Res*, Tako! Tako! Ti J , si pameteir mož; toda toliko le ne veš, da je še mnogo Iju- j dij, ki so še bolj pametni." | "Kaj meniš s temi beseda-j mi? Jaz jih ne razummi." j< I "Kdor hoče koga nalagati, I mora prej premisliti vsako besedo. ki jo izgovori. Zapomni si to! Kdor tega ne stori, goljufa sam sebe. Povest, ki si mi jo povedal, je zlagana od i kraja do konca. Kapitan la-dije biva samo v tvoji glavi Sicer pa moraš vedeti, da noben kapitan ne kupuje niožke j in ženske za mornarje " "Torej ti mi ne vrjameš? fMcodji za vsako besedo, 'ki sem jo govoril. Kar sem ti povedal, sem zvedel od Meltona. „...... , , Moja obljubi k torej spolnena m ti moras držati svojo. "Na vsak način. Dal sem ti besedo, da te oprostim, če mi poveš vse po resnici; torej jaz drži in svojo besedo in te ne o-prostim, ker ti si me nalagal." "Kaj? Ti me nočeš oprostiti?" "Ne." Če bi mogel, bi planil glavar nad mene: toda kljub svojim vezeni se nekoliko vzravna in zasopiha proti meni: "Imenoval si me lažnika, vendar si sam največji, najne-sramnejši lažmk, Da imam proste roke, tee takoj zadavim/, "Lopov kot si ti, me ne mo-j re preslepiti." "Ti sam si lopov---" "Molči!" ga prekinem. "S teboj ne bom več govoril. l*c eno ti še povem; da v svojih besedah nisi bil dovolj previden, in si se dovolj izdal. Jaz vem, kaj je resnica; ti pa od-ifleš jutri z Močnim Hi volom ( kot jetnik." ' "Ti ne veš ničesar, prav ni* (česar in tudi zvedel ne boš nik-'dar ničesar!" se glavar zadere nad menoj. se "glavar zadere nad menoj. Nato pa glavarja zapustim, in obstanem blizu njega, ker sem za bljižnjim grmom opazil premikanje. Nekdo mora biti za grmom; sumil sem, kdo je 'tam; in ko pogledam proti me-■stil, kjer je prej sedel Močni Bivol ga ne vidim tam. In ko 'ostreje pogledam proti grmu, opazim tam postavo, ki se je | sikrČeno skujšala oddaljiti, In i fce sem mislil, da ima ostre oči 'sem pozabil, da ima nekdo še 'ostrejše: ko se namreč takoj potem vsedem poleg Winneto-na, mi slednji reče z malim nasmehom: "Moj bei brat je govoril z. Velikimi Ust mi. Ali je videl grm, pred katerim je ležal glavar?" "Da." "In tudi onega, ki je tičal za grmom "Da." "Močni Bivol še vedno sumi tebe, sedaj jc pa sprevidel, da ni ravnal prav." Tako ostro je \\ innelou mi ■ f ■ ■ ■ ■ t / - •< ■ ..-i''1. t t slil. Videl je samo, da sem go, voril z Junioni, a slišal ni nit* i besedice, vendar je bil pre i pričan, da sem Velikim Ustom : odklonil rešitev, ker mi ni po. ■ veda! resnice. V razdalj dvaj-' set »korakov bas zapazim Močnega Bivola, kako koraka med svojimi ljudmi; ko hoče mimo naju, ga pozove Winnetou: "Moj rudeči brat naj se vse-• de k nama, ker imamo važen ■ pogovor." "Pripravljen sem, da slišim , važno stvar/' odvrne Mimbren-- jo, ko se v sede poleg \\ inne-i tona. i "Moj beli brat Old Sliater-!hand," nadaljuje Winnetou," je izvedel od Velikih Ust mnogo, o čenlur se moramo takoj posvetovati. Močni Bivol ni bil tekom tega pogovora na svojem mestu. On je šel, da vdi, če je v bližini kak grm." "Jaz ne razumem glavarja Apače v," odvrne Močni Bivol v vidni zadregi. * "Kjer se lahko skrije in sliši, kaj govori Old Shaterhand z Velikimi Usti," nadaljuje Winnetou. "Uff! Torej me je Winne- , ton videl?" "Videl sem Močnega Bivola, kako je najprvo sem, potem pa zopet nazaj lezel. Sedaj pa mora biti prepričan, da je mojega brata Shaterhanda po nedolžnem obdolžil. Old Shaterhand ni izdajalec, pač pa pošten mož. Kdor pa obdolži moža po krivičnem, da je nepošten, je sam ne-pošttn in mora vedeti, kaj mu je storiti." Močni Bivol postane radi te opazke še bolj vznemirjen. Nekaj časa se bojuje s svojimi notranjimi čuii, konečno pa veipdar premaga prijateljstvo , do mene, da prizna: ( "Da, mojega brata Sliater- i \ handa sem hudo razžalil. I- i imenoval sem ga izdajalca. To je najhujša razžalitev, ki more \ zadeti navadnega vojnika; ka- \ ko bolj pa jo je moral občutiti ] Old Shaterhand, to razžaljen-je se sploh ne more odpustiti." , "laz ti oproščam." rečeni. "Imaš sicer jezno glavo, toda i dobro srce. le priznaš svojo i krivico, se ne moren: jeziti." < J "Da. pfmiav^ jo in hočen^ t povedati vsem, ki me hočejo J - poslušati. Nikdar več ne bom j i dvomil o tebi." "Torej je jeza prešla, sc^^ raštvo se je umaknilo; ne - vorinio več o tem. Vendar* 1 nisem več stvarij razumel, k« * » sta jih govorila z Velikimi Us-sti. Pripovesti o kapitanu t» ; - ne veruješ?" i "Ne." "Torej naseljenci niso fcift > prodani." "Ne. Prodani niso bili, toda J ■ oguijufani, nesramno oguljufa^, ni od Meltona." Winnetou po teh mojih be^J sedali premišljuje nekaj časa* | nakar me vpraša, i "Kdo je pripeljal tuje bledo-i ličnike sem, haciendero ali \ , i Melton?" i "Haciendero." "Torej je tudi on za nje plačal?" "Da." "Misliš, da je pošteno name- | raval z njimi?" "Prepričan sem. Haciende^ * ra so samega ogoljufali." "Jn Melton je kupil od nje- J ga haciendo?" "To mislim. Poprej pa jo y je dal napasti, oropati in pož-gati, da bi ceneje prišel do£H| ■ nje." "AH je kupil tudi bledolični- | ke?" "Vsaj mislim tako, ker v po- i godbi je bil stavek, ki se glasi. | da morajo naseljenci tudi nas- j ledniku haciendera delati, I o M ravno to je, kar me navdaja s. 1 skrbjo. Če postane Meltou njih gospodar, tedaj se jim bo 4 slaba godila." "Nečesa še ne morem razu- M meti. Melton je ukazal hacien-do opustošitj, nakar jo je kupil. . dasi ni bila vredna dosti. Hacienda pa mora kljub opitsto- > , Senju biti še vredna, sicer bi jo. : j Melton ne kupil. To vrednost JH pa pozna samo Melton; prejš- jB nii lastnik ni poznal te vrednosti." (Dalje prihodnjič.) — Ni vam treba hoditi v vf| mesto po moderne čevlje, ker J jih dobite pri Fr. Btttalu na St. Clair ave. (The Collins N. Y. Medical Institute. 140 W. 34th Street - Hew York. /-Frank Severi.'tti, CWUud.Mius., /6~Lud\vik Solek,174 W. Kinuy Str. V treh tednih oalravljtiu boleaui Newark.N. J. — Osdnkvljftu,vnetja fcelilllisati6nih zuakovl Ozdravljena, revuuatiznia. 10 — Antanlo Lo Outro 150 Troop iff — Nikola Haky, 344 East ti Str., Aw. Brooklyn, N. Y - V dveh New York City - Ozdravljen ge-tednlh ozdravljen reumutizma. neralne telesmi slabosti. 11 - J, Jakobeon, Spermatorelux*, SO — Miss. J. A. J. — Los Angeles, Neb. — Ozdravljen generalne sla- Oal. — Ozdravljena re ti ma ti zna z , I boa ti. telesne slabosti in bolezni ielodca. I IS —i. Jacobson, Sperma tore h oca, Si — Petar Smith 8308 Bay An., I Nebraska - Ozdravljen generalne Hoqniam, Wash. — Ozdravljen , telesne oslabelosti. ^matiama v nogah in hrbtn. S \ Svotovnoznani slavni proft*sor /.dravil, ustanovitelj The Collins New York If MM 1! Medical Institute iu pisatelj zuamenite knjige Človek, njegovo življenje in K M ^^r I! sdravje. 1 V SL/ NI BOLJŠIH DOKAZOV NA SVETLI. \ J WZelo lnhko seje poviševati in slovitegn delati, z izmišljenimi zahvalnicami, n vse ^ - drugače je dajati dokaze in resnico svojega delovanja. Med tem, ko se drugi zdravi ► niki z lepimi oglusi polne samohvale in izmišljenimi zahvalnicami ponujajo, je ravnatelj THE COLLINS NEW YORK MEEICAL INSTITUTE uposljen, * zdravljenjem stoterih Slovencev nad katerimi so drugi zdravniki obupali, ker jih z svojimi navadnimi zdravili niso mogli ozdraviti. Ml OGLAŠUJEMO RESNICO ako mi refomo, U p> pridit« weboo r The Collins M.Y. Medical Institute m. mmm li^M m f* "V Cfc "l"* SI E1!!! 140 W* 34-th STnLt I - lltw Tv/PfIV« I glavni xavnetslj I^r. 8. B. Hjnimn. H0 — John Ferschman, 174 East 8 St 5 - Miss. Anie Lukais, 37 Berry St., New York City - Ozdravljen Brooklyn, N. Y. - Ozdravljena, Krčm, namke iu teikega dihanja, renmatizma v rokah ui nogah. j, _ MrH- ^ Abbie, Neb. - Ozdra- ff — Ida Johnson Cloquut, Minn. — \ijeim kroničnega reumatiwna. Ozdravljena glavobola Ui Želodčne gJ Z Mr. Roh, Abbie, Neb. — <)zdi»- prebave. vijen kroničnega renmatizma. 7 — J. Rebjak Swedesboro, N. J. — Frane Antullk, 1340 Washington Ozdravljen boleznfplju«. Ave. Columbus, Ohio. — Njegov 8 — Mrs. Marije Dobos 640 Grand St. otrok ozdravljen Od telesne slabosti Brookly, N. Y, - Ozdravljena bo- aelodrfne bolezni ^.td. lesni maternice in neredne peri jode. & — Miss. Angelica Frankovi<5, i5—Mrs. John Onrka, East Rehway M8 Eagle Avc. New York City -- N.J. - Oadravljena, kroničnega Ozdravljena, srčne napake in be- zaprtja in šelodčns bolezni. leznl pljuč R. 13--7tr. JohnQurka, ButRehwny, vcrfmiaT vrtogla v t» t i ^ m" ^ i Izb* i ^^ ^^"^^bSKi p!i I