gospodarske, obertniške » iiaro Izhajajo vsako sredo po poli. Veljajo v tiskarnici jemane za celo leto 3 pošiljane po pošti pa za celo leto 4 fl. 20 kr., za pol leta 2 fl. 10 fl. GO kr., za pol leta 1 fl. 80 kr., za četert leta 90 kr, kr.. za četert leta 1 fl. 5 kr. nov. dn. V Ljubljani v sredo 12. junija 1861. Vošila realni šoli šiljala in z veselje» nimi učenci ravnati. jih hoćemo sprejeti in kakor z last ki se jih Đolenec prederzne izreci gosp. Ijubljait Da tem potřebám zadostuje naša realka, mora tako skemu županu in slavnému mestnemu odboru. ravnana biti, da se bo v nji učilo: i n ^ 17 fl O l/OI* ÎA rvrtA^! rln I Hvala lepa Vam, častiti gospod župan, da je pervo početje Vaše poskerbeti pripomočkov duševnim potřebám ne le mestnim, ampak tudi deželnim. S serčnim veseljem smo brali, da je pervi Vaš nasvčt v mestnem odboru bil, višjo real ko, mestu in deželi živo potrebno, na noge spraviti. Veselja nam je zaigralo serce, slišati, da ste sedanjo nižjo realko z lastnimi očmi popred ogledali in učence po vseh razredih v čisti in gladki besedi milega maternega jezika uagovarjali ter k marljivosti spodbujali. Gotovo ste se pre pričali, da nam je Slovencom memo višje tudi nekoliko po innozene in spremenjene nizje realke treba. Ker se boste o tem, kako in kdaj bi se višja realka na noge spravila, razjrovarjali ter sklepali: ali bo ali ne :_____ . . « ■ v • ■ se prederznem Vam in mestnemu odboru izreci vosila, ki jih menda v nedriji nosi vsaki, ki mu je mar za blagor svoje domovine. Ne mislim, da bi Vi sami že ne spoznali živih potreb, mestnih in deželnih 9 8 tem Vam le želim na znanje dati, da so tudi Dolenci z Vami enakih misel lu ieljá ! Pervo moje vošilo je: Ne zametujte pa tudi ne od-iagajte dalje osnove višje realke. 0 tem Vas je menda, kakor slišimo, velika večina enake misli in želje; torej mi ni treba o njeni potrebi kaj več govoriti. Drugo moje vošilo pa je: Varujte se kupiti drago mačko v žepu 9 to je 9 dobro prevdarite ka koš ne realke je mestu in deželi potreba. Da je Ie visja realka, to edino se ne zadostuje vsem našim potřebám; vsaka realka nam ni v prid ; more nam še zlo nepotrebna biti in na vse strani napotje delati. Spravite nam toraj tako realko na noge, da bo vsem važnišim potřebám pomagano, in gotovo Vam tudi dežela po svojih poslaucih v deželnem zboru pomoci odrekla ne bode, ako jo nagovorite, stroške z Vami deliti. Ktere pa so mestne in deželne potrebe v tem oziru? 1. Realke potrebujejo: nižji obertniki, 4) rokodelci, naši kupci, • V . kmetovavci in 6) vsi tisti, ki se hočejo višje tehnike, ali višjega kmetijstva ali gojzduarstva učiti ali v vojaško visjo učiinico stopiti. Realka naj pa ne bode v prid Ie tištim, 2.. obiskujejo, temuč po njih naj se ki jo množe in širijo realne vede po celi deželi; le po tej poti se dá povzdigniti sploh kupcijstvo, obertnijstvo, rokodelstvo in kmetijstvo; le po tej poti se dá pospešiti tudi splošna omika in izobraženje celega našega naroda. vse, kar je treba znati, da kdo prestopi iz realke v tehniko, gojzdnarstvene ali kmetijske višje učilnice toraj naj so realke take, kakoršne je vlada osnovala ? 9 ki tudi placuje učnike; vse, kar je narodu sploh treba, da se more omika • V nemu pristevati vse, kar je neobhodno treba vediti kupčijstvu, obert nijstvu, rokodelstvu in kmetijstvu; vse, kar našim učencom utegne biti v velik prid zlasti ptuja jezika: nemški, laški. Kakoršna je vladna osnova, naj se obderži; kar pa i ali da se tisti. ki se 9 mestne in deželne potrebe zahtevajo, naj so pridevk pristavki k realki naši. Med te hočej pripraviti višje učilnice, pečajo z dotičnimi rečrni se kaj lahko uči kup kupcijskih, obertnik obertnijskih 9 9 rokodelec rokodelskih, kmet kmetijskih éd 9 vsak za svoj stan Po tem takem naj se na realki učé: 1) vsi kupaj kar je m treba vediti 9 2} tisti, ki za • * w J tistih vednost, kterih je njim treba pripravljajo, pose bej 9 kupcijski jih vednost posebej 9 4) obertniki in rokodelci posebej oji h reči 9 kmeto j i h posebej 6) Verh tega pa je še treba kih in morebiti tudi večeru d e I j s k i h in p h šol za tište obertnike in rokodelce, ki vsakdanje obiskovati ne-morejo. Ni torej treba, da bi se vsi realk učenci vseh vednost učili, potrebnih in nepotrebnih; tudi ne, da vsak po 33 ur na teden v nji cepi 9 ako pa kdo tudi še več hoče » » . • se učiti 9 bod mu tudi mogoče Da bo pri taki osnovi treba več » • telj kakor če le po vladui osnovi ustanovite realko, se vé da jih bote mógle mesto in dežela plačevati 9 al bolje se nam zdi 9 višji in velikim stroškom še kaj prid da se vsem potreba v okom pride, kakor pa velike stroške imeti iu ustreči. le peščici Potřebám našim pa še ni pomagano s tem, da vemo * kaj naj se uci v realki nasi; treba je tudi vse tako učiti, da bodo nevedni podučeni, in le-sem spada jezik, v kterem Našo deželo Slovenci obdelujejo, na devet naj se uci. Slovencov se komaj en Nemec šteje. „Aha! uiki naši mislili bodo nasprot V • manjsina ravna. u blizo je sklep, da naj po većini se Al tem odgovorimo naravnost Slo 3. Realno šolo uravnajte za lastno mesto in lastno venec še nikdar ni ravnal ravnopravnosti naroda nasproti, deželo, ne za ptujce; torej ne mislite na to, kako bi ne- in tudi tù ne bo ; v o be h jezikih naj se uči na realki vaši 9 kterim uradnikom ustregli, ki so danes tù, danes tù 9 da ker so oboji prebivavci na Kranjskem, tako da se bodo namreč njih sinovi mogli realko obiskovati; tudi na to ne Slovenci nemškega, in Nemci slovenskega jezika popolnoma meriie, da bi učencov iz ptujih dežel, bodi si laških 9 naučili; obojega jezika je Kranjcom ali potreba ali jim je bodi si nemških dobivali. Za svoje dnarce sebi, svojim saj zlo koristno, obojega znati, potřebám realko osnujte. Se bo osnova se kteri drugi de Kolikor jezikov znaš, toliko človekov veljaš", je star pregovor, ki ga nam Nemci 99 zeli prilegla. nam bode gotovo svoje sinove v realko po tako radi stavijo prek oci, ter nam priporocajo, v pomislek 190 vzeti ga; al sami ti „kulturtrager-ia ne marajo za-nj in si ga nepotrebnega mislijo. Zato so pa tadi Nemci, ki jim kranjski kruh dobro disí in se slovenskega jezika uaučé, redki kot bele vrane. I Da se £a nastopi pot enakopravnosti, je neobhodno potrebno, da nam visoka vlada ne daje učnikov, ki bi nemskega jezika ne znali, pa ravno tako tudi ne učiteljev, ki slovenskega ne umejo popolnoma. Pogostoma je treba, ako slovenska mladost tudi nemško zná, ji nauk pojasniti tudi v domaći besedi, kakor tudi uemški, da se ji to, kar se v slovenskem učí, tudi po nemški pové. z" i I J * Te pravične terjatve vam celi svet ne more zameriti ali za prenapeto spoznati. In nje se morete, Gospodje! koj zdaj krepko poprijeti, zakaj pozneje Vas ne bo nikdo prašal, ktere in kakošne učitelje hoče te imeti. Varujte se velike nepristojnosti, ki bi izhajala za realko, ako se ta terjatev zdaj v nemar pusti! Ta potreba se bo še bolj prikazala, kadar se začetne šole bolj postavijo na narodno podlago, kar se mora zgoditi, ako hoćemo verjeti, da vlada v resnici misli, vse ljudstva svoje do više omike povzdigniti. Sicer vemo, da gg. kupčevavci zdaj še ne potrebujejo kupčijske šole pri realki, ker imajo svoje učence v gosp. Marovi učilnici, in da jih tudi ne more še volja biti, gosp. Mara zapustiti, že iz hvaležnosti ne, ker jim že toliko let mladino odreja in ući. Al vemo tudi, da, ako v příhodnost pogledamo, in bi utegnila Marova ućilnica kakor si bodi jenjati, bi kupci kaj pogreševali kupčijske učiluice in čez noć druge na noge spraviti ne bodo mogli; še celó realki jo nasloniti bi jim še Ie po dolgem prizadevanji utegnilo po sreći iti. Vse drugače pa bo, ako si mesto in dežela koj pri uravnavi realke svoje pravice privarjete, kupčijski od-delek realki prisloniti. Že pri hiši, ki bi se kdaj zidala, ali pri kupljeni, ki se bo prenarejala za realko, je treba na to ozir imeti. Mesta in dežela ste dolžne, kupčijskemu stanu pravico prihraniti, ker tergovstvo je najpoglavituiših stebrov eden, kteri deželo in cesarstvo podpira. Letina na Krajnskem. Iz dopisov gospodov predsednikov kmetijskih poddružnic, ki jih je dosihmal přejela ljubljanska kmetijska družba, se razvidi, da čeravno ne kaže letina posebno dobro, vendar ne bo tako slaba, kakor smo se je izpervega spomladi bali, ko sta sneg in slana poljskim in vertnim sadovom zugala pogiu. Na višje m Gorenskem obetajo pšenica in detelja dobro, druge žita in senožeti srednjo letino; od krompirja in sočivja se ne morese nič reći; — v okolici radoljški kaže ozimina dobro, tako tudi krompir in drugi kopavni sadeži, jare žita, senožeti in deteljša pa srednje; hruške so lani sila veliko obrodile, zato počivajo letos, jabelk pa bo že nekaj; — v okolici krajnski obetajo pšenica, rež, ječmeii in oves prav dobro letino, tako tudi deteljša in senožeti; pod gorami kakor v okolici preddvorski ni slana nič škodovala; sadja in tudi orehov bo dosti; — v okolici teržiški se spouašajo žita, senožeti in sadne drevesa dobro, le rež je sila redka, sená bo obilo, jablane in ćešplje so posebno lepo evetele. Na Notrajnskem je v okolici planinski večidel dosti dobre letine pričakovati; — v okolici postojnski je zimska pšenica redka, rež lepa; oves in ječmen je letošnji pomla-danski mraz zaderževal; zato so tudi krompir pozno sadili; senožeti se bojo pri gorkem vremenu opomogle ; sadja pa ne bo skor nič; — v okolici ložki vkljub poznega zmer-zovanja so ozimine lepe; jare žita si zdaj v gorkejem vremenu dobro pomagajo; trava na senožetih v rovtah je zaostala, ker je sneg do 12. maja ležal; senožeti in de- teljša na ravnem so lepe; krompir počasí rije iz zemlje; — v okolici bistriški ozimina in jare žita večidel dobro obetaj o; senozetim zlasti goratim manjka dežja; sadje je lepo cvelo, al cvetje je zlo odpadlo; terto je mraz zlo vzel zlasti po ravnem, tako, da je le malo zelení; vina bo tedaj malo; — v okolici kerški ozimina večidel se dosti dobro obeta; rež in ječmen sta zavolj mraza zlo redka, pa zavoljo lepega vremena ob cvetji bota dobro obrodila, le slame bo malo; jarim žitom je mraz bolj škodoval; proso (3. dan junija) še le sejejo; koruza je začela kaliti; krompir in sočivje dobro kažeta; sená in detelje bo dosti; terti je mraz zlo škodoval zlasti na ravnem; sadja, razun češinj in češpelj sèm ter tjè, ne bo skor nič; — v okolici b o-štajnski je pšenica lepa, rež slaba; jare žita srednje, krompir in sočivje sreduja, senožeti slabe; vina bo srednjo rnero, sadja celó malo; — v okolici novomeški so vse zimske žita lepe, le da so zavoljo dolzega merzlega vremena v rasti nekoliko zaostale; jari ječmen in oves sta se ( 3O. maja) majhua; prosó še ni povsod iz zemlje pribodlo; krompir, koruza in fižol zaćenjajo kaliti; fižol je reveu, zelne sadike so lepe; senožeti obetajo obilo sená; navadno deteljo je sèm ter tjè mraz zaterl; laška frudeča) detelja (incarnat) je majhna , nemška detelja (meteljka) pa lepa; na ravnem je slana terto skor povsod pokončala, v goricah pa lepo kaže, vendar bo ena prej, druga pozneje cvetela; zadnjega sadja bo celó malo, malo bo tudi češpelj. orehov nič, jabelk obilo; — o okolici trebniški vsa ozimina le srednji pridelek obeta razun pšenice, ki je lepa; tudi jare žita, senožeti in deteljša niso posebno lepe; sadja in vina, če ne bo prihodnje vreme terti pomagalo, bo celó malo; — v okolici ribniški so zimske žita lepe, jare srednje, ravno tako krompir, turšica, sočivje, senožeti, deteljša in sadje. Gospodarske skušnje. (Klorovo apno zoper bolhe na vertnih in poljskih sa dež ih). Po dolgih skušnjah se je vendar Ie enkrat zoper to sovražnico znašlo sredstvo, ki je prav dober kup, se dá lahko rabiti in je pri vsem tem tudi res dobro. Ta pripomoček, škodljivo bolho pokončati, je, kakor „listi iz Frauendorfa" št. 14 pripovedujejo, klorovo apno (Chlorkalk), ki se v apoteki ali štacuni za malo dnarja kupi. Raztopí se to apno v vodi in zvečer ali pa zjutraj poškropi s kakim zidarskim čopićem ali z metlico po sa-dikah, ki so se jih bolhe lotile. Klorovo apno ne pomori samo bolh, ampak tudi druge merćese od sadik odganja. Skušnje zastran tega naj bi se v „Novicah" uazuanile. (Klorovo apno zoper muhe in gosence). Od tega se bere v „listih iz Frauendorfaa to-le: Klorovo apno je v živinskih kugah neizrećeno dober pripomoček, posebno pa pri živini, ki je na parkljih bolna. Mauj znano pa je, da ga žival zavoljo njegovega neprijetnesra duha sovraži. Muhe vseh sort, posebno pa obad, se popolnoma v eni noći iz hleva prežeuó, kjer se klor na kakošuo desko namazan v hlevu nekako kviško obesi, in eno okno nekoliko odperto pusti. Smrad vse muhe iz hleva přežene skoz okno, ktero se mora pa zjutraj zapreti. Živini pa ne škoduje nićesa. ampak tem bolj ji hasne, ker slabi zrak preganja in s:a zboljšuje. Se vé da se mora to sredstvo večkrat, saj enkrat v tednu ponavljati, kar se prav lahko brez velicih stroškov ali posebnih priprav storiti dá. — V sobo ali kak drug hišni hram, kjer se klor hraui, miši in podgane ne zaha-jajo, in nikjer se ne vselijo, kjer le kolićkaj klorovega smradu ovohajo. V neki norinberški gostivnici so ž njim merćese pregnati poskusili, in skusuja se je res prav dobro obnesla; podgane iz vseh kotov in dvorišća pregnane in miši so vse poslopja in shrambe popustile naenkrat, kakor da bi jim bil podkuril. — Ravno tako dobro je klorovo apno tudi za rastline, da jih merćesi ne napadajo. Zeluika se ne bo 191 ne bolba ne gosenca lotila, ce je bil le s klorovo vodo po- jezik rabil." Na to mu odgovorim, da sem tirjal in tirjam škropljen. Klor se v vodi raztopí, in ta voda se z ome- naj se vpelje v zgornji gimnazii v Gorici slovenski kot učni talom ali pa z zidarskim čopičem po sadikah in rastlinah, jezik po poti narodne ravnopravnosti v šolah zvečer ali pa zjutraj poškropi. Na neko njivo blizo nas, ki ozirom na ces. razglas od 8. avgusta 1859 > ki je bila na omenjeno vižo s klorovo vodo poškropljena in z pravi : ...... v zgornjih gimnazijah v krajih različnih na belim ohrovtom obsajena, se ni noben beli kapusni metulj rodov se ima učni jezik ravnati po većini naroda u • • Res vsedel. Druge zelnike pa, ki niso bili s klorom poškropljeni, je sicer, da ta postava se žalibog! dozdaj še ni izpeljala so gosence do čistega obrale in pokončale. sadnih dreves ne lotijo in jih ne pokončajo, Da se gosence ga ni boljega na Slovenskem, iz tega pa ne sledí, da ni veljavna, saj ni bila preklicana, in postave obderžé tako dolgo popolnoma pripomočka kakor je klor. Y7zame se klorovega apua 1 funt veljavo, dokler niso naravnost preklicane. in se mu pol fuuta svinskega sala primesa; iz tega se na 9 Gledé slovenskega jezika za naše laške in furlanske pravi mešanca testu podobna, ki se s pezdirjem pomeša in sosede in zastran tezav, ki jih gosp. pisatelj omenja v 2 okrog debla ovije. Vse gosence pocepajo z drevesa in ne številu omenjenega spisa, naj to reč bolj obširno in na lezejo po deblu več na drevo. Tako hvalijo „Frauend. Blatter" klorovo apno sitno ga Posku ? Zivinozdravilstvo (Počene in preklane kopita ozdraviti.) Francozki časnik „Moniteur de Y agriculture" zastran počenih v se in preklanih kopit pripoveduje to-le: Do zdaj ni bilo mogoče, da bi se bile razpoke in reže ua konjskih kopitih lahko odpravile. Dohtar Défais, profesor v živinozdravniški šoli v Parizu, je neko zmes zoper to napako znajdel, ki se tako-le napravi: Vzemi namreč dva delà gute-perče ( Gutta-Percha ) in pa en del amonijakove smole (Amo- Guto perčo omehčaj v mlačni vodi, po tem « niakharz). jo pa v kosčke po orehu debele razreži. Te kosčke zmešaj s polovico omenjene smole, ktera se mora pa popřed v prah zdrobiti; oboje skupaj deni na žerjavico toliko časa v kaki železni ali saj počinjeni posodi, da se popolnoma raz- med topenjem moraš pa guto-perčo in amonijakovo smolo skerbno mešati, dokler se oba delà popolnoma ne sprimeta in čokoladino barvo dobita. — Preden boš to me-šanico rabil, raztopi jo v ravui tisti posodi, kjer si jo že popred imel, še enkrat, in potem, ko si kopito poverh zamazi razpo dobro osnažil, tako da je suho in čisto kline kopitne ravno tako kakor steklar (glažar) svojo za- oknevih šip maže. Še bolje ti pojde to delo kros: ma z ko od rok, če popred noževo klinjo, s ktero delo opravljaš, nekoliko razgreješ. — Ta maža se tako sterdi, da je terda kot rog, in da žeblje ravno tako derží kakor pravo živo kopito; tudi se po kopitu lepo vleže in se z rogom tako sprime, da je kakor kopito in se v vodi nikakor raztopiti ne dá. Naj poskusijo naši izučeni kovači in gospodarji sami to novo znajdbo. Draga ni, veljá le 1 gold. nov. dn. ker 1 funt omenjene zmesi Tako piše francozki gospodarski časnik. goriški gimnazii Na Dunaji 23. maja. T-i. jeziku na goriški gimnazii a Pod naslovom: „O učnem pretresa gosp. Vincenci Uidež v 20. listu letošnjih „Novic" moj načert zastran ucnega je zika na goriški gimnazii, ki sem ga bil razodel v 18. listu. Treba je odgovora na to. Najprej pa moram gosp. pisatelju, ki terdi. da nisem sin goriškega okrožja, povedati, da slovenska mati me je rodila in čeravno uukraj Soče vendar v goriškem okrožji, Gorica pa je izredila in izgojila unetega Slovenca. Gospod pisatelj pravi, da moj načert bi ne utegnil po volji biti Furlanom kratko malo ne. V tej reči sem tudi jez popolnoma njegovih misel, ker goriški laškoni (italianissimi) bi najraji šole in vse popolnoma polaščili; da jim pa tega goriški Slovenci ne bodo pripustili, je jasno kot beli dan. Zavernil me je gosp. pisatelj pod št. 1 v omenjenem spisu s prašanjem: ..kako bi pa Furlanu enaka pravica došla 9 če bi se v zgornji gimnazii slovenski kot ucni * Oboje lahko kupi v štacuoi ali tudi v apoteki tanko pretresem. Da so bili dozdaj naši sosedje Labi in Furlani popolnoma zanemarili naš jezik, ni čuda, ako pomislimo, da slovenski jezik ni imel dozdaj v javnem življenji ne samo nobene pravice in veljave, ampak da je bil poverh še popolnoma zaničevan. Psovali so naš jezik v šolah, čertili ga v družbah omikanih ljudi, zasmehovali v uraduijah; zatoraj so bili grozni nasledki, da slovenske družine v Gorici niz- kega in ornikanega stanu so se svojega jezika sramovale, ga zatajile in svoje otroke v laškem ali nemškem jeziku in duhu izgojevale. Ostal je tedaj naš mili jezik samo na kmetih in sicer tudi tam le med kmeti in v cerkvi , ker spodrinil ga je bil nemški jezik celó iz ljudskih šol kodarkoli so bile! Lahko je tedaj razumljivo, kako da se je zgodilo, da so nasi slovenski šolarčki, komaj v Gorico pridši, morali se kmali odpovedati svojemu milemu mater-nemu in lotiti se nehoté okornega furlanskega jezika, da jih niso Furlani neprenehoma zasmehovali. Naj pa dokažem, da Lahi in Furlani niso tako terde buče, kakor nekteri mislijo, da bi se ne mogli naučiti našega jezika ravno tako gladko, kakor se Slovenci uaučijo na snut laškega in laškega jezika, in to mnenje opiram slovenskega jezika, in 2} na djavne izglede. 1. Primerimo snut laškega in slovenskega jezika, izgovarjanji. Naj začnem pri abcedi in omenim Ie take čerke, ktere bi utegnile biti različne v slovenskem in laškem jeziku. Cerke „c a ne nahajam ne v laškem ne v čistém fui lanskem jeziku, ker Lah rabi povsod čerko „z cc 9 ds)| kjer mi „c" rabimo; postavimo lš. (laško): „lo zechino" (izgovori: „dsekino"), sl. (slovensko): „cekin" ; Furlan pa izgovarja ravno uno cerko „z" kakor Francoz svoj pred: e in i svoj 9 in » c CC 99 C cc pred a o 9 u, ali kakor Slovenec n s u 9 postavimo (furlansko): „il zechin" (iz (T O O n sekin"), sl. „cekin". Ker pa naših Furlanov, ki v Gorici in tik Soče prebivajo, ne moremo šteti k čistim Furlanom, ker na-nje je že slovenski jezik stegnil nekako svoj upljiv 9 oni izgovarjajo 55 C u laški „z u popolnoma kakor ini svoj 9 v Gorici so se ukoreninile nektere besede celó v fur lanski jezik, postavimo, 55 la mlekarza" (izg. mlekarca), 55 19 la penza" (izg. perica), sl. „mlekarca, perica". Cerko tedaj se bodo kakor goriški naučili brez težave tudi c«, drugi Lahi in Furlaui. Slovenski „č u nahajamo ravno tako čisto tudi v laškem jeziku, ki je laški „c cc pred e in i 9 postavimo lš. „la cenere" in „ci cc pred a o 5 U 9 PP , izgovori: „čenere, 9 čitta 9 „la città", čarlare, čo, 19 ciarlare, cio, ciuffo" čuffo u Furlani sploh pa te čerke nimajo, samo Karnieli furlanski prebivavci na južni strani karuioljskih gorá (alpes carnicae), ki jih Furlani irnenujejo ,,i chiarnjej izg. carnjej 9 laškega pari cc 55 z U 55 19 povsod slovenski „Č" ; kopari")? sl. „kaj imate boter?"* rabilo namesti postavimo „ce vezu co ziku Slovenski „z a se nahaja v laškem iu furianskcm je 9 to je laški „s cc med dvema samoglasnikoma ; posta vimo, Iš. Rosalia, f. Rosalie, sl. Rozalija. 9 Slovenski ^ž" se sicer ne dobi v čistém (toskánskem) laškem jeziku, naši sosedje Furlani pa in Lahi v Monfal- I ■■ * 192 konu in Terstu ga kaj pogostoma rabijo; vezu" ; postavimo f. „če čisto nič pri hiši, je „dulá lajžu?" si. „kaj imate", „kam greste?" lš. je Ie vidila, kako se kuha zdaj vsega zadosti skupaj nanosila, da » v g. „sono « kože a v Monfalkonu: „sono cose da ridere" (iz sl. ..ta ie smešna" ; tukaj je tedaj laški „s" med dvema sa rt železni moćnik!" J. 8. Kranjskogorski. tnoglasnikoma enak našemu „ž" Slovenski „s" in „š jeziku, namreč: laški „s" se izgovarja pred samoglasnikom " sta tudi v laškem in furlanskem Pastir je Prilika. mel na prostorni in bogati planjavi čedo kakor slovenski „s"; strindjere), „denso, rimorso. postavimo, „sapere", „stringere" (iz cr a* ii V sc Ci » 55 pred e in i, in „sci" Za u as „s ovac in svinj. Ščetinaste sviuje mirne ovce in jim ne privošile so odganjalc obilne paše. in spodrivale Te ira so bile pa rabijo Lahi mehkoserčne ovčice pred a, o u; postavimo lostne in nevolj ter so se po lerato, scirocco, sciagurato, sciocco, sciupinio ii y 55 sce stoma posvetovale, kako bi bilo v okom priti spodrivanju ? v šelerato, širokko, šagurato, sokko, šupinijo Ci izgovori Nazadnje Tovaršice J° najde stara v zboru velj Naš 55 IU » «J :a namestujeta Lahom figlio, gagliardo, pugno i( postavimo lš. ftljo, galjardo, punjo, njanjera Za slovenski „g" rabijo Lahi 55 2: li IU y gnangnera u 55» y sn"; přeseta, ker ivna ovca, in zacne: da Ie zatega del nas hudo imajo smo me ovce iu ne přeseta. Povaljajmo se po gotovo je izg blatu in postanimo, ako ne presetom enake, saj njim po svoj an 55 gh" pred e in i; laški yy a (T 55 » Ci pred a, o, u, se sicer izgovarja pred e in i kakor ghermire, ghigno naš „dj " ; postavimo a 55 gaj 0 y gondola, S ; tako se izgovarja laški kot naš pred vsakem soglasnikom; postavimo „gridare, gladio/ uida, 55 £ dobne, in kaj veljá, preganjanja bo konec. Reče in bilo je storjeno. Nekoliko ovác si omisii v negnjusni gnojnici svinsko obleko. Pastir pa, ki je čedo pasel, je bil kratkega pogleda, a in ko jih domu přižene pre povalj * a V Za slovenski „k" 55 rabijo Lahi „c u pred a, ujak. Kaj mislite, kako se ji Doberna 25. dan maja 1861 ovce s presici vred v svinjaku godilo? Jakob tfohinc. 0, u y in n n eh" pred e in i; postavimo kavallo V y keto y kjave a 55 cavallo, cheto, chiave", izg Dopisi Cerke „h" nimajo ne Lahi ne Furlani, tedaj bi se je Na Dunaji 9. junija y Vcerajsnja seja v zbor mogli učiti še le v šoli. nici poslancov je bila za nas Slovence imenitna zato, Vrse druge čerke, ki jih nisem omenil, so Lahom in je v nji rodoljubni gosp y Slovencom enake; toraj mislim, da kar se izgovarjanja tice slovenski jezik ne bo napravil Lahom iu Furlanom nobenih težav. (Kon. prih.) ker dr. Lovro Toman zastavil ministerstvu pismeno vprašauje (interpelacijo), ktere priprave in naredbe je storilo ali storiti namenilo, da se enkrat iz-pelje in uresniči ukaz že pred 2 letoma dani, namreč'od 8. avgusta 1859. — Kaj veleva ta v času, ko se beseda Kratkočasnice sedaj zopet oživljena „enakopravnost narodov več slišala Ukaz veleva, da naj se za naprej ni razglašeni ukaz? Kdo je ta junak? Zastavica. Pred mano skřite se, kar vas je, vitezi v gimnazijah vsi razlagati, da se y V junaštvu me nobeden vas ne prekosi. Kaj proti men' Štempihar, kaj tudi Samson je? Kaj moč vojaških trum na stote, tisoče? Več ko vse te — z orožjem vsem in vso mocjo Otepem jez jih sam in z golo le pestjo! le leté. odstopi od pravila, po kterem se morajo predmeti samo po nemško učiti in toraj smejo za to razkladanje rabiti tudi narodni, deželni jeziki. — Interpelacijo Toman-ovo so dragovoljno podpisali Cehi in od Poljakov tudi dr. Smolka. Kar se tiče mož, ki bi imeli v zboru slovenstvo zagovarjati, in ktere je dr. Toman zastrau osp »• » tega prosil in nagovarjal, cr te V VP JI Viharni udarci moj" po Jim streť čepine, da mož In to na mahljej vsak glavah je pristopil samo verli gospod Cerne s Krasa. Mi ne in ne uatolcujemo, mi ne obrekujemo in ne za-n 0 r, sumničimo včn ferčé y vati, , al gole resnice tudi ne smemo zakri-dela so pokazale, da slovenstvo ima v zbora po vec Tako jez dau na dan otepem več ar Iz bitve vsake vernem zmagonosno se Brez rane, ne zgubiv kervi le kapljic Verh vse moči mi pripisuje ime celó 101 i n a m h krat r m a d I samo dva zagovornika slovenske kervi, in med njimi po listu „Slo grešamo še celó Dra go ti na, kteri je bil v 1. venije Slavjanom" (ponosni glas, v kterem je takrat naš gotiu" ptujo kulturo za nas maćeho imenovat), in kteri " od leta 1849 s tolikim navdušenjem zaklical „Slavo -Dra- Se pred in d k ob in vse teló Balantinov je z marsiktero dobro pesmico in zlasti s svojo pravlico 55 Preklete g rablje u v Koledarčku" leta 1855 očitno raz Zelezni moćnik. Přišel je pritepenec k neki kmetiški ženi v hišo y III 10 odel ljubezen do slovenščine in domovine slovenske, — kteri je uno. ravno za povzdigo slovenščine v šolah uamenjeno prošnjo do deržavuega ministra podpisal in z druzimi vred prosi y naj bi mu kaj jesti dala. Žena mu nevoljno odgo- izrocil, kteri je zadnjič v deželnem zboru obljubil, da se vori y da mu čisto nič nima dati. Lačni pritepenec jo pa le bo kakor deržavni zbornik poganjal za pravico! Tukaj ui dalje nadlegova in prosi y naj bi mu kaj přinesla, ker je že dopuščen nikak izgovor y marveč veljá popolnoma: kdor ni strašno lačen. Ko se pa žena pri vsem tem sprositi ne dá, z nami, si potepúh izmisli zvijačo in pravi kinetici: Prinesite mi vsaj ta je proti uam; ta nam je protivnik. da našim poslancom za spolnitev gori omenjenega tem, ukaza kosček železa, ponvo in malo vode noter, da si skuham včeraj nič mar ni bilo, so očitno pokazali svojo misel, železen moćnik". Žena mu to dá. On vzame ponvo, deue da se v slovenskih gimnazijah ne srne nobena reč, va-njo kosček železa, nalije vode in postavi vse skupaj k slovenski jezik in kerščanski nauk ne, y> tudi in kaj še le zgodo Kadar voda zavrč, potegne kosček železa iz nje, vina ali zemljopis po slovensko učiti!! ognju Res, vsacega prosi ženo malo soli, ktere mu tudi dá, in vodo posoli, rodoljuba bo zabolelo globoko v serce, ko bo to slišal; toda Zdaj reče ženi: Prinesite mi Ie še malo moke. Žena mu ne obupajmo, marveč tolažimo se z besedami iz hvale vred tudi moke dá, ker je bila zlo željna zvediti, kakošen vendar nega sostavka zadnjih „Novic" „Slovanska misel o avstri mora biti „železni moćnik." On moko vsuje v krop, in ko janski politiki , ki govore: „opazujemo, da se Slovani, nekoliko časa vrč, postavi ponvo od ognja, odlije krop in vkljub vsem nemškutarskim overam, od leta do leta bolje y Z zmeša. Nazadnje ji reče še za maslo, si lepo zabeli velikim veseljem pojuzina „zelezni mocni k" , si brado obrise in gré naprej. ~~ zavedajo. Ako je pa tako, to se mora broj slovanskih re bolj manjšati, broj rodoljubov pa negatov od leta do leta Radovedua žena pa, ktera pred ni imela rasti itd.* Narod je večen. Tolažimo se dalje s pogledom 193 na našo nadepolno mladino, ;;ker njeno je nebesko kra- nam ne more zaměřili, ako se opiramo na svečano izrečeno fjestvo u Kar se pa tiče taeih poslancov, ki so zgolj načelo cesarjevo: „Enake bremena, enake pravice » rav uredniku to se vé da ne bodo pred vlekli s Slovaui, dokler nopravnost a ne bodo pred sabo vidili ministerstvo Slovanom resnicno tej priliki V v sce lepo prosimo svojega vrednega po ugodno iu prijatelsko; pervi dan pa, kterega bi se prigo- slanca, da bi nam po številkah sce dačne in nabirne raz dilo kaj tacega (in kaj se ne utegne vse primeriti!) bodo mere razkril, da svet sodi. tudi oni mahoma prestopili na slovansko stran. Iz Haloz. Verlo zadovoljen razkrijem, da smo mi na niti, Potrebno se mi vidi Slovencom politiški načert nazna- je naš poslanec svojim volivcom razposlal. kterega slovenskem Štirskem v deželni zbor za občine ptujskega Imenitne in prevažne so te čertice za razvoj našega pri in rogačkega okraja najsrečnejše volili, čeravno se nam hodnjega ustavnega življenja kterih se moramo lotiti kakor je oponašalo, da je izvoljenec Nemec. Naš poslanec je po- utapljavec resivnega oža; le po takih pravilih osnovane ob-šten in pravičen mož, poseduje globoke znanosti, razume činske naredbe donesejo gotov uspeh narodu. Načert je ta-le: cas 9 ustavna svoboda mu je zastava, zavezno načelo nje V) Vi ste mi svoje potrebe na serce položili, ter priča govo rr eslo; bolje je zavzet za blagost in osrečenje sloven- kujete, in jez sem vam obetal 9 vas 9 vaših zadev zvest in ske?a naroda kakor marsikteri zleženik slovenske matere; stanovit zastopnik biti. naš narod oblažiti je njegova perva in največja naloira. Poskusim razložiti, kako nakanim svojo nalogo resiti Tega blage°;a gospoda so neki naši lažislovenski poslanci in zakaj bi se najpervlje poganjali. se derznuli ..panslavista u razglasiti. Naš poslanec je ko Najpred bi treba biio določiti, terdno in gotovo, kako nečno nasvet dal, da se cesarska listina 20. oktobra tudi m uakoliko naj bi se ljudstvo udeleževalo vlade po zdru-v slovenski besedi shrani; naš poslanec, s ponosom velim, živném potu z vzvišenim vladarjem, to je, ustavo osnovati. Tu ni mesto in predeleč bi zavêdlo onih velikih na- je predloži!, ~ da se slovenščina v učilišča in pisarnice cesarske vvede, opiraje se na ravnopravnost vseh narodov čelnih pitanj se dotikati, ktere rešiti bomo se trudili opi in dano besedo Nj. veličestva, čeravno je nekega poslanca raje se na modrijanstvo, zgodovino in svojo zvednost; tù tega za slovenski kraj v prebiranji zboru kerč po celem životu lomil, na8veta na deželnem tedaj omenim samo preinačbe, ktere najbolje vaše dobro in čuda, da ga ui po padla šče bolezen sv. Vida! Ta nasvet je bil podpiran od 1 poslancov, kar se ne bi bilo nadjati, in celó od pravičnih v ktero bi Nemcov, tudi iz gornjega Stajarskega. Nas poslanec je spraviti. hudo zadevajo. Začenjam z novo srenjsko postavo, ki se ima osnovati » 9 se ueizreceno dosti obcnega in koristnega dalo tudi hotel nasvetovati, naj bi se berzopisni zapiski tudi v Vi bi naj osnovali, kar se mi dobro zdí, veče soseske razg lasili, pa podpornikov ni bilo; vsaj po priliki tako, da se ptujski kraj, imajé 44.000 ljudi, uaj i i A % I • • • I • • t " /\ I • « V • t 1 « slovenski besedi taki na-jprotniki so bili med našimi, ki so rekli, ako se več v 8 ali 9 občin razdeli. to predloži, da nakanijo temu nasproti govoriti za stroškov Velike soseske imajo več veljavnosti in važnosti delo!! Taki ljudje zabijo, da mi ravno tako in še hujše lože stroške nosijo same se vladaje. ter davke plačujemo kakor Nemci; je li tedaj nismo vredni Pripraven predstojnik, izvoljen srenjski uradnik m zvediti, kako ste se obnašali? Poglejte na Šlezko. Sicer srenjski služabnik bi lahko največ opravil sami oskerbeli, ili dosti kvara, ako ne zverno dosedanjih del na deželnem ktere sedaj okrajni urad, sodništvo, dačni urad, biležnik zboru; samo pravičnost in enakopravnost inači govorite! (notar) in pravdosrednik opravljajo. Vi sami bi lahko osker Prikroenemu volitnemu redu in temu, da so prej neki urad- beli redarstvo, pobírali dače, spisovali različne pisma niki beriče razpošiljali nabiraje glasove, ter, kar sem moral pravljali zapuščine , skerb imeli za svoje varovance ? pre- čuti, po ranjškem volivcu plaćali, se imamo zahvaliti, da vzeli poravnavne poskuse, overžbe opravljali, celó določevali bi skoro brez zastopnika bili ostali. Jaz mislim, da bi mi v pravdah konci nianjših po skrajšani ustmeni obravnavi, Slovenci na Štirskem okoli 423.000 ljudi si smeli slovenske oskerbovali jako silne naredbe in prejšnje preiskave v ka- poslance voliti, ki bi nas branili in zagovarjali, nikar od- ženskih recéh v vsem bi svobodna bila pritožba na de padnikov ali nasprotnikov, ki so zoper nas in naše koristi, želno gosposko; nadalje skerb bi imela na svoje učiluice Ne verujem, da bi Bachovnjake svoje največje sovražnike učilniške hrame, cerkve iu župne hrame (farovže) itd. • • V • fl • ■ • ■ i* i • i ^ « i V « j ¥T i • fl • i m V « « %/ - 9 dolžui bili drago piaćevati. Sicer ni za nas resitve na Ker bi se vse godilo očitno, ter pred vašimi ocrni in takih zborih, kakor je Štirsko, Koroško itd., kjer smo v cela soseska bi morala porok biti in vsakemu vas bi na manjšini; nas more le slovenski zbor rešiti, kakor Serbe sercu ležalo, da bi red bil in opravila se dobro vodile, bi narodna skupščina; ali smo menda mi nevredni tega, kar dru«;i imajo? Naš poslanec se najberže vaše reči hitreje, marljiveje in previdneje oprav cr Herman je v sostavku: ljale Gleiche Lasten, gleiche Rechte" (Enake bremena, enake pravice) po številkah dokazal, da mi štajarski Slovenci, in olajšati, kar bi tudi prav bilo; vendar dvomim, je li niso » » kakor se je to dozdaj godilo. Se ve, da bi se morale tudi opravilne oblike skrajšati čeravno je nas število samo na 381.302 postavila, imamo celó zernljisnice (gruntne bukve) konči v sedašnji podobi razmerno šest poslancov na deželnem zboru premalo; na ravno toliko kvara kakor haška donašale. gornjem in srednjem Štirskem se je volil poslanec na 20.958 S tem bi se pomagalo vašim tožbam zavoljo vednih ljudi, pri nas pa na 31.775. Proti koncu svojega sostavka dostikrat vec milj dalekih potov k sedašnjim gosposkam 9 9 tako-le piše: „Tako pomenkljivo zastopanje naših zadev je koliko ste pri tem časa in penezov zapravljali, vročnino in za Slovence, ozirorna spodnje Stirske toliko občutljivejše, ker poverjenstva (komisione) plačevali; dra m dolgočasno posebno šest poslancov tergovstva poslancov vćlikega posestva kakor tudi trije moževni sovi s svojimi narodnimi iu tvarnimi (materijalnim! ) zade in obertnosti, dvanajst pravdosodje bi se odvernilo gla Predstojništvo bi vas přiloživše k dačnemu ranjškemu malo nalogo proti os: nj 19 in toči zavarovalo; tudi bi vam vami so bolje na nemški zemlji ukoreninjeni, in tudi 9300 svetovalo, da bi se k k tudi * i uski zdravnik pri Slovencov zunaj mariborskega okrožja narodno zastopništvo nas nastanil, ako bi mu zastonj dali stanovanje v prostor pogresa 9 ker se ni moglo na nje ozirati pri volitvi za raz- nem kinem h in nekoliko u • v v Gotovo b se tepenosti voljo. Toliko vec imamo pravico zeleti, da se za- dali pomocki in poti najti, da bi se občinarju stiskanému mSm mm' ■ m^mm^m ■■■■ ÉM HMHÉH Za stopništvo pravičucjše razdeli, ker spodnje Štirsko je raz- hitro in brez kih stroškov penezi na posodo davali memo bolje obloženo z očitnimi dačnimi břemeni, vojaško siromaške in revne bolnike bi brez dvombe tudi oskerb- nišča vedili osnovati itd. Na kratko, vi bi vse potrebno drug nastanovitvo in vojniskim nabirom, kakor kteříkoli okrog; narodna omikanost je ondi uajbolje zaostala, vsiro- imeli pri roki, duhovno, zdravniško, sodniško in penezno mačenje in nenravnost pa najdalje napredovala; tedaj se pomoč. Đi li zmerno pisnino v soseskino peneznico devali, že uitki visi njih življenje. Ko jib pridejo railostljivi nas škof to bi skoro za stroške vašega vladanja ségnilo. Nikar ne obiskat in se po dohoda sedé ž njimi pogovarjajo, nagloma mislite, da se vam s temi premembami bi novo breme na- omolknejo in umerjejo. Smert njihova je bila mirna kakor ložilo; nasprotno, vse vam se polajsa, ne spomutvsi neiz mernega uravnega dobička, ki bi vam odtod gotovo prihajal. Po ti prenaredbi bi se število zdajnih deželnih urad je bilo celo njih življenje mirno; bili so res zmiraj in po vsod Ijnbeznjiv pastir svojim ovčicam. Naj v mira počivajo i (Vrednik „Novic", ktere so rajnki vedno radi prebirati, pa nikov pomanjšalo , in s tem tudi vladini stroški, kar bi pri položi še posebej na njih grob nevenljivo cvetko žive hva dačah na vaš dobicek bilo. Šče le, ko se nove županije dog otovijo, bode se vi lezuosti, ker rajnki, ko so še kaplan bili v Kranji, so mu bili njegov pervi učnik skoz već let in vseskozi Iju- > koliko deželske gosposke bo treba, in koliko urad- beznjiv prijatel. Bodi jim zemljica labka!) Iz Kranja 9. junija Pri nas je bil že tretjikrat in ves sam leti na tistega Siherl-a nikov, šče le te bode se stanovitna vladna postava dala ure diti, za česar voljo bo najberže srenjska postava tudi ogenj podtakujen v oziru najpervo in najpotrebuejše delo narodnih zastopnikov. (Dimeža), ki je predlanskim iz Oséka iz ječe všel, kjer je se zdaj po Gorenskem klati zdaj Čuda je to, da tako sila ne varci o veka še niso zasaćili! Ali bi se ne moglo več Sila potrebno bode narodnemu poduku pozorno oko po bil na 18 let obsojen in dariti. Razne poduke v keršauskem nauku samo ubožno tako, zdaj tako oblečen, zadobljena nepametna urnost brati, pisati in račuuiti ne nega Je kompanij soldatov razposlati ali pa dařilo zagotoviti, kdor ga razun nektere derhali 5 ki š* ga gotovo omikuje ne duha prav ne serca. Omika osvobojuje moč — veda je bogastvo. Vaša detca (otroci) bi se morala vjame? Kmetje sami zadovoljno razbistriti v svojem najbližjem pokliču, kako se rebiti ima pod svojim krilom naj zemlja obdeluje, živina redi, drevje sadi in goji, umno gospodari itd., kakor tudi o svetu, periodi, deržavi, čio- uad njimi strašno maševal. veških pravih itd.; njih serce bi se naj napojilo načeli pobožnosti, nravnosti, marljivosti, hrauljivosti, snaž- tadi pri nas spomladauski mraz zeló bčelam škodoval mo ne skrivajo, pa se ga bojé izdati, ker, će bi spet iz zapora všel, bi se z blagimi lz Zaverh-a poleg Sinarne gore. Dasiravno je y so nosti, ijubezni do bližnjega, ter po takem hi se tudi od te meni vendar že binkoštni torek začele rojiti, in eni panjovi strani strašno se razširjajoća spaćenost overla. so ze rojili po trikrat. Bog daj, da bi kmalo še vsi drugi. Oskerbivši si razsvetljene blagovoljne učnike, ki bi 5 kolikor je moči, samostalni, oskerbljeni s kruhom in uživaje predragim bčelarjem. Lansko leto je cvetela jelka, letos pa cveté smreka. Toliko primerno zvunešnjo veljavnost, placilo za svoj težavni poklic Iz Ljubljane 1. rožnika. vk. Lorenc Ivanič. (No v jezik na dobivali, poboljšavši učilo, poboljšavši in pomnoživši ućue Kranjskem in novo jug o slovansko kraljestvoJ) Neka go predmete, bi se imenovani lepi nameni dali doseći." spodičina, ki pridno domaće časnike prebira, in je sploh Dalje govorivši šče o koristi narodne straže je sklenil prav uneta Slovenka, je přinesla te dni starému uradniku šprahi govor svoj tako: „Prijatli Slovenci! rad bi bil vam v ali „pijomtarju", kakor se jim v dobri kranjski vašem ma ternem jeziku govoril, pa okolnosti mi niso pravi 5 tisti list „Laib. Zeit.a, r> kjer je domorodni slovenski dopustile. Vaš jezik je neskončno lep, bogat in gibek. Ne govor velespoštovanega gospoda župana natisnjen. Blaga more ju ne sme se vam zameriti, ako si ga hoćete v čast hči slovenska ni mogla, da bi ne bila zavoljo tega iz serca spraviti. Materna beseda povzdiguje serce; le v maternem vesela, tedaj je tudi uradniku jela hvaliti verlo domoljubno jeziku se more narod na višjo stopnjo omike spraviti. Tudi obnašanje uovoizvoljenega g. župana. Ali kako zeló je raz- v tern oziru vam hočem zvest prijatel biti. lz dolgega terp ljenja in ponižanja idete lepemu vstajanju nasproti. čila sivega moža. „Pojte rakom žvižgat s to neumnostjo u jo zaverne ?? kaj bote tudi Vi znoreli!" n Ni kjer ni to Jaz sem tedaj vse naše tezave omenil, pa tem odpo- liko nerodnosti kot pri nas. Lejte ? kaj se vse izmišljujeta moči y bode menda težko. Sebićuost, lenost, neumnost in dr. Bleivveis in dr. Toman! Napravila sta nov jezik y ki ga ured po starem kopitu so proti nam; jaz pa ne zdvojim o u8pehu. Naše zahteve so tako pravične, kakor je naša potreba velika; pravica se nam mora dati. živa uce y duša ne razume; le nekteri norćavi študentje se ga da potem žlabudrajo to čobodro. Pa kaj se še pri- ... pravlja! Hočejo narediti novo realno solo, v uji pa vpeljati Že se mi zdi, da vidim v vaše kolibe se povraćati oni zmešani jezik, ki je iz vseh kotov nabran, in tako na-serčnost in radost, marljivost in nravnost iu hranljivont; šemarjen, da ga nobeden ne razume. Ako se to zgodi, razne stanove, ki zadovoljnejše, marljivejše za svoj poklic mora kupćija konec vzeti, zakaj, ako se bojo kupčijski delajo, vidim, ko ljudje mirne vesti morejo živeti, so strežaji iz one nove realke jemali, kdo bo ž njimi znal poboljšani in oblaženi, ter pregovor prijatelski se spolnuje: govoriti? Pa ko bi že to vse bilo! Al kaj fanatikarja Blei- „Občna svoboda, občna omika, občna premožuost". weis in Toman še namerjata! Pomislite, naredila bota novo Toliko o našem vrednem poslanců, ki se je samouk jugoslovensko kraljestvo!^ — Take burke je blodil in naučil slovenski, ki je izvoljen rekel po priliki te besede: robil moz, kterega Ie to zagovarja, da šteje blezo že nad r> Slovenci! moje serce je pri vas, moje življenje sedemdeset let; tedaj revček več od pu tike (podagre) za vas. najski ! « Spletke ga niso pustile na deržavni zbor du- vé kakor od jezika domaćega. Ker mu je sloveuski jezik popolnoma neznan, je prav naravno, da se mu zdí nov Iloložan. l'l Reke 1. junija. Te dni so slovenski učenci tukajšne • • • * * ■ Xj . • jezik. Povejte posebno Vi, priprosti kmetje y ki n Novice" gimnazije prevzvisenemu gosp. škofu Strosmajer-u po slali v slovenskem jeziku pisani list udanosti, v kterem se slovenski jezik, je jezik, ki pridno in marljivo prebirate, povejte starému ptujcu, da ta &a slovenski narod govori y kte goreco preblagemu stvaritelju jugoslavenske akademije z besedo zahvaljujejo, da je storil, kar za duševne interese na „špancir rega se ni popaćila nemška „špraha" takih ljudi, kteri hodijo u na rt roženpoh44, da se tam „unterholtajo u itd. naroda jugoslavenskega pred njim še nihče ui storil, in se Povejte jim, da to ni novi, ampak tisuč letni jezik cele tako najvećega dobrotnika slavno skazal. Slovenije! „Kaj, Slovenije? to je tistega novega Iz Březnice na Gorenskem 6. junija. Danes opol- kraljestva?44 bo zarenćal naš protivnik. Da! zaterdimo še v enkrat, to je jezik tište dežele, v kteri stanujejo Slovenci: dné so naš ljubljeni gosp. fajmošter Kašpar Š o k 1 i č uaročji milostljivega kneza in škofa gg dr. Jerneja Vid- po Kranjskem, Koroškem, Štajarskem, Gori marja, ki so jih prišli obiskat, svoje blago življenje v 78. škem in Primorskem, in kodar še drugod. Tukaj preletu svoje starosti sklenili. Ze predlanskim so poprej zmiraj bivajo mirni in poterpežljivi Slovenci; tù je stara dežela da se lani niso upali slovenska, da bote vedile, da ne bote već prašale: kje je terdni gospod nevarno zboleli y tako y «svoje druge nove maše slovesno obhajati. Pozneje so nova „Bleiweisija a in » Tomanija"? Po teh pokrajinah se vendar nekoliko okrevali; al vidilo se je, da celó na tanki sirijo cesarju verno vdani Slovenci« To naj si zapomnijo 195 ▼si tisti, ki so tako mogućni v vednosti, da jim je ime vlačugarjih, ki se namesto sole klatijo celi dan okoli, in „slovenski"* jezik nova izmišljena reć, mesta nase vsa čega takega berž zgrabiti in ga tirati na magistrat f prestavljajo zdaj sem, zdaj tje; veliko manj pa r se vejo, Bog le dáj, bi se kmali da se odverne lenoba, ki je mati vseh pregreh. Se neko koliko nas je Slovencov na število. uresnićila vroča želja vseh Slovencov, da ne bojo već ptujci bomo pa drago pot razodeli. v lastni domovini, naj protivni petelini se tako kokodaskajo iz rogate nehvaležnosti do dežele, ki jih redi, in se već iz zopernosti do aredb svitlega Cesarja! drugo vosilo zavoljo našega grada imamo na sercu, ki jo y Iz Ljubljane. Na grobu nadepolnega Joana Aha 20. maja v « f osmosolca, umerleg — Ravno smo brali, kako lepo se je te dni v reske m županijskem zboru neki pravićen Her vat za cast Slovencov potegoval dobro ločivši poštene Slovence od takih ki so nam sramoto delali na Hervaškem. Ta pošteni glas nas je toliko bolj razveselil, ker je pervi ocitni glas, ki smo ga čuli iz dežele naših jugoslavenskih bratov. . V . . i • V y Noč tamnetna svet pokriva V sladkém spanja vse leži Mati le solzé preliva, Oče moći x njim oči. y Sinček, ki že spi v gomili, Stopi k njima vès svitál Slisali smo, da je včeraj nici gorelo in kakih 10 hiš pogorelo. pondeljk) v Borov y Reče ocu, mamki mili, Ko da v grobu bi oe spal Sina djali so v gomilo Poleg hčerice hladno ; Zato plaka mati milo, Oóe joka se bridkó. yy Oče dragi, mati mila! Upokojita sercé; S sestro bova vence vila, Kteri nikdar ne zvené," Novičar iz domaćih in ptujih dežel. Iz Dunaja. (Iz deržavnega zbora poslancov). Ko Kadar polnoci odbije. Ju premaga spanja moć. ln svitloba ju obšije, Kakor ko se zor napoć. 51 Vence rajske, da na glavo Y7ama jih položivá, Kadar k nama v većno slavo je 5. dan t. m. deržavni zbor deržavnih poslancov z većino 5 glasov zavergel predlog, naj se od odbora izdelani in prehrani opra v il ni red deržavnega zbora poterdi na-vprek (od konca do kraja), so se 8. dan t. m. začeli pretresi posameznih paragrafov y kteri pa v predlogu Nebeščanov prideta. u niso ravno veliko prenaredili. Važniše je bilo, kar je mita dan deržavnemu zboru odkritoserčno nister Schmerling „Vroče bova pesmi pela Z brati rajskimi Bogu Da bi sreča s a j cvetéla razodel, da sedauji zbor ni celi deržavni zbor, ampak le ožji nemško-slovanskih dežel. S tem je končal sanjarijo centralistov, ki so se obnašali. kakor da bi oblast imeli Se v dinem Vam sinu!" Iz Ljubljane. Ker bode d postave sklepati za celo cesarstvo. Kako slabo je pa dbor vprihodnje ugodil gospod minister s to razodevo centralistom, se je tudi očitno naznanje dajal. kar se bo v njegovih sejah po berž drugi dan bralo v „Pressi" , ki je zatega voljo se menkovalo ki je bila 31 in sklepal y je začel te razglase s svojo 3. sejo strasno grozila nad 7) Schmerlingom, maja V ti seji so prišle na versto t in v „Ostd. Pest" y ki je psovala Rieger-a hudo, ker vé, da je pervák federalistov. d po pismu gosp. Jožefa Z poslanca iz Al s psovkami težko da se bo pravo v grob položilo! Dolenskega, s kterim je poslal od već županov in soseskinih Vendar, ker so gospodi miuistri kmali potem glasovali za mož podpisano pritožbo, da e. kr. kantonska gospóska v Szabelnov predlog, ,, n a j se določi tako imenovani ustavni Kostanjevici županii v St. Jerneji napoveduje cenitev rub- odbor, kteremu se imajo izročevati vse ustavo dotika- ljenih reći vseh tistih gospodarjev, ki so še kaj na dolgu joće zadeve", in potem takem ožji zbor vendar ima opra- zastran kantonske ceste. Pritožniki se opirajo na sklep 8. vilstvo celega, se je potolažila togota centrališka. seje deželnega zbora, v kterem se je na temeljite pritožbe Gospod minister Plener je zboru naznanil, da so presvitli od mnogih strani enoglasno sklenilo, sl. deželnemu pogla- cesar poterdili enoglasni predlog obeh zbornic zavolj dnine varstvu živo potrebo razodeti, naj se vse delà iznova na- iu po tni ne deržavnih poslaucov, menjenih ali že začetih kantonskih cest in eksekucij zavolj dalje je odgovoril na undanje vprašanje dveh čeških poslancov: „ali je res, da se takih del zacasno ustavijo razun nekterih, ki se lahko iz- bojo spet 3 deržavne grajšine prodale?" da grajšine Par-delajo ali ki jih soseske same izdelati želijo. Gosp. Ambroz, dubice, Smiric in Zbirov so bile že leta 1855 dunajski kot referent te pritožbe, je odboru naznanil, da že 4. maja banki zastavljene in v prodaj prepuščene, da se tedaj o tej na vpra- o pritožbi senožeške županije 14. maja se je zadevi sedaj ne more nič druzega skleniti in vdrugic deželni odbor obernil do c. kr. deželnega po y y pa sanje zavoljo odprave vinskega davka je gosp. minister se zmiraj ni kantonskim odg dobil y kaj ono misli o tej zadevi odgovoril, da o tem še ni nič sklenjeno, da pa radoveden ar e» poskam, ukazati; treba je tedaj, da vtretje pričakuje predloge štajarskega deželnega zbora (tudi krajnski na vlogo gosp. Za s deželno poglavarstvo tem živejši deželni zbor je za odpravo tega davka prosil, Vred.} y ker deželni odbor prosi, da se izpolne sklep deželnega zbora, še sedaujemu zboru misli ministerstvo ta davek v posvet ker so nadloge ua kmetih že tako velike in jim jih take izročiti; vendar za letos bo mogel obstati kakor je y cestne delà še povikšujejo. Odbor je ker glasno sklenil, čast vladna in stan dnarstveni ne pripušata, da bi se ta vnovič se oberniti do sl. deželne o poglavarstva Dalj zbora od davek zavolj upornosti na nekterih krajih mahoma preklical. Med vprašanji, ki so bile poslednji čas ministerstvu za- je dr. Bleiweis nanašaje se na sklep deželnega boru předložil, naj se za prestavljauje nemških stenogra- stavljene, je 8. dan t. m. bilo eno nam Slovencom posebno tićuih naznanil v slovenski jezik in za popravljanje pervih važno, ki jo je zastavil dr. Toman: „kaj je deržavno iztisov za vsako tiskano pólo plaća 12 gold. nov. dn., ker sterstvo že morebiti storilo ali saj kaj misii storiti, da se mu avg. 1859? Ze dve to placilo se ujema s trudom, ki ga ima prestavljavec in izpelješolska postava od 8. popravljavec: tudi štajarski deželni zbor leta 1848 je enako šolski leti ste přetekle in že se bliža tretje, pa še se nič delo tako plaćeval. Odbor je enoglasno poterdil predlog. ne sliši o tej postavi, ktero terja sedaj tudi diplom od 20. Križem mesta se pokladajo že ce vi, po kterih se okt. 1860 in prestolni ogovor." Radovedni čakamo mini- be pretakal g ali p y ki bo o vseh Svetih mesto raz svet Ij strovega odgovora na to tehtno vprašanje z novimi lučicami po ulicah mestnih, štacunah sanje je bilo poslanca kupćijskih in še druzih krajih dalmatinskega Drugo vpra Ljubiša: „ali mini Sila potrebno je bilo, da sterstvo kaj vé od preganjanja tistih oseb, ki se v Dal je te duí mestna gospóska oklicati dala, da bojo čuvaji pa- maci i poganjajo za zedinjenje njeno s Horvaškim in Sla III « JI A * . « - ..........- _ %Ě žili nad f k a m nj ki postopajo po Ijubljanskem grad in vonskim? in kaj je storilo ali kaj misli storiti zoper to početje jo doli na verte; že večkrat je bil kdo po- dubrovniske okrožne oblasti?" — Napovedal je predsednik še sfcodovao in někdo prav zlo. Ker mislimo, da šolski učenci dr. Giskrove tri ustavne predloge in predlog dr. Mû h l niso tako ujzda y bilo posebno streći po tistih mladih feld o v y bojo po sklepu većine prišli v posvet. Gospod 190 minister Schmerling je napovedal izrocbo postave za urav- svarjen od celega zbora, se je celo prederznil nasvetovati f nanjevobcin (sosesk). Cesko. Iz Prage. v v Časniku „Cas-u naj se pismo naredi na u „Franc Jožefa, se piše iz Du skega" drugi naja, da bode armada avstrijanska skoro p r i s e g 1 a na spet drugi 5? , naj se piše samo Felséges ur!" (Presvitli gospod!) cesarja avstrijan-Felség!" (Presvitli!) — in ta na- r Zoper solskega svetovavca Jana Mareša slov je po većini glasov obveljal. Potem so se pretrcsovali pisma; pa le malo so jih ta dan Deakovega ústavo. ki je ponemčoval česko deželo prav natanko po postavah sledeči stavki nckdanje sisteme, se je pritožila sedaj tudi mestna županija dognali, čeravno je seja terpela 5 ur. — Gosp. Dunlop, hrudimska in pismo z 220 podpisi poslala do deželnega po- ki ga je angležka vlada poslala v Pest, da se z lastnimi glavarstva, naj se odstavi moz, ki za sedanje čase poštene očmi prepriča, kako iu kaj je ravnopravnosti ni pripraven, in namesto njega, prosi, naj se zapustiti, ker je avstrijanska vlada to zahtevala. na Ogerskem, je mogel Pešt postavi solski svetovavec W e n c i g. Lásko. Celo našo deželo je neizrečeno omamila smrt Salcbursko 8. junija. Neprenehano deževanje perve ministra Kavour-a (Cavour-a), ki je po kratki bolezni dni tega mesca je napravilo po več krajih silne povodnje. 6. dan t. m. za mertudom v Tuririu umerl po tem, ko so Reka Salca je podleti. žugala mostove v Halleinu in Salcburku mu Gkrat puščali. Smrt grofa Kavourjeva pa ni omamila samo Laško, temuč je osupnila celo Evropo, zakaj ako-Ilervasko. Iz Z agreba 6. junija. Granicarji, ki ravno se mora njegovo delovanje iz stanja avstrijanskesra so pozvani na deželni zbor zagrebški, so obiskavali te dni in rimskega od konca do kraja zavreči, se mora vendar spoznati, da če bi njega ne bilo, bi bil Mazzini že davnej fmenitniše poslance deželnega zbora; vsi so jih sprejeli pre- bojo krepko potegnili za to, da se nesrečni stan graničarjev'odverne ; le kardinal ropo silni plamen republikanskih prekucij verjel. Kavour, in zagrebški škof Haulik ni mogel verjeti, da se graničar- domoljub bistre glave in terdnega značaja, je varoval monar serčno in jih tolažili z obljubo, da se cr lavo povzdignil, Garibaldia seboj potegnil in čez celo Ev jem terdo godi, ker „vojasko granico za pravi raj na svetu hično oblast. Kaj bo vprihodnje? uobeden ne vé. 2. dan t. m. ima, v vsem tako oskerbljen, da si noben narod kaj boljega je uovica iz Turina, da se bode po kraljevem sklepu djala želeti ne more; že pod banom Jelačičem je vlada dunajska laška armada za letos v mirno stanje, potolažila včs svet. mislila vojaško granico drugač osnovati; al ranjki ban, pravi Ali bo ta tolažba sedaj ostala, kdo vé? Kralj je naročil oče graničarjev, si je na vso rnoč prizadevai to odverniti, baron Ri ka so l i-u (Florentincu). naj sostavi novo mini B • 1 • « // t V • # , # V á # - l « • w « ~ m __ _ _ _ ^ - - ií in je res odvernil." Granicarji, slišati te besede, so se vsi sterstvo ; kakošno bo, se še ne vé. — „Zedinjena Italija zavzeli, in neki star mož med njimi se ni mogel zderžati, je obhajala 3. dan t. m. po vseh mestih narodni praznik z da je na povratku glasno rekel: „Sedaj še Ie zapopadem, muogoverstnirni slovesnostmi svetnimi in cerkvenimi. Skofje zakaj naše zdihovanje ne pride do prestola presvitlega cara, pa so bili pri tein v veliki zadregi; nekteri so se zvesto zakaj če taki gospodje iz svojega posvetnega raja naše že- deržali svojega višjega duhovnega pokliča, nekteri lezne stene za srebro cenijo, ni čuda, da dunajski gospodje udali sili. železo za zlato deržijo." Tako piše ,,Ost u. West. u Ogersko. Iz Pešta. 5. dan tega mesca je bil pa so se Tudi Garibaldi je nek zbolel, al ker poslednje novice nič o tem ne govorijo ne bo bolezen nevarna. Tudi sv. oče papež so 6. dan t. m. za merzlico zboleli, tisti imenitni dan, o kterem smo zadnjič govorili. Deželni ravno ko so se hotli osmi dan po sv. Rešnjem telesu k procesii podati. All^lcžko. Iz Londona. Kraljica naša je zbolela. zbor (doljna zbornica) je namreč naj se po De a kovem predlogu g 1 a s o v a 1 o tem : ali to, kar ogerska dežela lioce imeti, pove cesarju v bolj spodobni podobi pisma Neka otožnost jo je prevzela, ki omamlja tudi njeni život (adrese), ali pa v bolj oholi podobi sklepa (resolucije). Celó ptuji zdravniki in med njimi slavni Schonlein so po-Premagala je bolj zmerna stranka, toda le s 3 glasovi; klicani v posvčt. Turško. Iz Carigrada. Sultan boleha za zlo ne- za pismo je glasovalo 155 poslancov, za sklep pa 152. Preden pa gre to pismo iz doljne zbornice v zgornjo (zbor- varnim želodečnim rakom, nico velikašev), se morajo besede tega pisma določiti natanko. 7. dan t. m. so se začeli pomenki o besedah ome- njenega pismo Poldrugo uro so terpeli pomenki samo za Listnica vređuištv Gosp. J. T-i na D Vaše P smo to izroćili eksped • » dobili bote, kakor hitro bo mogoce kar kakosen nadpis naj se naredi na pisino. Deak je na- še dobiti Gosp. A. K. v V: Domaćih pomen o sl. Gl. ne mo svetoval, naj se napiše: „Felséges császár és kiraly!" (to ; eni so rekli, naj se izpusti remo vzetí, ker bi se nam, će todi dobrovoljni svéti, berž napak JC presvitli cesar iu kralj! ii kralj î ker cesar avstrijanski se ni kronani ogerski obraćal poštenj Gosp. Gr. K. v Gr: „Tagespošto smo dan odp nam brani, se meniti za takega pisača; zato je škoda za kralj; drugi beseda so svetovali, naj se izpusti tudi „cesai cesaru obsega tudi ? r> ker kralja'4; eden, pa glasno po- vsako verstico, ako nam jo kdo pis* tudi zabavljico Vašo denemo ad acta. Vse „Novice" od 1. maja so ne zarnerite nam tedaj , da Gosp. P. S. v ilir. Bi st: pošle j poslanih 30 V 9 kspedicii Novice" nastopijo drugo polovico jjega tečaja mesec naroeniki, ki jih želijo še naprej dobivati ? ali pa novi naroeniki naj se gotovo oglasijo se ta mesec, da se bo vedilo, koliko iztisov se ima vpn liodnje natiskovati. Ako se poznejšim naročnikom ne kriva» ampak to, da se častiti naroeniki niso ob pravem času bo moglo z vsemi listi vstreči, ne bo tiskarnica 5 Novice" so svojim prejemnikom pêtu tako zadostno znane pa tudi rug im o bravcom, kterim so ali ljube ali pa tern v ostale, kakor so tudi „Novice" se veče naloge, nost zvesto spolnovati. da nimamo pri lem oglasu nic druzega povedati, kakor to, da bojo v vsem bile dozdaj. Novi časi so dali novo važnost vseui časnikom ; s tem pa so prejele si bojo s krepko podporo domoljubnih prijatlov svojo dolž Ce bo Ie mogoče. bi radi dognali letos „občno povestnico u » Novice" za pol leta (do konca tega leta) veljajo po posti prejemane gold. 10 kr. 5 V tiskarnici 1 gold. 80 kr.; za cetert leta s poštnino vred 1 gold. 5 kr., brez poštnine 90 kr. nov. dn Odgovorni vrednik: Dr. Janez Bleiweis. Natiskar in založnik: Jožef Blazilik«