ja prva in mfrtprs/J» iUrvenska bršt&a fod» porna organtotdfa f f Ameriki j : Največji slovanski tednik ▼ Združenih državah ameriških Posluje že 41. leto* ono jsr. * • . * "Vse za vero, dom lir narod!" ;>, The lart«st Slovenian Weekly in the United States of America OP THE GRANB CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION E»t*r«4 M mcm4 ci«. Matter I ilk, ittl tU* Wmt OtfM •« CI«v«Im4. Ohl«. VmHt IH AM if Aacwt Mth. ltlS. LETO (VOLUM^j XX CLEVELAND. OHIO. 20. AVGUST (AUGUST). 1934 pozdravljene zlata knjiga k. s. k. j *Pozdra%) delegatom 18. Konvencije K^.S.K^.J* Indianapolis, Indiana Pozdravljeni sobratje nam, uospc H v to mesto, sestre drage, — kličem Vam Pozdravljeni nam cesto! Od /uga pot in severa, za pada ter iztoka pt¡vedla Vas je sem na zbor, m misel vas globoka rodila je od kraja vse ■.* sobrate nam po rodu, zastopnike Jednote te, obrate v Gospodu. Oj blagor rodu takem se, ki dela bratsko, složno, ■■ in ki odpira vsem roke, pomaga drugim možno! Gotovo srečen narod tak, je bil do danes Mnogi, ozira če na brata vsak se v stiski in nadlogi. — ČestUa družba, zbrana tu Vi tvorite celoto presrečnega tako rodu: predfrngo nam Jednoto! Ta dtčna mati mnogo let nas zbita, vodi skupaj, daje tolažbo nam nasvet: "Oj sinko ne obupaj! Odprto moje je srce za- tebe in vsa koga, če bo bolezen trla ter nesreča, smrt, nadloga. — Ne plakaj sinko, mati, hči ob smrti ti očeta! Solze otirati z oči dolžnost je moja sreta. Pomagala ti bodem jaz, kar bo le v moji moči. Poglej v srce mi in v obraz v težavni, tužni noči!" Saj delo Vaše večni Bog tu vodi, blagoslavlja, Jednota ko svoj jubilej, pomemben zdaj proslavlja! Jednoto našo naj le On ohrani mnoga leta, in prosi zanjo naš ¡Hitron, — Marija naj še sveta! Urednik "Glasila NASLOV KONVENCIJE Kdor hoče poslati kako brzojavko aH pisati povodom prihodnje konvencije, naj naredi sledeči naslov: KSKJ. Convention Holy Trinity Auditorium 902 N. Holmes Ave. Indianapolis, Ind. 1 ■ —aaaa—g===He- mmm moau glavnih uraiwkov in uradnic POROČILO GLAVNEGA PREDSEDNIKA Častiti gospodje duhovniki, glavni odbor. Cenjeni bratje in sestre delegatje in delegati- nje 18. redne konvencije K. S. K. Jednote: — Prišel je čas, da smo se zbrali skupaj v mestu Indianapolis kot pravomočni zastopniki našega članstva, spadajočega pod okrilje naše K. S. K. Jednote. Zbrali smo se skupaj na štiriletnem • glavnem zborovanju ali na 18. redni konvenciji, kakor nam predpisujejo naša pravila. Konvencija K. S. K. Jednote je velikega pomena za vse njeno članstvo, kajti ista je najvi šja oblast in ima pravico in dolžnost pregledati delovanje gl. odbora zadnjih štirih let, kakor tudi izboljšati pravila, ako to zahteva blagor Jednote. Važno je torej, da se te oblasti zavedamo, ter da delujemo složno in nepristransko v korist celokupnega članstva. Moje poročilo ne- bo obširno, ker vam bodo načelniki drugih odborov poročali o svojem delovanju. Moje poročilo se bo nanašalo samo na moj urad. Eden izmed zelo važnih dogodkov v zgodovini naše Jednote je bil uradni obisk K. S. K. Jednote v staro domovino, kakor je določila zadnja konvencija. Meseca junija 1931 smo se podali na pot. Ko smo dospeli v Ljubljano, smo šli v stolno cerkev, da smo se zahvalili Bogu za srečen prihod v domovino. Po obedu, ki nam ga je pripravila Ljubljana, smo se podali na grob umrlega Rev. Frančiška šušteršiča, ustanovitelja naše Jednote, kjer smo po nagrobnih obredih položili venec na gomilo onega mož,a, ki je ustanovil in začrtal pot naši K. S. K. Jednoti. Ta obisk je bil velikega pomena za našo Jednoto, kakor tudi za rojake v stari domovini. Nezaupanje v Jednoto, ki je vladalo v stari domovini, je po tem obisku minilo, kajti pokazali smo jim našo K. S. K. Jednoto kakršna je v resnici. delka lani in odraslega oddelka letos je nad vse dobro uspela. V mladinski oddelek smo dobili 3500, v odraall oddelek pa čez 2000 novih Članov in članic, tako da K. S. K. Jednota šteje danes čez 35,000 članov in članic. Za ta napredek se moramo zahvaliti našim neumorno delavnim odbornikom in od-bornicam podrejenih društev in vsemu članstvu K. S. K. Jednote. Reči moram, da so odborniki in odbornice podrejenih društev storili svojo dolžnost v polni meri. Financ* K. S. K. Jednota je imela skozi zadnja tri leta in pol veliko preskušnjo. Depresija, ki tare ves svet, tudi nam ni prizanesla. Tudi K. S. K. Jednota bo imela nekoliko zgube, kajti ako človek nima dela, ne more plačati obresti, davkov, še manj pa zmore odplačevati na glavnico. Kljub temu pa smo vendar v zadnjih treh letih in pol napredovali za blizu en milijon dolarjev, kateri denar smo investirali v hipoteke ali mortgages, državne in okrajne />bveznice, Liberty Bonds in U. S. Treasury Notes. Več o tem vam bo bolj natanko razložil brat Gospodarič, tajnik finančnega odbora. Ker 5em ravno pri finančnem odboru, moram poročati še sledeče: Kakor vam je znano, je brat John Zulich, član finančnega odbora dne 1. avgusta 1933, podal svojo resig-nacijo. Na njegovo mesto sem z dovoljenjem glavnega odbora imenoval brata Martina Shuk-leta iz sledečega vzroka: Br. Martin Shukle, kot dolgoleten član nadzornega odbora i m a veliko skušenj o investiranju denarja. Ravno tako se je večkrat izrazila želja od strani članstva K; S. K. Jednote, da bi bil eden izmed članov nadzornega odbora tudi član finančnega odbora, da bi tako nadzorni odbor znal, kako in kam se denar K. S. K. Jednote investira. To je bil vzrok, da sem priporočal ostalim članim in članicam glavnega odbora, nar? A hvala Bogu, glavni odbor je deloval složno in nepristransko; v prijateljstvu in v i« tudi obveznice naše federalne vlade. Vsak izmed vas pa dobro ve, da razmefe, ki so vla- bratski ljubezni smo razmotri* dale na finančnem polju Združenih držav leta 1929 in 1930, so se dokaj spremenile v letih 1931-32 in '33. Od zadnje konvencije do meseca marca 1938 je šel denarni trg vedno rakovo pot, to ve tudi vsak posameznik, kateri je imel le kaj denarja kje posojenega. In tako so tudi padli nekateri vrednostni papirji, ki'so bili leta 1930 vredni $100 na $1; pa<)li so pod redno vrednost in neka- vali te stvari, dobro se zavedajoč naših dolžnosti in odgovornosti. Združeni in edini smo glavni odborniki poskušali voditi K. S. K. Jednoto skozi te slabe čase depresije in z božjo pomočjo je naša K. S. K. Jednota srečno prestala te težke čase v blagor svojega članstva. Dolžnost me veže, da se zahvalim g. duhovnemu vodji, br. gl. tajniku, kakor tudi ostalim glavnim odbornikom in odbor-iteri padli zelo, zelo globoko, nicam za prijazno in složno so-1 Sli smo skozi tri leta najhujše delovanje. Zahvaljujem se tudi denarne' krize kar je pomni odbornikom in odbornicam svetovna zgodovina, šli smo podrejenih društev in vsemu članstvu za delo in trud za blagor in napredek K. S. K. Jednote in želim Vam vsem skupaj največ uspeha na tej konvenciji. Frank Opeka, gl. predsednik K. S. K. Jednote. skozi tri leta največje depresije in stiske v delu in denarju. In seveda pri tej stiski in depresiji je kolikor toliko trpela tudi naša KSKJ. Ako pa pomislimo in upoštevamo, da je v tem času propadlo v Ameriki na tisoče denarnih zavodov, smo s fi-finančnim stanjem naše Jedno-POROČILO IN PRIPOROČILO te še vseeno lahko prav zado- I. PODPREDSENIKA V smislu sklepa 18. redne voljni. kata. (Cash surrender value of Certifkate.) 4. Stabilizira naj se enkrat za vselej operacijski in odškodninski sklad, in to tako,* da ne bo treba vsako leto razpisavati posebnega sesmenta. 5. Na vsak način znižati zastopstvo" naše delegacije. Pri tem prosim vsa društva, da naj vsak malo popusti, manjša društva kakor tudi večja društva. Moje priporočilo konvenciji je, da se naj delegacija zniža najmanj za 35 odstotkov, oziroma približno za eno tretjino. Priporočam vam sledeče: Za prvih 100 članov naj se pošlje enega delegata(injo), potem pa za vsakih nadaljnih 200 članov po "enega delegata več do števila 500 članov. Na primer: Društvo, ki bi štelo polnih 100 članov bi imelo enega delegata, društvo, ki bi štelo polnih 300 članov bi imelo dva delegata, društvo, ki bi štelo polnih 500 članov bi imelo tri delegate, od 500 članov naprej pa za vsakih nadaljnih 500 članov po enega delegata več. »Torej zopet pri- V drugi polovici leta 1933 in mera: Društvo, ki bi štelo 500 sem bila Se na bolniški listi sem pa dobila od našega spoštovanega glavnega predsednika brata Frank Opeka pismo, v katerem mi je poveril urad glavnega predsednika za časa njegove odsotnosti ko se je namreč v spremstvu še drugih glavnih uradnikov ter članov in članic podal na obisk v staro domovino. Ker je bil ž njimi tudi I. podpredsednik, je torej padla ta izredna Čast na mojo malenkost, da sem zastopala urad glavnega predsednika K. S. K. Jednote nekaj nad dva meseca, šla sem tako; iz bolniške podpore, da sem vsaj po svojem skromnem načinu mogla kaj storiti za našo mater Jednoto. Veliko mi ni bilo mogoče! Napisala sem par člankov v našem listu Glasilo in pa razpisala sem dve nagradi po $10. Ena nagrada je bila za onega, ki pridobi največ članstva v odrasli oddelek med 20. junijem in pa 1. septembrom 1931, ena pa za onega, ki pridobi največ čianstva v mladinski oddelek v istem času. Ob-ljubiia sem tudi da bodo imena konvencije KSKJ, da naj pri- v prvi polovici leta 1934 se fi- članov bi bilo upravičeno do ionih dveh, ki si prislužijo napravijo glavni odborniki svoja nančno stanje v Ameriki vidno treh delegatov, in društvo, ki bi grade zapisana v Zlati knjigi od zadnje konvencije me uspeh delovanja sedanjega glavnega odbora zadovolji. Hvala gre seveda tudi našemu agilnemu članstvu, ker to znamo, da brez njihovega sodelovanja bi so danes ne mogli tako ponašati, kakor se lahko sedaj. Včeraj, v nedeljo, 19. avgusta, se je oficielno proslavljal 40-letni rojstni dan naše matere K. S. K. Jednote v kon-venčnem mestu Indianapolis. S ponosom smo se zbrali glavni uradniki, delegatje in delega-tinje iz raznih krajev Amerike k tej veliki proslavi. Z radostjo smo pozdravljali eden drugega. Ta dan je bil za nas v resnici dan veselja. Danes, v pon-deljek, 20. avgusta, se pa prične za nas doba dela. Prične se 18. redna konvencija, pri kate-s ri imamo veliko za rešetati, veliko za ukreniti v dobrobit našega mladega kakor starega članstva; za našega, ne po svoji krivdi revnega članstva, za nase bolne, ohromele člane itd. Za vse bo treba poskrbeti. Delo bo ogromno, toda ? skupnimi močmi in z dobro voljo se bo rešilo vse v pravem bratskem in sestrskem duhu. Delegacija je razumna in zna po svojih skuš-scr tem- njah kaj da je treba. Naj ba ta konvencija ob 40-letnici krona pisana poročila in priporočila boljša, ljudstvo je dobilo več'štelo 1,000 članov bi bilo pa!naše Jednote. Ko je bil ta kon za prihodnjo konvencijo, in is- zaupljivosti do denarnih zavo- upravičeno do štirih delegatov.;test zaključen dne 1 ta namesto da bi jih čitali pred dov, potem ko jim je federalna To bo veliko bolj pravično za bra, je bil rezultat sledeč: Na konvenčno zbornico, priobčijo vlada zagotovila garancijo vlog večja društva kakor pa sugesti- grado za odrasli oddelek je od- j vseh «konvencij naše Jednote. v Jednotinem Glasilu ter ista na bankah; to je dalo povod, je nekaterih pianjših društev, nesel delavni član društva sv. Naj bi imela veliko uspeha ¡n — ,--------da je zopet prišlo več denarjalki sugestirajo enega delegata Jožefa št. 169 v Clevelandu, O., j božjega blagoslova na trg, in zato ker je več denar- za prvih. 75 do 100 ali do 150 brat Anton Rudman, pridobil ja na trgu se tudi cena obvezni- članov, in ako je društvo večje jih je 27 za ta oddelek in pa 16 carn in drugim listinam vidno kakor 150 članov, še enega na- otrok; nagrado za mladinski daljnega delegata, in nobeno oddelek je pa odnesla agiina predložijo slavni konvenciji, torej podajam tem potom svoje skromno poročilo kakor tudi pripctročilo , cenjeni delegaciji 18. redne konvencije KSKJ. 17. redna konvencija mi je Marija Hochevar, II. gl. podpredsednica. visa. V zadnjih par letih je fi- društvo ne več kakor dva dele- sestra Agnes Mahovlich, člani- OPOMBA UREDNIŠTVA Na tem mestu bi moralo sle- ca društva sv. Neže št. 206 v d iti konvenčno poročilo glavne- Svetovali smo onim, ki imajo,da glasujejo za brata Martina svoje sorodnike v Ameriki, da Shukleta. To se je tudi zgodilo se v slučajih kake morebitne!in brat Shukle je bil imenovan dedščine, do katere so upravi- j članom finančnega odbora, čeni od naše Jednote, obrnejo V zadnjih treh letih in pol. naravnost na glavni urad, ka-1 je imela Jednota veliko sodnij- poverila mesto prvega pod- nančni odbor KSKJ investiral gata. predsednika KSKJ.- To delo Jednotin denar večinoma v ob- To bi bila velika krivica več- South Chicagu, 111., ki je prido- ga tajnika, brata Josip z"alarja sem po svoji najboljši zmožno- veznice naše federalne vlade, jim društvom. Zaradi tega pri- bila 49 otrok in 7 ža v odrasli Ker je pa isto preobširno, bo sti opravljal po mojem mnenju Nadalje nekaj tudi na prve poročam, da vsaka stran neko- oddelek. To sta bili nagradi ka- dobil prvi dan konvencije vsak _ . -__1 i i____ J . J__* ' 1 i trv n llirKn *Mn m n X C L Aln 1 . _ _____.i.* ? 1 « • • V . mm a. letnih sej, ter tako z drugimi fštevalo, le kjer je bila neobhod- Ta načrt bi zmanjšal delegacijo Gertrude Rupert, tajnice dru-člani glavnega odbora reševal ,no potrebna zamenjava istih po sedanjem številu Jednotine- štva sv. Srca Marije št. 111 v probleme KSKJ ter pri vsaki smo is^ storili. Bolj natančno ga članstva za kakih 35 odstop Barbertonu, O., v katerem mi iAjimA priliki gledal iU njen napredek Poročilo o investiranju in koli- kov. I^mp^ehi umevno, da je sporočala, da je pridobila 16 - Cenjeni brat^ predsednik in in rast. Od zadnje konvencije ko se J® istega investiralo bo i bi bili potem tudi stroški bodo- ¡odraslih in 36 otrok za našo slavna zbornica:' smo imeli pri naši Jednoti več vam podal gotovo tajnik fi- čih konvencij za toliko manjši. | Jednoto v dobi kije bila razpi-f Moje poročilo kot pomožni POROČILO POMOŽNEGA TAJNIKA sem z drugimi društvi vred na cijelni telet v jrtaro domovino, pomagalo k stabilizaciji dotič- sestra Rupert ko je v majhni I v posebnem konvenčnem poro- zapadu agitiral za pridobiva- sem se istega tudi jaz udeležil, nega sklada. ------»-»-»-««- • • !-- - nje novega članstva v mladinski s svojimi sokolegi glavnimi od- naselbini pridobila skupaj 52 ,čilu brata glavnega tajnika. Pomožni tajnik po pravilih teri jim bo točno in natanko razložil vse, kar je potrebno, da prejmejo svoj delež brez vsakega odbitka. Ne bom tukaj še nadalje opisoval obiska KSKJ v stari domovini; rečem samo toliko, da nas je domovina sprejela veliko lepše kot pa smo pričakovali. Sprejela nas je z ono iskrenostjo, ki je prirojena • slovenskemu narodu. Mi pa, ki smo zastopali Jednoto v domovini, smo imeli vedno v mislih to, kako največ koristiti Jednoti in kako povzdigniti njeno čast in slavo. V teku zadnjih treh let in skih obravnav, kar je stalo veliko svoto denarja. Veliko teh stroškov bi se lahko prihranilo, ko bi bila naša pravila bolj jasna in natančna. Zato priporočam slavni konvenciji, da pravila dobro pregleda in popravi one točke v toliko, da bodo bolj razumljiva in veljavna pred sodnijo v slučaju kake tožbe. V zadnjih treh letih in pol je prišlo v moj urad več prošenj za odpravnino članom naše Jednote. Ker se pa odpravnina izplačuje samo iz poškod-ninskega sklada in ker je bil To so torej na kratko moja novih članov za našo organiza-kakor tudi v aktivni oddelek in borniki, s sobratom Rev. Plevni- priporočila XVIII. konvenciji cijo, torej sem nakazala tudi pomaga/pri 7sem delu glavne-rezultat je bil, da se je tudi naš kom, dnhovnim vodjem, s so- KSKJ. Delegacija naj priporo- njej nagrado in sicer $5, ter se mu tajniku in je pod njegovim zapad junaško pokazal, kaj za- bratom Opekom, glavnim pred- čila dobro pretehta, in ako se z je tudi njeno ime vpisalo v Zla- nadzorstvom Pri tem hočem morejo storiti agiina društva, tednikom, in sobratom Joseph njimi strinja, naj iste odobri ali to knjigo. Hvala vsem tem in omeniti da sem vedno pazil in ako se za to zavzamejo. V mla- Zalarjem, glavnim tajnikom, pa tudi modificira. drugim, ki so sodelovali pri tem gledal na to da sem napravil in dinski kampanji je tudi naša ¡smo KSKJ pri merodajnih kro- Končno naj še omenim, da je kontestu. uredil vse kar mi je bilo v ura- država Colorado, oziroma so |*ih v stari domovini častno za- bilo poslovanje in zastopnost Prejela sem bila tudi nekaj du naročeno in sicer po moji w , , . - - __v t, . . ... , . . , - ----- ----------- mu tajniku in mojemu načelni- sprejela več kakor predpisano da Je nasa Jednota ona sloven- zaključujem moje skromno po- je pa drugih stvari in poslala ku ako bi konvenciji naznanil kvoto članstva v mladinski od- ska ameriška organizacija, ki ročilo in priporočilo, želeč sem jih na pristojna mesta. je li bil zadovoljen z mojim delek. Ravno tako se je zapad >e največ storila, in da je naš XVIII. konvenciji največjega Dne 1. septembra 1931 ie po uradovanjem ali ne*> zopet lepo izkazal v jubilejni slovenski narod v Ameriki v uspeha, da bi bila ista zaklju- svojem srečnem povratku zopet pri tej priliki izrekam Dri kampanji za aktivni oddelek. Pretežni večini ostal zvest kr- cena v rekordnem času. V tem prevzel svoj urad naš ugledni gTčno zahvalo društvenim taini Društva širom Amerike so se scanskim načelom. Povedali smislu dragi moji bratje in se- glavni predsednik brat Opeka- kom in tajnicam za kooperaci- kar lasala med seboj za prven-jsmo J,m» da je KSKJ ona orga- stre vas sobratsko pozdravljam meni pa, kot zopetni II. g»avni!j0 dalje' članom in članicam tvo in rezultat je bil 3500 no- nizacija, ki je pomagala usta- ter vam želim najbolj harmo- podpredsednici je tekel ča=» trlavneira ndhnr* ™ nrna,wn.f «•u -__i„j:__i..- •_ r.nvliafi v tei 7am]i; __t- . ..... ouuora za prijaznost vih za mladinski oddelek in ja- n ovijati v tej novi zemlji slo- nično zborovanje, ko lepo število za aktivni od- i venske župnije in slovenske ka-delek. toliške šole. Povedali smo jim ; dalje, da je KSKJ ona organi-, mirnim potom naprej. Udele- 0b času udeleževanja sej, da- pol so prišla v moj urad razna 1 poškodninski sklad vedno pre-važna vprašanja in kočljive | majhen, nisva mogla z bratom zadeve. Na vsa vprašanja sem |gl. tajnikom vsem ustreči. — odgovarjal po svojih najbolj- j Priporočal bi, da bi cenjena ših močeh in previdnosti, ima-(zbornica na tej konvenciji o tej joč pred očmi koristi in blagor ¡točki temeljito razmotrivala in Jednote. Kanadska društva Na redni polletni sepi glavnega odbora meseca januarja, 1933 se je razmotrivalo glede ! glede odpravnine nekaj ukre-inila. Od zadnje konvencije pa do danes se nahajamo v zelo kritični dobi. Delo zadnjih let je bolniške podpore kanadskih j bilo za uradnike K. S. K. Jed-društev. Zbornica je prišla do note težko in naporno. Velike zaključka, da je neobhodno po-¡industrije so začele odpuščati trebno in v korist vseh članov svoje delavstvo, banke so za- in članic K. S. K. Jednote, da se preneha pobirati asesment za centralno bolniško podporo od kanadskih društev; to pa zato, ker se dotičnih društev ni moglo nadzorovati tako, kakor bi bilo treba za napredek K. S. K. Jednote. Zbornica je sklenila, da se , zavarovalnina za bolniško podporo ustavi z dne 1. aprila 1933. Kaaspanja Kampanja mladinskega od- Čele zapirati vrata in kje naj dobi ubogi delavec denar za poravnavo asesmenta? To pe reče vprašanje nam je dalo veliko misliti, zlasti kako obdržati članstvo pri Jednoti. Delali smo in računali, kje dobiti denar, da se pomaga revnemu članstvu, ker mnogo članov in članic ni moglo plačevati rednih asesmentov. Sklada za pomoč članstvu v takih slučajih ni bilo, torej kje vzeti de- Tem potom se kot 1. podpredsednik KSKJ vsem krajevnim društvom, ki so se posluži-la kampanje za pridobivanje novega lanstva najiskreneje in toplo zahvaljujem. Dal Bog, da bi duh, ki danes prevladuje v KSKJ tudi še naprej ostal tak. Moj motiv je, in ostane, da kjerkoli sem hodil in kjerkoli sem bil, sem vedno in povsod povzdigoval KSKJ kot najboljšo organizacijo za naš jugoslovanski katoliški narod v Ameriki. In jaz samo upam in želim, da bi nekdaj počakal ti-tsti dan ko bo KSKJ ne samo največja slovenska podporna jednota, ampak tudi največja John Germ, zevala sem se kadar mi je bilo lje sobratu Louis Železnikarju I. podpredsednik KSKJ. le mogoče raznih prireditev na- za svet in navodila, katera so sih društev, seveda včasih mi mi veliko pripomogla pri mo- zacija ki je prva delila pod-1 POROČILO II. PODPREDSED- denarni minister ni tega pripu- jem delu Posebno zahvalo na noro vdovam in «imtnm K#wiiai; afi. xrJioa;u X _ • j , • Jc,IiUtMU- 1 oseono zan\aio pa stil, včasih pa se moje dokaj izrekam glavnemu tajniku bra- rahlo zdravje ne, da bi se bila tu Josip Zalarju, mojemu poro vdovam in sirotam, bodisi živečim v Ameriki ali v stari domovini; torej KSKJ je danes poznana v stari domovini kot prva in prava mati svojemu narodu v Ameriki. Moja priporočila Osemnajsti redni konvenciji KSKJ priporočam sledeče do-stavke k pravilom: 1. Vpelje naj se poleg dosedanjih pogojev zavarovanja še takozvani 20-Year Retirement Income Plan. 2. Vpelje naj se tudi Retirement Income at Age 60-65. To je take vrste zavarovanje kakor je današnja 70-letna zava- NICE Spoštovana delegacija in članstvo : Kar nekam hitro minevajo ta štiri leta mojega urada kot II. glavna podpredsednica. Že je prišel čas, da se da račun od svojega hiševanja. Urad II. glavne podpredsednice ni ravno zvezan z veliki težavami in z veliko odgovornostjo, torej tudi moje poročilo ne bo dolgo ampak dokaj kratko. Z januarjem mesecem 1931 sem zavzela svoj urad. Polna navdušenja sem imela v svojih mislih vse naslikano kaj in kako se bom ravnala. Star pregovor govori: "človek obrača, Bog pa obrne," in tako se je tudi z mano naredilo. Začela me je mučiti bolezen, dokler me ni na- udeleževala tako kakor bi se čelniku, za njegovo potrpežlji-bila rada. Vseeno je pa bil moj, VOst z menoj pri našem vsakda-duh vedno z brati-in sestrami njem uradovanju. Upam in že-pri vseh njih prireditvah in !im. da so bili zadovoljni 6la^7nostlh- K sklepu pa vam, cenjeni razna Plsma iz glavnega j zborovalci, želim, da delujete urada sem vedno odgovarjala na to pri Vašem važnem delu jugoslovanska organizacija v rovalnina, razlika je le, da na-Ameriki; do tega nam pomagaj mesto čakati do starosti 70 let, e' ije ista plačana članu, ko do- Prvi podpredsednik KSKJ polne 60 let. k^Ktak' jVUdi ČUn finančne«fa 3- Vsi certifikati, za katere zdelala in sem se meseca maja odbora. Kot clan finančnega se asesment plačuje po A mer- istega leta podala v bolnišnico odbora sem vedno pazil, da se ican Experience tabeli naj no- vsvrho operacije. Hvala Bogu je Jednotin denar investiralo sijo poleg sedanjih predpisanih srečno sem prestala prvo nevarna najboljše m prvovrstne ob- pogojev, .še takozvano izročit- j n ost, a pustilo pa meje v ner-veznice, prve vknjižbe, kakor veno denarno vrednost certifi- voznem stanju del j časa Ko pa kakor-mi je velevala vest. Poverjenih mi je bilo iz glavnega urada tudi nekaj zadev v rešitev. Storila sem vse, kar je bilo v moji moči in skušala sem vedno rešiti iste v zadovoljstvo obeh strank. Čutim se dolžno ob tej priliki, da se iskreno zahvalim bratu glavnemu predsedniku Frank L za bodoča leta Jednote, da postane naša dična K. S. K. Jednota kmalu največja slovenska jednota v Ameriki. ' Steve G. Vertin, pomožni tajnik. POROČILO GL. BLAGAJNIKA Častiti g. duhovni vodja, spo-Opeki in pjT" brah7'glavnemu I f*0?™ °db°r' Cenjeni tajniku Joseph Zalarju za na klonjenost, ker s tema dvema sem imela največ dopisovanja. Hvala tudi vsem ostalim soko-legom za prijazno in složno delovanje. Vedno smo si bili prijatelji. bratje in sestre: Finančno poročilo in vsi računi urada glavnega blagajnika se popolnoma strinjajo s finančnim poročilom sobrata glavnega tajnika Josip Zalar-ja. Vse poslovanje glavnega Ko gledam nazaj na ta leta ****** ^t™*™ in Vse premo" (Dalj« na S. «tnal) S. K. Jednote je bilo 10 pregledano po Jedno-ximw nadzornikih ter pod prisego potrjeno vsakih šest mesecev in pronajdeno \ najlepšem redu. To je bilo vsakih šest mesecev natančno poročeno po sobratu glavnemu tajniku v Glasilu. Enako je bilo premoženje natančno pregledano po nadzornikih zavarovalninskega oddelka države Illinois in so se enako pohvalno izrazili o redu in natančnosti. Ker bo brat glavni tajnik podal za konvencijo natančno specificirano finančno poročilo v posebni knjžici in ker se kot omenjeno moji računi v celoti strinjajo s knjigami sobrata glavnega tajnika, zato ne bom vseh računov ponavljal, pač pa bom podal celokupen pregled vseh dohodkov in stroškov od 30. junija 1930 do 30. junija 1934: R*zporedba denarja po skladih Smrtninski sklad ...............$1.596.330.18 Rttrrvni sklad —................ 1.536.099.16 Fožkodninski in operacijski sklad .................................... 3.594.12 EdniSki sklad ....................... 18.947.53 Sklad izrednih podpor ...... 5.854.25 Stroškovni sklad .................. 20.783.18 Skupaj ...............................93.181.688.43 Mladinski oddelek Preostanek 30. junija 1930. ...$ 96,716 93 Dohodki: Za drugo polovico 1. 1930. .. 13.101.76 Za leto 1931 _______________________________25.813.37 Za leto 1932 _________________________________________24.117.95 Za leto 1933 ....................................19.535.74 Za prvo polovico 1. 1934................13.004.9« Skupni dohodki za 4 leta. 9 95.573.49 Preostanek 30. junija 1930....9 96.716.93 bo Jednota izgubila pri omenjeni vlogi, se ne ve. Ravno tako se ne ve, kdaj bo banka pričela izplačevati. tJpati pa je, da bo Jednota svoje dobila, ker zadeva je v rokah jednotinega odvetnika. V začetku meseca marca 1933, ko je bil proglašen bančni praznik, je tudi First National Bank, Joliet, 111., prenehala poslovati. Istočasno je bilo na omenjeni banki $2,297.84 čistega čekovnega računa, in neplačanih ali nevrnjenih čekov je pa bilo za vsoto $15,-660.65 ali skupaj $17,958.49. Od nevrnjenih čekov se je tudi od novo odprtega računa izplačalo $3,064.71. Dasi je bila banka reorganizirana, je bil stari čekovni račun nedotakljiv. Od omenjene vloge, namreč od $17,958.49, je banka izplačala Jednoti dne 22. junija 1933 40 odstotkov ali $7,183.40, kar je potem še ostalo $10,775.09. Dne 11. aprila 1934 je banka zopet Jednoti izplačala nadalj-nih 30 odstotkov od slednje vsote in sicer se je prejelo $5,-387.54. Tako ostane še na sta, rem čekovnem računu na omenjeni banki $5,362.55 in nevr-njeni čeki za vsoto $25, ali skupaj $5,387.55. t) tem se bo dalo na konvenciji cenjeni delegaciji še potrebno pojasnilo. Na sedanjem čekovnem računu je dne 30. junija 1934 na Pirst National Bank. Joliet. 111. čisti račun $56,873.75 Nevrnjenih ali neplačanih čekov ........................................ 12.258.30 Skupaj ....................................$192.290.41 Izplačila: Za drugo polovico 1. 1930...$ 7,071.26 Za leto 1931 .......................... 13,467.40 Za leto 1932 _________________________ 10288.14 Za leto 1933 ...................— 9.586.43 Za prvo polovico 1. 1934........ 15.276.88 Skupni stroški za 4 leta. $ 55.680.11 Skupni dohodki .....................$192,290.41 Skupni stroški za 4 leta........ 55,680.11 Preostanek 30. jun. 1934.9136.610.30 Pregled imetja: V obveznicah investiranega .$ 99.900.00 Posojilo odraslem oddelku. .. 30.000.00 Vloga na Joliet Natl Bank 400.00 Ček. vloga First Natl Bk.... 7.410.30 Skupaj .................................$136.610.30 Skupni pregled dohodkov in stroškov od 1. julija 1930 do 39. Junija 1934 Odrasli oddelek: Preostanek 30. junija 1930.92.348*40.11 Dohodki: Za drugo polovico 1. 1930.. 325.789.62 Za leto 1931 ____________________— «98.84195 Za leto 1932 ........................... 653.229.53 Za leto 1933 ............................ 596.720.24 Za prvo polovico 1. 1934...... 310.794.11 Skupaj .................................„...$69,132.05 Čekovne vloge mladinskega oddelka Čekovni račun mladinskega oddelka je znašal 30. junija 1934 ....^.$7,410.30 Pirst Nat l Sk, Joliet. m. (stari račun) .................... Pust Natl Bk. Joliet, 111. $1.222.00 . 6,188.30 Skupaj .....................................$7,410.30 Skupni dohodki za 4 leta..$2,586.375.45 Preostanek 30. junija 1930..$2.348.940.11 Skupaj ..................................94.934.315.59 Izplačila: Za drugo polovico I. 1990.9 195.920.50 Za leto 1931 ..............-............ 473.606.51 Za leto 1932 __________________ 432307.98 Za leto 1933 ............................ 427.090.70 Za prvo polovico L 1934...... 223,202.54 Skupni stroški za 4 leta......91,752,627.13 Skupni dohodki ..........-........$4,934,315.58 Skupni stroški za 4 leta. .. 1,752.627.13 Čisto imetje 30. jun. 1934.93,181.688.43 Pregled imetja: _ V obvez. Investiranega ......92J67.143.69 Posojenega na hipotekah .. 583.956 77 Menjica (note) ................................»00 00 Posestva .....................................<"¿00.00 Posojilo na certifikate do- smrtninske zavaroval. .. 27,500.38 PcsojUo na rezervo ..................35.009.57 Fosojilo na cert. 201et. zav. 2249.00 Vloge čekovnih računov .. 97.729.02 Skupaj -................................$3.181.688.43 Prebitek obeh oddelkov Čisto Imetje obeh oddelkov..... 30. Junija 1934 ..................$3,318.298.73 Čisto imetje obeh oddelkov 30. junija 1930 .................. 2.445.657.04 4-letni čisti finančni pre- bitek obeh oddelkov ........$ 8T72.641.69 Čekovne vloge odraslega oddelka Kakor Se gori označeno, ** nahaja na čekov, računu $97,729.02 ČekdVni račun Je naložen na sledečih 935,492.72 . 5,362.55 . 56,873.75 Joliet Nat'l Bk. Joliet, Dl. First Nat l Bk. Joliet. Dl. Pirst Natl Bk, Joliet, ni. $97,729.02 Skupaj ---------------------- Joliet National Bank, Joliet, 111., je zaprla vrata 19. januarja 1932 in se je istočasno nahajalo na čekovni vlogi $32,303.19 in neplačanih čekov za $3,210.-09, ali skupaj $35,513.2«. Neplačane čeke, izdane na omenjeni banki, se je izdalo nove, po First National banki $3,. 189.53 in je še neplačanih $20.56. Omenjena banka je še vedno v likvidaciji. Koliko se bo iz banke dobilo, ali koliko Po napovedi bančnega praznika dne 4. marca 1933, ko je omenjena banka prekinila poslovati, se je istočasno nahajalo na čekovni vlogi vsota $4,073.31. Dne 22. junija 1933 je banka Jednoti izplačala 40?r od označene vsote $1,629.32. Preostanek, $2,443.99. Dne 11. aprila je banka zopet Jednoti izplačala 30'. na označeni preostanek, vsoto $1,221.99. Ostane torej še na starem čekovnem računu $1,222.00 kakor gori označeno. Skupna vsota vsled zaprtih bank je bila do 30. junija še ne pla-5ana $42,122.83. Ko so omenjene banke prenehale s poslovanjem je to dalo za gl. uiad ogromno delo in skrbi, ter zahtevalo velike previdnosti. Bratje in sestre K. S. K. Jednote, kakor vidite je naša organizacija finančno krasno napredovala v minulih štirih letih in to v času najhujše depresije. Ako vzamemo v poštev kako veliko število posameznih oseb, društev in korporacij je trpelo neizmerne velike izgube, je to toliko večje veselje, da je naša K. S. K. jednota finančno tako sijajno hapredovala. Ostalo moje poročilo bo cenjeni sobratje in sosestre bolj v obliki zahvale. Zahvaljujem se cenjenemu glavnemu odboru, ki mi je prt tseh Jednotinih poslih šel vedno tako bratsko in odkritosrčno ha roko. Kadar sem imel kake Jednotine posle pismeno ali osebno, so mi vsi člani in članke glavnega odbora šli vedno točno in velikodušno na roko. Zahvaljujem se osobju glavnega urada, fca tako marljivo sodelovanje, da smo tako ogromno delo uspešno in točno vršili. Enako sem dolžan zahvalo vsem društvenim uradnikom in uradnicam, osobito tajnikom in tajnicam lokalnih društev, za tako točno in bratsko sodelovanje za napredek KSKJ. Ko so se vršile kampanje za pridobivanje novega članstva, sem se udeležil in sodeloval pri agitiranju v nekaterih naselbi nah, kjer so mi le razmere in ¿as dopuščale, fcnako glede proslav raznih slavnosti in 40-let-nice KSKJ sem se po možnosti udeležil. Vsem tem društvom in še posebno uradnikom «se iskreno lepo zahvaljujem za vso naklonjenost in prijaznost za časa mojega bivanja med vami. iz_ keganu je upeljala eno važno med 9g32 sedaj vpisanih v cen-spremembo glede prošenj za tra,nem bolnižkem oddelku. Z bolniško podporo. Sklenila je.;drug0 ^sedo: blizu osem od-Preglfd0Va,n[e stotkov, ali eden izmed vsakih trinajst, se je tekom teh šest tajniku. Le takozvane dvom- mesecev prijavii boinim. Skup-ljive slučaje naj bi se poslalo vrhovnemu zdravniku za reši-, tev. Pri tem so imeli delegat- je namen prihraniti nekaj sto-kakor so bili tudi drugi glavni j ukov, pozabili so pa obiariti j odborniki KSKJ., ki so bili z našega vrlega tajnika s potreb-menoj vred v stari domovini. |no zdravniško šolo in izkušnjo. Ti glavni uradniki KSKJ., ka ker tudi vsi drugi izletniki naše Jednote so s svojim lepim nastopom v stari domovini veliko pripomogli dobremu imenu naše K. S. K. Jednote, in zato zaslužijo zahvalo od strani članov in elanic KSKJ. Kot duhovni vodja K. S. K. Jednote sem v zadnjih letih obiskal o velikonočnem času več sfovenskih naselbin v Kanadi, kjer so se nahajala društva, ki Hitro se je pokazalo, da tako ne bo šlo, in članstvo je popravilo napačni korak potom splošnega glasovanje predno je poteklo prvo leto. no so prejeli $43,816.16 bolniške podpore, kar pride na vsakega bolnika $57.50. Operacijske podpore: Prošenj sprejetih skupno, 241. O-dobrenih, 208; odklonjenih, 33. Izmed odobrenih je bilo 85 za slepič, po $100; 101 drugih operacij po $100; 18 po $50; in 4 po $75. Skupno, $19,800. ' Operacije na slepiču še vedno tvorijo največje število. Po- Preteklo je še eno leto in tem pridejo operacije za kilo rprevidili smo, da bo treba tudi na eni strani, katerih je bilo nekaj ukreniti glede izdatkov iz bolniškega sklada za člane iz- 27, in operacije na golši, 17. Ako bi bila v veljavi nova ven Združenih držav. Ti izdat- operacijska lestvica, priobčena ki so narastli čez mero, vsled \ proizvodu novih pravil, bi frotovih razmer katere smo že ! skupni izdatki za operacije zad- so spadala K. S. K. Jednoti. Ob- ob tedanjem času poudarjali in njih šest mesecev znašali §1275 POROČILO DUHOVNEGA VODJE Moje poročilo kot duhovnega vodje K. S. K. Jednote je krat-V.o, zakaj v preteklih štirih letih ni bilo nobenih posebno težkih verskih zadev poslanih za rešitev v urad duhovnega vodje. Vse pritožbe pa sem poskušal urediti mirnim potom in to sodelovanjem društvenih u-ladnikov in uradnic, ki so mi bili/ z malo izjemami, vedno pripravljeni pomagati pri rešitvi takih pritožb. Glede spolnovanja velikonočne dolžnosti omenim, da je bilo v zadnjem času veliko bolj po-voljno kakor prva leta. Večina uradnikov in uradnic mi je pošiljalo točna poročila glede o-pravljene velikonočne dolžnosti kakor zahtevajo pravila K. S. K. Jednote, vendar pa so bila nekatera društva, katerih u-radniki ne skrbijo dovolj pri svojih društvih, da bi se pravila glede verske dolžnosti svojih članov natanko spolnovala, kar je v resnici obžalovanja vredno. Duhovni vodja K. S. K. Jednote nima po pravilih nobene pravice in oblasti postopati proti uradnikom in uradnicam krajevnih društev, ki zanemarjajo te dolžnosti in konvencija bo morala nekaj ukreniti glede teh dolžnosti. Ker sem ravno pri tej zadevi, štvom, ki zanemarijo v tem oziru svojo dolžnost in napravlja-jo K. S. K. Jednoti veliko nepotrebnih stroškov. Dolžnost me je vezala, da sem kot duhovni vodja skrbno zasledoval delo naših mladinskih klubov in takozvanih "Boo-ster clubs." Ti mladinski klubi naše K. S. K. Jednote so v zadnjih letih veliko dobrega storili za napredek naše Jednote, kar je hvalevredno. ' Veliko zabavnih večerov/ krasnih gledaliških prireditev in drugih lepih pirreditev so mladinski klubi priredili v veselje mladih in starih članov po raznih slovenskih naselbinah. In za vse to zaslužijo naši mladinski klubi prisrčno zahvalo in pohvalo. — Toda kakor pri vsaki dobri napravi je tukaj potreba velike pozornosti, da v te mladinske klube ne zaidejo stvari, ki bi zna-ie mladim članom in članicam več škodovati kakor koristiti v dušnem in telesnem oziru. Prav je, da se v te)i mladinskih klubih skrbi za pošteno zabavo in pošteno razvedrilo; prav je, da se goji v njih atletika in šport in drugo, temu podobnega. To pa bi ne smel biti glavni namen mladinskih klubov. Glavni namen teh mladinskih klubov bi moral biti — nekaj bolj vzvišenega, bolj vzgojnega, bolj koristnega za dušni blagor in za pravo izobrazbo svojih članov in članic. Potreba je, da se člani in članice teh mladinskih klubov zavedajo, da imajo pred seboj — v življenju — važno delo in da bodo morali v človeški družbi prevzeti nalogo raznega dela. Zato je potreba, da člani in članice mladinskih klubov postanejo vsem drugim lep zgled dobrih katoličanov in vzor lepega krščanskega življenja Zanimati bi se morali tedaj za versko in kulturno življenje v župniji in svoji naselbini. Za nimati bi se morali za lepe dramatične predstave, pevske pri reditve in sploh vse, kar je koristno za pravo krščansko izobrazbo, z jedno besedo: za čast božjo, za pomoč svojega bližnjega, za povzdigo slovenskega naroda, za napredek K. S. K. Jednote in za poduk njenih članov in članic. Da pa mladinski klubi to dosežejo, je neobhodno potrebno, da se zatečejo po nasvete k starejšim ljudem, zlasti pa da vpoštevajo resne nauke in navodila svojih duhovnikov, ka terim je njih pravi dušni in telesni blagor vedno pri srcu. Kdo je bolj vesel kot duhovnik sam ko vidi ,da ga mladina spoštuje kot svojega pravega očeta in vedno sledi njegovemu očetov sitemu opominu. Z jedno besedo rečeno: Mladinski klubi poc dobrim vodstvom in še bolj previdnim nadzorstvom bodo svojim Članom in članicam v njih dušno in telesno korist, v napredek Jednote in splošni bla gor slovenskega naroda. Na članom in Članicam naše Jednote, kakor tudi; drugim rojakom, priložnost opraviti svojo velikonočno dolžnost in veliko jih je porabilo to priložnst v svoj dušni blagor. Gotovo bo KSKJ., ki je omogočila moj obisk v Kanado, prejela za to blagoslov od dobrega Očeta v ne-tesih. V zadnjih štirih letih je naša K. S. K. Jednota izgubila ve-!iko svojih dobrih članov in članic, med njimi več nekdanjih glavnih odbornikov in več društvenih uradnikov in uradnic. Med temi je v zadnjih letih Bog poklical k sebi Rev. Francis J. priobčili. Glavni odbor je torej z odobrenjem članstva odredil da centralni bolniški oddelek neha poslovati pod tujo zastavo. Potom skrajne pazljivosti se nam je posrečilo prebiti nava- manj kakor so. Prošnje odobrene za razne poškodnine zadnjih šest mesecev znašajo $1200. Glavni tajnik je že poročal o sijajnem uspehu ravno minule kampanje za pridobitev novih le depresije ne da bi znižali pod- j gmo ZQpet ^ par tisoč pore, zvišali asesmente ali po-, ČJanov močnejši; pa to še ni Ažbeta, bivšega duhovnega vodje KSKJ., Rev. Antona Leskov-ca, Rev. Luka Klopčiča in Rev. Jožefa Škur, ki so bili vsi zvesti člani naše KSKJ. Pozabiti ne smem Rev. Dr. John Seliš-karja, velikega prijatelja naše KSKJ. Te častite pokojne gospode, kakor vse ranjke glavne odbornike, ranjke uradnike in uradnice krajevnih društev, vse naše pokojne člane in članice priporočam vsemu članstvu K.S. K. Jednote v pobožno molitev in v blag spomin. Letošnjo leto obhaja K. S. K. Jednota 401etnico svojega obstanka. Lepo je bilo, ker je toliko krajevnih društev priredilo posebne slavnosti v spomin tega dogodka. Najbolj hvalevredno pa je to, da je večina društev pri teh slavnostih zahvalilo Boga za prejete dobrote zadnjih 40 let — pri daritvi sv. maše, s katero so se te slavnosti po navadi začele. Naposled se zahvalim vsem glavnim odbornikom in odbor-nicam ter uradnikom in uradnicam krajevnih društev za pomoč in naklonjenost, katero so mi izkazali v zadnjih štirih letih. Naj Bog blagoslovi vse te, kakor tudi celokupno članstvo K. S. K. Jednote. Naša dolžnost pa je, da ohranimo med člani in članicami KSKJ sveto katoliško vero in tako pospešujemo njih večno srečo. Podpiraj mo vdove in sirote v slučajih nesreče in nezgode. V edinosti in v slogi skrbimo za dušni in telesni blagor naših slovenskih rojakov v tujini in naše geslo naj ostane: "Vse za vero, dom in narod!" Rev. John Plevnik, duhovni vodja KSKJ. stavili solventnost bolniškega sklada v nevarnost. To je dejstvo, kateremu se ne da ugovarjati; dejstvo, ki zanima direktno in občutno vsakega člana, spadajočega v centralni bolniški oddelek. Po mojem mnenju je to eden poglavitnih dokazov,' da je glavni odbor počastil zaupanje delegatov, ki so ga izvolili. Kakor vsi veste, asesment za vse. Poglavitna stvar je, da so te nove moči MLADE MOCl. Kakšnega pomena je to, posebno za centralni bolniški oddelek, lahko razume vsak, kateri ima le kaj pojma o zavarovalnin-skih problemih. Priporočam konvenciji: 1. Za centralni bolniški oddelek priporočam pravila, kakor priobčena v Glasilu 10. julija. 1 r (Osnutek provizoričnih pravil.) operacijske-poskodnmske podpo- „__. * KQuftr re ne zadostuje in ne bo zadostoval za take operacijske podpore kakor jih mi sedaj plačujemo. Ker se je zbudil protest proti neizogibnim nakladam za pokritje primanjkljaja v tem skladu je leto nazaj vrhovni zdravnik vložil predlog, katere- 2. Operacijske podpore kakor priobčene v osnutku novih pravil, v Glasilu 26. junija, t. 1. s popravo ene tiskovne napake; namreč, za operacijo na golši, $75 namesto $100. 3. Priporočam, da se pooblasti glavni odbor, da sme zvišati ga je ves odbor podpiral, da naj p^dno podporo AKO IN KA-elanstvo potom splošnegfa gla-|D^R ^ preostanek v central-sovanja odloči dvajset-procentno j nem bolniškem skladu narastel znižanje teh podpor. Predlog j če7 $30,000 (trideset tisoč do-je propadel, večina članstva je iarjev), na ne več kakor $25 za bila mnenja, da rajši plača na klade kadar potrebno. Naj o-menim tukaj, da sem šest mesecev poprej predno sem to predlagal nagovarjal odboru, da raj obdržijo podpore kakoršne so zaradi časti in ugleda Jed- druge mere pa- ni Uspeh de vsakega otroka. 4. Poglavitna stvar pri vsakem podjetju je vodstvo. To se pravi, uradniki, ki so zmožni, vestni in agilni. Uradnike sodimo po uspehu njihovega dela; note. Ker pa depresija le ni odnehala, in ker so druge organizacije začele zniževati podpore, sem prišel do zaključka, da kar mora biti, mora, in sem predlagal, da se podpore znižajo. Da je članstvo volilo jih \ zdržati navzlic težkočam, je dokaz poguma in navdušenja za ugled Jednote, kakoršnega se nam ni treba sramovati. Vseeno pa vsaka izvanredna naklada povzroči nekoliko godrnjanja, še od strani tistih, ki so volili proti znižanju operacijskih podpor. Ne pomaga, bratje! Kolikor zalivamo, toliko bomo zajemali. O tem več pozneje. Stare preiskovalne, bolniške in operacijske listine sem začel kmalu po nastopu v ta urad smatrati za pomanjkljive: zato smo si omislili nove, katere veliko bolj povoljno odgovarjajo svojemu namenu. POROČILO VRHOVNEGA ZDRAVNIKA Ob prilikah sej glavnega odbora, katere se vršijo vsakega pol leta, se je poročalo v "Glasilu" glede glavnih dogodkov v uradu vrhovnega zdravnika. To je bilo potrebno, ker se časi hitro spreminjajo tako, da kar nas je zanimalo dve ali tri leta nazaj, je že sedaj stara stvar in do malega pozabljeno. Sedaj, ko je konvencija pred nami, lahko pogledamo nazaj na dobo j Sistem v uradu vrhovnega zdravnika je sedaj urejen tako, da je lahko v trenutku videti zdravstveni rekord za pretečeni čas vsakega, ki je že prosil bolniške ali operacijske podpore. Poleg dobe podpore in imena bolezni, je vknjižena tudi starost bolnika, kar je važno ne le za pravilno ocenitev prošenj, temveč je skrajno potrebno pri nabiranju informacije glede vpliva povprečne starosti članstva na izdatke iz bolniškega zadnjih štirih let in navrstimo | sklada. lovanja uradnikov pri KSKJ. skozi zadnja štiri leta, navzlic vsem težkočam, je bil naravnost častivreden. To potrjuje današnje število članstva, moč in upljiv Jednote. Primorani smo dati glavnim uradnikom dostojno priznanje. Priporočam torej, da odločno zavrnete vsak poskus od gotovih strank, ki hočejo omejiti oblast glavnega urada in znižati plače. VEČ OBLASTI DAJTE GLAVNEMU URADU, NE MANJ; pa boste zagotovili še bolj sijajno bodočnost za Jednoto, in tako sebi večjo korist. Brez oblasti tudi ni odgovornosti. Kranj-sko-Slovenska Katoliška Jednota zasluži in potrebuje najbolj-boljše moči izmed naroda v gl. odboru. Dela in navdušenosti takih oseb ne boste dobili za počeni groš; tudi jim ni treba stati vedno za petami. Poniževanje uradnikov je poniževanje naroda pred svetom. Zdravi ponos in razumno gospodarstvo tega ne odobrava. Tako mislim, in tega sem prepričan. Ce bi mislil samo na svoje osebne interese, bi bil rajši tiho. Ker pa želim še večjega napredka, še bolj častnega stališča za Jednoto, se čutim dolžnega to prepričanje izraziti tistim, katere zanima. Prosim, da vzamete za dobro. Dr. M. F. Oman, vrhovni zdravn;k. (Dalje ns 4. štreni) "GLASILO K. S. K. JEDNOTE tilt ft Giair Avenu* apravntttTO CLEVELAND, OHIO Z* člene na leto.. Za T Za lizRS .«.00 OFFICIAL ORGAN AMD PUBLISHED BY THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION Of the Ü. S- A. In the Interact of Um Order mry Tueeday OFFICE: 6117 St Clair Avenue Telefon: HEnderson 3812 CLEVELAND. OHIO m Terms of Subscription: For Members Yearly___________________________ For namemben....................................................... Foreign Countries.------------------------ ..10.84 ..81-60 ..$3.00 POROČILO I. NADZORNIKA Spoštovani sobrat gl. predsednik in cenjena zbornic? 18 redne konvencije K. S. K. Jed note! V smislu sklepa 17. red ne konvencije KSKJ., vršeče se v mestu Waukegan, 111., od 18 do 26. avgusta 1930, vam predložim svoje skromno poročilo v prevdarek in razsodbo. V pravilih K. S. K. Jednote, stran 27, člen 22, je označeno, da mora nadzorni odbor nadzorovati vse Jednotino poslova nje vsakih šest mesecev, in sicer v januarju in juliju pregledati vse račune Jednote itd. Ni mi potrebno tega navajati, ker je bilo vsakih šest mesecev poročano v uradnem Glasilu. Naj omenim, da sem bil pričujoč pri vsakem pregledovanju ali reviziji knjig, in ravno tako pri vsaki letni in polletni seji gl. odbora KSKJ. Pregledal sem z ostalim nadzornim odborom vse poslovanje in listine imetja Jednote, katere se nahajajo v varnostnih shrambah (safety deposit box) sedaj v First National banki v Jolietu, 111. in nAšel ravno tako, kakor je bilo poročano v zapisniku sej gl. odbora. Pregledal sem z o-menjenim odborom poslovanje gJU tajnika, gl. blagajnika, urednika in upravnika "Glasila" in našel njih knjige v lepem redu. Naj omenim, da zadnja tri leta je bilo res težavno uradova-ti, in to radi slabih časov. Delavske razmere so gotovo vsem znane: polom ^ančnih in drugih finančnih zavodov je dal vsakemu misliti, posebno uradnikom organizacij. Prošnje iz vseh tajnik vse natančno označil v svojem obširnem poročilu sestavljenem za konvencijo. Naj tukaj še omenim vsem tistim, kateri v razmotrivanju opisujejo visoke plače in dnev niče gl. uradnikov (ic). Letos jbhajamo 401etnico KSKJ. torej se proslave vrše skoro v vsaki večji naselbini, kjer obstoji kako krajevno društvo spadajoče h KSKJ., in gl. uradniki so vabljeni povsod; ako ne pridejo, jim društvo in članstvo zameri, iko gredo, je. njihplastna blagajna ali žep prizadet; res je, da so gl. uradniki po vseh naselbinah z veseljem sprejeti in izvrstno postreženi, a vseeno je potreba tu in tam kaj potrošiti. Spodaj podpisani sem se udele-iil pet goriomenjenih sla vnos t i petih različnih naselbinah, brez domače ali lokalne, pri ka Ako bo cenjena delegacija hotela še kakega morebitnega nadaljnofa porettta ali pojasnilo glede mojega poslovanja v tem terminu, bom to z veseljem storila in podala, saj mislim v popolno zadovoljnost cele skupščine. „ Želim največ uspeha naši Jed-noti in vam vsem skupaj na tem glavnem zborovanju. Loaiae fcikovich, II. nadzornica KSKJ POROČILO III. NADZORNIKA Zadnja štiri leta je ljudstvo v vseh ozirih mnogo trpelo vsled velike gospodarske krize, ko so propadali denarni zavodi, zavarovalninske družbe in raz na tvorničarska podjetja. -Vse te težkoče depresije in gospodarske krize je pa hvala Bogu naša K. S. K. Jednota srečno prestala in premagala; in celo več, baš' v sedanjem času je dospela do svojega viška v številu članstva, tako tudi v finan ci. Lahko s ponosom in vese Ijem trdimo, da je naša dična Jednota baš v letošnjem jubilejnem letu dosegla svoj rekord, da se jo lahko prišteva v prve vrste bratskih organizacij v A-meriki. K temu so pripomogli naši zavedni in dobri člani (ce), ki so vneti katoličani in ki nosijo korist KSKJ. v svojih srcih, da ji vedno radi pomagajo k napredku. ierih sem bil tudi navzoč, >em zato prevozil 27$ milj in to brezplačno. Res je dolžnost gl uradnika, da poseti enake slav nosti, ni pa dolžnQst storiti to brezplačno. Nisem tega omenil radi časti ili hvale, ampak samo v dokaz koliko 1. uradniki (ce) žrtvujejo ne da bi vse članstvo znalo tem. Več sličnih društvenih ilavnosti sem se udeležil tudi prejšnja leta, katerih tukaj ne navajam. V vsem uradnem poslovanju n korespondenci med ostalimi jradniki sem bil točen z odgovori, največ korespondence sem imel z gl. tajnikom, kar upam ia je bil zadovoljen z mojo točnostjo. Moje poročilo se je precej po- krajev našega članstva so pri- daljšalo, torej naj končam. Prihajale za pomoč pri plačevanju znati moram, da so mi bili so-asesmenta, in da se ga obdrži bratje in sosestra nadzornica pri Jednoti. Tudi tukaj sem z vedno naklonjeni pri sodelova-ostalim odborom storil kar sem nju, kakor tudi ves gl. odbor, najboljše znal, storil sem z do- Torej hvala vam vsem za vaše brim namenom in nepristran- j sodelovanje in sko, ker se zavedam, da zasto- težavnem delu. pam vse članstvo K. S. K. Jed- ia ste storili vašo dolžnost na- kooperacije pri Zavedajte se, note iz vseh krajev. Kakor vam je znano, \se vodila preiskava glede poslova pram je I stvu. KSKJ. in njenemu član- To je moje skromno poročilo nja posebno glede finančnega I predloženo cenjeni zbornici 18. poslovanja Jednote pod vodst- redne konvencije K. S. K. Jed-vom bivšega finančnega urad- note nika sobrata John Zulich-a in Želeč vam obilo blagoslova smislom Lige društev države božjega pri vašem težavnem de- Ohio. Naj navedem tukaj, da nisem sedaj in nisem bil še nik dar proti pravilni in nepristran-1 udani, ski preiskavi, marveč rečem, da je dolžnost vsakega člana (ce) KSKJ. posebno gl. uradnika, da ako se mu zdi potrebno, da začne preiskavo, to skozi urad za večjo in močnejšo K. S. Jednoto, ostajam vam vedno Martin Shukle, preds. nadz. odbora KSKJ. POROČILO II. NADZORNICE Cenjena delegacija: Moje poročilo ne bo vsebova-nikakih posebnosti in tudi brez vsake bojazni odkritosrč- ne nikakih važnih priporočil, no in nepristransko, ne pa za- Predsednik našega odseka je hrbtno kakor se je to žalibogh>odal gotovo bolj natančno popri omenjeni preiskavi godilo, ročilo; jaz se v prvi vrsti in Radi tega sem bil od brata gl. popolnoma strinjam s poročilom predsednika in ostalih uradni- brata Shukleta, predsednika kov poklican k seji Lige Ohij- nadzornega odbora. Naše delo-skih društev spadajočih h K. S. i vanje je bilo vedno popolnoma K. J. meseca novembra 1933. sk&pno s celim nadzornim od-Nisem imel kaj zagovarjati svo- borom, strinjali smo se vedno z je osebe, ampak bila je moja dolžnost sobratov vsem poslovanjem in pronašli zagovarjati poštenje I vse račune v tem terminu po-gl. uradnikov (ic) in polnoma pravilne, in poslovanje princip KSKJ. Torej omenjena I glavnega tajnika, blagajnika in preiskava ni storila nič dobre- upravnika "Glasila" vse hvale ga za Jednoto; škodila ji je pa vredno. Njih knjige so bile precej na ugledu (vsaj začas-| vedno vse v redu in delovanje no) in pa stroškov je napravila, katerih bi ne bilo, ako bi ne točno in pošteno. Zahvalim se tem potom pred- bilo omenjene preiskave. Edino j stdniku nadzornega odbora za kar je dobrega storila je dokaz, kooperacijo kakor ostalim kole- da je ves gl. odbor pošten. Kar se tiče računov in njih številk, mi ni potrebno istih tukaj navajati, ker bo sobrat gl. gom nadzornega odbora in tudi vsem ostalim članom in članicam glavnega odbora K. S. K. Jednote. Naš sedanji glavni odbor in njegovo vestno poslovanje je znano vsem, katero vrši v lepi harmoniji in kooperaciji ob vsakem času. Za časa sedanje Jed-notine administracije je bilo naše veliko posestvo ohranjeno članstvu, ko je Jednota sprejela hipoteke; dalje se je dajald posodila na certifikate, da smo na ta način lahko obdržali naše brate in sestre pri Jednoti. Vpeljali smo kampanje, ki so znatno zvišale število članstva v obeh oddelkih. Poslovanje glede financ organizacije je bilo previdno in razumno. Sprejeli smo koristna priporočila našega br. vrhovnega zdravnika, da se je ščitil bolniški sklad. Tudi za pospeševanje raznih športov se je zadnja leta mnogo storilo. Ker pa obhajamo sedaj 40-letnico obstanka naše organizacije, se pri tem v duhu spominjamo ustanovne seje 1. in 2. aprila 1894 v Jolietu, na kateri je bil prisoten blagopokojni jo-ietski župnik Rev. Šušteršič in še drugih sedem dobrih, katoliških in narodnih mož, bogatih v mislih za bodočnost in korist slovenskega naroda v Ameriki. Oni so že vnaprej videli priložnost napredka te Jednote vsled podpore članstvu, seveda če složno delujejo. Na tej seji je bila naša Jednota organizirana. Vse njene ustanovnike, kateri že počivajo v črni zemlji, naj Bog blagoslovi, še živeče pa ohrani v dobrem zdravju in veselju mnogo let. Njih delo bo edno ostalo v spominu. Meni se zdi, da so ti organizatorji tedaj izrekli sledeče besede: "Na to skalo v Jolietu bomo postavili K. S. K. Jednoto." In ta zgradba je na tej skali tudi obstala, bogato obložena z bratstvom in vero že čez 40 let in še naprej raste. Zato gredo zasluge, čast in priznanje članstvu, lokalnim in glavnim uradnikom ker so z zvestim in složnim delovanjem postavili našo Jednoto na sedanje zvišeno stališče. Delegatom, ki bodo prisotni na tej. konvenciji, želim, da bi imel vsak samo dobrobit Jednote v srcu, da bi bili odkritosrčni in pravični v kritiki in da bi obdržali pravi katoliški duh tekom vseh sej. Na tak način ir. v tem smislu lahko prihranite veliko stroškov KSKJ. in dosti dobrega bo izpeljano za napredek Jednote. V mojem poslovanju zadnja štiri leta kot nadzornik KSKJ. rečem, da sem dal kar je bilo najboljše v meni in kar sem tudi obljubit ko sem bil zaprisežen v urad 1. 1980. Kot član glavnega nadzornega odbora eem pregledoval vse finančne ia druge transakcije Jednote skupaj z ostalimi člani tega odbora, in smo pronašli ob vsaki priliki, da je bilo vse absolutno pravilno, in se je vjemalo z računi, katere je nam predložil na* glavni tajnik, gl. blagajnik kakor tudi upravnik Glasila. Celotni glavni odbor lahko »pričuje v tem oziru. Naj omenim, da ob vsakem času sem bil pripravljen rešiti zadeve, katere so bile meni predložene od glavnega odbora, posameznih članov in lokalnih odbornikov. Upam, da Sem zadevo rešil v zadovoljstvo vseh, s katerimi sem imel# opravek. Nisem gledal samo na to, kar mi dolžnost narekuje, pač pa sem storil, kar sem po svojem razumu spoznal za dobro in se tudi pri tem ravnal po pravilih KSKJ. Odzval sem se tudi povabilu na razne veselice, bankete in izlete društev, spadajočih k naši organizaciji, in v tem upam, da sem storil marsikaj dobrega za organizacijo. Moja prisrčna zahvala in čestitke br. glavnemu tajniku in njegovim uradnim pomočnikom za njih kooperacijo ob vsakem času, kakor tudi ostalim glavnim uradnikom. * Pozdravljam brate in sestre glavne uradnike, delegate in de-legatinje, kakor tudi celokupno članstvo K. S. K. Jednote. Frank J. I.okar, III. gl.'nadzornik. member of the Suprtiae Auditing Committee. Since my election to the Supreme Board at the Waukegan Convention of the KSKJ I „Have tried to the best of my ability to work for the best interest of the entire membership of our great order, and you can be sure that my duties as a member of the auditing committee were great and required trueh sound judgment and impavtial decisions; all of which I tried to pass upon for the best interest of the entire membership; showing no favor3 to anyone, only always keening the advancement of the KSKJ foremost. It is true that, one can not satisfy all members in his decisions and acts, but I am sure that the deliberations and decisions of our entire Supreme Board pertaining to all matters were passed upon with the greatest consideration and thought in mind of wronging no man, only always keeping in mind the ultimate result and bearing upon the great KSKJ. It was indeed a great pleasure to me to serve with such a group of fine men and women, who constitute the Supreme Committee, and to be a representative of our entire fine membership. The Supreme Committee I found at all times willing, attentive and open to any constructive criticism and suggestions and I am sure that also the entire office force. For a greater and stronger KSKJ and a successful convention, I remain Fraternally yours, Gss. J. Brine«, Member of Supreme Auditing Committee. POROCILO TAJNIKA FINAN- CNECA ODBORA (Repert of Secretsry of Finance Committee) This report covers the work of the Finance Committee for the period of July 1, 1930, to June 30, 1934. The period covered was the most disastrous in American financial history. It saw all records broken in number of bankruptcies, banks closed in every city of the country, culminating in the general bank moratorium of March 4, 1933. It saw the market for securities brought to a standstill, publicj consumed more time for the confidence shaken, retreats committee than the municipal from national and state bank bond field. All members of the depositories to the extent of bil- committee, including myself, lions of dollars, the crash of have kept a continual contact old-time reputable insurance w'th the municipal treasurers companies and nearly every and by repeated calls and municipality in the country \ watchfulness have succeeded brought to the verge of bank- in whittling down interest cou- collection of interest and pru. cipal. In every case the prop, erty is well worth the amount of the mortgage. In fact, motf of these jnortgages were cut down during the first year or two by amortized payments and in line with the general policy of the country we have endeay-ored to go along with the home owner and property owner and give him full opportunity to pay up. The Home Owners' Loan Corporation agency set up by the government has covered dozens of these mortgages with applications, some have come through for payment and many others are in process of-payment. The next year should see thousands of dollars worth of this type of security converted into Home Owners' bonds, which are readily convertible into cash. No branch of investment has ruptcy. pon accounts. When it is con- The effect of the crash fell *»dered that in the counties of on every form of investment; northern Illinois that the gen-cities, villages and other pub- eral taxes collected in the last lie bodies have been in con- 'two years to the extent of not you will agree with me that the POROČILO IV. NADZORNIKA results of hearty co-operation Na podlagi Jednotinih pravil, of the entire membership and tinual default in payment of much more than 50 Per cent» it principal and interest on their can readiIy he appreciated bonded obligations for from what a sma11 Percentage of one to three years, real estate 8Pecial assessments have been values have tumbled to a point paid in' In most cases»the sPe' where interest could not longer ciai assessments are larger člen 22, točka 2 sem vedno sto- Supreme Committee are best be met on mortgages and in one>than the general taxes and ril mojo dolžnost s tem, da sem shown by, our w o i d e r f u 1 se udeležil vseh sej glavnega growth in membership and also odbora vsakih šest mesecev. in a financial gain. Only by case, that of Arkansas, a sov- there is a general disposition to ereign state publicly repu- pay the general taxes first. We diated and refused to pay its have attempted to watch all in-obligations, a thing unheard of ; v estments, both old and new, Pregledal sem z ostalimi so- such hearty co-operation and kolegi nadzorniki(co) vse knji-jwork of all members and the i in this countrv except during have conferred innumerable ge gl. tajnika, gl. blagajnika, Supreme Committee and Su- the reconstruction period fol- times with representatives of tO vAl* f 11/11 L*r%l i I, i •* A - _ i • * «a . kakor tudi knjige urednika-u- preme Home Officers could pravnika Glasila; nadalje sem 8Uch a remarkable gain be vsakikfat natančno pregledal ,nad^ "' "*«•,obve*nice! My 'duties'M a member It r, V , fT th* Supreme Auditing Commit-•redone l.atm., k, j.h lastu.|tee wer8 of cour8e the semi.a„. je KSKJ. Vse račune in f.- , aue Auditing Committee) Frank J. Opeka, Supreme President C. S. C. 1J., Members of the Supreme Committee, Delegates to the 18th Convention : ■{ I herewith submit my report for the past four years as a Illinois — a report which had been published in the Glasilo—I am sure that the feeling of anything radically wrong in the Home Office has entirely left our membership— at least I hope so. As a member of the Supreme Committee I have at all times tried to co-operate with my fellow board members and supreme officers on matters that were for the benefit of the KSKJ. I have attended as many subordinate lodge meetings, rallys, gatherings and doings as it was possible for me to do. In closing let me thank the entire membership for trusting me as one of their Supreme Auditing Committee members and I hope that I have not disappointed you. To the members of the Supreme Board for the past four years, I wish to thank them for their wonderful co-operation and help and government obligations, there is no outlet. In no field of investment is absolute safety offered and income is now sacrificed entirely to safety. The supreme secretary's report contains an itemized list of all investments made by this Committee, with the complete analysis, cause, character and present status. Those of you who care to analyze the report will see that approximately 60 per cent of all investments were in bonds of the United States. Those market bonds other than government oligations which were purchased, I am happy to report, are at market prices today that would enable their liquidation at practically cost price. There were some purchases of high-grade municipal improvement bonds in improved areas that are now in default because the condition of the country disables the property owners from paying their taxes and special assessments. In nearly all of these cases we have been collecting applications of money from time to time and when and if economic conditions permit the substantial property owner to pay up his back-assessments, these improvement bonds will be redeemed at par and full interest. I do not know of a bond of this type purchased by this committee that with time'allowed for working out will not return full value. There has been some mortgage loans made, mostly to members, and these have been subject to the same delay in' have been obtained in other societies of like nature. I know of no one who has av better record. Investments made during the period of July 1, 1930, to June 30, 1934: Bonds purchased for Adult Department ..........$ 861,800.00 Real estate investments .......... 349,639.39 Juvenile Department, bonds pur-chased ............. 34,154.04 $1,245,593.43 . Fraternally submitted, Frank J. Gospodaric, Secretary Finance Committee. POROČILO II. FINANČNEGA ODBORNIKA Spoštovani sobrat gl. predsednik in cenjena zbornica 18. redne konvencije K. S. K. Jednote! V smislu sklepa 17. redne konvencije vršeče se 18. do 26. avgusta 1930 v mestu Waukegan, 111., vam predložim svoje kratko poročilo kot član finančnega odbora KSKJ. Kakor vam je znano, me je ' sobrat gl. predsednik s sporazumom celotnega gl. odbora i-menoval v omenjeni urad na izpraznjeno mesto, katero je do tedaj zastopal sobrat John Zu-lich. Urad sem prevzel dne 1. oktobra, 1983. Sobrat F. J. Go-^podarich vam bo bolj natančno kot tajnik istega odbora poročal o delovanju in o vseh nakupih obveznic in hipotek, kakor tudi o vseh spremembah ali. (Dalje na 5. strani.) OK. M. 9. OMAN, MU «t Mr _ NADSORNl O O BOB; MARTIN SHUKLB. #11 An. A.. Svctath. lflnn. MRS. LOUISE UKOVICH. 8637 Evin* Am, South CtakftfO. 01. PRANK LOKAR. 4917 Col«rW«e St. Pittsburgh, Pa. PRANK PRANCICH. »11 W. National At«.. Milwaukee, WW. GEOROE BRINCE, 716 Jon« St. Eveleth. _ FXNANdNX ODBOR: PRANK OQ8PQPABICH. Ill Seett Bt, MM, m. MARTIN SRUKXJL «It Am A. »I Mte RUDOLPH a RUDMAN. «66 BurttBftsa Rd., WMHllrtilS, N. _ POROTNI OOBOB: JOHN DEČMAN, Box 696. Feral CMty. Pm. MRS. AGNES OORIŠBK. 6)96 Butter St. PittslMOTh. P* JOSEPH ROSS. 1161 B 6th St. Mfo Co*. WILLIAM P. KQ66PARE. 6961 OwMMWHl Am, SOQth Ohtstgo. DL JOHN R 8TSBBBMB. 174 wtodtaad Am. iMnOk tfMk UREDNIK IN UPRAVNIK OLA8ILA: IVAN ZUPAN. 6117 St Clair Am Cleveland, a Vsa pisma In denarne »dem tikajo«« ae Jednote. noj se pošiljajo na Klavnega tajnika JOSIP SALAR, 1104 N. Chicago tt, Joliet. m., dopise, druitvene vesti, mana nainanila, oglaao In naročnino m no GLASILO K S K. JEDNOTE, 6117 St Clair Am, Cleveland. O. izmenjavanju obveznic. Odkar sem jaz v tem uradu, smo naj-več vpoštevali U. S. Government obveznice (notes); le tu in tam se je kaj posodilo na posestva članstvu. Omenjene U. S. obveznice sem priporočal radi 'tega, ker časi še niso normalni, in po mojem mnenju najbolj varno posojilo v sedanjih časih. Deloval sem z ostalim finančnem odborom vestno in z najboljšim namenom za zboljšanje finančnega poslovanja pri K. S. K. Jednoti. Zahvaljujem se ostalim so-kolegom (injam) za njih naklonjenost pri sodelovanju. Vam pa, cenjeni delegatje (inje), želim mnogo uspeha pri vašem težavnem delu, vaš cilj naj bo: Za večjo in močnejšo prvo in edino slovensko katoliško organizacijo KSKJ. v A-meriki! Z bratskim pozdravom, vam udani, Martin Shukle, Clan finančnega odbora KSKJ. POROČILO III. FINANČNEGA ODBORNIKA As a mep»ber of the Finance Committee of the KŠKJ. I am proud indeed to present my report of accomplishments before the membership of our organization. A complete detailed report of the activities of this Committee during the past four years has been prepared by the Secretary of the Board, and I earnestly urge each and every member to study it carefully and appreciate the enormous amount of work performed. Since the foundation of the KSKJ., this country has never gone through such a trying period as has confronted us during the recent past, and particu larly during the term of the present Finance Committee. However, despite this situation, I feel satisfied in stating that we have suffered less from an investment standpoint than many of the other fraternal or life insurance companies of the United States. It is true that there have been some losses, and perhaps there will be more, due partly to the ruling of the Insurance Department of Illinois forbidding us from holding certain bonds which were purchased several years ago, but these bonds are being disposed of as rapidly as possible with, out too great loss to the KSKJ tained. On the other hand, owing to the unsettled bond market, we have been investing thousands of dollars in United States Government bonds, which will guarantee a safe return on our investment for some time to come. It will perhaps be of interest to know how our investments were made during the past four years: Senior Department Municipal Bonds ................6 445.200.00 u. S. 4th Liberty Loon Bonds ................................... 235,100.00 U. 6. Treasury Cert......... 181,500.00 $ 861.800.00 First Mortage Loans ........8 348.638.39 Tctal ....................................8U11.439.38 Javwüie Department Municipal Bonds ........................$13,000.00 U. S. Liberty Loan Bonds .... 10.000.00 8. Treasury Certificates .... 7,500 00 Total .........................................832.500.00 As far as the loans on first mortgages are concerned, they were made as follows: Colorado ......,.............................8 3.600.00 Illinois .....j.....!.............................. 161.650.00 Indiana ....................................- 1.500.00 Minnesota ...........-..................... 7,700.00 Ohio ............................................ 162,089.39 Pennsylvania .......................... 1,100.00 Wisconsin ........ ..................... 12.000.00 Total ...........-...........................8349,639.39 From the foregoing it can readily be seen that this Committee was faced with an enormous amount of work, involv ing not only the investing of moneys, but also preliminary in vestigations to determine the safety of the investment and subsequent necessity of insuring the proper return on the investment. By personal contact with the treasurers of the various municipalities whose bonds are owned by us, we are able to effect collections that would not have otherwise mat erialized. It is evident, therefore, that the KSKJ. is absolutely in need of a specia committee to handle the finances, as at present. While the work could possibly be performed by the Executive Boarc of the KSKJ. as suggested, it would add considerably to their present labors, and would necessitate additional expense not only to the Board itself, but also in the form of increased force in the Supreme Office, amounting to perhaps more than is expended on the present Finance Committee. It has been a distinct privilege to serve as a member of the* Finance Committee for the past four years, and I trurft that our accomplishments will We ha've endeavored to assist meet with the approval of the our membership in the w9y of lent,re membersh.p of the K. S. * "r- «JV. Respectfully submitted R. G. Rudman, Member Finance Com., KSKJ. first mortgage loans on desir-jK. J. able properties, and in many instances were the means of saving such members' homes. It has been the policy of this committee 46 work in harmony with the membership of the S. K. J. and extend loans wherever satisfactory security is ob- POROČILO PREDSEDNIKA POROTNEGA ODBORA Cenjena zbornica: Moje poročilo m more nika- biti tako sestavljeno, da bi celoti odgovarjalo vsemu po-slovanju v tem terminu. Razne stvari in »adeve bomo morali cenjeni delegaciji osebno pojae-nitl; raditega bo to moj« poročilo bol j. kratko, in samo omenjam to-le: točk«, katere se meni vidijo bolj važne, sem pripravljen na konvenciji natančno pojasniti. Od zadnje konvencije «mo imeli primeroma malo važnih zadev, veliko pa malih; največ pritožb je vsled podpor, in to različnih, bolniških, pošjtodnin-skih, operacijskih in nekaj tudi smrtnih, katere so pa zelo redke. Vaš odbor je vedno skušal rešiti vsako zadevo radi izplačila strogo na podlagi pravil, in največkrat smo se ozirali na izjavo vrhovnega zdravnika, raditega smo tudi, na podlagi pravil v več slučajih podporo odklonili. Drugi vzrok radi pritožb je bilo versko vprašanje in spol-novanje pravil tikajočih se teh tofck. Pravila v tem oziru so zelo pomanjkljiva, in raditega priporočam, da se pravila v tem oziru z boljšajo, posebno pravice duhovnega vodje se mora preurediti tako, da bodo odgovarjala potrebam. Volitev društvenih uradnikov. Vsako leto in pa tudi volitev delegatov je bil vzrok za veliko pritožb. Seveda, da v tej zadevi se ne more priti tako naprej, da ne bode v prihodnje zopet, raznih prizivov, ker te stvari bodo prišle vsako leto tudi v nadalje pred naš odbor za rešitev. Članstvo samo zamore pomagati v teh točkah in sicer, da pazi na red, kateri je v pravilih pri volitvah. Predsednici in predsednice različnih društev naj vedno vpoštevajo natančno pravila, in s tem vpo-stavijo red pri volitvah, potem ne bomo iipeli nikakih neprilik več v tem oziru. Gotovo, da imamo vedno tudi nekaj zadev tikajočih se o-sebnih prepirov med članstvom, ali včasih pa tudi med uradniki, kar seveda ne morem nikakor odobravati, in katere pritožbe so tudi najbolj neprijetne in najtežje za rešiti. Upam, da v nadalje se bomo varovali osebnosti na sejah in v društvenih zadevah in vedno gledali, da bomo branili čast in ugled društva in Jednote. Nadalje naj še dodam tudi svoje mišljenje in tudi priporočilo glede objav, vseh obravnav v "Glasilu." Opazil sem, da je več društev svetovalo, da bi porotni odbor Jednote objavil vse. razsodbe — kar seveda bi morebiti po mnenju tistih, kateri to svetujejo, koristilo društvu in Jednoti. • Jaz osebno nisem proti temu, in to se tudi popolnoma lahko uredi in tudi stori, toda jaz kot osemletni predsednik tega odseka ne vidim, kaj bi to koristilo, ampak bolj škodovalo ugledu pri Jednoti, članstvu ali pa pri društvih. Gotovo, da nobeno društvo ni interesirano v zadeve tikajoče se prepirov drugih dru štev in tudi posamezni člani ne bodo nikakor okoriščeni s poročilom pritožb drugih članov, katere morebiti še osebno ne poznajo. Jaz sem vedno gledal da sem prepire, posebno osebne mržnje, držal kolikor mogoče sam zase in pa za tiste, katerih se je tikalo, in imam skušnjo da je bilo najboljše. Raditega priporočam, da ostane t& zade va po starem, in porotni odbor, katerega bo konvencija vposta vila, naj se ravna po njegovi razsodnosti in naj priobčuje sa mo razsodbe, katere po njegovi razsodnosti uvidi umestne za objavo. Toliko imam za sedaj. Ka kor sem omenil v začetku, bom pa pripravljen, da podam koli kor mogoče natančno pojasnilo eenjenl delegaciji kakor se bo zahtevalo. Bratsko predloženo, Jno. A. Del man preds. porotnega odbora KSKJ. KÄSST" Cenjena zbornica: Moj« uradno poročilo konvenciji bo bolj kratko. Naš porotni odbor je lahko vesel, k«r ni imel zadnja ¿tiri leta tollkor posla. Iz tega je razvidno, da je vladala vzajemnost in za-atopnoet med članstvom Jednote in med društvenimi uradniki, tako tudi v zvezi z glavnim odborom. Bolj važnih slučajev in zadev je bilo pač nekaj, toda ne dosti; na obširno vam "bo gotovo o tem predsednik našega odbora br. Dečman poročal. V vseh spornih točkah sem tudi jaz, kot porotna odbomica delovala nepristransko in v prvi vrsti na podlagi Jednotinih pravil in sem pri razsodbah vpoštevala lastno vest, tako tudi mnenje drugih porotnih odbornikov, pa smo večinoma vse zapletene ter sporne, točke v zadovoljstvo obeh strank rešili pismenim potom. Nekaj društev je mnenja, da naj bi se razsodbe Jednotinega porotnega odbora objavljalo v Glasilu. Po mojih mislih je to fckoro nepotrebno, ker nikakor ni častno in lepo obešati na veliki zvon notranje spore ter pletke med članstvom. Kaj ploh briga kakega oddaljenega tatelja Glasila, kako se vrši spor med A. in B. pri tem ali drugem društvu? Jednote, ki redno objavljajo po cele kolone spornih zadev, si s tem ne delajo nikakega ugleda: pri sem tem lahko nastane tudi slučaj, da zatožena ali obtožena stranka nastopi proti Jednoti s sodni jo, ker se njeno ime one-ašča v javnosti. Tako jaz tudi ne odobravam nasveta nekega društva, da naj bi se število porotnih odbornikov skrčilo na 8 člane. Cim eč jih je, tem boljše je. K sklepu izražam tem potom sem ostalim mojim kolegom, ali souradnikom porotnega odbora, tako tudi drugfm lepo zahvalo za složno sodelovanje v preteklih letih. ' Agnes Gorisek. II. porotnica KSKJ. Osemnajsta konvencija K. S. K. J., katera se vrši v Indianapolisu, Ind., je tukaj. Priporočam slavni d«l«gaclji, da bi se i« zanaprej reči razen važnih zadev n« dajalo v javnost (Glasila). Glavni uradniki dobijo pisma v roke, katera niso sploh za nikamor, najmanj pa za v javnost, take neumnosti bi prvič napravile slab vtis na ljudstvo, drugič bi pa razburjalo Članstvo, na kar bi nič ne koristilo, Jednoti škodilo pa veliko; skušenj imamo že dovolj iz prejšnjih let. Vsakdo mora priznati, da ni častno in lepo za kako bratsko organizacijo obešati notranje spore, spletke in nemire na "veliki zvon," ki v obče druge ne zanimajo. Kak rojak, ki čita vedne sporne zadeve .v kakem glasilu kake podporne organizacije, bo rekel: "K temu pa že ne pristopim, se preveč in pre-radi kregajo!" To je gola resnica in fakt. K sklepu izražam iskreno zahvalo vsem ostalim članom tega odbora za lepo in složno sodelovanje in želim zborovalcem 18. konvencije največ uspeha in božjega blagoslova. Joseph Russ, .......... III. gl. porotnik JSKJ. POROČILO III. POROTNEGA ODBORNIKA Moje poročilo za časa triin-polletnega poslovanja kot tretji porotnik KSKJ. je bolj kratko. Po mojem mnenju se članst-o KSKJ čedalje bolj izboljšuje in izobrazuje. Veliko zadev in nerednosti pri društvih, namesto da bi nadlegovali glavne u-radnike, se tete doma pri društvih mirnim potom reši, posebno kjer imajo dobre in previdne uradnike; obžalovanja vredno je pa, kadar pride nasprotje med društvenimi uradniki. Večinoma so vse pritožbe, obtožbe, itd. najprvo poslane na gl. tajnika, navadne in male zadeve so po navodilu in raztol-mačenju Jednotinih pravil rešene ne da bi šle dalje. Bolj važne zadeve so navadno poslane v rešitev na prvega porotnika; veliko obtožb, pritožb, itd. je po njegovem navodilu in posredovanju rešenih ne da bi bile poslane na ostale porotnike, so pa zadeve za katere se mora zaslišati različne osebe in stran ke, to pa vzame več časa in pisanja, v takih slučajih je prvi porotnik precej previden in natančen, imeti mora natančne dokaze in podatke predno pošlje zadevo v presodek ostalim porotnikom. Kar se tiče moje malenkosti bil sem zelo previden in nepri stranski, sodil sem po moji najboljši zmožnosti in po Jednoti nih pravilih ne glede naj si bo kdorkoli hoče; vedno sem pazil da so se vse zadeve rešile kar najbolj mogoče mirnim potom »n v zadovoljstvo vsem priza detim. Podpiral sem sklepe Jednoti nega porotnega odbora v vseh ».lučajih, kadar sem videl da je v korist članstva in Jednote deloval sem složno in prijatelj fcko s porotnim in.vsem glavnim odborom. her of his actual suspension and that he or ahe has CO day® to be re-instated, according to Article 74, Section (c). Many members do not know the Bylaws and if 'properly notified many of them could be retained cutting down the loss of membership. The By-laws should be improved, as to the manner of selecting a subordinate Society Board of Jurors and the manner in which they should proceed and .conduct their hearings; the present By-laws are not clear enough, which has caused the Union several litigations. In conclusion I wish to thank my colleagues on the Supreme Board of Jurors, especially our Chairman Mr. J. Decman, for friendly co-operation and courtesies, and the remaining members of the Supreme Board who have all given their very best to serve the KSKJ. to make it one of the outstanding prog-resive Slovenian unions in America to which every Slovenian Catholic should be proud to belong. Respectfully submitted, William F. Kompare, Member Supreme Board of Jurors. POROClLO IV. POROTNEGA ODBORNIKA As a member of the Supreme Board of Jurors, I beg to submit the following Convention report to the membership and delegates of the KSKJ. Since the last Convention four years ago various matters have arisen which needed the attention of the Supreme Board of Jurors, which is the judicial body of the KSKJ., to whom are referred disputed claims end complaints which must be decided according to the K. S. K. J. By-laws, and I can safely say that this Board has been absolutely non-partisan in all of its decisions; and that is why there is hardly any pending cases. All of the members of the Board have worked in harmony with the Chairman of the Board Mr. John A. Decman, with whom it has been a pleasure to work. Whenever a matter was referred to me for attention, I have given it immediate attention and the judgment of my legal training to protect the interests of the Union and to satisfy the membership so to prevent any further litigation. Many complaints that are made are of a personal nature and members should understand that for the good of the Union they should not mix such grievances in lodge or KSKJ, affairs, and my recommendations have been not to give such complaints any consideration. Records show that these preson-al complaints have cost the K. S. K. J. plenty of money in the past. From a survey I have found that many complaints against (ifficers of lodges arise because they refuse to assist members and because these officers do not understand the By-laws; my suggestion is that immediately after being elected to an office in a lodge, such officer read over the K. S. K. J. Bylaws, so that they can better serve the members. Of course, for harmony in a lodge, the members must give their fullest co-operation to the officers. Do you wonder why many members do not attend lodge meetings? There evidently is not harmony at these meetings I have found that complaints arise because members have not had sufficient notice of suspension for non-payment of dues. These could be elimin ated if a suspension notice was mailed to such member. That is, as soon as the Supreme office received notice of member's suspension for non-payment of dues, the Supreme office would mail such delinquent member a form letter notifying such mem POROČILO V. POROTNEGA ODBORNIKA Cenjena delegacija: Sporočam vam, da zadeve, katere sem imel za reševati odkar sem sprejel ta urad (od 1. januarja 1931) in katere sem prejemal od brata John Dečma-na, predsednika našega porotnega odbora, sem na iste točno dajal odgovor ter izrazil svoje mnenje po mojem najboljšem prepričanju na podlagi Jednotinih pravil. Vsled tega bo o celotnem poslovanju tega odbora gotovo bolj obširno poročano po br. J. Dečmanu. Kot najstarejši član sedanjega gl. odbora si štejem k sklepu v čast vse sobrate gl. odbornike in sestre odbornice tako tudi vso cenjeno delegacijo 18. konvencije iskreno pozdravljati; želeč vam največ uspeha. John R. Sterbeaz. V. porotni odbornik. POROČILO UREDNIKA UPRAVNIKA Cenjena zbornica: Delo zadnjega glavnega u-radnika naše organizacije — urednika — je tako, da mu menda ni treba prihajati pred cenjeno zbornico s kakim obširnim poročilom, tikajočih se bolj važnih dogodkov naše Jednote v dobi zadnjih štirih let; delo in poslovanje urednika Glasila lahko zasleduje vsak član (ca) vsak teden» če čita uradni list naše organizacije. Res, v teh letih se je širom sveta veliko spremenilo, kar bo ostalo zapisano v svetovni zgodovini. Tudi naša nova domovina, Amerika, je bila pri tem prizadeta. Slabe gospodarske razmere so torej prizadele tudi naše drage rojake Slovence in grozile podporni organizaciji. K freči in hvala Bogu, Jednota je to preskušnjo prestala in celo tem času, ali letos dosegla svoj višek in rekord v največjem številu članstva in finance tekom svojega 401etnega poslovanja. K temu je pripomogel razsoden nastop glavnega odbora, ko se je članstvu nudilo priliko posojil na certifikate: k temu sta v obilni meri gotovo pripomogli tudi zadnji dve kampanji s tako sijajnim uspehom. K vsemu temu ste cenjeni delegatje in delegatinje gotovo tu di zelo veliko pripomogli Vi, saj upravljate važne urade pri društvih kot mesto predsednika, tajnika ali blagajnika; že po Vaših imenih to lahko sodim: seveda gre priznanje tudi ostalim članom (cam) 167 naših krajevnih društev, ki so v zadnji kampanji delovala. V zadnjem Glasilu sem na prvi strani omenil skupno število i na novo pristoplih članov v zad- nji kampanji: 2207 aktivnih ali odraslih in 066 otrok, torej vseh skupaj 2863 s skupno zavarovalnino $1,918,900. Ker zasledujem glasila vseh ostalih slovenskih podpornih organizacij, moram resnici na ljubo in z največjim veseljem po-vdarjati, da nas v tem ociru ne prekaša nobena druga slovenska Jednota, kar je razvidno iz njih dosedanjih uradnih kampanjskih poročil. Jasno je kot beli dan, da postaja naša dična organizacija med našimi ameriškimi Slovenci vedno bolj in bolj priljubljena; na podlagi tega smemo upati, da bo čez nekaj let v resnici postala ne samo prva in najstarejša slovenska podporna organizacija v A-meriki, ampak tudi največja. V tej kampanji, kaker tudi v lanski sem posvetil večino prostora v listu v ta namen. Ker smo dosti pisali in delali velikt) reklamo, smo dosegli*tako lep uspeh. Poročila o kampanji sem prejemal v angleškem jeziku, katera je bilo treba prestavljati. Menda baš zaradi tega nekaterim našim Jedno-tarjem zadnji čas list ni ugajal. Jaz sem se držal principa, da je naš list v prvi vrsti tukaj, da dela in širi Jednotino reklamo, vsled tega sem se vedno ogibal kakih strankarskih sporov in stvari, ki ne spadajo v naš list. Seveda, pisati tako kak list, da bi 100". ubijal 18,-000 naročnikom, je nemogoče; vsem ljudem niti Bog ne more ustreči. Sredi junija t. 1. sem prejel od brata gl. tajnika prve kopije novih alj provizoričnih angleških pravil, katera je «bilo treba v celoti prestaviti na naš jezik. Nekateri stavki in izrazi Jednotinega odvetnika, ki je imel to delo v oskrbi, so bili težavni za prestavo. Kopijo teh pravil do dobil vsak delegat in delegatinja na konvenciji. Ta prestava mi je povzročila mnogo napornega in čezurnega dela. da sem moral v ta namen žrtvovati tudi marsikako nedeljo, ali večerno uro č.ez teden. Brat gl. tajnik je omenil, da lahlft) dam nova pravila kaki drugi osebi v svrho prestave. Toda kateri? Cas je bil že prekratek in kaka druga oseba bi morda za to računala več stotakov; vse to težavno delo sem pa izvršil jaz tekom mojih čezurad-nih ur deloma zvečer, zjutraj in ob nedeljah. V zadnjih razmotrivanjih ae je naglašalo, da naj posvetimo vsaj eno stran na mesec našim mladim članom, in sicer v slovenščini ter v angleščini. Glede tega je moj urednik Our Page že pred razmotrivanjem par-kart opozoril mlade čitatelje Glasila, da naj začnejo dopisovati, toda oglasil se dosedaj ni nihče. Glede tega bi bilo u-mestno za take mlade dopisnike določiti kake male denarne nagrade, kakoršne je imela že zadnja konvencija v mislih, toda istih se ni plačevalo. Stalnim in marljivim dopisnikom Our Page smo pač podarili posebne zlate Jednotine znake, katere s ponosom nosijo. Za mlade dopisnike priporočam vsak mesec vsaj dve nagradi; prva S3, druga pa $2. To naj bi se plačevalo iz mladinskega oddelka, ker bi člani tega oddelka dopisovali. Podpisani vršim že 20. leto delo urednika in upravnika pri našem listu. Ko je bil Ust u-stanovljen 1. 1915, sva bila v uradu lista nastavljena dva, jaz fa upravnik lista pok. br. P. Schneller. Jaz sem dobival $100 br. Schneller p a $75.00. Ko je kmalu zatem br. Schneller odpotoval v Cleveland, sem jaz prevzel tudi njegovo upravni-ško delo, za kar mi je gl. odbor določil dve tretini te plače. Ako bi bil še danes posebni u-pravnik lista nastavljen, bi morala Jednota v teh letih zanj 86,000 več plačati kakor se je pa v resnici plačalo; toliko tisočakov sem torej jaz pri uprav-(Dalje aa 6. strani) GLASILO K. 3. K. jSftNOffe, AUGÜSt 2oftt, 1984 ništvu Jedrtoti prihranil tekom zadnjih 20 let. Iz lastnega žepa plačujem u-redniku Our Page mesečno $60, kar ni preveč za njegovo delo, zdaj se pa lahko izračuna koliko je preostajalo plače za moje uredniško delo in za upravniško. To omenjam radi tega, da bo cenjena delegacija lahko umela, da urejevanje našega sedanjega lista zahteva in tvori delo treh oseb, pa naj se plačo potem razdeli kakor hoče. To omenjam dalje radi tega, da bo cenjena zbornica lahko razsodila in umela pri določevanju plače prihodnjega urednika-upravnika Glasila in urednika Our Page. ker se namerava plačo za to delo precej znižati. Kar se tiče dopisnikov ali so-trudnikov našega lista, smo še vedno na Starem mestu, namreč, da nekateri člani in tudi uradniki naših društev raje dopisujejo "v druge liste nego pa v svoj lasten list. Jaz tega nikakor ne morem umeti; menda to vršijo radi tega, ker imajo pri tem gotove osebne koristi kot zastopniki drugih listov? Prosil sem že večkrat osobito tajnike naših društev, da naj stopijo v krog naših sotrudni-kov, toda uspehov pri tem ni bilo dosti. Vsled tega apeliram na vsakega izmed Vas, tu na-\zočega, da naj postane dopisnik, poročevalec in sotrudnik našega lista. Saj smo vendar vsi kot ena družina, zato glejmo, da bo naše uradno glasilo vedno dosti poročalo kako živijo naši člani in članice po raznih naselbinah širom Amerike. Svoji k svojim in Svoji za svojega ! 6d zadnje konvencije je bilo izdanih 208 številk Glasila, menim namreč dobo štirih let. Kako veliko reklame se je v tem času naredilo za našo Jed-noto, naj Vam pričajo sledeče številke: Vseh teh 208 izdaj je štelo 3,940,000 številk Jista, kar tvqrv 31,520.000 s^ani, ali, da si za gotovo omislite Mohorjeve knjige za 1. 1935 v jeseni, ko izidejo; o tem bom že v Glasilu naznanil. K sklepu izrekam lepo zahvalo br. gl. tajniku za njegove prispevke in razne članke v Glasilu; vem, da je vedno zaposlen, toda pisati za Glasilo mu je pa tudi važna in ljuba stvar, tako tudi hvala drugim našim glavnim uradnikom za vso kooperacijo. operacijo. Dalje hvala številnim tajnikom in tajnicam, ki so se radi posluževali našega lista za razne objave; ostanite Glasilu še v bodoče naklonjeni, saj je Vaša lastnina, ali Vaš list. Zaeno naj velja še moja iskrena zahvala in priznanje sobratu Ray Grdina za njegovo lepo ter mojstrsko sodelovanje tekom obeh naših zadnjih dveh kampanj. Želim cenjenim zborovalcem največ uspeha na tej konvenciji v nadi in želji, da bi obrodila dosti sadu in koristnih idej za bodočnost naše drage Jed-note. Ivan Zupan, urednik-upravnik. -o- POROČILO UREDNIKA "OUR PAGE" itorship, now seven years, I1 syndicated material, for which was placed under discomfiture at the present time there is no by the demand of certain writ-1 provision. The granting of ers to publish material which! awards, tangible or otherwise, according to my judgement ¡to juvenile members, is a mat-was libelous. Having a com- j ter to be considered by the Pub-prehensive knowledge of the li-, licity Committee. r ),64a,600 k To give a report on the editorship of Our Page for the period of the past four years, is merely a matter of referring to details not coming before the public eye. Each issue of the Our Page is the finished product, and the membership may judge on its merits. At the 17th General Convention of the KSKJ. in Wau-kegan, 111. the Our Page section was augmented to include two pages. The convention expressed wishes that the section be improved, and that it take on a more serious aspect. On acceptance of the editorship for the four-year period, I did all in my power to comply with 220,640,000 "kolon/ Vsaka po-lthe wishes of the convention, samezna številka ima 56 kolon, The transformation obligated G700 vrst, okrog 38,500 besedj a change in policy. Previously in okrog 200,000 črk. Vsako every member of the KSKJ. črko mora urednik pregledati in was entitled to space in the to celo po dvakrat. j Our Page. The members still V zadnjih štirih letih se je h*ve a Hen the space, how-za tiskanje našega lista pora- ji ver, with the reservation that bilo in razposlalo 436,800 fun- ('n,y such material will be pub-tov, ali 218 ton papirja in pla- j 'ished as is of direct or indirect čalo skupne poštnine $7000. ! benefit to the Union. The Gla- Sedaj se tiska 18,000 iztisov s»l° KSKJ., it is my belief, was lista, za kar plačujemo tiskarni instituted to serve for the com-$300, poštnina za en teden zna- \ n1011 good of the Union, and not ša $31. V obče moram ponovno itor personal gratification of in-dati priznanje tiskarni Ameri- j dividual members. In the gen-ike Domovine za točno in lepo Policy, it has been my aim | which is published, and the loss postrežbo v vseh ozirih. to please the majority, but only j0f a potential contributor. To V zadnjih štirih letih je bilo such appeasement would j remedy the condition, I recom-pri Glasilu $88,798.85 dohod-1 he of benefit to the Union. It mend that each lodge augment bel laws, I refused publication. I also have on file items, which to my judgement are of too personal a nature to include in the columns of Our Page. In all cases where the usual rules of submitting copy were followed, I notified the writer of the rejection. Elaborate "thank yous" and expressions of gratitude pointed to individuals, such as reports on surprise parties were not considered for publication. Whenever there Was doubt as to the advisability of publishing or Rejecting an article of major importance, I submitted the copy to the KSKJ. Publicity Committee for judgement. The work annent the editorship of Our Page requires the responsibility of publication of two pages per week. Included' in the duties is the reception of copy, 99 per cent of which requires typing and re-writing, proOf-reading, headline writing and final lay-out. Although editorials are considered as permanent fixtures of a publication, such as ours, it was impossible to write an editorial every week, because of the lack of time. The regular duties of the editor, plus correspondence with contributors did not permit reflection and contemplation. Editorials are not written on the spur of the moment. An editorial writer must use sound judgement and tact, both of which require a reasonable amount of time. To be perfectly frank, it takes time to do justice to the editorship of Our Page, and as the position is rated at present, it is a part time job. I mention the duties annent the work in this paragraph, in order that a complete picture of the situa tion will be on hand when an appraisal is made of the Our Page, and of the conditions under which it is compiled. Reporters To date the Our Page depends for its stories, items and contributions on the generosity of the readers. It is a situation which makes rejection of an item very difficult. Such a situation also results in duplication of stories, only one of kov, stroškov pa $87,892.72, to- -s impossible to please every-rej čistega preostanka $926.13, b°dy all the time, ki je naložen v banki v Jolietu. j Without a doubt there was Članstvo je vplačalo v tem a demand for more space in času za naročnino z mesečnim ! the English section. With the asesmentom $75,828.62, naroč- ■ additional space on hand the n ki nečlani $122.68, za oglase new policy plans called for the se je prejelo $6,793.29, skupaj acceptance of the regular news-$82,744.59. Iz glavnega urada story form. It was the most re je izplačalo za vzdrževanje economical plan,-for it was the lifta v tem času $81,300: torej only solution to inclusion of all je naša Jednota naredila pri items without detraction of tilasilu tekom zadnjih štirih let»their importance, in favor of $1.444.59 čistega dobička. Zad-! holding them over to a date nje leto so se dohodki malo when space permitted publica-znižali ker stranke več tako ne tion. Unfortunately, some con-(glasujejo. j tributors and reporters do not Ko pride zadeva glede brez- realize that every contribution plačnih mrtvaških naznanil .v j or story submitted can not al-r.ašem listu na dnevni red, bom ways be published in entirety, dal na isto svoje posebno po-|Delition of all or parts of a jasnilo. I story is one of the duties of the Naj še k sklepu omenim, da I editor, bo 40!etni jubilej naše Jednotej In accepting stories or con-stopil v širno javnost tudi v j tributions, first consideration stari domovini. Sestavil sem | was always given to stories namreč kratko zgodovino naše; pertaining to the KSKJ. or its Jednote in primerno poročilo, i subsidiaries. That as in keep-, k i bo priobčeno letos v jeseni v I ing with the policy that the Koledarju družbe sv. Mohorja j Our Page is for the KSKJ. v Celju. Zaeno bo v tem ko-j Next in order for consideration ledarju priobčena tudi slika se- j was stories submitted by Sodal-danjega gl. odbora. O tem mi ities and other church organi-je nedavno pisal urednik Mo-;zations. In cases where an horjevih knjig. Na ta način se j item had linkage to the KSKJ., bo v stari domovini o naši Jed- — ----- noti znalo in čitalo skoro v vsaki vasi, kajti teh koledarjev se tiska okrog 50,000 letno. Toplo Vam že danes priporočam, altho the contributing group was not affiliated with the Union, it was published when space was available. During the course of my ed- its list of officials by a reporter to serve as the official correspondent to Our Page. The secretaries have assumed the duty in the past, but they already are encumbered with detailed duties. The position should be considered as a regular office and should be filled by one who is acquainted with writing. In order to assure the enlistment of capability, the position should be by appointment. The appointment of official reporters will also center responsibility, and assure publication of the activity of the subsidiary lodge. It will do away with the asumption that only a few lodges are given space in the Our Page. The above set-up will assure more items than can be included in Our Page. The Our Page, with the arangement in question, will no longer be classed as a juvenile interest, but will chronicle the functioning of the senior lodges. If the latter is considered it will be necessary to enlarge the English section. I also recommend that a page be set aside once per month in the interest of the juvenile members. Such a page is to include articles with special appeal to the young members. To Since 1932 the Our Page «warded 27 pins to writers and contributors, as a mark of appreciation and recognition. I am obligated to express highest commendation to all writers., especially to Frances Jancer of La Salle, 111., and Edward F. Kompare- of South Chicago for their whole-hearted co-operation and interest. As stated, the pins they received are tokens of recognition. If the Union sees fit to make compensation in any -other way, they are most assuredly entitled to it, for they did inestimable good for the KSKJ. in the Midwest. Forced to absorb a picture of the activity on the part of the KSKJ. subsidiaries, since I come in contact with the reports, it is appropriate that a few words be included on the Booster Club and Athletic Club promotions of our lodges. Booster Clubs The Booster Club and Athletic Club idea was initiated for the purpose of enlisting the interest of the younger members for the lodge and the Union, and in so doing to acquaint the young members with the principles upon which our organization is founded. Whenever such a club fails to serve that purpose, it may lead to an unwanted situation. Above all, leadership is essential. Secondly, the Booster Club or Athletic Club should be affiliated with a lodge. If it functions independently, it does not completely serve its purpose. I recommend that no independent Booster Club or Athletic Club be permitted to carry the name of the KSKJ. or a KSKJ. subsidiary unleSs, such organization is sanctioned by the Supreme Board or rf committee in charge. At the convention in Wauke-gan, a fund was established for the promotion of athletics. It was not known at that time that the athletic movement would reach its present proportions. The granting of compensation to a lodge or club for sponsoring a team is not very effectual, since the sums granted are too small. The past four years have shown that a lodge or Booster Club -can be made :elf-supporting, and at the same time accumulate a treasury of its own. When a lodge or Boostr ei club works for its own support, it works more energetically and uses shrewdness in the expenditure of funds. However, I recommend that the Union continue to aid financially in athletic promotions having a national aspect, and also meet expenses such as for trophies and similar items. Booster Clubs and Athletic Clubs, if they are the only means of recruiting the interest of the young people, are highly recommended, but if not properly supervised by competent and responsible leaders, will do more harm than good. Juvenile Department In a recent editorial I proposed the addition of new interest in the Juvenile Depart ment. I repeat the recommendation and emphasize the importance of supervising the activities of youth. At no time in our history have we been faced with a similar problem, the result of the mass movement. Leisure time, after-school idle hours, environment of urban communities, and the lure of passive recreations, such as the movies, the consideration of every organization who has the welfare of mankind at heart. Instead of deploring the fact upswing, and that juvenile courts are working overtime, we should check the causes. A major cause is environment and complete liberty to the child during leisure hours. The lodge, every KSKJ. lodge, can partilly come to the rescue by providing a program of activity that will assure proper and healthy subordination of its juvenile members. Such a program, including singing, band, art-work, athletics, dramatics, etc., should be under the guidance of a competent leader, preferably a woman. It is a matter for the individual lodge to decide, but it is of sufficient importance to emphasize it repeatedly. In addition to supervising the juvenile members, the Union will benefit directly by the movement, for, it 'will always have a reserve of active, interested potential members for its adult department. When a juvenile program will be accepted by our Union, it is safe to predict interest on the part of our members will be on the upgrade. It will be a constant membership campaign. In conclusion, I thank all contributors and reporters; and all who at any time had dealings with my office, for their courtesy and hope they will be kind tnough to accept my conten tion that I, at all times aimed to fulfill my duties to the best of my ability, always with the interests of the KSKJ. as my guide. , Fraternally, Stanley P. Zupan, o- ŠTEVILO DELEGACIJE 18. KONVENCIJE KSKJ. Na podlagi uradno objavljenih imen delegatov in delega-tinj bodoče konvencije, bo kon-venčna zbornica štela 199 zbo-rovalcev. Isti so razdeljeni po državah kakor sledi: SLOVENSKA FARNA SOLA V INDIANAPOLIS, IND. V avditorija tefa poslopja na 902 N. Holmes Ave. se vrti 18. redna konvencija K. S. K. Jednote. Colorado .....:;.......... 14 Connecticut _______ 9 Illinois '............ 47 Indiana 3 Kansas .... 4 Michigan 5 Minnesota 22 Missouri ........... ......... 1 Montana ...... 4 Nebraska 1 New York __________ ______4 Ohio . -1. 42 Oregon --4. 1 Pennsylvania ........ —.—38 West Virginia ........ _______ 1 Wisconsin 13 Wyoming 2 Skupaj......... ________204 SLOVENSKA CERKEV SV. TROJICE, INDIANAPOLIS. IND. Med tem bo 140 delegatov in 64 delegatinj ter 21 glavnih odbornikov. make such a page a possibility, that insanf asylums are over-it will be necessary to include crowded, that crime is on the Program proslave 40-letnice K. S. K, J. v Newburgu, O. Skupna društva fare sv. Lovrenca, Newburg, bodo obhajala 40-letnico Jednote 26. avgusta. Sledeča društva, št. 63, 146, 150, 207 in 214 so se združila in bodo priredila bogat program. Vsa ta društva se zbirajo pri Narodnem Domu, na 80. cesti, ob pol desetih dopoldne, in skupno odkorakajo v cerkev k sveti maši jpo sledečem redu: godba, zastave, člani mladinskega oddelka, in za njimi ostalo članstvo. Otroci zasedejo prve sedeže v cerkvi. Pred mašo se bo tudi blagoslovilo bandero mladinskega oddelka dr. sv. Lovrenca, št. 63. , Popoldne se pa vrši" piknik vseh skupnih društev, na prostorih cerkve sv. Lovrenca v Maple Heights. Na programu bo več točk, v zabavo starih in mladih. Možje bodo skrbeli pri mokroti, in članice dr. sv. Ane bodo pa vas nasitile v kuhinji. Novak trio bo pa skrbel za vse mlade, ki jih podplati srbijo. Vstopnina k plesu je eden 15c, dva 25c za celo popoldne. Na svidenje na pikniku, Matt Zupančič, ' preds. pripravljalnega odbora. NEKOLIKO ZGODOVINE (Nadaljevanje ti L strani) Alojzija kot nagrado lepo bandero za neumorno delovanje v korist cerkve. Slovenci so se v letih 1905 — kot posnemam iz zapisnika dru štva"sv. Alojzija, ko so nakazali dne 27. julija 1905 svoto $600 za nakup cerkvenega zemljišča — začeli resno pripravljati za ustanovitev svoje, lastne fare, kar se je potem res storilo na ustanovnem zboru dne 29. tiprila 1906. Lična mala cerkev, posvečena v čast sv. Trojici je bila začeta dne 11. septembra 1906 Ko je tega dne Rt. Rev. Anton Scheidener, škof blagoslovil vogalni kamen. Cerkev je bila nato dovršena in posvečena dne 28. aprila 1907. Kot prvi župnik je bil Rev. Joseph Lavrič do leta 1909. Nasledil ga je bil Rev. John C. Smoley, ki je župnikoval do septembra 1910. V letu 1910 so potem prevzeli faro čč. očetje frančiškani minoriti. - Župnik Rev. Bonaventura Čiček je bil do leta 1916. V tem času so napravili leta 1911 prvo šolo s štirimi razredi. Rev. Ciril O-rendac mu je nasledil 1916-1923. Po odhodu Rev. Orendaca, je prevzel župnijo Rev. Kazimir Cvercko, bivši duhovni vodja KSKJ., v letih 1926-1930. Župnikoval je do leta 1932, nakar je prišel Rev. Wenceslav Ardas, nasledoval mu je Rev. Victor Rogulj OMC., koji je bil zadnji slovenski župnik do dne 7. aprila 1933. Sedanji župnik je Rev. Joseph V. Somes, rodom v A-meriki. V naselbini je več društev različnih Jednot. Tako je društvo sv. Alojzija št .52 KSKJ., društvo sv. Ane št. 134 KSKJ., društvo sv. Jožefa št. 45 JSKJ., "Sloga" Jt. 166 JŠKJ., "Sama-ritan" št. 194 JSKJ., "Danica" št. 22 SSPZ., "Hoosier Pals" št. 230 SSPZ., "France Prešeren" št. 34 SNPJ., "Adrija" št. 575 SNPJ., Slovensko samostojno podporno društvo "Naprednost" ter podružnica Slovenske Ženske Zveze št. 5, Mladeniško, društvo sv. Cirila in Metoda, in srbsko društvo sv. George. F. V. IMENA DELEGATOV iN DE- LEGATINJ ZA XVIII. KONVENCIJO nika, št. 13, Biwabik, Minn.: Za društvo sv. Štfefana, št. 1, Chicago, 111.: John Žefran, Anton Banich, Frank Banich, Anton Rovtar. Za društvo sv. Jožefa, št. 2, Joliet, 111.: Louis Košmerl, John L. Živetz, Jr., John Churno-vich, Anton Lilek, Jr., Anton Kostelec, John Živetz, Sr. Za društvo Vitezi sv. Jurija, št. 3, Joliet, 111.: Joseph Marin-čich. Za društvo sv. Cirila in Metoda, št. 4, Tower, Minn.: George Nemanich, Sr. Za društvo sv. Družine, št. 5, La Salle, 111.: Andrej Urbanch. Za društvo sv. Jožefa, št. 7, Pueblo, Colo.: Rev. Cyril*Zupan, John F. Starr, Frank Boitz (Boječ), Nicholas Mikatich, Jn, Albert Godec, Louis Steblay. Za društvo sv. Cirila in Metoda, št. 8, Joliet, 111., Matthew Buchar. Za društvo sv. Janeza Krst-nika, št. 11, Aurora, 111.: August C. Verbič. Za društvo sv. Jožefa, št. 12, Forest City, Pa.: Valentine Ma-eckar, Ignatz Pancar. Za društvo sv. Janeza Krst- John Zallar. (Omenjeni delegat zastopa tudi društvo sv. Petra in Pavla, št. 51, Iron Moun-tain, Mich. in društvo sv. Jurija, št. 73, Toluca, 111.) Za društvo sv. Janeza Krst-nika. št. 14, Butte, Mont.: John Dolenc. Za društvo sv. Roka, št. 15, Pittsburgh, Pa.: Frank Sumic. Za društvo sv. Janeza Krst-nika, št. 20, Ironwood, Mich.: Joseph Zavodnik. Za društvo sv. Jožefa, št. 21, Presto, Pa.: Frank Primozich. Omenjeni delegat zastopa tudi društvo sv. Jožefa, št. 195, N. Braddock, Pa. Za društvo sv. Barbare, št. 23, Bridgeport, Ohio: Anton Hochevar. Za društvo sv. Vida, št. 25, Cleveland, Ohio: John Melle, Joseph Ogrin, Frank Habich, Anton Korošec, Joseph Gornik. Za društvo sv. FrančiSka Šaleškega, št. 29, Joliet, 11].: Martin Težak, John Gregorich, Anton Skul, Rev. George J. Kuz-ma, Frank Laurfch, John R. Umek. Za društvo sv. Petra, it. 30, Calumet, Mich.: John Kastelic, Matt F. Kobe. (Dalje na 7. strani) GLASILO K. Š. K. JÉDNQTEt ÀÛGtfsj. 20TH, t$S4 _ ZAPISNIK iborovanjt KSKJ Minneiottke Federacije s dne 29. julija v Ely, Mian. 1. — Sprejeto je bilo, da prihodnja konvencija v Indiana- polisu pripozna državne federacije društev, spadajočih v okrilje KSKJ. 2. — Glavnega organizatorja se naj opusti, ker so brezpo-trebni stroški, saj imajo krajevna društva itak svoje agitatorje za pridobivanje članstva. 3. — Izplačila za poškodbe in operacije naj ostanejo kakor dosedaj. 4. — Vsem uradnikom Jednote, izvzemši predsedniku, se naj volijo namestniki. 5. — Konvencija naj nekaj konkretnega ukrene za članstvo, nahajajoče se v umobolnicah. 6. — člani in članice, ki so bili prisiljeni vsled depresije cpustiti bolniško podporo, naj se po sporazumu društvenega odbora zopet sprejmejo v bolniški oddelek brez zdravniške preiskave pod istimi pogoji kakor sedanje članstvo. 7. — Vsa posojila potom članstva iz glavnega urada naj ¿¡e presegajo 3 in pol obresti. 8. — Delegatje se naj volijo posamezno in namestniki istih ravno tako, ker sedanji sistem je v tej zadevi neprikladen. . 9. Poročila gl. odbora na konvencijah naj izostanejo, da se prihrani čas; v zameno naj se pa taka poročila natisnejo v Glasilu in na konvenciji naj se ista razdeli med delegacijo v obliki pole na strojepis. 10. — Izredni asesmenti ali naklade naj se — kadar se to nujno zahteva — razpišejo po 25c. "fi. — Poslovanje med tajniki krajevnih društev in glavnim uradom se naj zboljša. Z vsakim asesmentom se naj pošlje na društvene tajnike iztis članstva dotičnega društva; istega tajnik pregleda in vrne na glavni urad z asesmentom vred ali z mesečnim poročilom. 12. — Posojila na posestva se naj opusti. 13. — Vprašanje glede doma za onemoglo članstvo se naj začasno opusti, ker za kaj takega sedanji časi ne odgovarjajo v finančnem oziru. Jos. J. Peahel, zapisnikar. skuša povoljno zadovoljiti vsakega člana, ker imamo vsi enake pravice v Jednoti in smemo spadati v društvo, v katero hočemo. Odbor društva št. 234 : Joe Podpečnik, predsednik; Angela Beg, tajnica; France» Zupec, blagajničarka. (Pečat). SE ŽIVECl DELEGATJE PRVE, ALI USTANOVNE KONVENCIJE Izmed 8 odbornikov ali delegatov ustanovne konvencije naše Jednote pred 40. leti, jih še polovica tega števila živi in sicer so po starosti sledeči: Josip Panian, 78 let, Štefan Stamfel, 74 let; Math Brunski, 72 let, in Josip Stukel, 69 let: vsi označeni tvorijo skupno število 293 let. Vsem tem je glavni odbor povodom Jednotine 401etnice čestital in vsakemu izročil ček za $40 kot spominski dar na Jednotin rubinast jubilej, v. Naj jim veljajo tudi v imenu delegacije sedanje, ali 18. konvencije naše iskrene čestitke z iskreno željo, da bi označeni pijonirji naše organizacije dočakali še njen zlati jubilej. -o- Jezusovega, št. 70, St. Louis, Mo.: Anton J. Škoff. Za društvo sv. Antona Pado-vanskega, št. 72, Ely, Minn.: Ignac Fink, Mike Cerkovnik. Za društvo sv. Barbare, št. 74, Springfield, Ilk: Jernej Mlakar. Za društvo Vitezi sv. Martina, št. 75, La Salle, 111.: Anton Horzen* (Omenjeni delegat zastopa tudi druitvo sv. Janeza Krstnika, št. 60, Wenona, III; društvo Marija Majnika, št. 154, Peoria, IU.; društvo sv. Barbare, št. 97, Mt. Olive, III.) Za društvo Marije Vnebovse-te, št. 77, Forest City, Pa.: Matija Kamin. * Za društvo Marije Pomagaj, št. 78, Chicago, 111.: Pauline Ko-bal, Julia Gottlieb, Karolina Pieman. Za društvo Marije Pomagaj, št. 79, Waukegan, IU.: John Hladnik. Za društvo Marije Čistega Spočetja, št. 80, So. Chicago, 111.: Margaret Stanko, Anna Marinoff. Za društvo Marije Sedem Žalosti, št. 81, Pittsburgh, Pa.: Katherine Rogina, Mary Tomec. Za društvo sv. Srca Mariie št. 86, Rock Springs, Wyo.: Mary Demshar. Wyo., in društvo sv. Frančiški, št. 236, San Francisco, Cal. Za društvo sv. Ane, št. 128, Bridgeport, Ohio: Anna Smre-kar. Za društvo sv. Ane, št. 127. Waukegan, III.: Frances Terček, Mary Čepon. Za druitvo sv. Barbare, št. 128, Etna, Pa.: Catherine Cvi* tesic. (Omenjena delegatinje zastopa tudi druitvo sv. Cecilije, št. 186, Bradley, IU.) Za druitvo Marije sv. Rožnega Venca, it. 131, Aurora, Minnesota.: Anton Ceglar. Za druitvo sv. Roka, it. 182, Frontenac, Kans.: Frank Star-chich. Omenjeni delegat zastopa tudi društvo Mar, Pomoč it IT, Jenny Lind, Ark., druitvo sv. Alojzija, št. 83, Fleming, Kans., in društvo sv. Martina, št. 126 West Mineral, Kans. Za druitvo sv. Ane, it 184, Indianapolis, Ind.: Mary Dugar. (Omenjena delegatinja sestopa tudi druitvo «Marije Pomagaj, it. 119, Rockdale, IU.) Za druitvo sv. Cirila in Metoda, it. 185, Gilbert, Minn.: Leo Kukar. Za društvo sv. Družine, št. 136, Willard, Wis.: John J. Ba-yuk. Za društvo sv. Ane, št. 139, Društvo Presv. Srca Jezusovega, it. 243, Barberton. Ohio. Za razmotrivanje v prilog prihodnje konvencije se skoro vsa Jednotina društva zanimajo, in ker so nekatera izmed teh še mlada in manjša, toda želijo rasti, bi rada izrazila svoje mnenje, da se omogoči tudi njihov napredek. Mlada društva bodo obstala in rastla, ko bodo starejša mogoče že opešala. Zato priporoča naše društvo : 1. Ako je naša Jednota bratska, bi morala imeti bolniško centralizacijo, kot jo imajo druge Jednote, ki se kličejo bratske. 2. Ako mogoče, naj se vpelje dvajsetletno zavarovalnino, ki bo izplačljiva v gotovini. 3. Mladina naj ostane v mladinskem oddelku do 18. leta. 4. Mlajša društva, ako hočejo obstati in se množiti, morajo imeti boljše predpogoje za to in eden od teh predpogojev so prestopni listi, za te se zahteva preveč. Pogosto se sliši člane pritoževati se, da niso zadovoljni v svojem društvu, radi bi prestopili, pa nimajo $1.00. Seveda se manjša društva popolnoma zavedajo, da je njihova rast z novimi člani, toda tudi te točke se ne sme prezreti, ker le na ta način se zamore obdržati ravnotežje in zadovoljnost v Jednoti in društvih, da se IMENA DELEGATOV (Nadalievsnje iz 6. strani ) Za društvo sv. Petra in Pavla, št. 38, Kansas City, Kans.: Joseph Sneler. Za društvo sv. Barbare, št. 40, Hibbing, Minn.: Josip Mu-sich. Za društvo sv. Jožefa, št. 41, Pittsburgh, Pa.: Louis Hein-richer. Za društvo sv. Alojzija, št. 12, Steelton, Pa.: John Kraše-vec, Frank Simonič. Za društvo sv. Jožefa, št 43, Anaconda, Mont.: George Mate tich. Za društvo Vit. sv. Florijana št. 44, Chicago, 111.: John Liko-vich, Edward Kompare. Za društvo sv. Cirila in Metoda, št. 45, E. Helena, Mont.: Joseph M. Sasek. Omenjeni delegat zastopa tudi društvo sv. Jožefa, št. 69, Great Falls, Mon- ; tana. Za društvo sv. Frančiška Se-rafina, št. 46, New York, N. Y.: John Cvetkovich. Omenjeni delegat zastopa tudi društvo sv. i Pavla, št. 118, Little Falls, N. 1 Y., in društvo Vitezi sv. Trojice, «t. 238, Brooklyn, N. Y. Za društvo sv. Alojzija, št. 47, Chicago, 111.: Leo Mladich, Sr. Za društvo Marije Device, št. 50, Pittsburgh, Pa.: Math Pav-i lakovich, Peter Balkovec, John Rogina, John Golobic, Jr., Peter Grabian. Za društvo sv. Alojzija, št. j 52, Indianapolis, Ind.: Jacob Stergar, Joseph Gačnick. Za društvo sv. Jožefa, št. 53, Waukegan, 111.: Joseph Zore, Frank Qrassler, Frank Jerina. Za društvo sv. Jožefa, št. 55, Crested Butte, Colo.: Matt Za-krayšek. Za društvo sv. Jožefa, št. 56, Leadville, Colo.: Anton Kaplan, Rev. George M. Trunk. Za društvo sv. Jožefa, št. 57, Brooklyn, N. Y.: Gabriel Tasot-ti. Za društvo sv. Cirila in Metoda, št. 59, Eveleth, Minn.: Louis Loushin, John Habjan, Joseph Intihar. Za društvo Vitezi sv. Mihaela, št. 61, Youngstown, Ohio: John Jerman. Za društvo sv. Lovrenca, št. 63, Cleveland, Ohio: Rev. J. J. Oman, Jakob Resnik, John Per-ko, Joseph Zrimšek. Za društvo sv. Petra in Pavla, št. 64, Etna. Pa.: John Er-deljič. Marko Rukavina. Za društvo sv. Janeza Evangelista, št. 65, Milwaukee, Wis.: Inouïs Velkovrh, Frank Vera-nich. Za društvo Presvetega Srca Za društvo sv. Antona Pado- La Salle, 111.: Jennie Bruder, vanskega, št. 87, Joliet, 111: — Za društvo sv. Janeza Krst-Frank Ramuta. nika, št. 143, Joliet, 111.: Joseph Za društvo sv. Cirila in Me- Pruss. (Omenjeni delegat za-toda, št. 90, So. Omaha, Neb.: gtopa tudi društvo sv. Pavla, št. Joseph Lesac. (Omenjeni de- 130, De Kalb, 111. in društvo sv. legat zastopa tudi društvo sv. Alojzija, št. 179, Elmhurst, Roka, št. 10, Clinton, Iowa, dru- m.) štvo sv. Jožefa, št. 39, Riggs, Za društvo sv. Cirila in Me-Iowa in društvo sv. Petra in toda, št. 144, Sheboygan, Wis.: Pavla št. 62, Bradley, 111.) John Prisland, John Udovich. Za društvo sv. Petra in Pavla Za društvo sv. Valentina št. št. 91, Rankin, Pa.: Frank J. 145, Beaver Falls, Pa.: Frank Habich. Brozič. Za društvo sv. Barbare, št. Za društvo sv. Jožefa, št. ,146 92, Pittsburgh, Pa.: Milka Car. Cleveland, O.: Math Zupančič, ...Za društvo Friderik Baraga,[John J. Kaplan, Joseph Plut št. 93, Chisholm, Minn.: John Za društvo sv. Jožefa, st. 148 J. Sterle, John J. Kordish. Bridgeport Conn : Martin Hor- Za društvo sv. Alojzija, št. vath» «Jpseph M. Picjko. j 95, Broughton, J>a.: Anton Ipa- Za društvo sv. Ane, št 150, vec. Omenjeni delegat zastopa Cleveland, Ohio: Mary Pucell, tudi društvo sv. Veronike, št. Miklavcic. 242, W. Bridgewater, Pa. . <*™št™ 8V- 8t; Za društvo sv. Treh Kraljev, 152, So. Chicago, IU.: dr. Paul št. 98, Rockdale, Hl.: Ludwig Starcevič. .. K,jhar Za društvo sv. Jeronima, st. Za društvo sv. Cirila in Me- 153, Canonsburg, Pa.: John Be- itoda, št. 101, Lorain, Ohio: Ga- V€C- , 4 briel Klinar. Za druäty°. sv- ine' št Za društvo sv. Jožefa, št. 103, Chisholm, Minn.: Frances Sto* West Allis, Wis.: Louis Sekula, r»ch- Caroline Baraga. Anton F. Kozleuchar. Za društvo Kraljica Majnika, Za društvo Marija Čistega 157, Sheboygan, Wis : Jo- Spočetja, št. 104, Pueblo, Colo.: h*nna Mohar> France3 • Anna Princ, Mary Kocman. j Za društvo Marije Čistega Za društvo sv. Ane, št. 105, Spočetja, št. 160, Kansas City, New York, N. Y.: Teresa Ko- Kans-: A*nes Zakrajšek. vatch. (Omenjena delegatinja Za društvo sv. A ojzija št. zastopa tudi društvo Marije Po- 161. Gilbert, Minn.: Louis Ver-magaj, št. 184, Brooklyn, N. Y.) bich. (Omenjeni delegat za-Za društvo sv. Genovefe, št. st<>Pa tudi društvo Marije Se-108,' Joliet, 111.: Jean M. Težak,' Žalosti, št. 84, Tnmoun-Antonia Struna, Mary Golo- *ain, Mich.; društvo sv. Alojzi-bitch ;ja, št. 88, Ahmeek, Mich.; dru- Za' društvo sv. Jožefa, št. §tv<> 8V- Brigite, št 221, Grea-110, Barberton, Ohio: Joseph Minn., in društvo sv. Jo-j ekšan žefa, št. 249, Detroit, Mich.) Za društvo sv. Srca Marije, št. 111, Barberton,'Ohio: Anna Brunski. Za društvo sv. Jožefa, št. 112, Ely, Minn.: Joseph J. Pe-shel. Za društvo sv. Roka, št. 113, Denver, Colo.: George Pavlako-vich. Za društvo Marije Milosti Polne, št. 114, Steelton, Pa.: Mary Kajganič. Za društvo sv. Veronike, št. 115, Kansas City, Kans.: Maria Čop. Za društvo sv. An€, št 120, Forest City, Pa.: Pauline Oso-lin, Margaret Kamin, Anne Bokal, Margaret Zalar. Za društvo Marije Pomagaj, št. 121, Little Falls, N. V.: Katherine Mrzlikar. Omenjena delegatinja zastopa tudi društvo Matere Božje Lurške, št 246, Etna, Pa., in društvo Mar. Majnika, št. 204, Hibbing, Minnesota. Za društvo sv. Jožefa, št. 122 Rock Springs, Wyo.: Matt Les-kovec. Omenjeni delegat za stopa tudi dr. Marija Zdravje Bolnikov, št. 94, Kemmerer, Za društvo sv. Marije Magdalene, št 162, Cleveland, Ohio: Mrs. Helena Mally, Mrs. Julia Brezovar, Mrs. Frances Novak, Mrs. Louise Piks, Mrs. Albina Novak, Mrs. Antonia Zupan, Mrs. Johanna Gornik. Za društvo sv. Mihaela, št. 163, Pittsburgh. Pa.: Matt Bro-zenich, Michael Kovacic, Nick Fabac. Za društvo Marije Pomagaj, št. 164, Eveleth, Minn.: Gabri ela Masel. Za društvo Marija Pomoč Kristjanov, št. 165, West Allis, Wis.; Mary Petrieh. Za druitvo Kraljica Miru, št. 167, Thomas, W. Va.: Anna Lo-chiner. Omenjena delegatinja zastopa tudi društvo sv. Jakoba, št. 124, Gary, Ind., društvo Presv. Srca Jezus. št. 166, So. Chicago, 111., in društvo sv. Vin-cenca, št. 182, Elkhart, Indiana Za društvo .sv. Jožefa, št 168, Bethlehem, Pa.: Charles M. Kuhar. Za društvo sv. , Jožefe, št. 169, Cleveland, OMo: Rev. Milan Slaje, George Panchur, Dr. Anthony Škur, Lovrenc Les- kovec, Frank Kovačič, Matt Kästelte, Ansa Skokr, Rese D. Chapic. Za druitvo sv. Ane, št. 170, Chicago, IU.: Antonia Denia. (Omenjena delegatinja zastopa tudi društvo sv. Neže, št. 206, Chicago, IU., in društvo Marije čistega Spočetja, št. 211, Chicago, IU.) Za društvo sv. Elizabete, št. 171, New Duluth, Minn.: Frank Vesel. Za druitvo Presvetega Srca Jezusovega, it 172, Cleveland, Ohio: Anton Hoste, Jr. Za druitvo sv. Ane, št. 173, Milwaukee, Wis.: Rose Jenich. Za druitvo Marije Pomagaj, it. 174, Willard, Wis.: Mary Gosar. Za druitvo sv. Joiefa, st. 175 Summit, 111.: Andrew Poljak. Omenjeni delegat zastopa tudi druitvo sv. Martina, št. 178, Chicago, 111., druitvo sv. Jožefa, št. 189, Springfield, IU., in druitvo sv. Joftefa, it 220, Chicago, m. Za druitvo Marije Pomagaj, it 176, Detroit Mich.: Michael Zunich. Za društvo sv. Antona Pado-vanskega, št. 180, Canon City, Colo.: Frank Ferkull, Jr. (O-menjeni delegat zastopa tudi društvo sv. Martina, št. 213, Colorado Springs, Colo., in društvo sv. Križa, št. 217, Salida, Colo.) Za društvo Marije Vnebovze-te, št. 181, Steelton, Pa.: Dorothea Dermes. Za društvo Dobri Pastir, št. 183, Ambridge, Pa.: Ches. F. Grosdeck. (Omenjeni delegat zastopa tudi društvo št 109 in ilruštvo št. 158.) Za društvo sv. Antona Pado-vanskega, št. 185, Bulger, Pa.: Stephen Jenko. (Omenjeni delegat zastopa tudi društvo sv. Jožefa, št. 58, Haser, Pa.) Za društvo Marije Pomagaj, št. 190, Denver, Colo.: Mary Perme. 4 .«^v .. Za društvo sv. Cirila in Metoda, št. 191, Cleveland, Ohio: Louis Srpan. Za društvo sv. Helene, št. 193, Cleveland, Ohio: Mary Zal lar. Za društvo Kraljica Majnika, št. 194, Canonsburg, Pa.: Miss Frances Mohorich. (Omenjena delegatinja'zastopa tudi društvo Marije Pomagaj, št. 147, Rankin, Pa., in društvo sv. Ane, št. 232, Pittsburgh, Pa.) Za društvo Marije Pomagaj, št. 196, "Gilbert, Minn.: Mary Peternel. Za društvo sv. Štefana, št 197, Rice, Minn.: John Schüttler. Omenjeni delegat bo zastopal tudi društvo sv. Jožefa, št. 16, Virginia, Minn. Za Sruštvo Sv. Srce Marije, št. 198, Aurora, Minn.: Mary Smolich. '(Omenjena delegati nja zastopa tudi društvo sv. Ime Marijino, št. 133, Ironwood, Mich., in društvo Marije Čistega Spočetja, št. 202, Virginia, Minn.) Za društvo Marije Vnebovze-te, št. 203, Ely, Minn.: Mary Klun. Za društvo sv. .Družine, št. 207, Maple Heights, Ohio: Fred Filips. (Omenjeni delegat zastopa tudi društvo sv. Štefana, št. 224, Cleveland, Ohio, in društvo sv. Pavla, št. 239, Cleveland, Ohio.) Za društvo sv. Ane, št. 208, Butte, Mont.: Mary Oražem. Za društvo sv. Antona, št 216, McKees Rocks, Pa.: Uršu la Stajduhar. (Omenjena delegatinja zastopa tudi društvo Marije Pomagaj, št. 188, Homer City, Pa., in društvo Marije Vnebovzete, št. 210, Universal, Penna.) Za društvo sv. Ane, št. 218, Calumet, ^iich.: Mary Mervich Za društvo sv. Kristine, št. 219, Euclid, O.: Alice Bradač. (Omenjena delegatinja zastopa tudi društvo Marije Čistega Spočetja, št. 85, Lorain, O.) Za društvo sv. Terezije, it. 225, S. Chicago, IH.; Louise Ban. Za društvo Kristusa Kralj* žt. 226, Cleveland, Ohio: John Sušnik. Za društvo Matere Božje Sinjske, št. 286, Portland, Oregon: Stephen F. Perišich. (O-menjeni delegat zastopa tudi društvo sv. Barbare, št. 24, Blocton, Ala., in društvo Jezus Dobri Paetir, št. 32, Enum-claw, Wash.) Za društvo Knights and Ladies of Baraga, št. 237, Milwaukee, Wis.: Joseph Matzelle. Za društvo sv. Jožefa, št. 241, Steelton, Pa.: Anton Mat-jasic. (Omenjeni delegat zastopa tudi društvo sv. Štefana, št. 187, Johnstown, Pa., in društvo sv. Antona Padovanskega, št 222, Bessemer, Pa.) Za društvo Presvetega Srca Jezusovega, št. 243, Barberton, Ohio: Angela Beg. (Omenjena delegatinja zastopa tudi društvo sv. Križa, št. 214, Cleveland, Ohio in društvo sv. Jurija, št. 248, Cleveland, Ohio.) Josip Zalar, glavni tajnik. Skupaj 204 delegatov in delegatinj. —A-o- NASA ŽENSKA DRUŠTVA Pri nobeni drugi slovenski podporni organizaciji ni od strani žensk toliko zanimanja za Jednoto kakor pri naši K. S. J. Da je temu resnica nam kaže lepo število (51) naših ženskih krajevnih društev z velikim Številom članstva. Teh 51 ženskih krajevnih društev je dne 30. junija 19341 štelo 6,448 članic v odraslem, in 3,619 v mladinskem oddel- i ku; torej skupaj 10,067 ali 28.76'V izmed celokupnega članstva; to tvori približno tret-ino. V priznanje zato, imajo sedaj naše cenjene sestre ali članice v glavnem odboru tri svoje zastopnice; po naši sodbi se bo to število sčasoma morda kaj povečalo. Sledeče številke tvorijo naša ženska društva: 78, 80č, 81, 85, 86, 92, 104, 105, 108, 111, 1^, 115, 119, 120, 121, 123, 1*1, 128, 133, 134, 139, 147, 150, 16*, 157, /150, 162, 164, 165, 167, 170, 173, 174, 181, 184, 186, 190, 193, 194, 196, 198, 202, 203, 204, 206, 208, 218, 225, 232, 242 in 246. važno za vsak0ga KADAR potiliaU d«aar v «Uri kraj; KADAR «t« namenjeni * atari kraj; KADAR telit« k**a is lUrwt kraja; KADAR raMle kaka pooblastil« ali kak« |a-Javo sa stari kraj se «traita m mm. KARTE prodajamo a« «m boljO« »araifc« |x> najaiiji eeai in seveda ta« sa vs« Mčfts. Potniki a« a naiim posredovanje« »adao aadovoljni. Denarne poiHJke Izvršujemo lota« in «nesltt*« no dnevnem kurra V JUGOSLAVIJO I V ITALIJO Za S 2 80 100 Din Za $ B.SS IS« Lir Za S.SS 20« Din Za 18.SO 20* Lir Za 7.10 »00 Din Za 44.SS »0» Lir Sa 12.26 »0« Din Za 8«.2« l.SBS Lir Za 24.25 1.00« l)in Za 170.00 2.0S0 Lir Ntvriisi cen« «o padvrftaaa »rissiiH, kakor h kura. Poiiljasa« ta« d«aar kraejavaa ia icvriuj«as0 izplačila v dolar iik. V Vaieta lastnem tetareaa J*. Sa ptMu «am. predno a« draži« posluiite. sa aaaa te pojasnila. Slovenic Publishing Co. (Olas Naroda—Travel Bureau) ti« West It SL New York, N. T. Ako nameravate obiskati JUGOSLAVIJO potujte v udobnosti preko Mavre na velikanskem ekspresnem par- niku francoske linije "1LE DE FRANCE" 8. septembra, 29. septembra "PARIS" M. avf., 18. eept-. f. akt. Hitro potovanje. I zborna postrežba. Lepe kabine v 3. razredu za dve ali ¿tiri osebe. Svetovno znana francoska kuha. Vino brezplačno servirano z obedi. Vate prtljaga potuje z vami do kraja, kamor ste namenjeni. Za nadaljna pojasnila in potne liste, pišite na LEO ZAKRAJŠEK General Travel Service. Inc. 3*2 East 72d SL. New York Citjr SLOVENIC PUBL. CO. Travel Bureau 21« W. 18th SL, New York CHj ffreneH Jfoe Najstarejši slovenski bratski jednoti v Zedinjenih državah ameriških KRANJSK0-SL0VENSKI KATOLIŠKI JEDNOTI pošilja podpisano uredništvo najbolj iskrene čestitke ob priliki 40-letnice njenega blagoslovljenega bratskega poslovanja med ameriškimi Slovenci! Z največjimi nadami pričakujemo, da bi KRANJSKO-SLOVENSKA - KATOLIŠKA JEDNOTA še boljša, večja, bolj razširjena praznovala svojo 50-letnico. Spoštovanim delegatom in delegati-njam na 18. redni konvenciji K. S. K. J. v Indianapolisu—mnogo iskrenega dela v korist in napredek članstva. Pionirji Jednote so položili močne temeljne kamrfe, nadaljujte njih delo! Uredništvo slovenskega dnevnika "Ameriška Domovina" i?t,7«SiY« s • * « ■ « « « i-,"a.: * 4 «, OFFICE OF PUBLICATION 6117 Sl Clair Awe. Cleveland, Ohio Phones HEnderaon 3912 PAGE VOL. 8 — NO. 34 " The Spirit of a 'Rejuvenated K.SK.J" - ______ GLASILO K. S. K. JEDNOTE, AUGUST 20TH, 1934 How Long? Statistics Show Women Play Important Five Days Is Average Time Role in Union's Business How long will the 18th General Con-. Women will play an important role vention of the KSKJ be in session is;at the 18th General Convention in In-the current question. The answer is diancpoUs, and their influence will be problematical and depends on the ef-licit in the organization as it has in the ficiency of the order of ousiness and psst two decades, the amount of business to be trans-1 Originally organized as men s union, ac,fd- (»he KSKJ now has on its lodge roster According to records, the a.-rage ¡51 subsidiaries whose membership is length of a KSKJ convention u 'ivt< primarily restricted to women. These ar.d three-eights of a d*y. The orEan-1 lodges represent a membership of 6,448 ization convention held in 1894 in Jo-jn the adult department and 3,619 in liet, III., set the pace t'->r brevity and ¡the juvenile ranks, a total membership transacted all business in two days.!0f 1C,C67, about one-third of the But there were only eight delegates Unions total membership, present. | ^ check of the dejegate roster shows The record holder for endurar^e was ¡that women are recognized in the the convention held 1911 in Sout.. Chi-|,rixed lodges also, for of the total 199 cago, III., where the delegates convened delegates 63 are women. The influ-for 12 days. Since that time the aver ence of women is also noted in the Su-age length of the conventions was a, prem« Board, the present executive little over eight days. ; committee having three women on its The order of business of the currcnt'roll call, convention will be an innovation, and , it is expected that all business will be transacted in a week or less. "ALL FOR FAITH, HOME AND NATION" * * * * * THEY WERE IN SPOTLIGHT SUNDAY As for the locality of conventions, the forthcoming convention will be the first for the Hoosier State. All conventions save one were held in the North or east of the Mississippi. Pueblo, Colo., is the only western state that served as host to a KSKJ convention. Joliet, 111., the seat of organization of the Union, leads the list for the number of conventions held, four in number, 1920 being the most recent. Two were held in Minnesota and one in Michigan, while Pittsburgh, Wauke-gan and Cleveland entertained two. The following is the record of conventions: 1. Joliet, III., 1894, 2 days. 2. Tower, Minn., 1895, 2 days. 3. Joliet, III., 1896, 4 days. 4. Calumet, Mich., 1897, 4 days. 5. Pueblo, Colo., 1898, 4 days. 6. Chicago, III., 1900, 4 days. 7. Cleveland, O., 190?, 4 days. 8. Joliet, 111., 1904, 4 days. 9. Waukegan, III., 1906, 5 days. 10. Pittsburgh, Pa., 1908, 5 days. 11. South Chicago, 111., 1911, 12 days. 12. Milwaukee, Wis., 1914, 10 days. 13. Eveleth, Minn., 1917, 6 days. 14. Joliet, 111., 1920, 9 days. 15. Cleveland, O., 1923, 9 days. 16. Pittsburgh, Pa., 1926, 6 days. 17. Waukegan, III., 1930, 9 days. -0- CONTRIBUTORS In submitting contributions to Our Page, please consider the following: 1. Use one side of paper only. 2. Manuscripts written In pencil will not be considered. * 3. If possible typewrite material, using double-spacer. 4. All contributions mast be signed by author. Name will be withheld from publication by request. 5. Material must be received by Our Page not later than S a. m. Friday prior to Intended publication. f. Manuscripts will not be returned. 7. Address communications to Our Page, «117 St Clair Ave., Cleveland, O. Editor: Stanley P. Zupan. KSKJ NATIONAL PLAY-OFF RESTS ON PENDING DECISIONS OF OFFICIALS The KSKJ baseball series, sched- contender will be. Unquestionably it uled to get under way Sept. 2-3 somewhere in Minnesota, is° still in the category of the undecided. Latest developments, according to reports from the Midwest, are temporarily no-billing the affair due to a congestion resulting from protested game«. According to general reports, St. Flo will be one of the four: Aurora, Soudan, Eveleth or Chisholm. In the meantime while technicalities are temporarily holding up definite information, the St. Florian Boosters are preparing to make the trip to the northern state. The final standings of the Midwest St. Joseph's Grade School Band of Joliet, III., last Sunday featured in the official celebration of KSKJ 40th anniversary in Indianapolis, Ind. The group also presented a concert on its stay in rhe Hoosier town. . Juvenile Fraternal Insurance --By E. W. THOMPSON-,-- Commendable and necessary as is the insuring of adult lives by fraternal benefit associations, it is in my opinion surpassed in importance by insurance for the chHdren, who thus learn the marts of life. What we need is to give experience of junior members in a every child a proper chance in life, and, juvenile lodge will bring them thor- if we do, they will make good as was oughly equipped as fraternalists and manifested in Dr. Kellogg's experiment, fraternal workers to the u!timate goal One of our greatest !eaders said: "If of adult membership. Steam Shovel Blocks Path for Tree City, Knights Tilt Aliquippa to Frolic While Convention Smokes Ambridge, Pa.—The convention, by this time, will be in full sway, and one can vision smoke appearing above In dianapohs. In s few days the convention will tender a new set of regulations to the society, and all loyal members will ac cept them, fully conscious that they are the decision of the majority. In the meantime, the majority of the members are resigned to the outcome and will remain steadfast behind the KSKJ, which is as it should be. Let us hope that it turns out for the best of the society. In certain parts of western Pennsylvania there seems to be little inter-lodge co-operation. Why not convert this almost mythical fraternal spirit in to a real fraternal bond by attending each other's socials and various other affairs? West Aliquippa KSKJ lodge is sponsoring a dance commemorating the 40th anniversary on Aug. 25. Ambridge and the other KSKJ lodges in the vicinity should be represented. All you Ambridgites are urged to drum up our anniversary dance on Sept. 15. "Lid; M. G. BOOSTERS TRIP CHORISTERS, 13-3 Brooklyn, N. Y.—Strange things hap pen in this strange world, so perhaps that is the reason for this. Who would have ever thought that a steam shovel, of all things, would ever have anything to do with the Knights. Well, whether anybody has ever thought of it or not, it is just that same steam shovel that stands between the Knights and a trip to Forest City for a baseball game over Labor Day weekend. This before mentioned excavator, if it continues on its present course, will put a nice, deep trench right through the Forest City boys' home field, dnd of course make it just about unusable. The last trip to this very friendly ccmmunity was made two years ago, when the Knights dropped a 10-inning slugfest 19 to 18. Every time this trip and game is mentioned all the boys' faces light up in contented smiles, for who could ever forget that wonderful hospitality with which the boys were overwhelmed from the minute they arrived to the moment they left. Last year the game was called off by mutual consent, the depression having a whole lot to do with it, and it certainly was missed. This year Forest City was mentioned as early as February, so after a while it was decided to communicate with our good friend and ^'fixer-upper," Mr. Decman. After a short lapse of time, during which everyone vas waiting eagerly, Mr. Decman informed us that he would be in the city on a certain evening, and we could talk it over then. The upshot of the conversation was that said "digger" received an awful panning, and that we would just have to mark time until we sep if it will leave enough of the baseball field to enable us to avenge 1932. essential necessity of protecting the in- you protect the homes of the country. The benevolent features of service terests of the individual and the home, you need have no concern as to the fu- of the fraternal orders with the juve-The social and moral truths exemplified. ture of the state." The greatest men- nile members are of the utmost im-in the lessons of the juvenile ritual im-lace to modem civilization is the unedu- portance. The free visiting nurse serv-press themselves far more firmly, on|cated and unprotected child. .ice, in our opinion, should be greatly the tender and immature mind, than We now possess as a result of less extended and augmented in its esscn-that of the mature man or woman, be-[than two decades of labor, over one Itial ,ield of operation. That many Waukegan, 111.—With Hodnik on the mound, allowing six hits, the Mother of God Boosters had little trouble in defeating the parish male choir Lira to the tune of 13 to 3 in the main attraction of the picnic, held Aug. 5 by the choir. Vic Petrovic led the batting attack for the Boosters with three hits, one of them a triple. "Stuts" Zalar poled cut a homer. "Hush" Artach showed a lot of fielding ability for the choir, taking nine chances without an error. Any Kay Jay or Holy Name softball cause of the zest and interest of youth. Every junior lodge should have a director of high moral and intellectual caliber, preferably a woman, for, after all, the juveniles need the motherly sympathy and influence of a woman, who is always in her natural sphere of activity in instructing children, and proves far more satisfactory than a man. Every juvenile lodge should stress the order of business, "good of the order," and under this caption there should be discussions of the personal experiences of the members and the, lodge, which will result in inculcating) a spirit of social and fraternal interest among the members that will arouse the best talent in their expression and performance. The relating of these ex periences of home, lodge and com munity will call attention to many in cidents of happy thought, that will lead up to golden deeds of meritorious performance. Out of this will naturally come real inspiration in an awakened conscience, for desire to do good and to zealously excel in the social and fraternal work of the order. Youth Needs Capable Guidance In these days of increased crime and vexing social problems, it is absolutely necessary that the youth of the country should have especially capable guidance. The best source of such direction and advice can be given through the juvenile fraternal lodge* system, where the child learns the lessons of group co-operation and jhe ability of coordination of their interests in life,r for the common good and service of all The lodge room is the one place where juveniles and adults alike meet upon a common level, and this is conducive to the teachings of wholesome respect for the rights of others, in a true spirit of human tolerance, that tends constantly for a common purpose and a common service. . Our children brought up as fraternalists will manifest a more tolerant and useful spirit million children, that have been gar-!''ves of children are saved through the nered in the sacred folds and bonds of visiting nurse in securing timely med- Iraternity, and the field is so vast that this first million has «carcely scratched the surface of the unlimited field of future prospects ana possibilities. When we enroll children, we render at once a two-fold service to the fraternal i causc, for the juvenile of todsy will be the adult mfember of tomorrow. The to- All the Knights marvel at the hospitality and friendliness that is shown by our Pennsylvania brothers, and every- ZuuJJT ft"TCOC*TS> !or 1 .m» »u- every wi 11 have assumed the right attitude one hopes that this present convention ward |ife b will be the means of more easily ar- n„» .u- , v, ran":n» nf t^sLUn ■ °ne of the most valuable considérais V mVa" «onsin the culture of the junior lodges „ 's the instruction in parliamentary laws study. and usages whjch creates a self-reliance _0__in the member and leads to the member's moral and social advancement. Illinois, Ohio, Pennsylvania ZlZZ: Dominate Delegate Roster Of the 17 states represented at the 18th General Convention, Illinois, the seat of the KSKJ, will have 47 dele-team wishing to play the Mother of ,ates' the ,ar*est representation at the God team"1 is asked to communicate conc,ave Ohior with 42, is next in with the Rev. M. J. Butala, 520 Tenth size' fo,,owed by Pennsylvania with 34. St., Waukegan, III., or call Majestic 289 The ioUl nu»nber of delegates is 199. Connecticut, with two delegates, gives the convention geographical map the far-East flavor, while Montana with one points to the North, Oregon with one to the far West and Kansas with four to the South. The following is the apportionment of delegates according to states: Colorado 4, Connecticut P, Illinois 47, Indiana 3, Kansas 4, Michigan 5, Min-neaota 21, Missouri 1, Montana 1, Nebraska I, New .York 4, Ohio 43, Ore INTERLODGE MEETING Cleveland, O.—Rosters cf teams con-templating playing in the Interlodge Basketball League must be submitted to the circuit at the meeting to be held Aug. 27 at Nachtigal's real estate office, 6221 St. Clair Ave. There are two kinds of business men ta these times: those who sre selling ^M;„V,dtie *°thcTr kinds who tre out «on Pennsylvania 34, West Virginia selling. S. A. Encson. | j, Wisconsin 13, Wyoming 2. men and women." Well, we cannot have worth-while men and women unless we first have worth-while boys and girls. President Warren G. Harding, speaking at the tomb of the unknown soldier, said: "W> know not the eminence of his birth and are not concerned whether he came from hovel or palace, but we do know the glory of his death, and are concerned in the cause for which he made the supreme sacrifice." Environment Builds Character We are satisfied that environment and culture build human character, and not the eminence of birth, and we have a conclusive example of this, in the case of Dr. Kellogg of Battle Creek, Mich., who, in order to demonstrate this great truth, adopted 42 children from the homes of abject poverty and depravity, and every one of the 42 were ultimately, as men and women, successful in the professional and business ORDER OF BUSINESS OF THE CONVENTION 10. II. 1. The Opeaing Prayer. 2. Appointment of the Committee on Credentials by the Supreme President. 3. Recess, in order that the Committee on Credentials may go into session. 4. Report of the Committee on Credentials and seating of the delegates. 5. Roll Call of the members of the Supreme Committee and of the delegates. 6. Supreme President opens the Convention with a short address. 7. Acceptance of the rules of the Convention and of the order of business. 8. Appointment of all necessary committees by Supreme Presi dent. 9. Filing of Petitions, Claims and Recommendttions with the respective committees. Reports of Members of the Supreme Committee. Recommendations of the Supreme President, Secretary of the Finahce Committee, Chair men of Jury and Auditing Committees,, Spiritual Director and Supreme Medical Examiner for the betterment of the Constitution and By-Laws, for the general welfare of the Union, and all other necessary matters. 12. Discussions and actions on the commendations, eports of the Convention Committees and action thereon. 14. Miscellaneous 15. Determination of the salaries of the members of the Supreme Committee. 16. The election of the members of the Supreme Committee. 17. Selection of the place for the next following Convention. 18. The reading of the minutes of the last session and action thereon. 19. Taking of the oath of office by the newly elected members of the Supreme Committee. 20. Adjournment of the Convention with Prayer. rpc 13. Rei BARBERTON PICNIC Barberton, O.—The final picnic of the current season will be held Aug. 26 by the Sacred Heart of Jesus Parish. The scene of this event will be Hopocan Gardens. Refreshments of all kinds will be available. Tomiiô Orchestra will furnish the music. Admission will be only 10 cents. Al| members of the KSKJ and all parishioners are invited. ical attention and care is disputed by none. A quarter million of our present juvenile members are now afforded visiting nurse service. Giving Handicapped a Chance Attention should be given to deformed chilfjrvf}, who are by reason of physical deformity, so handicapped that they have no possible chance in life. This is one of the most sacred works that we can conceive of. In Michigan we have in mind an organization that has in the last 20 years, through an endowed Iree hospital bed in the Children's Hospital of Detroit, treated over eight hundreds such deformed children, and through this service has made them sufficiently whole physically so that they can successfully carry on in the struggles of human existence. More of this work should and will no doubt be done, not only by this organization mentioned, but ultimately by all frater nal societies. We believe that in order to properly develop the child physically as well as mentally, there should be broader recreational privileges afforded them, and we favor following the example of two or three associations, that now afford fresh air camps, which we feel is a service of incalculable value. This feature of service can be enlarged upon in many ways, to the advantage and benefit of our juvenile members in a wholesome entertainment and recreation. We hope the day may not be very far distant when all children, whether rich or poor, will be able to share in God's great outdoors and enjoy ihe blessings of these God-given privileges. Clinic for Children and Infants Clinics for children, and more especially for infants, is a practical and i wise thing to observe, and we are glad \ to note that at' least a few associations are indulging in this future health and well-being of the child, and that this sphere of operation should be greatly enlarged upon as time advances. I think it is well for us to bear in mind that the juvenilis member is our greatest asset as a life insurance risk, for he possesses a long expectancy of life, and in this long expectancy we find that which counts for most in life insurance. The greatest advantage to be gained in writing juvenile insurance is to be found in the mortuary savings of tne early years of membership. In the first three years of membership we find the juvenile members have a death loss representing only from 10 per cent to 30 per cent of the expected deaths, under the American Mortuary Table of Rates, while the adult membership in the first three years represents a death rate ranging from 30 to 80 per cent of the American Table of Mortuary Rates. This favorable experience in expectancy fully justifies urgent extension of the juvenile work. Life insurance is one field where we will never reach the saturating point, for at the present time with our vast volume of insurance in force there is only one insurance representing scarcely one-tenth of the potential value of the lives of our people. In conclusion, let me say, that we should only be satisfied as fraternalists when we have carried Fraternity, Security and Protection to every child in the United States of Amcrica and the rian Boosters hold the Midwest title lists' St, Florians of South Chicago and are the logical contenders for na-1 first, followed py St. Stephens of Chi-tional honors. In order to clear all j cago. The holdup on a clear title i« a misunderstandings ana to determine a ' controversy over a forfeited game given clear title, the officers of the Midwest ¡to St. Florians over St. Aloysius team. Baseball League were to meer last1 Although St. Aloysius is one notch Sunday. It is assumed that the meet- j frcm the cellar position, playing the ing was called for that purpos-, since game would not give the St. Als a the conference is listed as a special placement in leader position. How. meeting. (ever, it is possible that a play-off of the Just who the Midwest champions will j forfeited game would see the St. Als play is information that is unavailable.! defeat the St. Florians, and throw the It is not even known who the probable!St. Stephens in the reckoning column. ¡The odds are against the Als, but any. I thing is possible in the Midwest cir. KSKJ ATHLETIC BOARD Frank Banich, chsimaa, 2015 W. 22d PL, Chicago, I IL Paulino Treven, 1229 Lincoln SL, North Chicago, UL Josephine Ramnta, 1805 N. Center St., Joliet, I1L John J. Korduh, 325 How-ard St., Chisholm, Minn. William Kaatelic, 15930 Saranac Rd., Cleveland, O. F. J. Sumic, 222 57th SL, Pittsburgh, Pa. Rudolph Maierle, 1120 W. Walker St, Milwaukee, Wis. Waukegan Parish to Hold Annual Picnic Next Sunday Waukegan, 111.—The Mother of God Parish is preparing for its annual pic nic Sunday, Aug. 26, at Mozina Park. This picnic promises to be the high spct of this year's picnics. The outstanding feature will be a mammoth fireworks display in the evening. The fireworks committee, headed by Joseph Zorc and ably assisted by Frank "Blumberg HIadnik, has gathered a fireworks display the like of which has not been seen in this community. The major afternoon attraction will be the baseball game between St. Joes KSKJ and Father Neckerman's Lake Forest St. Marys. Father Neckermsn himself will do the twirling for St. Marys, and, as everyone knows, he is one of the outstanding pitchers in the county. St. Joes will have difficulty in solving his left-handed slants. This game is called for 1:30 sharp. The Holy Name Juniors feel mighty chesty about their decisive victory over the singers two weeks ago and hre ready to take the field again in the indoor game to follow, with the same opponents, immediately after the baseball game. Bingo and other novel picnic stands will give the luck seekers an opportunity to court Dame Fortune. Refreshments will be served both on the grounds and in the building. Of course, there will be dancing for those inclined to trip the light fantastic. Transportation will be fprnisl\ed from the church corner. A gala time will surely be had by all present. Don't miss it! Correspondent. -0- "cuit. Our Page regrets that it can not fur. nish concrete information on the proposed series, as promised in the last issue. Please consult local newspapers for last-minute decisions, provided no information on the series is included in the next issue of Our Page. -o- Five Newborg Lodges Will Mark 40th KSKJ Jubilee Cleveland, O.—Five lodges with headquarters in St. Lawrence's Parish, Newburg, will celebrate the 40th jubilee of the KSKJ Aug. 26 with a program that promises to please all. Festivities will start at 9:30 in the morning at the National Home, E. 80th St , where a parade led by ihe local band and consisting of members of the lodges will march to the church to attend Solemn High Mass. The church services also include the blessing and dedication of the banner of the juvenile department of St. Lawrence's Lodge. The afternoon program calls for a picnic on the church grounds in Maple Heights. The committee has arranged to assure both young and old a pleasant time. Refreshments will be handled by the men, while members of St. Ann's Lodge »-ill supervise the kitchen. For the young people, and all who take a fancy to dancing. Novak's Trio will furnish the music. Admission to the dance for all afternoon is 15 cents per person, 25 cents for two. The committee extends a cordial welcome to all KSKJ members ind their friends. Matt Zupancic, Chairman Committee in Charge conventtoTprogram Joliet Boosters Set Date for Picnic Joliet, 111.—Plans for a picnic to be held at Fox's farm in Troy were discussed at the Aug. 13 meeting of the Joliet KSKJ Booster Club. The committee in charge is composed of Frank Hochevar, William Ro-gel, Joseph Terlep, Mardy Videtich, Ann Sraj, Katherine Vlasich and Rose C. Horwath. The committee promises a good time to all in attendance and emphasizes that all tickets must be procured before Sept. 4, as no tickets will be sold after that date. The picnic will be for KSKJ boosters only. Tickets can be procured from the committee. The next meeting of the club will be held Sept. 24. Reporter. Dominion of Canada. INTER-UNION TILT IS NO-BILLED Owing to some sort of misfortune, the Arrowhead JSKJ team from Ely,' Minn., was unable to come to the Midwest on their long anticipated tour. The inter-union game which was to be played on Aug. 12 in South Chicago with the St. Florian Boosters did not materialize. All arrangements as announced last week were cancelled. There is a possibility that the St. Florians may play the Ely JSKJ team during their forthcoming tour into north-era Minnesota, where they will play f->r the national KSKJ championship with Aug. 1819 Reception of delegates at railroad terminal. Arrangements for sleeping quarters. ' Aug. 19 Official celebration of the 40th Jubilee of the KSKJ. 10 A. M.: Parade. 11.-00 A. M.: Solemn High Mass, Holy Trinity Church. The Rt. Rev. Joseph E. Ritter, bishop of Indianap-the KSKJ, will deliver the sermon, olis, will officiate. The Rev. John Plevnik, supreme spiritual director of John Germ, vice president of the KSKJ, will be the soloist. Following the services the delegates will be guests at a luncheon in the school hall. 7:00 P. M.: Official welcome to delegates and reception by the Supreme Board, in the Holy Trinity Auditorium. Concert by the St. Joseph's Grade School Band. The mixed choir of In-dianapolis, under the direction of Frank Urajnar, will render vocal numbers. Aug. 20 The 18th General Convention of the KSKJ will be called to order in the Holy Trinity Auditorium. The evening program calls for a dance in the school hall. Radez Orchestra will furnish the music. Aug. 21 "KSKJ Zeppelin Dance" in the evening. Aug. 22 Official photograph of the delegates will be taken, after which the visitors will be escorted on a sight-seeing tour of the city and vicinity. In the evening a banquet will be held in honor of the delegates. A program of entertainment will intersperse the speaker's program. John Germ will be soloist, gadez Orchestra will play. Local lodge and city officials will give addresses of welcome. Aug. 23 Evening program; Slovenian three-act drama, "Pri znamenju"; mixed choir; dancing. Aug. 24 Dance. Aug. 25 Picnic. the winners of the Minnesota KSKJ circuit. The Midwesterners are now preparing for this trip.