M. M. H. Mostovi XXXVII, št. i, 2003,120-120 Navodila za avtorje prispevkov V Mostovih, strokovnem glasilu Društva znan¬ stvenih in tehniških prevajalcev Slovenije, objav¬ ljamo članke, glosarje, predstavitve, informacije in druge prispevke o prevajanju ter recenzije stro¬ kovne literature, koristne pri prevajanju. Preden se odločite za pisanje članka, se posve¬ tujte s člani uredništva o ustreznosti vsebine in prispevka. Splošni napotki Besedila napišite v urejevalniku Word for Win- dows, pri čemer uporabljajte pisavo Times New Roman (kodna tabela CE Windows-1250) v ve¬ likosti 12. Ne spreminjajte velikosti pisave, ka¬ dar ni potrebno. Besedilo naj bo levo poravna¬ no in brez grafičnega oblikovanja za postavitev in prelom. Strokovni članki naj ne bodo daljši od 20 strani (30.000 znakov brez presledkov), drugi prispev¬ ki (poročila, recenzije ipd.) pa naj ne presegajo 10 strani (15.000 znakov brez presledkov). Naslove avtorskih prispevkov zapišite v slo¬ venskem in v ustreznem tujem jeziku. Strokovni članki morajo na začetku vsebovati povzetek (do 500 znakov brez presledkov), in si¬ cer v slovenščini ter v ustreznem tujem jeziku. Skupaj s člankom oddajte tudi kratko lastno predstavitev (od 200 do 300 znakov brez presled¬ kov) za rubriko O avtorjih. Na koncu predstavit¬ ve pripišite tudi svoj e-naslov. Opozorite, prosim, če svojega e-naslova morda ne želite objaviti. Prispevke honoriramo, zato v Mostovih objav¬ ljeni članki ne smejo biti ponovno objavljeni v drugih publikacijah brez dovoljenja uredništva Mostov. Zaradi sklenitve avtorskih pogodb sporočite glavnemu uredniku še naslednje osebne poda¬ tke: uradno ime in stalni naslov, EMŠO, števil¬ ko osebnega računa in davčno številko. Pripišite tudi, ali ste davčni zavezanec oziroma zavezan¬ ka in pod katero izpostavo DURS spadate ter ali ste zaposleni/samozaposleni ali imate morda kak drug status. Stroške tipkanja, skeniranja in urejanja člankov, ki jih avtorji ne oddajo v elektronski obliki, odbi¬ jemo od avtorskega honorarja. Rokopisov ne vra¬ čamo. Avtorske prispevke lektoriramo in redigiramo. Avtorji so pred natisom dolžni opraviti avtorsko korekturo. Prispevke pošljite na e-naslov člana ured¬ niškega odbora, s katerim ste v dogovoru, ali na e-naslov fmojca-m.hocevar@guest.ames.si ). V glavi sporočila pri Predmet/Subject vpišite MOSTOVI. Kadar so v besedilu posebna zname¬ nja, pošljite prispevek v dogovorjenem roku tudi v natisu z 1,5 medvrstičnim razmikom, in sicer na naslov: Mostovi DZTPS Petkovškovo nabrežje 57 SI-1000 Ljubljana Slovenija Na zgornjem naslovuMostov in e-naslovu glav¬ nega urednika zbiramo tudi mnenja o objavljenih prispevkih ter predloge za članke v prihodnjih številkah. Napotki za zapis besedila Poudarjeni deli besedila (strokovni izrazi, latin¬ ski citati ipd.) naj bodo zapisani v ležeči pisavi. Opombe vnašajte z ukazom Vstavi Sklic Spro¬ tne opombe ... Naslovi knjig in revij naj bodo tako v besedi¬ lu članka kot tudi v opombah in bibliografiji na¬ vedeni v ležeči pisavi. Naslovi člankov iz revij in zbornikov naj bodo zapisani navadno (pokončno) v narekovajih. V besedilu sproti omenjene vire citirajte v okle¬ pajih, v katerih zapišete avtorjevo ime in letnico izida navajanega vira ter za vejico tudi ustrezno stran, npr.: ... (Duff 2000, str. 39).... V seznamih navedenk (virov in literature) na koncu člankov navedite samostojne knjižne izda¬ je in članke po naslednjih vzorcih: Duff, A. McConnell. 2000. Into English: Writing and Translating into English as a Second Language - A Practical Guide to Recurrent Difficulties. Ljublja¬ na: DZS. Gabrovšek, D. 1996. »Contrastive Lexicology and the VVretched L1 : L2 Translator.« V Prispevki k tehniki prevajanja iz slovenščine v angleščino, ur. S. Klinar, 14-38. Radovljica, Slovenia: Didakta. [SSKJ] Slovenska akademija znanosti in umet¬ nosti, ur. 1970-1991 [1994]. Slovar slovenskega knjižnega jezika. 5 zv. Enozv. izd., 1994. Disketna različica, 1997. CD-ROM, 1998. Ljubljana: DZS. Komac, D., avt.; Hočevar, M. M., ur. 2001. Sploš¬ ni angleško-slovenski in slovensko-angleški moder¬ ni slovar / English-Slovenian and Slovenian-English Modem Dictionary. Zbirka Moderni slovarji. Ljub¬ ljana: Cankarjeva založba. M.M.H. 120