OGLAŠAJTE V NAJBOLJŠEM SLOVENSKEM ČASOPISU ★ Izvršujemo vsakovrstne tiskovine ENAKOPRAVNO EQUALITY NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI ADVERTISE IN THE BEST SLOVENE NEWSPAPER ★ Commercial Printing of All Kinds xxxvi.—leto xxxvi. cleveland. ошо, tuesday (torek), APRIL 28, 1953 ŠTEVILKA (NUMBER) 83 Joe Vesel ^ zjutraj je umrl v St. J bolnišnici Joe Vesel, po Happy, stanujoč na ц . Bu60 St. Star je bil 65 let jj. bil doma iz vasi Velika Velike Lašče, odko-b J® prišel v Ameriko pred ka-leti. Zadnjih 40 let je Kil New Process Stove Co. v J® član društva Carniola % št. 1288 TM. zapušča svakinjo Mary REPUBIIKANCI PROTI DEIU-DELAVEC NE SME V BELO HIŠO! WASHINGTON, 27. aprila—Republikanska večina v kongresu si je nadela nalogo, da izvede sama brez tujih predlogov in vplivov notranjo zakonodajo, kakor si jo je sama postavila. Na drugi strani pa, da prepreči stik delavskih voditeljev s predsednikom Eisenhowerjem. Vlada Eisenhowerja, tako so+ si na jasnem delavske organizacije, je vlada visokega "busi-nessa" in privatnega dobička. '(«el pri kateri je živel, dva ^ Joseph in Stanley ter ^_^®cakinji Mrs. Marie Kin-'^1ђ -b^ Mrs. Josephine Boehn-- ■ ^ogreb se vrši v četrtek ob 8.30 uri iz Zakraj-{(j,, ^9, pogrebnega zavoda v av. Vida ob 9. uri in nato P^'^^opališče Calvary. ces stekle I4 ^()lgotrajni bolezni je umr-dopoldne ob 10. uri na (Јдј^ц Frances Sterle, Steblaj, stan4joča na 551J ^Ussell Rd. Stara je bila ^onia je bila iz vasi Osre-%' Rob na Dolenjskem, je prišla v Ameriko ^ leti. Bila je članica dru-^ar^iola Hive, št. 493 ТДГ. Jbstiph je umri ietži.l94i^. Vr k k&j zapušča otroke: Mrs. jj^'icea Kase v Chicago, 111., L' Josephine Quinn v Long Cal., Mrs. Marie Court ^, "^n, Dl., in Josepha, vnu-th Sestro Mrs. Mary Jesick svakinjo Mrs. Л ^ Ketnik. Pogreb se vrši zjutraj ob 9.30 uri iz >0^ ^■Jškovega pogrebnega zalili ^ cerkev sv. Vida ob 10. ^ato na pokopališče Cal- apicel ' v h ^^deljo zvečer je preminil ^^^Hd-Glenville bolnišnici -^picel, stanujoč na 19500 fort. Ave. Star je bil 71 let, C" % iz Italije. Zapušča ženo gojena Mastromatto, si-felo ^occo in Frank, hčer An-ifJ ^уа vnuka in brata v Ca-(L ф- Pogreb se vrši v sredo ob 9.45 uri iz Mary A. јЛ pogrebnega zavoda, 478 cerkev sv. Križa i If St., v кк' in nato na Lakeview ^ u • Helen Branisel je prišla ^jjT^'itown, Pa., na obisk k ^ otrokom v Clevelandu. \ Stella Močilnikar živi Bonna Ave., sinova Nadeli na 19607 Arrow-in Frank Zadeli na 4iq 63 St. Tu ostane par Dobrodošla! Narašča York, 27. aprila — ameriškega jekla je dosegla 104% ka-% K 8 tem se je dvignila za j g^ J^ormalo. Po tej poti na-letu zvišala za 16% ameriška produkcija '■ ^ tei ђег1, ^41 '^^ai Minn., 26. aprila— ^ l^^skim letom. snega Zaščita ameriških gozdov naj odpade; elektrifikacija naj bo v rokah privatnega kapitala. Ameriški pašniki pod zveznim nadzorstvom naj izgubijo to kontrolo. Finančni tajnik je samolastno dvignil obresti na državna posojila za 30%. Federalna vlada si izposojuje denar pri bankah in velikih zavarovalnih družbah. S tem povišanjem procentov obresti bo ameriški davkoplačevalec plačal 250 milijonov dolarjev več davka, praktična posledica pa bo tudi ta, da se bo dvignil obrok zemljeknjižnih posojil, ker se bodo dvignile obresti, obenem pa bodo višja tako imenovana obročna odplačila. Ameriško delavstvo daje svoje prispevke v blagajno Social Security. Ta fond razpolaga z gotovim prebitkom, ker izdatki ne dosegajo prejemkov. Ta prebitek, ki je plačan iz delavskega žepa, naj se po načrtu republikancev uporabi za to, da krije izdatke federalnih in državnih pomoči in prispevkov za tiste, ki n;,- »paJujc pod Social Security. Delavstvo bo tako okradeno za svoj lastni denar. Stanovanjska pomoč federalne vlade se je ukinile za polovico. Obrambni tajnik ima načrt, da se produkcija, ki naj služi v narodno obrambo, koncentrira v rokah nekaj maloštevilnih, toda mogočnih ameriških družb. Male kompanije naj pri dobavah enostavno odpadejo. Privatna industrija, zaslužek privatno naloženega kapitala in čim več vsega, to je osnovno vodilo Eisenhowerjeve vlade. Da bi ne bilo osebnih stikov med delavstvom in Eisenhowerjem, je izšla naredba, da delavske unije morejo občevati le s podrejenimi organi Bele hiše, ne pa s predsednikom. Poslanik Bowles na Koreji SEOUL, Koreja, 27. aprila— Chester Bowles, bivši poslanik Zedinjenih držav v Indiji, katerega je odstavila republikanska vlada, je prispel na Korejo. Zanima se za obnovo Koreje) za javne zgradbe in za vprašanje korejskih beguncev. Danes se je sestal z generalom Taylor jem, sedanjim poveljnikom osme ameriške armade na Koreji, v prihodnjih dneh pa bo obšel južno Korejo in se prepričal na lastne oči o potrebah republike, zlasti še, če pride do miru na Koreji. (Čhester Bowles je bil imenovan za poslanika v Indijo po bivšem predsedniku Trumanu. Zoper njegovo imenovanje je vodil ohijski senator Robert A. Taft strupeno gonjo. Bowlesa je nadomestil George Allen, ki je bil pred tem ameriški poslanik v Beogradu. Za Adlaijem Steven-sonom, ki se še vedno mudi na Dal jn jem vzhodu, je Bowles drugi demokrat, ki se zanima za vzhodno 'jska vprašanja). Žaloigra pod zemljo MEXICO CITY, 26. aprila — Okrog 80 milj južno zapadno od tega mesta se nahaja svinčeni rudnik, kjer je nastala eksplozija, Rudnik je last družbe American Smelting Co. Računa se, da je našlo smrt 30 rudarjev, 50 in 60 pa jih je še vedno zasutih. V okolici vlada veliko razburjenje. Na tisoče moških, žena in otrok pomaga pri reševalnih akcijah, dočim množice oblegajo liste in oblasti, od katerih želijo dobiti informacijo o svojcih, ki so delali v rudnikih. Na žalost je zelo malo upanja, da bo 50 do 60 zakopanih mogoče rešiti. Zgodbe ujetnikov se nadaljujejo t ч • \ snežilo nepretrgoma snega je zapadlo tri . . ђал ^^Bo Minnesoto, pa tu je zapadel nad se Minnesoto, pa tu Severnim delom Michi- TOKIO, 27. aprila—Večina vseh 149 vrnjenih ameriških bolnih in ranjenih vojnih ujetnikov se nahaja v bolnicah v Tokio. Ta teden, tako se računa z gotovostjo, se bodo prenesli z letali v domovino. Pripovedovanja o njihovih usodah, ko so bili še v komunističnih taboriščih, se naflalje registrirajo. Komunisti da so nekatere pridobili za svojo idejo, ti pa so potem uživali posebne ugodnosti. Straže niso pazile nanje; imeli so na razpolago kitajska dekleta; učili so se kitajščine in se sploh gibali v kitajski družbi. Taki seveda se niso vrnili nazaj, marveč so ostali pri komunistih. Drugi vrnjeni ujetnik je vedel povedati, da je bil v skupini 165 ameriških ujetnikov v nekem taborišču v severni Koreji. Od teh 165 Amerikancev, da jih je 17 prestopilo h komunistični veri. Napravili so zase posebno skupino in so bili informatorji za taboriščnega komandanta. Študirali so bolj globoko marksizem. Kako je bilo v šoli komunizma? Ujetniki so morali pose- čati tečaje in to pred zajtrkom. Najprvo so poslušali dve uri razlago o marksizmu, nato so mogli šele jesti. Po zajtrku se je tečaj nadaljeval in je trajal tri do šest ur. Tudi po večerji se je tečaj nadaljeval in je trajal dve uri. Amerikanci trdijo, da njihovi vojni ujetniki na splošno naukom komunizma niso bili dostopni. V prestolici južne Koreje Seoulu je prišlo do razburljivega, politično zanimivega dogodka. KaHih 150,000 ljudi se je zbralo pred poslopjem južno korejskega parlamenta in protestiralo zoper nameravano delitev Koreje v severno in južno. Med manifestacijami je naenkrat nastal v četrtem nadstropju poslopja ogenj. Policija je aretirala tri stražnike, ki so imeli samo to nalogo, da čuvajo poslopje parlamenta. Obdolžila jih je sabotaže. Pozornost manifestantov naj bi se odvrnila od pravega namena, do demonstracije zoper delitev Koreje, koncentrirala pa na poslopje parlamenta in na vprašanje, kako pogasiti ogenj. "Združena Koreja ali smrt!" je geslo južnih Korejcev. alkohol in kriminal Ce imaš težave, potem se ne zatekaj k alkoholu! 61% kriminalnih slučajev, s katerimi imajo opra-ka clevelandske poboljše-valnice, je pripisati slučajem pitja alkohola. Ne gre za kronične alkoholike, ki bi morali biti obsojeni brezpogojno. Gre za lažje slučaje, ko se storilec zateče k pijači, katero ne uživa preveč, vendar so posledice pač večkrat kazenskega značaja. Kako odpraviti razmeroma visoko število prestopkov, katedrih krivda leži v uživanju alkohola? Gre za kršitev ct^stno policijskih predpisov, za požige, za spolne prekrške, za zanemarjen je vzgoje otrok, nedovoljene napade in pretepe. S tem vprašanjem se bavi clevelandska policija. Ч- ■ Osrednji statistični urad, ki se bavi z ameriškim kriminalom, poroča, da se je kriminal v lanskem letu v primeri z letom 1951 pomnožil za več kot dva milijona slučajev. Kar skrbi ameriško varnost, je dejstvo, da se je kriminal pomnožil bolj na deželi, kakor v mestih; da je zrastel med mladino, ki še ni postala polnoletna. Skrb vzbuja pa tudi vprašanje, za kaj gre. 13% aretiranih oseb, ki so ukradile osebne avtomobile, je bilo starih manj kakor 15 let! Ameriška mladina pod 21. leti je številno zastopana pri zločinih, ko gre za tatvine in rope, za požige, a tudi (in število teh je zelo veliko) za kradnjo osebnih avtomobilov. RAZNE VESTI V ,Washingtonu je predsednik Eisenhower predlagal, da se McCarran-Walter zakon o naseljevanju v Ameriki pregleda in spremeni. Na Koreji je general Clark ponudil $50,000 pilotu komunistov, ki pripelje zaveznikom kako lovsko letalo. Prvi tak pilot pa bo sam dobil nagrade za sebe nadaljnih $50,000. Pogajanja za premirje se mu-komu nadaljujejo. Komunisti nočejo pristati in povedati ime nevtralne države, kamor naj se vrnejo tisti ujetniki, ki' nočejo domov. Danes je prva skupina Amerikancev, bolnih in ranjenih ujetnikov, odletela iz Tokija v Ameriko. ANGLEŽI GREDO NA DOPUST LONDON, 27. aprila —Britanska vlada je dala gotove olajšave za britanske turiste, ki gredo v tujino. Mesto $70, lahko poslej vzamejo s seboj $112. Glede na to, se je že 50,000 Angležev prijavilo, da gredo na počitnice v Pariz. Toda kdo bo lahko šel na počitnice? Polovico Britancev zasluži le okrog $30 na teden. Kako prihraniti stroške za počitnice? Počitnice ostanejo za bogataše. Konferenca N.A.T.O. imela uspeh; program dela naj bi bil realen v bolnišnici Mrs. Mary Kopina iz 9104 Steward Ave. se nahaja v Eu-clid-Glenville bolnišnici, soba št. 619. Prijateljice jo lahko obiščejo, mi ji pa želimo skorajšnjega popolnega okrevanja. KANCLER ADENAUER V BORBI S' SOCIALISTI IN USTAVO PARIZ, 27. aprila—Ko se razhajajo delegacije Severno atlantske zveze in vojaške organizacije N.A.T.O., se naglasa, da je bila letošnja konferenca teh mednarodnih organizacij uspešna. Konferenca v Lisboni, ki se je vršila meseca februarja 1952, je zastavila program, katerega za-padna Evropa ni mogla ne izvršiti, ne prenesti finančnih žrtev. Letošnja konferenca N.A.T.O. se je postavila bolj na realna tla in prepustila Evropi, da stori kar more v okviru proračuna, ki je bil določen na $885,000,000, Amerika pa bo dala svojo pomoč. Na splošno se podčrtava jo ti-'*" le momenti: Bolje je, da se postavi nekaj manj, pa dobro in moderno opremljenih divizij, kakor več, pa slabo opremljenih. V Lisboni se je določilo pavšalno število sto divizij. Ta številka se je izkazala v praksi kot fantazija, število sto divizij se sicer ni opustilo, ni se pa določil čas, kdaj se morajo postaviti na noge. Odvisno bo od evropskih finančnih in političnih razmer. V letu 1953 bo n.pr. naj-moderneje opremljenih šest divizij. Nova člana te organizacije, državi Grčija in Turčija, imata 40 divizij, toda njihova oprema in udarna sila je več kakor pod kritiko. Drugi moment, ki se podčrtava, je delna spremenjena ameriška zunanja poUtika do Evrope. Ne več pritiska in ultimatov! Produkcija atomskega orožja v Ameriki je tako velika, da to atomsko orožje samo je važen faktor miru. Državni tajnik John Foster Dulles je priznal, da naj bo na zapadni Evropi odvisno, kako vodi svojo pot v bodočnost, kar se tiče njenega zavarovanja. Po delu Evrope se bo ravnala tudi Amerika v kolikor pridejo v poštev njene vojaške dajatve in finančna pomoč. Amerikanci povdarjajo, da s silo ni mogoče naprej. Ves program obrambe zapadne Evrope je naenkrat postavljen na dolgoročno podlago. V okviru tega programa se bo nadaljevalo tudi z gradnjo letališč. Negotov položaj v Nemčiji BONN, 27. aprila — Danes sta se vršila v zapadno nemški prestolici v Bonnu dva važna sestanka: Sestanek kanclerja Adenauerja z voditeljem socialistov Erikom Ollenhauerjem. Sestanek državnega predsednika profesorja Heussa s istim Ollenhauerjem. Politični položaj je naslednji: Nemški socialisti, ki so druga najmočnejša parlamentarna stranka, so v ostri opoziciji zoper kanclerja Adenauerja, ki je vodja krščanskih demokratov. Upoštevajoč tukajšnje evropske politične razmere, se mora pritrditi misli, da ima svetovno politični nazor v vseh teh vprašanjih tudi svojo vlogo. S stališča mednarodne politike pa je program nemških socialistov tale: Socialisti so že po svojem nauku proti oborožitvi. Socialisti smatrajo, da bi bila Zapadna Nemčija v zapadnem bloku nepremostljiva ovira do združene Nemčije, kateri cilj imajo socialisti v programu. Socialisti nadalje kritizirajo tiste določbe predlagane pogodbe o skupni zapadno evropski obrambi in vojski, ki še vedno delajo razliko med Nemci na eni ter zlasti Francozi na drugi strani. Zlasti Francozi so si pridržali go- tovo privilegirano stališče. Dokler ni garantirana popolna enakopravnost, nemški vojak nima mesta, tako pravijo socialisti, v skupni zapadno evropski vojni. Stališče kanclerja Adenauerja Nemška spodnja zbornica je odobrila obe pogodbi, torej tudi nemško soudeležbo pri skupni zapadno evropski obrambi. Nemška zgornja zbornica, rekli bi senat, se je postavila na stališče, da naj državno kot ustavno sodišče reši vprašanje ustavnosti teh pogodb. Potem šele bo zbornica formalno glasovala za in proti. Adenauer pa smatra, da je v obeh pogodbah tako malo pomembnih določil, o katerih naj še glasuje zgornja zbornica, da se sedaj, ko je spodnja zbornica potrdila obe pogodbi, lahko da pogodbi v podpis predsedniku profesorju Teodorju Heussu. Zoper to taktiko nastopajo socialisti, kakor tudi zoper tako tolmačenje pogodbe od strani Adenauerja. Pritisk na Heussa se vrši od strani vlade, da pogodbi podpiše, od strani opozicije, da pogodbi ne podpiše. Temu vprašanju so bili namenjeni današnji sestanki Adenauer-Ollenhauer, Ollenhauer-Teodor Heuss. Meseca septembra tega leta se vršijo splošne državnozbor-ske volitve Zapadne Nemčije. Po poročilih iz Berlina se trenirajo posebne skupine komunistov, ki naj bi šli v Zapadno Nemčijo, razbijali politične shode in tako ustvarjali politično zmedo in motili mir. Mrzli "tuš" na francosko glavo Ameriška delegacija je sporočila francoski vladi važen sklep Washingtona, da bodo Zedinjene države sicer podpirale francosko vojsko v Indokini, da pa ne bodo podpirale več francoskega civilnega gospodarstva doma. Francija naj svoj državni proračun spravi v ravnotežje s svojimi finančnimi sredstvi. Francija naj se zaveda splošnega pravila, kako voditi pravilijo gospodarstvo, da namreč uvoz v državo ne sme prekašati izvoza. Izvoz naj bo večji kot pa uvoz, če naj bo državni proračun aktiven. Tudi ameriški finančni tajnik Humphrey zastopa stališče, da naj Se preneha z dajatvijo pomoči. Zedin jene države pa so pripravljene revidirati in pregledati uvozne tarife na blago, ki bi prihajalo na ameriški trg iz Francije. Visoke ameriške dolarske tarife na tuj uvoz onemogočujejo konkurenco tujega blaga na ameriškem trgu, ker so cene, katerim je dodati tarife, ki se plačajo pri uvozu, tako visoke, da so konkurenčno nesposobne s cenami ameriških produktov. (Kongres, v Washingtonu je ravno te dni za- čel z razpravami o ameriških tarifah, njihovih spremembah in dopolnilih). ' Pač pa prizna ameriška delegacija, da vojna v Indokini ne zadeva samo Francije, marveč celotni zapadni blok. Zato bodo Zedin jene države dajale vojaško pomoč. Dulles se je vrnil WASHINGTON, 27. aprila — Državni tajnik John Foster Dulles se je vrnil iz Evrope in odšel v Belo hišo na poročanje Eisenhowerju. Med tem pa je prišla iz Bonna v Nemčiji politična vest, da je kancelar Adenauer spremenil svojo taktiko. Skušal bo prepričati nemške senatorje, naj tudi oni glasujejo za pogodbe. V staro domovino Poznani Mr. John Močnik iz 1964 E. 221 St. danes odide na obisk v staro domovino, katero je zapustil leta 1906. Tedaj je odšel najprvo v Švico, od tam pa v Ameriko, dospevši leta 1907 v Cleveland, kjer je ostal ves čas. Doma je iz Skaručna pri Vodicah na Gorenjskem, obiskal pa bo sorodnike tudi v Rodicah pri Domžalah in v No-žicah, pošta Radomlje na Gorenjskem, ter sorodnike njegove pokojne žene Josephine v Horjulah pri Ljubljani. Na istem parniku boste potovale tudi sestrične njegove pokojne žene, Mrs. Bravčar in , Mrs. Kranjc, obe iz Chicage. Z obiska se Mr. Močnik vrne avgusta meseca. Snoči je odšel proti New Yorku, kjer se je danes vkrcal na ladjo, ki ga popelje na obisk v staro domovino, Mr. Anton Vičič iz 1201 Norwood Rd., ki je zaposlen kot mesar v Malen-škovi mesnici na Norwood Rd. Obiskal bo svojo mater Antonijo Vičič, ki je že 89 let stara. Zadnjič se je nahajal tamkaj leta 1928. Za odhodnico so mu prijatelji priredili lepo presenečenje. Danes se je v New Yorku vkrcal na ladjo za pot v staro domovino poznani Tony Perušek, ki vodi Town House gostilno v Willoughby, Ohio. Tony je dober pevec ter član zbora Zarja. Obiskal bo mater, brata in sestro v Loški dolini, katerih ni videl že 14 let. S seboj je vzel svoj avto, da mu bo mogoče tamkaj obiskati čim več zanimivih krajev. Srečna pot in zdrav povratek! BOLEZEN EVROPE PARIZ, 26. aprila — Konference N.A.T.O. se je udeležil tudi ameriški finančni tajnik George Humphrey. Kaj ga je najbolj mučilo? Ne debate, ne razprave, ne udeležba pri raznih zborovanjih, marveč "večne zakuske, prireditve, prijateljski sestanki, razna kosila in na-pivanja." PERON ARETIRA BUENOS AIRES, Argentina, 27. aprila—Diktator Peron aretira tudi svoje lastne governer-je. Tako je dal aretirati Josipa Enouguesa, governerja province Tucuman. Število aretiranih oseb, ki so se upale kritizirati Peronov režim, se približuje številki sto, če je že ni preseglo. STRAN 2 enakopravnost n ENAKOPRAVNOST 99 Owned and Published by THE AMERICAN JUGOSLAV PRINTING & PUBLISHING CO. •231 ST. CLAIR AVENUE CLEVELAND 3, OHIO HEnderson 1-5311 — HEndeison 1-5312 Issued Every Day Except Saturdays, Sundays and Holidays "" SUBSCRIPTION RATES—CCENE NAROČNINI) " By Carrier and Mail in Cleveland and Out of Town; (Po raznašalcu in po pošti v Clevelandu in izven mesta): For One Year—(Za eno leto) For Six Months—(Za šest mesecev) For Three Months—(Za tri mesece) _$10.00 _ 6.00 _ 4.00 For Canada, Europe and Other Foreign Countries: (Z$ Kanado, Evropo in druge inozem^e države): For One Year—(Za eno leto) For Six Months—(Za Best mesecev) For Three Months—(Za tri mesece) -$12.00 _ 7.00 _ 4.50 Entered as Second Class Matter April 26tli, 1918 at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of Congress of March 3, 1879. V TEM DUHU PRAZNUJMO "DAN PROGRESIVNIH SLOVENK" V nobeni deželi na svetu se ljudje na splošno tako živo ne zavedajo dejstva, da je miselna svoboda prvi in glavni pogoj, takorekoč gonilne sila za zdravo rast in napredek, kot ravno v Ameriki. Dokazov za to imamo vse okoli nas. Toda tudi tu je bilo sem in tja ta svoboda ogrožana od ozkosrčnih tercijalk, katerim pa se do danes ni posrečilo dobiti prve desede. In da ti krogi niso uspeli, se je zahvaliti predvsem zdravi razsodnosti povprečnega Američana in če kaj vemo, bo'vzlic vsemu, tu spodletelo slehernemu demagogu ali tiranu priti do stalnega upliva in oblasti. Sreča je v tem, da smo še primeroma mlad narod in nobena mlada stvar, polna življenja se ne da kar tako enostavno ujeti v mreže, pa najsibo od predstavnikov zastarelih in okorelih dogem ali od medenih obljub demagogov za hipni prehod v raj na zemlji. Američani smo v bistvu res materijalisti, toda s primesjo dovoljšnje mere idealizma in dalekovidnosti, da vemo v katero smer vodi pot naprej in v katero nazaj. Danes bijeta v notranjosti naše dežele in sirom sveta boj za prvenstvo, dve sih. Ena ima pogled uprt v preteklost in bi rada poteptala vse vrline, ki so napravile in delajo danes Ameriko veliko, druga pa želi te vrline še nadalje razviti in jim dati priliko, da se razširijo po svetu, da tudi drugi narodi spoznajo in okusijo kaj je svoboda in kako sprosti človeške energije k ustvarjanju in napredku. K slednjim se prištevamo tudi me Progresivne Slovenke ker vidimo v potenci j onalnih in še nerazvitih silah tega našega mladega in iz vseh narodov sestavljenega naroda, takorekoč kvas za tisti lepi in idealni svet, o katerem so sanjali in za katerega so posvetili plemeniti in nesebični ljudje vseh časov in vseh narodov, vse svoje misli, vse svoje moči in često svoja življenja. Amerika je bila vedno pribežališče preganjanih, revnih in zatiranih ljudskih množic. V njenem pristanišču stoji kip boginje Svobode in zato ne bo nikdar dovolila in ne sme dovoliti, da bi ji utirali pot v bodočnost ljudje, katerim je poj m Jedra prvega amerikanizma tuj in odporen. Ljudem, ki imajo po svetu razprežene svoje mreže liki pajek, ki čaka'na svojo žrtev, se v ozračju Amerike in drugih držav na svetu, kjer ima človeška osebna svoboda in individualnost vzlic vsemu, še vedno prvo mesto, ne bo posrečila njih nakana. Ne bo se jim posrečila pravimo, kajti Amerika, ki je danes voditeljica narodov sveta, se je porodila v dobi reformacije, ki je potisnila kolo človeškega napredka znatno naprej in sledeč svoji tradiciji, poganjajo iz ljudske srede tudi danes voditelji in sile nove reformacije, ki bodo omogočile svetu nov in važen korak naprej—v dobo ene same velike družine narodov. Tudi ameriške slovenske žene smo se tekom življenja v atomsferi naše nove domovine sprostile in navzele tega novega duha jn če se dobro pogledamo v ogledalo, vidimo, da smo se zelo veliko spremenile izza časa, ko smo stopile na ameriška tla. Naši domovi, naši vrtovi, naš način življenja, vse kaže, da je pustila Amerika na nas svoj pečat individualne podjetnosti toda ne do tiste mere ozko-srčne sebičnosti, da bi ne imele čuta za svojega bližnjega v širšem družabnem smislu. Tista plahost, tista ponižnost in cagavost, ki nam je bila takorekoč vtisnjena v meso, kri in kosti in nam gledala iz oči in bila očita v vsaki kretnji in koraku je počasi a sigurno izginila in na njih mesto je prešel pogum, samozavest in volja delati in ustvarjati.; Domovi, ki so bili nekoč zatohli in neprivlačni, domovi, kjer je moralo največkrat živeti po deset, petnajst oseb, natrpanih v petih ali šestih sobah in je takorekoč stala postelja pri postelji in je visela obleka po stenah—so se počasi umaknili lepim, ličnim hišam in hišicam z lepimi vrtovi brez tistih grdih lesenih in na vse strani visečih ograj. Zasebne zabave, rajanje in popivanje po beznicah so nadomestile društvene prireditve, na]preje po manjših dvoranicah in pozneje v velikih in krasnih narodnih domovih. Toda ta naš uspeh in razvoj pa nas, lahko rečemo, na splošno ni oropal tiste tople človeške skrbi in čuta do našega bližnjega, kar se kaj rado zgodi—da gre, kakor pravimo—ljudem uspeh v glavo. , Ravno preteklo nedeljo smo poslušale po radiu di-skuzijo med dvema ameriškima ženama ob priliki konvencije potomk revolucijonarjev George Washingtonove do- (Dalje na 3. strani) URADNA PRILOGA PROGRESIVNIH SLOVENK Naš Progresivni čebelnjak Poročila o delu, načrtih in uspehih naših krožkov (Vsi prispevki morajo bili v uradu urednice Mrs. Mary Ivanusch, R.F.D. 1, Chardon, Ohio najkasneje do 15. v mesecu.) Vsi med nas na dan Progresivnih Slovenk! CLEVELAND, Ohio—Kakor je bilo že poročano, se pripravljamo Progresivne Slovenke za letno konferenco 2. in 3. maja v Slovenskem Delavskem Domu na Waterloo Rd. v Clevelandu, Ohio. Konferenca se konča v nedeljo popoldne ob 5. uri z banketom, Pravijo, da bomo imele tudi lep program. Vstopnice so po $2.00 za osebo, kar ni veliko ob tej draginji. Vabljene ste vse članice, da se udeležite te priredbe. Vabimo tudi splošno občinstvo, da se nam pridruži ker čim več nas bo, bolj bo luštno in veselo. Rezervirajte si vstopnice čim preje, da bodo kuharice vedele za koliko ljudi pripraviti jedil. Vstopnice se dobe pri krožko-vih tajnicah. Le oglasite se pri njih, z veseljem vam bodo postregle. Naša tajnica je prijazna Mary Zakrajsek, 1038 Addison Rd. Ob tem času ima naš krožek več bolnih članic, katerim želimo ljubega zdravja, da bi se čile in vesele vrnile med nas Na svidenje 3. maja v Slovenskem Delavskem Domu na Waterloo Rd.! Francka Juretič, poročevalka Glas krožka št. 9 P. S. Meseca aprila je bila seja krožka št. 9 zelo dobro obiskana. Veselje imamo že, ko stopimo v dvorano, ob pogledu na toliko število članic, ki so prišle na sejo vkljub temu, da je bil samo en dan še do velikonočnih praznikov. Dvorana polna šumno žuborečih članic—vsaka ima toliko za povedati—pa saj je že minilo mesec dni, kar se niso videle. Kakor navadno, je seja mirno potekla. Odobrile smo 25 dolarjev ža . raziskavo vzrokov in zdravil za raka. Tajnica Kristina Nadvesnik nam je v kratkih besedah razložila, kam ta denar gre in zakaj. Čutile smo, da je dobro poučena v tej stroki, saj to spada v področje njene službe. Izvolile smo tudi dve delega-tinji za majsko zborovanje krožkov Progresivnih Slovenk, ki se bo vršilo v Clevelandu. Soglasno sta bili izvoljeni Dott Sodnik in Kristina Nadvesnik. Draga sestra Zakrajšek—poslale vam bomo v Cleveland ne le duet, pač pa cel kvartet v osebah naše predsednice Francke Vider, za-pisnikarice, Mary Andres, tajnice Kristine Nadvesnik in našega metuljčka, Dott Sodnik! (Poglejte našo Dott, ko pride med vas, presodite same — upam, da nam boste šle na roko ter nam jo pomagale izvoliti za odposlanko prijateljstva v Jugoslavijo). Majska veselica krožka št. 9 v Chicagu se bo vršila 23. in ne 16. maja, kot je bilo poročano. Maj ni le mesec posvečen materam, pač pa tudi nam Progresivnim Slovenkam. Torej, vse na veselico 23. maja, ki se bo vršila v Delavskem centru! Tončka Urbanz me je zagotovila, da se pripravlja nekaj posebnega za ta dan pri veseličnem odboru z našo Dott na čelu. Zato—na svidenje—vstopnina bo majhna. Kuhinjske knjige so še vedno na trgu. Ima jih naša predsednica Francka Vider, 280 Ann St., Clarendon Hills, 111.; Tončka Urbanz, 2911 No. Tolman Ave., Chicago 18, 111., in Mary Andres, 5600 No. Parkside, Chi- cago 31, 111. Poudarjamo še ved no—pisane so v angleškem jeziku, prestavljene iz preizkušenih slovenskih receptov jedil naših Slovenk. Imele smo tudi prigrizek. Hvala vsem, ki so darovale. Happy birthday—drage članice! Dne 1. maja bo prihodnja seja krožka. Obljublja se nam zelo zabaven večer—poseben materinski spored. Veselični odsek si je nadel posebno nalogo, da bo to večer matere. Betty Nad-vornik je že tudi prečitala imena vseh, ki bodo praznovale rojstne dneve in imamo zares precej majskih rožic. Zato le pridite vse, da vam bomo zapele "Happy Birthday" in vas lepo "povezale." Tekma za okrasitev klobukov je bila prav smešna, pa tudi prav zanimiva. Nagrade so dobile članice: Mary Andres za najlepši, Ann Umek za najmodernejši in Mary Kukman za najbolj komični klobuk. Zamenjava piruhov. članice so prinesle za zamenjavo majhne cajnice (vse so zgotovile same), notri so bili piruhi, pokriti s kvačkanim petelinčkom v pestrih barvah. Izgledalo je, kakor da sedi na jajčkih petelin-ček mesto koklje. Članice, posezite pridno po malih knjižicah "Ambassadress of Friendship to Jugoslavia." Dajte nam pomagati izvoliti našo Dott Sodnik za poslanko. Pokažimo ji, da jo imamo res rade ter da smo ji hvaležne za njen trud, ko si tako prizadeva razveseliti nas in vsaj začasno razpršiti skrb iz naših čelov z zabavnimi programi teh duhovitih mladenk. Članica Angela Zaitz, soproga urednika Prosvete bo odpotovala v Slovenijo. Ima še tam mater in brata. V imenu krožka ji kličem: srečno pot in veselo snidenje. Angela! Članica Fannie Brunner je bila operirana na vratu. Sedaj je že boljša; kako vesela je bila poklonjene cvetice v lončku— dar krožka—je težko opisati. S prisrčnimi besedami se zahvaljuje krožku. Njen soprog je še vedno bolan in se bo moral podvreči težki operaciji. Progresivne Slovenke vama želijo uspeh in zdravje. Tudi članica Mary Abram ima moža še vedno težko bolnega na mrtvoudu. Občudovanja vredne so žene, ki voljno prenašajo velik križ, kot ga ima Mary. Članica Mary Arnež ima tudi zelo bolnega soproga. Ostala je doma od dela, da mu streže; Članica Hanna Slamnik je bila na potovanju po sončni Floridi v spremstvu hčerke Frances. Sedaj je že zopet nazaj v Chicago Zelo je bolna članica Alick, in jo zelo veseli, ako jo katera članica obišče. Tz lastne skušnje vem, da ako je človek že dolgo bolan, kako je vesel obiska, kajti z vsakim obiskom posveti nov sončni žarek v bolniško sobo. Vam pa, drage delegatinje in članice tam v Clevelandu, želim sporazum v vašem velikem delu, ki ste ga nadele, obenem pa mnogo zabave. Gotovo vam bo zapela tudi Mary Ivanush, naša urednica Progresivnih Slovenk. Vesele pozdrave vam izročam v imenu krožka št. 9! Angela Mezner. P. S. Kmalu bi bila pozabila, namreč, da bodo oddani v zvezi s tekmo Poslanstva prijateljstva v Jugoslavijo U.-S. obrambni bondi v vrednosti $100, $50 in $25. Glavna misel — uspeh "Progresivnega dne" 3 . maja! Euclid, Ohio—Danes bom na kratko poročala o krožku št. 3 Progresivnih Slovenk. Na zadnji seji smo največ razmotri-vale o naši konferenci ali "Progresivnem dnevu," ki bo na nedeljo, 3. maja. Naša predsednica, Mary Ko-bal je apelirala na članice, da bi se v čim večjem številu mogoče udeležile konference in banketa, ki bo sledil ob 5. uri popoldne. Listke za banket dobite lahko pri naši tajnici, Elizabeth Matko na 330 E. 260 St., Euclid, Ohio. Kakor vam je znano, bo cela prireditev "Progresivnega dne" v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd., v Cleveland-Collinwood, Oliio. Imele bomo lepa poročila in govore predstavnic, odbornic in članic naših krožkov. Torej upamo, da se vidimo na zborovanju in banketu. Saj ni lepšega, kot da pridemo enkrat na leto skupaj žene in dekleta istih jnisli in teženj, se pogovorimo, kaj smo že vse naredile in kaj mislimo, da bi bilo dobro napraviti v bodoče. Vse vemo, da so stvari, katere se da veliko bolje izvesti v skupnosti, kot posamezno. In izvedle smo že veliko raznih podvzetij. Zato smo pa Progresivne popularne in vpošteva-ne v naši javnosti in to''od rojakov in rojakinj, vse na splošno. Ob tem času imamo sledeče bolne članice: Frances Klein, Rose Krnc in Mary Požar. Vsem želimo hitrega povratka zdravja. Za gluhoneme otroke so darovale: Mary Ster $4; Frances Klein $3; Mr. in Mrs. Lawrence Baje iz Fairport Harbor, Ohio, $2; društvo Kras, št. 8 SDZ pa $15, torej skupno $24. Joe Ma-kuc pa je daroval 75 centov v krožkovo blagajno. Hvala lepa vsem darovalcem! (Dalje na 3. strani) "Poslanka prijateljstva v Jugoslavijo" j/ii krožKu imamo pai' ixieuiD—preaseumca je se ve^ сесша buDel, poctpreussaAica, i-iegac, zapisuiKarica, Anna ' jaz. sem tajnica m jennie b uiagajnićaiKa. L rila, kot mutasti muzik^ zadnjič metropolitans Pinza. Soldatom pri ^ ibingah" v Arizoni . (DaUe M 3.5%»*) ENAKOPRAVNOST Official Page Progressive Slovene Women of America OUR WORK. OUR PLANS Ranics candidate for ^bassador'of Friendship 'Jugoslavia" of Circle 13, Aliquippa, Pa. ^ t our last meeting, held on J '1 9th, our members decided ^ candidate for our con-. Ambassador of Friendship 4oslavia." contestant's name is Ann of 240 Main St. of West %ippa. Pa. in w born Sept. 21st, 1914 ^est Aliquippa, Pa. Ann is ^ed and the mother of a een year old daughter. k ^ has been an active mem- y °^SNPJ Lodge 721 for many and at the present time is 2^tary of lodge 721. She is a member of Progressive Women of America and ^ held various offices in our tircie. is actively employed out-. ® her home and also is an im-housekeeper but still plenty of time for social Svl hobby is needlepoint, a happy-go-lucky gal and Sive always ready and willing to 3- helping hand wherever She's an all around good %rt ^•nd generous to a fault. think Ann is tops and give our wholehearted support as Contestant. Sophie Simonich, Sec'y 2611 Mill St., Aliquippa, Pa. cise Make your reports con- Ј.јГ and interesting. All con-..^yutions are to be in editor's by the 15th of each Address: Mary ivanusch. 1. Chardon. Ohio Mary Cichon Chosen by Circle No. 7 to Run for Ambassadress of Friendship to Jugoslavia Circle No. 7 in the Collinwood area in which our younger girls and women are active, has chosen Mary Cichon as candidate for Ambassadress of Friendship to Jugoslavia. Here is a short outline of her biography. She writes: My parents, who both already passed away, were born in Slovenia, Jugoslavia. I was born on March 16th, 1908 on St. Clair Ave. and E. 55th St. I started school in the neighborhood, attending the St. Vitus for 2 years. Then we moved to Collinwood where I transferred to Memorial Elementary and later Collinwood High. I completed 9 years of school when I had to quit and go to work. On July 14, 1928, at the age of 20, I got married to Joseph Cichon. We have two daughters, both married and each one has presented me with a granddaughter. I joined Circle No. 7 in January 1946 and have been an active member ever since. During the past seven years, I have been president for 4 years of our Circle and 1st Vice President of the Supreme Board for 1 term of 3 years. At present I am on the Educational Committee of the Supreme Board of the Progressive Slovene Women of America. I have a sister and relatives in Europe whom I would like to see very much. Mary Cichon THE QUESTION OF BUTTER OR MARGARINE newspapers and com-jj^'^tators over the air had in J decent weeks devoted a lot ^Pace and time to this terrible of the government great ^tities of butter and storing / ^hile the public buys and V instead. The reason (ij '■his is to keep up the income ii^j.he farmers at least a little ^ ifte with the income of other of citizens. Anyone who 4li farmed knows very ttiQ the reason for the high the fact that too long a you pay in the stores is ^ ^ of handlers (who all make {(jjl^^'^Paratively better income hours of work, less risk Practically no investment or (ђ than the farmer)—has \ thru the years between Producer and the consumer. have been added- practices Processes, some good, some even harmful, which ^ the cost of the product, is something that spoils Cannot be stored at the Ч' like a manufacturer for nee etc., etc. and hold a stub-chin for his -price. The cannot close shop, he ll|) tell his animals to pack кђц overalls and "go home" tli^j^Cotne back when he calls OfA farmer is at the mercy the who buy from him, at of those who have 0(jjj storage rooms and vari-and means to turn the buy from him at ridic-y low prices (because ®yer goods he has to sell culled and graded Цђ, eyes of an eagle, faults \ J ^ith this and that all with 4t of lowering the price) ce it is processed, diluted and wrapped can store his cars, or ^ith some fancy name, ^®Played in a gloriously ^•nd decorated place—it becomes "miraculously delicious, wonderful, nutritious" and what not—and at a price which is just a fraction of what the farmer gets. Since the farmer and his family of today are not only producers of food but also buyers of a great many manufactured products such as trucks, automobiles, tractors, tires, gasoline, oil, plows, harrows, discs, combines, balers, milkers and hundreds of other items, including the processed food, from milk to bread—it will follow just as sure as night follows day, tha if the depression which is hitting him at present is allowed to go on, it won't be long, when it will hit every segment of our population. Therefore it is important that you the housewife, the workers; in the shops, stores and offices, as well as the small store owners and tradesmen, become acquainted "with the facts of life." It is important for all of us to realize that it is impossible for one segment of the population to prosper at the expense of another. It just doesn't work out. That's all. Sooner or later the chickens come home to roost, as the saying goes. You may ask, but what are we to do? We are helpless!— Well!—First of all do not pinch on food. Upon the quality of food depends the growth and health of ourselves and our children. Our mothers and fathers, who have come, we admit, from an undeveloped and so called backward land, but they have known the value ot good, wholesome and nourishing food and as a result you and I have much to be thankful for. To be sure, when they came to this country, they had to save, but they dkl not save on food. They rather saved on luxuries and various trinkets and gadgets. Therefore, don't you also think it will be wise for you and me to serve the family butter instead of oleo and also to use it in our baking and cooking instead of substitutes. I remember, thirty, forty years ago children paraded around their homes after school with big pieces of home-made bread thickly spread with good and wholesome butter. What do you see today? You see them munching on candy, ice cream (made from any thing but cream), potatoes chips washed down with some highly publicized carbonated beverage. A little thought may open our eyes to see why in spite of all the claims of progress in the field of medical care, numerous examinations, etc., etc. the resistance to infections and disease grows smaller and smaller with each year. Not long ago I spoke to a businessman, to be frank to the owner of a confectionery store. In spite of the fact, that what he told me actually was against his own buisness, nevertheless he said, it makes him sick to see youngsters spend their lunch money in his store. He admitted that he is concerned over the future of the nation when the youngsters substitute such junk for meals. He was aware, that the money he may make in this way, will eventually have to go for taxes, for hopsitals, penitentiaries, insane asylums, etc. Using common sense as our guide it may prove wise to spend our тбпеу on good wholesome food, avoiding cheap substitutes, because in the end they may prove expensive. By buying the products of our American,ofarms, including butter for which no real substitute has yet been found, we are really supporting ourselves, because more than half of the price goes to the people engaged in the processing, delivering and selling their goods, i. e. the people in the city. There is another angle to this question. Diminishing demands for dairy and meat products of our farms means diminishing number of animals on our farms. As a result less manure for the land and fields of our country. Result—poorer and poorer soil, poorer and poorer crops and eventually poorer and poorer people both in mind and body. The chemical fertilizers alone cannot hold indefinitely our farm land in healthy condition, because the soil has to have organic matter, which holds and absorbs moisture and has other beneficial effects. M. I. OUR KITCHEN DANDELION Dandelion or "regrad" salad is a great favorite among us Slovenians, so is "radič" which is found in many of our gardens. Some prepare it with salt, salad oil, mixing in also either lukewarm' boiled potatoes, hard boiled eggs or red or roman beans, according to taste and liking. Others again pour over it a hot bacon dressing which is prepared by simply cutting up pieces of bacon, frying them, then adding to it some vinger, letting it come to a boil and pouring it over the salad and serving it immediately. RHUBARB We are entering the season of rhubarb, which was not really used or known in our mother's kitchen. Nevertheless it is very good as a sauce or pie filling. Of course, it requires a lot of sugar. For the sauce you stew the rhubarb as follows: You cut the stalks into inch or half inch pieces, put them into saucepan and sprinkle with sugar—from one half to three fourths cup for two cups of rhubarb. If you like, you may add a slice of lemon or orange for flavor. Cover the pan and cook slowly. When the sirup is formed, uncover and cook on a low fire or heat from 20 to 30 minutes until rhubarb is cooked. Some cooks use stewed rhubarb for pie filling, others prefer it raw. I like to use the first. I add to it a tablespoon of butter for a standard size pie and a few spoons of flour or tapioca, whichever yo uhave on hand or prefer, as the thickening ingredient. O P O M I M če ne prejemate glasila Progresivnih Slovenk ali spremenite naslov, obvestite vašo tajnico in ona bo tozadevno sporočila na glavni urad, 4332 W. 52nd St., Cleveland 9, Ohio. NAŠ "PROGRESIVNI DAN" JE ŽE PRED DURMI Vse članice in odbornice upamo in delamo na to, da bo naš letošnji Progresivni dan nad vse uspešen. Zavedamo se, da je uspeh v naših rokah, zato se obračamo na vse članice, da posetite konferenco v velikem številu in da pridete z dobrimi nasveti in pripo-ročin. Kajpada pa upamo, da pride tudi veliko članic iz zunanjih naselbin. Vsi posetniki banketa na "Progresivni dan" sporočite naši gl. tajnici ali pa tajnici našega krožka št. 1 ker je nadvse važno,' da so vse vstopnice rezervirane. Istotako sporočite vse gostinje in gostje iz zunanjih naselbin, ki nameravate priti v Cleveland že v soboto, naši gl. tajnici, 4332 West 52nd St., Cleveland 9, Ohio, da varr^ uredimo glede prenošišča. Kot je bilo že poročeno, se vrši v soboto, 2. maja pregled računov in seja gl. odbora, v nedeljo^ 3. maja ob 9. uri dopoldne pa se prične konferenca ali "Progresivni dan." Popoldne ob 5. uri, po konferenci, pa še vrši banket—Cena $2.06 za osebo. Na banketu bo tudi pevski program, govornica bo pa naša urednica M. Ivanusch. Kaj pa naš kontest za poslanko v Jugoslavijo? V kolikor nam je znano, dosedaj imamo sledeče k^andidatinje: Kr. št. 1—MARION BASHEL Kr. št. 2—MARY PETERLIN Kr. št. 3—FRANCES GORJANC Kr. št. 7—MARY CICHON Kr. št. 9—DOROTHY SODNIK Kr. št. 13—ANN RANICS Ostali krožki pa bodo skušali delovati za eno ali drugo zgoraj omenjenih kandidatinj, kakor so sporočili. Na vsak način obeta biti velika borba skozi celo poletje, med zgoraj navedenimi kandidati-njami, njih prijatelji in prijateljicami. Na 13. septembra, ko bo-velik.piknik gl. odbora skupno s sodelovanjem vseh lokalnih in po možnosti tudi zunanjih krožkov, na SNPJ farmi v Chardonu, O., bo pa proglašena zmagovalka in njeni spremljevalki do New Yorka. Takrat bodo tudi oddani dobitki v U. S. hranilnih bond i h. Časa je dovolj, nagrade sijajne, torej članice, sedaj pa kar pridno na delo! Na svidenje na konferenci in .banketu Progresivnega dne-*-3. maja! Theresa Gorjanc MARION BASHEL kandidatinja kr. št. 1 za "Poslanko prijateljstva v Jugoslavijo" Marion Bashel (dekliško ime Šter), je bila rojena 21. novembra 1897 v Križu pri Tržiču na Gorenjskem. Njen oče, Luka Šter je bil kovač, doma iz Ska-ručne, fara Vodice, odkoder je bila doma tudi njena mati. In kakor vsaka ptica rada leti tja, kjer se je izlegla, tako so se tudi njeni stariši želeli vrniti v njih rojstno faro. S pridnostjo in varčnostjo so prihranili toliko, da so si zgradili malo hišico v Vodicah, kamor so se vselili leta 1900. Njih želja je bila spolnjena, toda ni jim bilo dano dolgo uživati te sreče, kajti že leta 1905 jim je umri oče in pustil materi pet malih otrok v starosti od 18 mesecev do 16. leta. Ob očetovi smrti je bila Marion stara osem let in ker ni bilo drugega premoženja kakor štiri stene in prazna, črna kovačni-ca in še to zadolženo, ni bilo drugega izhoda, kakor ta, da je šla služit, seveda najpreje kot kravja pastarica in kasneje pa za deklo do zaključka prve svetovne vojne. Leta 1911 se je njena sestra Mary poročila z Jožetom Jera-jem, s katerim sta eno leto po poroki odpotovala v Ameriko in bila sta ona dva, ki sta po zaključku prve vojne poslala vse potrebne pravice in denarno nakaznico, da je 5. maja, leta 1920 Marion prišla v Ameriko. Ker se je že v domovini udej-stvovala v javnem življenju, po- NAŠ PROGRESIVNI ČEBELNJAK (Nadaljevanje z 2. strani) Naše članice so sedaj prav zelo zaposljene po vrtovih okoli rožnih nasadov. Ogledujejo, okopavajo, rahljajo zemljo, itd. vse v želji, da bi imele čim več in tem lepšega cvetja. Kot pač vse ženske, ljubimo lepe rožice, pa tudi na ljubljeni regrad nismo pozabile. Rade ga nabiramo, ker nam da jako okusno in zdravo salato v zgodnjem pomladnem času. Želimo, da nam očisti kri in tako okrepi zdravje, Jaz se pa priporočam za lepe rožice. Torej—se vidimo na 3. maja —na Progresivni dan—na Waterloo Rd.! Vera Potochnik, poročevalka. Preko $200 za gluhonemo deco — Dobrodošli v naši sredi 3. maja! Ker se vrši letos "Progresivni dan" pod pokroviteljstvom našega krožka, smo zelo zaposljene s pripravami. Naš krožek št. 1 bo imel v oskrbi vse, kar se tiče banketa. Seveda, ako bomo rabile pomoč, bodo ostali krožki radevolje pomagali. Na zadnji seji smo izvolile štiri zastopnice, ki bodo uradno poročale o aktivnosti pri krožku. Seveda pa imajo vstop na konferenco vso članice na splošno. Imajo pravico do razprav in diskuzij ter podajo lahko dobra priporočila v korist krožkov in organizacije. Članice ste vabljene, da se vse, brez izjeme udeležite konference in banketa dne 3. maja. Naša prireditev 5. marca je prilično dobro izpadla. Za gluhonemo deco se je pri našem krožku precej nabralo in smo skupno odposlale na relifni odbor nad $200. V prihodnjem poletju bomo imele: prvič članski izlet, in drugič pa velik piknik na SNPJ farmi 30. avgusta. Članice, kar pridno prodajajte in razpečavajte listke za naše kontestinje! Kot vam je že znano, je pri našem krožku kandi-datinja naša tajnica Marion Bashel. Listka dobite pri članicah. Torej požurite se, drage članice, in pojdite takoj na delo, da bo čim živahnejša teknaa. ^ Theresa Gorjanc, poročevalka sebno po preobratu v Avstriji in nastanku prve Jugoslavije, jo je tudi tukaj priklenilo naše delo pri kulturnih in podpornih društvih. Po zadnji, to je drugi svetovni vojni, ko se je pričelo z delom v pomoč domovini, je bila vedno med prvimi. Delala je, kjer ji je bilo mogoče in kjer je bila pomoč potrebna. Marion je bila vse izza prihoda v Ameriko članica dramatičnega društva "Anton Verov-šek" in videli smo jo neštetokrat na odru v različnih vlogah. Pomagala je tudi vedno rada pri mladinskem pevskem zboru na Waterloo Rd. Bila je tudi zelo aktivna pri društvu bivše SSPZ, kjer je bila tudi tajnica. Sedaj je članica društva "Združeni bratje" SNPJ. Ko je pristopila v našo organizacijo Progresivnih Slovenk, je postala takoj aktivna. Vodila je zapisnik, bila dve leti predsednica krožka št. 1, letos pa je bila izvoljena za tajnico. Istočasno pa je tudi podpredsednica glavnega odbora Progresivnih Slovenk. Marion je tudi delavna pri naših izletniških prostorih SI^PJ. Posebno prva leta po nakupu farme sta s soprogom Gašperjem veliko žrtvovala za omenjeno podjetje. Danes je podpredsednica odbora SNPJ farme. V zakonu sta se Bašlovim rodila dva otroka, sin in hčerka, ki sta že oba poročena. Marion ali Manca, kot ji pravimo, je tudi izvrstna šoferka in je takoj pripravljena pripeljati razne potrebščine na lice mesta za časa raznih naših prireditev, če je treba, sploh je na razpolago, kadar treba kaj storiti v korist društva ali krožka. Marion ima tukaj sestro, Mary Jeraj, ki je tudi aktivna pri Progresivnih (čije hčerka Florence Jeraj-Slaby je dobro znana igralka in režiserka), dva RRAN h brata Josepha in Pete Šter, ki je istotako aktiven v kulturnem in društvenem življenju. Naš krožek št. 1 je izbral Marion Bashel za svojo tekmovalko ali kandidatinjo v tekmi za "Poslanko prijateljstva v Jugoslavijo" v prepričanju, da je s svojim dolgoletnim požrtvovalnim javnim delom zaslužila, da delujemo za njeno izvolitev. Pozivamo vso našo javnost in prijatelje, da nam greste na roko in pridno sežete po listkih, oziroma glasovnicah, čim pridejo naše članice do vas. Poleg glasovanja boste imeli tudi priliko dobiti eno izmed nagrad v obliki U. S. varčevalnih bondov. Izid glasovanja in oddaja nagrad bo razglašeno na veUkem izletu celotne organizacije Progresivnih Slovenk dne 13. septembra na SNPJ farmi v Chardon, Ohio. Theresa Gorjanc. SONČNI ŽARKI (Nadaljevanje z 2. strani) tako "žigal," da mu je prihodnji dan ob koncertnem nastopu "štime in sape" zmanjkalo. Pa je pričel praviti navzočim šaljive stori je in so bili prav zadovoljni.—Well, vee se lahko pripeti in Progresivne smo tudi na vse pripravljene—najbolj pa za veliko udeležbo, katere bomo vesele me in vi, ki boste prišli—od vseh strani! Plačali boste dva cepaka za vse skupaj in deležni obenem "odpustkov" toda ne na onem, temveč že na tem svetu, to pa zato ker do svetovnega bratstva, "globalbaloneja" ali karkoli že hočete imenovati—krščanstvo v praksi in ne le v besedi— bo enkrat prišlo ker mora priti in Progresivne in vsi, ki ste z nami bomo takrat deležni "odpustkov" in zapisani z zlatim "plajpsom" v knjigi življenja. Torej, kaj ne, da se v nedeljo gotovo vidimo? V TEM DUHU PRAZNUJMO "DAN PROGRESIVNIH SLOVENK" (Nadaljevanje z 2. strani) be. Razgovor je bil o eni izmed vej organizacije Združenih Narodov—UNESCO. Predstavnica potomk ameriške revolucije, Mrs. Lucas je naprotovala organizaciji, Mrs. Louise Wright od UNESCO pa je razlagala in zagovarjala njeno delo. Prva je dokazovala z njenimi argumenti, da spada ona in vse žene, katere je zastopala, takorekoč v starinski muzej, kajti govorila je tako ozkosrčno in nazadnjaško,- kot da je stopila iz preteklosti ter iz vrst Torijev, katere so izgnali iz dežele njeni pradedje, druga pa je govorila inteligentno ter v skladu z vlogo, ki je dodeljena Ameriki v današnjem svetu in razmerah. Naziranje prve je spadalo v dobo vožnje s kočijo in petrolejke, naziranje druge pa v dobo avta, elektrike in atomske energije. Ob zaključku diskuzij e nam je prišel na misel članek, ki je bil pred kratkim natisnjen na uredniški strani clevelandskega Plain Dealer j a in je bil priobčen tudi v Enakopravnosti. Na misel nam je prišla tudi Teslova izjava, katero "Had they but listened to Tesla" (Če bi bili vsaj poslušali Teslaj, je podal v zvezi z drugo svetovno vojno in se nam zdi važno in potrebno, da jo na tem mestu in v tej zvezi navedemo. Kot znano, je bil Tesla iznaj-diteljski genij na polju električne tehnike rodom Srb, rojen v Dalmaciji ter naturaliziran ameriški državljan. Ce bi se danes odvzelo moderni tehniki doprinos njegovih izumov, bi bil svet naenkrat pahnjen v črno preteklost. Skratka—v električni tehniki je bil tako daleč naprej pred drugimi, kot so danes zagovorniki Združenih Narodov, UNESCO, sploh sodelovanja narodov sveta za dosego miru pred današnjimi kratkovidnimi izolacijonisti in na-zadnjaki. In ta Teslova izjava se glasi: "Iz te vojne, največje izza začetka zgodovine, se mora roditi nov svet, svet ki bo opravičil vse ogromne žrtve človeštva. Ta nov svet mora biti tak, v katerem ne bo izkoriščanja slabotnih po močnejših, izkoriščanja dobrih od hudobnih; kjer bodo produkti uma, znanosti in umetnosti služili človeški družbi za zboljšanje in lepšanje življenja in ne posameznikom za dosega bogastva. Ta nov svet ne bo svet zatiranih in ponižanih, temveč svobodnih ljudi in svobodnih narodov, enakih v dostojnosti in spoštovanju človeka." , .j In to niso bile zgolj fraze—Tesla je izpolnjeval in živel po teh besedah. Ko bomo torej proslavljale dne 3. maja dan "Progresivnih Slovenk," imejmo pred očmi ugotovitve tega članka in zgornje Teslove izjave in doprinesle bomo zopet nad vsak dvom naš skromen delež k lepši bodočnosti naše organizacije in približanju ciljam, za katere delamo. STRAH 1 ENAKOPRAVNOST "Potem je zmagalo v* !• • J9 Življenje PO PRIPOVEDOVANJU REDOVNICE T. Š. NAPISALA BRANKA JURCA (Nadaljevanje) Obe nuni sta govorili skoraj iste besede, kakor da bi se jih bili naučili na pamet. Prigovarjali sta mi s čudovito vztrajnostjo. Z vztrajnostjo deževnih kapelj, ki dolbejo kamen. Nuni sta uspeli. Ko sem se počutila najslabše, sem se vdala. "Zaobljubim se," so govorile moje suhe ustnice, "zaobljubim se, zaobljubim se . . V tem me je primarij le začel zdraviti. Obsevali so me z vi-činskem soncem in punktirali skozi nos. Zdravje se mi je začelo povra-čati tudi brez operacije. Iz čelne votline mi je začel odtekati gnoj. Kolikor več gnoja mi je odteklo, toliko bolje sem se počutila. Pozneje sem videla nešteto ljudi, ki so prebili to bolezen prav tako kakor jaz, takrat pa sem bila še neizkušena in neizobražena. Mislila sem, da se me je usmilil Jezus. Ni me ozdravil zdravnik, nisem ozdravela po naravnih zakonih, ozdravil me je čudežno Jezus. Njemu sem bila torej dolžna večno hvaležnost. Ne moj oče ne moja mati nista bila pobožnjaka. Prav tako tudi jaz ne. Trdo smo delali od jutra do večera, a za molitve smo imeli le malo časa. Zbrano smo molili samo takrat, kadar smo prosili Boga, naj nam prizanese s sušo, naj odvrne od nas močo, naj se toča ogne naših. njiv, naj nam ogenj ne upepeli strehe nad glavo ... K nedeljskim mašam sem hodila kakor hodi večina vaških ljudi: ugajalo mi je, ker je bila cerkev lepo razsvetljena, oltar zasut z rožanii, ker so na koru lepo peli, ker sem tam videla fante in sem se z njimi spogledovala . . . Bog pa, ki sem ga spoznala v teh dneh, je gospodaril z življenjem in smrtjo vsakega posebej. In tudi meni je podaril življenje . . . Sestre so prihajale k meni z očitnim zadoščenjem. Čudež, ki so ga napletle, se je zgodil. Utrjevale so me v zvestobi do dane besede. Poklic, ki so ga opravljale sestre usmiljenke, mi je bil všeč. Želela sem si, da bi ga tudi jaz lahko opravljala vse življenje. Z mirnim srcem sem zaprosila, naj me sprejmejo v red usmiljenih sester. PRVI DAN V SAMOSTANU Mučila me je skrb, kako me bodo nune sprejele. Bala sem se prvega stika s sestrami, ki nemara niso takšne, kakršne sem do zdaj spoznala, ki so nemara mrzle kot led, ki so nemara le preveč stroge do vseh neznatnih človeških slabosti. Iz bolnišnice sem se napotila naravnost v Radeče. Dan je bil prekrasen. Vse je kipelo v poletni rasti. Hodila sem sama, samcata med zelenimi polji, ko sem zagledala slovesno Pozor! Pozor! VAŽNO ZA VSE! Na obisk v staro domovino Veliko rojakov je v zadnjih letih obiskalo našo staro domovino SLOVENIJO. Različno je bilo njihovo mnenje o tamkajšnjih političnih in gospodarskih razmerah, toda vsi so hvalili LEPOTO, nase stare domovine in pripovedovali o neštetih zanimivostih, ki so jih tam videli. Na poti v domovino si je večina naših rojakov ogledala tudi PARIZ in druga velika mesta Zahodne in Južne Evrope. Užtek in veselje, ki so ga dosedanji obiskovalci naše stare domovine in Evrope užili, vlečeta tja' tudi druge. V velikem številu se prijavljajo. OPOZARJAMO ONE, KI ŽELE ŠE LETOS OBISKATI STARO DOMOVINO, NAJ SE JAVIJO ČIM PREJ! Z ladjo ali letalom Potovanje je možno z LADJO ali LETALOM. Potovanje z LETALOM je veliko hitrejše in manj naporno, torej primemo posebno za STAREJŠE LJUDI in za take, ki NIMAJO NA RAZPOLAGO VELIKO ČASA. Pomagajmo sorodnikom in prijateljem Jugoslavija še ni prebrodila gospodarskih težav, ki sta jih povzročili zadnja vojna in v zadnjih letih posebno suša* Zato je blago v razmerju z zaslužkom precej drago. Le redki so predmeti, ki jih v Jugoslaviji danes ne morete kupiti — če imate seveda DENAR. Vsem onim rojakom, ki imajo v Jugoslaviji prijatelje ali sorodnike, katerim bi radi pomagali, smo na razpolago za pošiljanje DENARJA — to je NAJBOLJ PRIPRAVNO in seveda tudi za pošiljanje MOKE in paketov s HRANO. Od-premi jamo tudi vaše lastne pakete, ki jih prinesete v naš urad. Vse pošiljke zajamčene! AUGUST KOLLANDER 6419 ST. CLAI RAVE. CLEVELAND 3, OHIO HEnderson 1-4148 procesijo, ki se je vila proti gradu. Že z mladih nog so mi bile procesije všeč. Pospešila sem korak. Zagledala sem belo oblečene deklice s košaricami cvetja v rokah, z razpletenimi lasmi in s smejočimi lici. Za njimi so korakale semeniške sestre v temno-modrih oblekah z ljubkimi belimi pokrivali, z nabor ki in pentljami na glavah. Duhovnik z monštranco v rokah je korakal pod razprostrtim nebom. Za njim so ministranti, majhni dečki v slovesnih oblačilih, kadili s kadilom. Bilo je lepo, mnogo lepše kot v naši vasi. Hodila sem tik za procesijo. Sestra, ki me je sprejela, je bila ljubezniva. Počakala sem v čakalnici. Nisem dolgo čakala, ko je prišla vzitatorica, ki je bila najvišja sestra v redu usmiljenk za vso Jugoslavijo. "Mariborske sestre so nam že pisale o vaših pobožnih željah." "Da, rada bi v samostan. Zaobljubila sem se." "Pri nas je lepo. Nikoli vam ne bo žal, če boste postali sestra reda svetega Vincencija Pavel-skega. Vprašanje pa je, če imate vse kreposti, ki jih zahteva naš red: zaupanje v Boga, po-božnost, čistost, poslušnost in seveda tudi zdravje. Vse drugo vam bo Bog navrgel ..." Rekla sem ji, da sem še vedno bolna. Odgovorila mi je, naj ne zamudim nobene priložnosti moliti k njemu, ki se me bo usmilil. Vrnil mi bo zdravje in mi še navrgel vse tiste kreposti, ki jih potrebujem. Vizitatorica me je spremljala v samostansko kapelo. Pokleknila sem pred kip device Marije. Zdelo se mi je, da se mi Marija dobrohotno smehlja. Prigovarjala mi je in me vzpodbujala k svetemu življenju. Poglobila NAPRODAJ ICE CREAM PARLOR and SANDWICH SHOPPE V poslopju Slov. nar. doma na St. Clair Ave. in 65. ceste. Kompletno z vsem inventarjem: soda fountain, steklene omare, zmrzovalnik (freezer), pregrade (booths), mize, stoli. — Prodaja vse vrste sladoleda, sladkarije, cigare in cigarete, mehke pijače, vošči I ne karte, prigrizek in lahka topla kosila. Zgorej stanovanje 4 sob — neobvezno. Idealna priložnost za dobro kupčijo! NAPRODAJ V bližini cerkve Marije Vne-bovzete na Holmes Ave., hiša s 6 sobami, klet. Samo $6,800. KOVAČ REALTY 960 EAST 185th STREET KEnmore 1-5030 IŠČE SE STANOVANJE STANOVANJE IŠČE ZAPOSLENI MOŠKI. Rad bi imel 2 ali 3 opremljene sobe. Kdor ima za oddati, naj pokliče EN 1-9138 ZAKONSKA DVOJICA brez otrok, želi dobiti v najem do 25. maja stanovanje s 3,4 ali 5 sobami. Pokličite po 4.30 uri popoldne. MRS. PAUNOVIC EN 1-0865 DRUŽINA BREZ OTROK, 3 ODRASLE OSEBE, IŠČE STANOVANJE S 4 SOBAMI. DOBRI PLAČNIKI. Pokličite po 6. uri zvečer. LI 1-6956 ŽELIM DOBITI V NAJEM stanovanje 4 ali 5 sob v okolici E. 67 St. do E. 152 St. v Collin-woodu. Blizu transportacije. Kdor ima za oddati naj pokliče po 6.30 uri zvečer. Nič otrok. IV 1-8329 ŽENSKA ALI DEKLE, ki dela drugi šift, dobi dobro stanovanje, v zameno za pomagati pri h šnemu delu ob jutrih. Dobi poleg tudi nekaj plače. V Euclidu blizu transportacije. Za podrobnosti pišite ali kličite Mrs. F. Mramor, 400 E. 270 Si Euclid 23, O., tel. RE 1-5524 sem se v molitev. Čez čas sem se zavedela, da sem sama. Prisluhnila sem grobni tišini. Zaslišala sem dihanje. Vstala sem. S kora je šla sestra, ki jo je poslala vizitatorica za menoj. Sestre so na ta dan priredile igro. Odšla sem v dvorano. Bila sem med povabljenimi. Sedela sem v prvih vrstah. Samostansko življenje se mi je prikazalo v prijetni luči. Pomirjena sem odšla v mariborsko bolnišnico, od tam pa domov. SPET DOMA Doma so mi mojo odločitev odsvetovali. Ni jim šlo v glavo, da bi se zaprla za večne dni v samostan. Najbolj je temu nasprotoval oče. Starši so vrgli zadnjo karto, Nasnubili so mi ženina, šli so celo v ogledi, jaz pa nisem hotela nič slišati o možitvi. Uprla sem se volji staršev, sester in bratov, še danes se ne morem prečuditi, kje sem vzela sil za ta svoj poslednji upor, zakaj v samostanu sem svojo voljo že s prvim dnem pokopala. Vizitatorica mi je-medtem pisala, da sestre molijo zame. In tudi jaz sem molila. Končno sem dobila pismo, s katerim me je red povabil, naj nastopim preizkusno dobo. Devetega novembra naj se zgla-sim v Ljubljani v zavetišču sv. Jožefa. Zmagala sem. Nestrpno sem se začela odpravljati na odhod. Zdravje se mi je zboljšalo. Zdravnik mi je dal zdravniško ŽENSKE dobijo lahko tovarniško delo. Mlada dekleta ali ženske srednjih let. Takoj. Plača od ure. THE WILLIAM A, HOWE CO. 1625 E. 31 St. DELO DOBIJO MOŠKI ASSEMBLERS Prejšnja izkušnja ni potrebna Tudi izurjeni METAL FINISHERS GAS WELDERS PAINT SPRAYERS TORCH SOLDERERS trimmers , Morajo biti pripravljeni delati ]. ali 2. šift Sprejemamo prošnje za zgornja dela od moških, ki se zanimajo za delo na produkcijski liniji pri sestavljanju station vozov in ogrodij za panel truke. Začetna plača je povprečno $1.74 na uro, vključivši dodatka za življenjske stroške. Delavčeve podpore Penzijski načrt, zavarovalnina, hospitalizacija, plačane počitnice in plačani prazniki. Zglasite se v našem EMPLOYMENT OFFICE 8. zj. do 5. pop. dnevno razven ob nedeljah Fisher Body (EUCLID TOVARNA) Oddelek General Motors Corporation 20001 EUCLID AVE. EUCLID, OHIO DIEMAKERS na srednjih in velikih Dies TOOLROOM ENGINE LATHE OPERATORS MACHINE REPAIRMEN DIE REPAIRMEN Habi bi tudi govorili z MAŠI N ISTI Visoka plača od ure, čas in pol za nadurno delo in dvojni čas ob nedeljah. Dobre delovne razmere poleg dodatka za življenjske stroške. Ta dela so na razpolago v obeh naših tovarnah. E. 93 St. in Woodland ter na 1115 E. 152 St., toda prosilci naj se prijavijo v naši št. 1 tovarni. MURRAY OHIO MFG. CO. 1115 E. 152 St. spričevalo, kakršnega sem si želela. Zobozdravnik mi je popravil zobe. Iz hranilnice sem vzela denar, ki mi ga je dal stric. V samostan sem morala prinesti balo, kakor če bi se omoži-la. S tem sem se tudi sama strinjala. če sem se že odločila darovati sebe bogu, kako ne bi darovala bogu vsega posvetnega kar sem imela in na čemer sem še pred kakim letom visela. V samostan sem morala prinesti najmanj štiriindvajset žepnih robcev, dvanajst parov nogavic, štiriindvajset metrov belega platna, dvanajst metrov črnega blaga, posteljno perilo, obleke, čevlje in vse osebno imetje. Tisto jutro, ko sem se poslovila od doma za zmeraj (takrat sem tako mislila), sem poklenila na sredi kuhinje pred očeta in mater. Pokrižala sta me, najprej mati, potem še oče. Poslovila sta se, ko da me zadnjikrat vidita. Jutro je bilo mrzlo, a jasno. Spremljali so me sestre in bratje. Mati je obstala na pra- DELO DOBIJO MOŠKI VOZNIK TRUKA za šofiranje truka IVi tone. Do-važanje po mestu. Stalno delo. 5 dni tedensko. Prednost ima poročen moški. Zglasite se pri LEFKOVITZ BROS. 100 St. Clair Ave., W. blizu Ontario TOVARNIŠKI DELAVCI Menjajoči se šifti. 5 dni tedensko. Plača od ure. Družba daje uniforme. Prosta skupinska zavarovalnina. Ferro Corporation 4150 EAST 56th STREET (južno od Harvard) T apco Sedaj izbira izkušene moške za THE TEAM TOOLMAKERS Experimentaino delo pri izdelovanju jigs and Fixtures TOOLROOM TURRET LATHE OPERATORS ENGINE LATHE OPERATORS MILLING MACHINE OPERATORS SHAPER OPERATORS UNIVERSAL GRINDERS SURFACE GRINDERS TOOL AND CUTTER GRINDERS Pridružite se The Tapco Team DANES . . Prilike za napredovanje . . Dobre delovne razmere . . Sekuriteta Uposljevalni urad odprt: ponedeljek, sredo, petek 8. zj. do 5. pop. torek in četrtek 8. zj. do 9. zv. soboto in nedeljo 8. zj. do 3.30 pop. ali telefonirajte W. S. OLIVER IV 1-7500 za dogovor Prosimo, prinesite izkaz državljanstva. Morate biti pripravljeni delati KATERIKOLI ŠIFT. Thompson Products, Inc. 23555 EUCLID AVE. (C. T. S. Bus 28) gu, visoka in suha, s solzami v očeh. Zadrževala sem korak. Z menoj vred so ga zadrževali tudi bratje in sestre, šele tedaj me je obšlo cuštvo dokončnega slovesa od očeta in od matere, od domačih, od domače hiše, od polj in travnikov, od vinograda in hoste za hišo. Nikoli več ne bom videla ne matere ne očeta, ne bratov in ne sester. _ (Dalje prihodnjič) Ob smrti dragega.. se misli nehote obrtnejo na po-grebnika in dostojno odpremo preminulega na njegov zadnji počitek. Slovenska pogrefanica MARY A. SVETEK vam je v dneh žalosti na uslugo s svojo dolgoletno izkušnjo; vaše želje izpolni v vseh po-tankbstih; ki ga ji po-zaupanje, sveto. Dostojanstven pogreb verite, ji je z vso osebno pozornostjo, ne glede na ceno, je del posluge. MARY A. SVETEK Slovenski pogrebni zavod 478 E. 152 St. KE 1-3177 Cleveland, Ohio Allen Cash regi.e*'.r protection-" adding machine convenience in one unit. Ideal for апУ retail business. • Cipieity to {K.OOt.ie • Enforced deiignalion • PO (Paid Out) tad CH (Chttft) items non-added • Visible total controlled by k«* • Locked total and subtotal key* R. C. Allen Business Machines 622 ST. CLAIR AVE near Public Square MA 1-8376 Cleveland- " VAS MUČI GLAVOBOL? Nabavile si najboljše tablete prof glavobolu v naši lekarni. Cena 50c. MANDEL DRUG CO. Lodi Mandel, Ph. G., Ph. C. 15702 Waterloo Rd__KE 1-0034 Chicago, 111. DOMESTIC COUPLE Nice Gary Home wants responsible COUPLE. Experience cooking, general housework. Own quarters. Call collect. GAry 4-5674 REAL ESTATE FOR SALE Lovely 8 ROOM FRAME HOUSE on beautiful lake. 80 acres. Cow barns. All farm equipment. Ideal for year around home. See to appreciate. — 4213 Carey St., East Chicago, Ind. East Chicago 305-J Morton Grove — 6 ROOM BRICK and CLAP-BOARD Georgian. 3 large bedrooms. Tile bath and powder room. Basement, gas heat, weatherseal's. Venetian blinds and stair carpeting. 2 car garage. Fenced yard. Near schools and transportation. — $21,000. Owner. ORchard 3-5370 Marquette Park — 2 FLAT BUILDING—5 rooms up, 5 rooms doWn. 2 rooms in basement, 2 rooms in attic. Automatic • oil hot water heat. 2 car garage. Come out, see to appreciate value. GRovehill 6-1611 WANTED TO RENT RESPONSIBLE Business Mother, 2 girls, 7 and 8, need 4-5 room unfurnished heated apartment. Good location N. or N.W. Moderate rental. Call after 3:00 p. m. Weekends any time. SPaulding 2-9773 RESPONSIBLE Business Mother, 12 year old son, pet dog, need 3V2-4 room unfurnished apartment. Private bath. Prefer N. or N.W. Will decoTate. Moderate rental. Call Mrs. Schmunk, evenings or weekends. GRaceland 2-9678 RESPONSIBLE Couple (expectant parents), need 2 bedroom unfurnished apartment. Good location N.W. Moderate rental. SPring 7-0194 4 RESPONSIBLE Adults (3 steadily employed), need 4-5 room unfurnished apartment or cottage. 2 bedrooms. Prefer S. or S.W. Must be near good transportation. Moderate rental. ABerdeen 4-9207 % / IM & f" ofy CHICAGO, ILL. t FOR BEST RESULTS IN ADVERTISING CALL DEarborn 2-3179 DOMESTIC OLDER WOMAN for light exchange foT spending Othe help. Own room, 2 ^ , work, board Ш and Phone SAginaW BUSINESS OPPOR TUNI^ / Good Chance to buy CLE" SHOP — Pressing Ms' Good established business-quarters. Best offer. See preciate. , 5414 W- ^ MErrimac BAKf i". Must sacrifice because For Sale by Owner iviusi saumice Decause Bakery fully equipped, p inteJ^-^ ness, well established 2? -j Excellent location, nice ov, transient trade. ITiis is a portunity for some -.t person. See for yourseii preciate a real bargain- . City area. Call TOrrenceJ:::^ --0% $2,500 CASH — For Sale —'glgti' ^ Filling Oregon, 111. Service garage. Excel tion, only a few ellent fro"! 700 < Kable Bros. Plant of '"Ggf ployees. A real money.i". g t^' X Oregon county seat. This jf. opportunity. See for #9"^ Phone Sheffield 1330w> ond, Indiana. ___^— LAUNDERETTTE and D^y ing — Good suburban Highland park ^ Highland park itio''' and FEMALE HELP COCA C ^ HAS MANY OPENIN^ Factory and Fl®"' Men and Shippef.^ Good wages — Hospital'^^' Retirement P'a", See MR. WIL^^gO. 1032 S. PULASKI ^ Work Close to Save Many Hours Long Distance to W Well Established Fn^ Unusually Attracti^je Position for Pei?°^g fof High School Graduate GENERAL OFFICE Michigan 2-