Landes - Regierungsblatt für das IMevzoythum Mirain. Erster Theil. IV. Stück. V. Jahrgang 1863. Ausyeyeben und versendet am 3. Februar i853. Deželni vladni list SB krajnsko vojvodino. Per vi raxdölk. IV. Del. v Tečaj 1853. Izdan in razposlan 3. Februarja .1 S.53. Laibach. Druck aus der Eger’schen Buchdruckerei• — V ljubljeni. Natisnila Rozalija Eger. . Pregled zapopada. Stran A. St. 17. Cesarski patent 20. Novembra 1852, s kterim se za kronovine Avstrio pod in nad Anižo, Solnograško, Štajersko, llorvaško in Krajnsko, Goriško in Gradiškansko, Istriansko s Teržaškim mestom in njegovim obližjem, Tirolsko s Vorarlbergom, Češko, Moravsko, Gornjo in Dolnjo - Silezio , Gališko in Vladimirsko z Osvetinskim in Zatorskim, Krakovsko in Bukovinsko, na predpis o obsežku in o pristojnosti sodnij v dcršavljanskih (civilnih) pravnih rečeh (pravilnik sodne oblasti) izda, in ustanovi, da se ima njegova moč v slednji teh kronovin začeti, kadar bodo ondi na novo uravnane okrajnije (okrajni uredi) in ostale sodnije svoje opravila pričele.................................................................. 47 It. 18—19. Zapopad postav v št. 259 in 261 občn. derž. zakonika in vladnega lista leta 1852 .............................................. 73 do 74 Inhalts - Veber sicht: Seite S. Nr. 17. Kaiserliches Patent vom HO. November 1852, wodurch für Oesterreich unter und ob der Enns, Salzburg, Steiermark, Kärnten und Krain, Gör» und Gradiška, Istrien; die Stadt Triest mit ihrem Gebiete, Tirol mit Vorarlberg, Böhmen, Mähren, Ober- und Nieder-Schlesien, Galizien und hodo-merien mit Auschwitz und Zalor, Krakau und Bukowina eine neue Vorschrift über den Wirkungskreis und die Zuständigkeit der Gerichte in bürgerlichen Hechtsangelegenheiten (Cicil-Jurisdictions-Norm) erlassen, und bestimmt wird, dass die Wirksamkeit derselben in jedem dieser Kronländer zugleich mit der Wirksamkeit der daselbst neu zu organisirenden Bezirks-Aemter und der übrigen Gerichtsbehörden zu beginnen habe ............................................................................. 47 Mt. » 18—19. Inhaltsanzeige der unter den Nummern 259 und 261 des allgemeinen Heichs- Gesetz- und Regierungs-Blattes vom Jahre 1852 enthaltenen Gesetze . ................................................... 78 bis 74 17. Cesarski patent 20. Novembra 1852, veljaven za Avstrijansko pod in nad Anižn, Solnogruško , Štajersko, Koroško in Krajnsko, tioriško in tiradiškan-sko, Istrijansko s Teržaškim mestom in njegovim obližjem, Tirolsko s Vorarlbergom, Ocsko, Moravsko, gornjo in Doljno Silezijo, Oališko in V ladimirsko z Osvctimskim in Z »turskim, Krakovsko in llukovinsko. « kterini ne ia te kronoviue nov preilpix o oiisežkn opravil in o pristojnosti sodnij v derzavljanskili (rivllnili) pravnik rereh (pravilnik sodne oblasti) Izda, in ustanovi, da se ima njegova »no« v slednji tek kronovin tl krat žareti, kadar bodo ondi na novo uravnane okrajnije (okrajni nredi) in ostale sodnije svoje opravila pri, ele. (Je v oben. dcrz. zakoniku in vladnim listu, LXX11I. delu, št. 251 izdanim in razposlanim v samo-nemskim kakor tudi slovensko-nemškim jeziku 15. Decembra 1852.) Ml Franz tfožef Pervi, po 1>ozjI milosti cesar Avstrijanski; kralj Ogerski in Češki, kralj Lombardski in Beneški, Dalmatinski, Hervaški, Slavonski, Gališki, Vladi-mirski in Ilirski, kralj Jeruzalemski i. t. d., nadvojvoda Avstrijanski, velki vojvoda toskanski in Krakovski; vojvoda Lotarinski, Soluograški, Štajerski, Koroški, Krajnski in Bukovinski; velki knez Erdeljski; mejni grof Moravski; vojvoda Gornje- in Dolnje-Siležki, Modenski, Parme-zanski, Piacenski in Kvastalski, Osvetimski in Zatorski, Tešinski, Fri-ulski, Dobrovaški in Zadarski; pokneženi grof Habsburški, Tirolski, Kiburški, Goriški in Gradiškanski, knez Tridentinski in Briksanski; mejni grof Gornje- in Dolnje-Lužiški in Istrijanski ; grof llohenembski, Feldkirchski, Bregenski, Sonncnbcrški i. t. d. gospod Teržaškega mesta, Kotora in Slovenske meje; velki vojvoda vojvodine Serbske i. t. d. i. t. d. smo, zaslišavši Naše ministre in Naše deržavno svetovavstvo, sklenili, za sledeče kronoviue, namreč: nad voj vodstvo Avstrijansko pod in nad Anižo, vojvodine S0I110-graško, Štajersko, Koroško in Krajnsko, pokneženo grofijo Goriško in Gradiškan-sko z mejno gvolijo Istrijansko, mesto Teržaško z njegovim obližjem, pokneženo grofijo Tirolsko z deželo Forarlberško, kraljestvo Cesko, mejno grofijo Moravsko, vojvodstvo gornje in doljne Silezije, kraljestvi Gališko in Vladimirsko z vojvodinama Osvetimsko in Zatorsko, veliko vojvodstvo Krakovsko in vojvodino Bukovinsko, — izdati sledeči predpis zastran obsežka opravil in pristojnosti sodnij v deržavljan-skili pravnih zadevali, kleri se vjema s pravili o uredbi sodnij v Našem patentu 31. Decembra 1851 izrečenimi; torej ukažemo, kakor sledi: Kaiserliches Patent vom 20. November 1852, lenksam für Oesterreick unter und ob der Enns, Salzburg, Steiermark, Kärnten und Krain, Gör* und Gra-iska, Istrien, die Stadt Triest mit ihrem Gebiete, Tirol mit Vorarlberg, Böhmen, Mähren, Ober- und Nieder-Schlesien, Galizien und Uodomcrien mit Auschwitz und Ziator, Krakau und Bukowina, wodurch für diese Kronlünder eine neue Vorschrift üher den Wirkungskreis und a\e v,u**ändigkeit der (ierichte in bürgerlichen Mlechtsangelegenheiten (l'ivif-Ju-»•*fdictians-JVormJ erlassest, und bestimmt u-,ird, dass die Wirksamkeit derselben >n Jedem dieser Kronlüniler xugleich mit der Wirksamkeit der daselbst neu xu "eganisirenden Ilexirks- leinter und der übrigen lierichtshehiirden xu beginnen habe. (Enthalten im allgemeinen Rcichs-Geset*- und Regierungs-Blatte LXXUl. Stück, Nr. 251. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der stovenisch-deulschen Ausgabe am IS. December 1852.) Mir Frans «losejili der Erste* von €*oWes Qnaden Kaiser von Oesterreich; König von Ungarn und Böhmen, König der Lombardei und Venedigs, von Dalmatien, Croa-'ien, Slavonien, Galizien, Lodomerien und Illirien; König von Jerusalem etc.; Erzherzog von Oesterreich; Grossherzog von Toscana und Krakau; Herzog von Lothringen, von Salzburg, Sleyer, Kärnten, Krain und der Bukowina; Grossfürst von Siebenbürgen; Markgraf v°n Mähren ; Herzog von Ober- und Nieder-Schlesien; von Modena, ' arnia, Piacenza und Guastalla, von Auschwitz und Zator, von Te-achen, Friaul, Hagusa und Zara; gefürsteter Graf von Habsburg, von Pirol, von Kyburg, Görz und Gradiška; Fürst von Trient und Bri-Xen; Markgraf von Ober- und Nieder-Lausitz und in Istrien ; Graf von Hohenembs, Feldkirch, Bregenz, Sonnenberg etc.; Herr von Priest, von Cattaro und auf der windischen Mark; Grosswoiwod der Woiwodschaft Serbien etc. etc. buben nach Vernehmung Unserer Minister und nach Anhörung Unseres Reichs-1uthes beschlossen, für nachbenannte Kronlünder, nämlich das Erzherzog!hum esterreich unter und ob der Enns, die Herzogthürner Salzburg, Steiermark, Kärnten und Krain, die gefürstete Grafschaft Görz und Gradiška mit der Mark-d1 ufscha/t Istrien, die Stadt Triest mit ihrem Gebiete, die gefürstete Grafschaft Tirol out dem Lande Vorarlberg, das Königreich Böhmen, die Markgrafschaft Mähren, das Herzogthum Ober- und Nieder-Schlesien, die Königreiche Galizien und Lodo-üierien mit den Herzogthümern Auschwitz und Zator, das Grossherzogthum Krakau 11 nd das Herzoythum Bukowina, — die nachstehende mit den in Unserem Patente vom 31. December 1851 ausgesprochenen Grundsätzen über die Gerichtsverfassung in Einklang stehende Vorschrift über den Wirkungskreis und die C 1 e ii I. V vsaki kronovini, za ktere je namenjen nazoči pravilnik sodne oblasti, se prične njegova moč tikrat, kadar se začno opravila okrajnij (okrajnih uredov), ki se bodo ondi na novo uredile, in pa ostalih sodnij. Člen II. Od tega dne naprej naj torej v slednji teh kronovin novo uredjene okrajne sodnije, mestno-delegirane okrajne sodnije in zborne sodnije perve stopnje ne samo glede na vse pravne zadeve v pravdi in zunej pravde, ki bodo na novo pred sodnije prišle, sodno oblast opravljajo po predpisih v nazoči postavi za okrajne sodnije in za zborne sodnije perve stopnje danih, temuč tudi že pri poprejšnih sodnijah tekoče opravila v pravdi in zunej pravde po ravno teh predpisih prevzamejo. Samo o času prehoda pri ondi bivših zborno uredjenih sodnijah perve stopnje s sodniki pravoznanci že pod zavoj djane, pa še ne razsojene pravde, tekoče obravnave zapuščin in konkurse naj dokončajo novo uredjene zborne sodnije perve stopnje, ktere na njih mesto pridejo. Člen III. S tistim dnevom, k te rega se pričnejo opravila novo uredjenih sodnij v kraljestvu Gališkem in Vladiinirskem z vojvodinama Osvetimsko in Zatorsko, v velikem vojvodstvu Krakovskem in v Bukovinski vojvodini, nehajo v teh kronovinah obstoječe patrimonialne in komunalne sodnije, deželne sodnije, rud arijske sodnije in namestile rudarijske sodnije, menjoteržne sodnije in vse druge sodnije, naj so osker-bovale doslej sodno oblast v pravdah in zunej pravd, in nove sodne oblastnije naj izveršujejo sodno oblast po pričujoči postavi. < Člen IV. Glede na opravila, o času vpeljave novih sodnij in pričujočega pravilnika sodne oblasti v Krakovskem velikem vojvodstvu pri dosedanjih sodnijah še tekoče, je ravnati po cesarskem patentu 23. Marca 1852 št. 78 d. z., zastran vpeljave av-strijanskega sodnega ravnanja v tej deželi, in po posebnih predpisih, ki se bodo v tej zadevi dali. Anständigkeit der Gerichte in bürgerlichen Rechtsangelegenheiten zu erlassen. Wir verordnen daher, wie folgt: Artikel I. In jedem Kronlande, für welches gegenwärtige Jurisdictions-Norm bestimmt lst, beginnt die Wirksamkeit derselben zugleich mit der Wirksamkeit der daselbst neu zu organisirenden Bezirksämter und der übrigen Gerichtsbehörden. Artikel II. Von diesem Tage angefangen haben daher die in jedem dieser Kronländer neu organisirten Bezirksgerichte, städtisch delegirlen Bezirksgerichte und Gerichtshöfe erster Instanz nicht nur in Ansehung aller Rechtsangelegenheiten in und ausser Streitsachen, welche neu anhängig gemacht werden, die Gerichtsbarkeit nach den in dem gegenwärtigen Gesetze für die Bezirksgerichte und Gerichtshöfe erster Instanz enthaltenen Vorschriften auszuüben, sondern auch die bei den früheren Gerichten anhängigen Geschäfte in und ausser Streitsachen nach eben diesen Vorschriften zu übernehmen. Nur die zur Zeit des Veberganges bei den daselbst bestandenen mit rechtskundigen Richtern collegial-organisirten Berichten erster Instanz bereits inrotulirten, aber noch nicht entschiedenen Pro-eesse, anhängigen Verlassenschafts-Abhandlungen und Concurse sind von den an die Stelle derselben tretenden neu organisirten Gerichtshöfen erster Instanz zu beendigen. Artikel III. Mit dem Tage, an welchem die Wirksamkeit der neu zu organisir enden Gerichte in den Königreichen Galizien ntid Ijodomerien mit den Herzogtümern Auschwitz und Zutor, in dem Grossherzoglhume Krakau und dem Herzogthume Bukowina beginnt, haben die in diesen Kronländern bestehenden Patrimonial-und Communal-Gerichte, Landrechte, Berggerichte und Beggerichts-Substitutio-uen, Merkantil- und Wechselgerichte und alle übrigen Gerichte, sie mögen die Gerichtsbarkeit bisher in und ausser Streitsachen ausgeübt haben, aufzuhören. ünd die neuen Gerichtsbehörden die Gerichtsbarkeit nach Massgabe des gegenwärtigen Gesetzes auszuüben. Artikel IV. Rücksichtlich der zur Zeit der Einführung der neuen Gerichte und der gegenwärtigen Jurisdictions-Norm in dem Grossherzoglhume Krakau bei den bisherigen Gerichtsbehörden noch anhängigen Geschäfte ist sich nach dem kaiserlichen Patente vom 23. März 1852, Nr. 78, über die Einführung des österreichischen gerichtlichen Verfahrens in diesem Lande und nach den besonderen, in dieser Beziehung erfliessenden Vorschriften zu benehmen. Člen 'V. Naj višje dvorno maršalstvo se obderži v moči, da bode opravljalo sodno oblast nad soudi cesarske hiše in nad osebami, kterim gre izdeželstvo, ali je bilo s posebnimi ukazi dano. Njegova poprejšna sodna oblast nad druzimi osebami gre rednim sodnijam.— Vender imajo le-te tik rat, kadar je treba v cesarjevih dvornih poslopjih ali poletnih gradih na Dunaju ali v najbližji okolici Dunaja , ali v druzih stanovališih udov cesarske hiše ali izdeželnikov sodno djanje opraviti zoper osebo, ki v njih stanuje, in ktera je rednim sodnijam podveržena, najvišje dvorno maršalstvo zaprositi, da to opravi; razu n če gre samo za kako sodno uročbo ali dostavo. '• "v - ■ • ' ... _ - V Člen VI. Ktere osebe in pravne zadeve so podveržene vojaški sodni oblasti, to odločuje pravilnik vojaške sodne oblasti. Člen VII. Ko se moč te postave začne, pridejo vse v kronovinah, za ktere je izdana, popred obstavše odločbe zastran pristojnosti sodnij v deržavljanskih zadevah, zlasti pravilnik sodne oblasti 18. Junija 1850, (št. 237, derž. za k.), in ž njim v zvezi stoječi ukaz 28. Junija 1850, (št. 254, derž. zak.) zastran dajanja izveršbinih pristavkov, po tem pravilniki sodne oblasti 9. Aprila 1784 za Galicijo, 22. Februarja 1804 št. 654 zb, p. p. in 24. Novembra 1808, št. 869, zb. p. p. za Bukovino,, in organski statut za sodnije v Krakovskem 25. Januarja 1842, kolikor se tiče sodne oblasti, z vsimi zadevnimi ukazi ob veljavo. Člen Vlil. Od tega časa naprej se torej razveljavijo tudi v Galici! in Vladimir«, v Krakovu in Bukovini vse odločbe zastran pristojnosti sodnii, ki se opirajo na privilegije fiškusa in na druge privilegije. Samo v prepirih, ki izvirajo iz pogodb, sklenjenih pred dnevom, kterega se moč te postave prične, je fiškus ne samo kakor toženi, ampak tudi kakor tožnik podveržen sodnijam tistega kraja, v kterim ima svoj sedež fiskalni ure d, kogar opravilo je, ga namestovati. Artikel V. Das Obersthofmarschallamt wird in der Ausübung der Gerichtsbarkeit über die Mitglieder des kaiserlichen Hauses und über die Personen, welchen die Exterritorialität zusteht, oder durch besondere Anordnungen eingeräumt wurde, erhalten. Die von ihm früher über andere Personen ausgeübte Gerichtsbarkeit steht den ordentlichen Gerichten zu. — Jedoch haben diese in dem Falle, wenn in den kaiserlichen Hofgebäuden oder Lustschlössern in Wien oder in seiner nächsten Umgebung, oder wenn in den sonstigen Wohnungen der Mitglieder des kaiserlichen Hauses oder der Exterritorialen ein gerichtlicher Act gegen eine in denselben wohnende. den ordentlichen Gerichtsbehörden unterstehende Person corzu-üehmen ist, das Obersthofmarschallamt um die Vornahme anzugehen, es wäre denn, dass es sich nur um eine gerichtliche Zustellung handelt. Artikel VI. Welche Personen und Rechtsangelegenheiten der Militärgerichtsbarkeit unterstehen, wird durch die Militär-Jurisdictions-lfiorm bestimmt. A r l i k e l V II. Mit der Wirksamkeit dieses Gesetzes treten alle in den Kron/ändern, für Welche dasselbe erlassen ist, früher bestandenen Restimmungen über die Gerichtszuständigkeit in bürgerlichen Rechtssachen, insbesondere die Jurisdictions-Norm vom 18. Juni 1850 (Nr. 257 des Reichs-Gesetzblattes) und die damit in Verbindung stehende Verordnung com 28. Juni 1850 (Nr. 254 des Reichs-Gesetzblattes^), über die Erlheilung von Vollstreckungsclauseln, dann die Jurisdictions-Norm com 9. April 1784 für Galizien, jene com 22. Februar 1804. Nr. 654 (ler J, G. S., und 24. Nocember 1808, Nr. 869 der J. G. S. für die Bukowina, und das organische Statut, für die Gerichtsbehörden in Krakau com 25. Jänner 1842, soweit dasselbe die Jurisdiction betrifft, sammt allen hierauf sich beziehenden Verordnungen ausser Kraft. Artikel VIII. Von diesem Zeitpuncle angefangen werden daher auch in Galizien und Lodo-nierien, in Krakau und in der Bukowina alle auf das Privilegium des Fiscus und auf andere Prieilcgicn sich gründende Bestimmungen über die Zuständigkeit der Gerichte aufgehoben. Nur in den aus Verträgen , welche cor dem Tage der W irksamkeit dieses Gesetzes geschlossen worden sind, entspringenden Streitigkeiten Wut er steht der Fiscus nicht nur a/s Geklagter, sondern auch als Kläger den Gerichten des Ortes, an welchem das zu seiner Vertretung berufene Fiscalami deinen Sitz hat. Člen IX. Davno tako se tudi v teh kronovinah vzame moč vsem tistim postavam, ki se tičejo različnega sojenja deželanov različnih kronovin. Torej bode treba nazočo postavo obračati tudi na deželane Ogerskega, Hervatije, Slavonije, Erdelja, vojvodine Serbske in Temeškega Banata, ako v (eh kronovinah bivajo, ravno tako kakor na deželane druzih kronovin. Samo za obravnavo zapužčin deželanov tacih kronovin naj do novega zaukaza tudi za naprej to velja, kar je zastran tega zapovedano Našem sklepu 17. Junija 1850, (št. 242, derž. zak.). Člen X. V ostalih kronovinah, za ktere je dana pričujoča postava, so se v členih VIII in XI zapopadene pravila glede na sodno pristojnost fiškusa in deželanov Ogerskega, Hervatije, Slavonije, Serbske vojvodine, Temeškega Banata in Erdelja že s patentom 18. Junija 1850, št. 237 derž. zak. vpeljale, in naj tudi za naprej v veljavi ostanejo. Člen XI. C. k. konzulstva, ki se na tujem znajdejo, imajo tudi v prihodnje sebi odka-zano sodno oblast po posebnih predpisih izverševati. Člen XII. Odločbam z zunanjimi deržavami obstoječih pogodb, ki se tičejo sodne oblasti, ta postava moči ne jemle. Člen XIII. Našemu ministru pravosodja je naročeno ti patent izpeljati. Dano v Našem poglavnem in stolnem mestu Dunaju dvajsetega dne Novembra v tisuč osem sto dve in petdesetem, Našega cesarjevanja v četertem letu. Frane Jožef s. r. (L. S.) Grof Hnol-Scliauenstein s. r. Krauss s. r. Po najvišjem zaukazu: Hansonnet s. r. Artikel IX. Auf gleiche Weise werden auch in diesen Kron/ändern alle diejenigen Gesetze ausser Kraft gesetzt, welche auf eine verschiedene Beurtheilung der Angehörigen verschiedener Kron/änder Bezug haben. Demnach wird das gegenwärtige Gesetz auch auf die in diesen Kron/ändern sich aufhaltenden Angehörigen von Ungarn, Croatien, S/avonien, Siebenbürgen, der Woiwodschaft Serbien und des Temeser Banates, wie auf die Angehörigen anderer Kronländer anzuwenden sein. Nur hinsichtlich der Abhandlung der Vetlassenschaften von Angehörigen solcher Kronländer hat bis auf weitere Verfügung noch forthin dasjenige zu gelten, was darüber in Unserer Entsch/iessung vom 17. Juni 1850 (Nr. 242 des Beichs-Geselzblattesj verordnet ist. Artikel X. In den übrigen Kronländern, für welche das gegenwärtige Gesetz erlassen Ist, sind die in den Artikeln VI11 und IX enthaltenen Grundsätze hinsichtlich der Gerichtszuständigkeit des Fiscus und der Angehörigen von Ungarn, Croatien, Slavonien, der Woiwodschaft Serbien, des Temeser Banates und von Siebenbürgen bereits durch das Patent vom 18. Juni 1850 (Nr. 237 des Reichs-Gesetzblattes), in Wirksamkeit gesetzt worden, und haben auch fernerhin daselbst in Kraft zu bleiben. A r t i k e l XI. Von den im Auslande befindlichen kaiserlich-österreichischen Consu/aten ist die ihnen zugewiesene Gerichtsbarkeit auch noch fernerhin nach den besonderen V'orschriften auszuübcn. A r l i k e l XII. Die auf die Gerichtsbarkeit, sich beziehenden Bestimmungen der mit auswärtigen Staaten bestehenden Verträge werden durch dieses Gesetz nicht berührt. Artikel XIII. Unser Minister der Justiz ist mit dem Vollzüge dieses Patentes beauftragt. Gegeben in Unserer Haupt- und Residenzstadt Wien den zwanzigsten November Eintausend achthundert zweiundfünfzig, Unserer Reiche im vierten Jahre. Frans •Jone^H m. JL. M. 6rf\ Buol-Schauenstein m. p. Kr anss m. p. Auf Allerhöchste Anordnung : flunsonnet m. f. 14 * Postava o obaezku opravil in o pristojnosti sodnij v deržavljanskili pravnih zadevah za Avstrijo pod in nad Anižo, Solnograško, Štajersko, Koroško , krajnsko, G«»» iško, Gradiškansko, lstrijansko, Terst, Tirolsko in Forarlberzko, Češko, Moravsko in Silezijo, potem Galicijo, s Krakovskim in Bukovino. Pervo poglavje. Od sodne oblasti sploh. §. 1. Pretres pristojnosti ali oblasti. Dolžnost vsake sodnije je, preči o začetku kacega opravila v pravdi ali zunej pravde svojo pristojnost kakor glede na osebe, tako tudi na reč, skerbno pretehtati, in torej likrat, kadar najde, da ona očitno ni pristojna, ali da vsled posebnih predpisov sodno ravnanje sploh dopušeno ni, strani ali vdeleženee »redoma (iz uredske dolžnosti) zaverniti. 8 L Ako se v pravdnih rečeh sodna po tožnikovih povedbah vterjena biti kaže, in sodnii ni že na tanko znano, da te povedbe niso resnične, naj se prošnja vzame, in tožencu prepusti, podati ugovor nepristojnega sodnijstva (§. 48). V ne prepirnih pravnih zadevah in pri razglašenem konkursu naj sodnik razmere, po kterih se pristojnost ravna, »redoma preise, in od vdeležencov, če je treba, natančneje pojasnilo zastran tega ti rja. §. 3. Prepiri zastran nje: a) med avstrijanakimi sodnijami med sabo: Prepire zastran sodne pristojnosti med sodnijami p er v e stopnje razsoj uje nad-sodnija, ako ste obe sodnii pod ravno tisto nadsodnijo. Ako je pa vsaka izmed sodnij, med kterima je razpor, podložena drugi nad-sodnii, razsojujete višji nadsodnii po dogovoru. Če se one ne dogovorite, ali če med dvema nadsodnijama razpor »stane zastran njune lastne pristojnosti, gre razločka najvišji sodnii. Pravosodje pa med tem ne sme zastajati, temuč tista sodnija, ki se je v tej perva dela lotila, mora ravnavo nadaljevati, dokler se prepir ne razsodi. f* e s e f x über deti IM 'irku ngskreis und die Zuständigkeit der Gerichte in bürgerlichen Rechtssachen für Resterreich unter und ob der Enns, Salzburg» Steiermark» Kärnten, Mirain, ftiiirz, Gradiška, Istrien» Triest, Tirol und Torarlberg, Rühmen, Mähren und Schlesien, dann Galizien sammt Mi rau kau und der Rukotvina. Erstes Hauptstück. Von der Gerichtsbarkeit im Allgemeinen. F. l Prüfung der Zuständigkeit. Jedes Gericht hat sogleich hei dem Beginne eines Geschäftes in oder ausser Streitsachen seine Zuständigkeit sowohl hinsichtlich der Personen, als des Gegenstandes sorgfältig zu prüfen, und daher in Fällen, wo es dieselbe offenbar nicht gegründet findet, oder zufolge besonderer Vorschriften ein gerichtliches Verfahren überhaupt nicht Statt hat, die Parteien von Amtswegen zurückzuweisen. § 2. ln soferne in Streitsachen die Gerichtsbarkeit nach den Angaben des Klägers begründet erscheint, und diese nicht schon dem Gerichte als unrichtig genau bekannt sind, ist das Gesuch anzunehmen, und dem Geklagten zu überlassen , die Eimeendung des nicht gehörigen Gerichtsstandes anzubringen. ($. 48.J In nicht streitigen Rechtsangelegenheiten und bei der Eröffnung eines Con-curses hat der Richter die Verhältnisse, icelchc die Zuständigkeit bestimmen, von Amtswegen zu untersuchen, und nöthigenfalles voti den Betheiligten die nähere Aufklärung darüber zu fordern. F- 3. Streitigkeiten über dieselbe, a) Zwischen österreichischen Gerichtsbehörden Unter einander. Streitigkeiten über die Gerichtszuständigkeit zwischen Gerichtsbehörden erster Instanz unter einander hat, wenn beide Gerichte dem nämlichen Obergerichte unterstehen, dieses zu entscheiden. Ist jedes der streitenden Gerichte einem anderen Obergerichte unterworfen, so ist von den beiden Vorgesetzten Obergerichten einverständlich zu entscheiden. Kommt zwischen denselben kein Einverständniss zu Stande, oder entsteht zwischen zwei Obergerichten ein Streit über ihre eigene Zuständigkeit, so kommt die Entscheidung dem obersten Gerichtshöfe zu. Die Rechtspflege darf indessen nicht aufgehalten werden, sondern das Gericht, welches in dieser Angelegenheit zuerst eingeschritten ist, hat das Verfahren bis zur Entscheidung des Streites fortzusetzen. 8- 4. b) 8 sodnijami zunanjih deržav. Ako sodnija zunanje deržave avstrijanski sodnii pristojnost glede na tujega deržavljana ali tuje premoženje odrekuje, ne more domači sodnik ravnave dalje o-pravljati, kakor samo kolikor je to iz javnih ozirov, ali v obvarovanje privatnih pravic potreba. On ima ti prigodek z vsemi spisi po nadsodnii predložiti najvišji sodnii, ktera ga s svojim mnenjem vred ministerstvu pravosodja izroči. 8- 5- c) med sodnijami in upravnimi oblastnljami. Ako nastopi dvomba zastran pristojnosti med sodnijami in upravnimi oblastni-jami, je ravnati po predpisih za to veljavnih. §.6. Tcrpež pristojnosti sodnije. Vsaka sodnija ostane v pravnih zadevah, ki po postavah pred njo dojdejo, pristojna, dokler se ne dokončajo, če bi bili tudi med obravnavami vdeleženci pod kako drugo sodno oblast prišli. 8 7. Odklonitev in prezrcčba. Kdaj da se sme sicer pristojna sodna izvreči ali odkloniti, ustanovljuje organska postava za sodne urede. V teh primerljejih naj nadsodnija na zaprošnjo enega ali druzega vdeleženca, ali naznanilo sodnije, ki ji kak zaderžek brani, svojo sodno oblast izverševati, zadevno reč drugi sodnii prezroči. 8- 8. Tudi če nobenega postavnega zaderžka ni, je prepušeno nadsodnii, kakor ona sprevidi, zavoljo primernosti kako reč eni podložnih sodnij vzeti, in jo drugi sodnii svojega okoliša prezročiti. 8- 9. Obsežek pristojnosti. Vsaka sodnija ima pravico, svoje zaukaze v celem okraju svoje sodne oblasti tudi sama izverševati. Samo izveršba sodnih zaukazov, ki se tičejo nepremakljivih posestev, je prihranjena sodnijam v §§. 49, 50 in 51 odločenim. Pri kterih sodnijah pa gre v pravdnih rečeh za izveršbo (eksekucijo) prositi, in razpora, ki se primerijo med tekom izveršbe, obravnavati in razsojevati, je ustanovljeno v predpisih zastran izveršbe (§§• 69—72). F- 4. b) mit Gerichten auswärtiger Staaten. Wenn die Zuständigkeit eines österreichischen Gerichtes in Bezug auf einen fremden Staatsangehörigen oder fremdes Vermögen von dem Gerichte des auswärtigen Staates bestritten wird, so kann der inländische Richter das Verfahren nicht weiter fortsetzen, als so weit es aus öffentlichen Rücksichten, oder zur Sicherung der Privatrechte erforderlich ist. Er hat den Fall sarnmt allen Acten durch das Obergericht dem obersten Gerichtshöfe vorzulegen, welcher dieselben mit seinem Gutachten an das Justiz-Ministerium leitet. F 5. c) Zwischen Gerichts- und Verwaltungsbehörden. Wenn zwischen Gerichts- und Verwaltungsbehörden über die Zuständigkeit ein Zweifel entsteht, so sind hierüber die bestehenden Vorschriften zu beobachten. §■ 6. Dauer der Gerichtszuständigkeit. Jedes Gericht bleibt in Richtsangelegenheiten, welche rechtmassiger Weise bei demselben anhängig gemacht worden sind, bis zu deren Beendigung zuständig, wenn auch während der Verhandlung die Betheiligten unter eine andere Gerichtsbarkeit gekommen wären. F 7 Ablehnung und Delegation. ln welchen Fällen ein sonst zuständiges Gericht abgelehnt werden könne, bestimmt das organische Gesetz für die Gerichtsstellen, ln diesen Fällen hat das Obergericht über Ansuchen der einen oder der anderen Partei, oder auf Anzeige des Gerichtes, welches seine Gerichtsbarkeit auszuüben gehindert ist, ein ande-res Gericht zu delcyiren. § 8- Auch ausser dem Falle eines gesetzlichen Hindernisses ist es dem Ermes-*en des Obergerichtes überlassen, aus Gründen der Zweckmässigkeit anstatt eines ihm untergeordneten Gerichtes ein anderes Gericht seines Sprengels zu delegiren. F. 9. Umfang der Zuständigkeit. Jedes Gericht ist seine Verfügungen in dem Umfange seines Jurisdictions-Bezirkes auch selbst, in Vollzug zu setzen berechtiget. Nur der Vollzug gerichtlicher Verfügungen in Ansehung unbeweglicher Güter bleibt den in den FF. 49, 50 und 51 bestimmten Gerichten Vorbehalten. Bei welchen Gerichten übrigens m Streitsachen die Execulion anzusuchen, und die im Laufe der Execution vorkommenden Streitigkeiten zu verhandeln und zu entscheiden seien, wird §- io. Vtennjcnjc pristojnosti na okraj sodnijo. Zunej svojega sodnega okraja ne more sodnik nobenega dela sodne oblasti sam opraviti. To da dolžnost sodnij družili okrajev sodne oblasti je, na zaprošnjo sodnika, pri komur reč teče, njegove zaukaze izpeljevati. § 11 Prenos posameznih opravil na druge sodnije. Tudi v tacili opravilih, ki bi jih sodnik sam izveršiti smel, naj druge sodnije za njih pripomoč prosi, če se s (im primerna obravnava reči olajšati da, ali pa nepotrebni stroški prihraniti zamorejo. Zlasti naj torej zborne sodnije perve stopnje izveršbo svojih zaukazov, kolikor bi to bilo v olajšanje vdeleženeov, opravljajo po okrajnih sodnijah, ki se v njih okolišu znajdejo. Sodnija pa zamore družim oblastnijam samo posamezne uredske opravke izro- čevali, nikoli pa ne končne razločbe (razsoje) kake pravi, e zadeve. §• 12. Obsežck sodne oblasti zbornih sodnij perve stopnje, okrajnij kakor okrajnih sodnij in mestno-delegiranih okrajnih sodnij. Vso sodno oblast na pervi stopnji opravljajo, zborne sodnije in okrajnije kakor okrajne sodnije. Zborne sodnije perve stopnje oskerbujejo v svojem širjeni okolišu, t. j. v celem njim odkazanem obsegu sodno oblast samo v primerlejih v §. 14 in družili v tej postavi, zlasti v §§. 3Ä, 49 a, 50 a, 60, 65, 66, 70, 73, 75, 76, 78, 84, 88 izrekoma povedanih, med tem ko jim gre v njih ožjem okolišu, t. j. v mestih njih postavljenja in odkazanih obmestjih vsa sodna oblast razun tistih pravnih zadev, ki so prideržane ondi postavljenim okrajnim sodnijam. Ktere pravila da so prideržane okrajnim sodnijam, ki so postavljene v mestih zbornih sodnij perve stopnje, odločujejo §§. 15, 37, 46, 55, 69, 77, 83 in 9Si, in taiste se z az n am vaj o z besedo „mestno-delegirane okrajne sodnije," da jih bode ločiti od okrajnih sodnij splok. durch die Vorschriften über das Vollstreckungsverfahren (§§. 69 — 72) bestimmt. F io. Beschränkung der Zuständigkeit auf den Gerichtsbczirk. Ausser seinem Gerichtsbezirke kann der Richter keine Handlung der Gerichtsbarkeit selbst vornebnen. Doch sind die Gerichte anderer Jurisdictions-Bezirke auf Ersuchen des Richters, bei welchem die Sache anhängig ist, die Verfügungen desselben zu vollziehen schuldig. § 11- lleberlra'gung einzelner Geschäfte an andere Gerichte. Auch in Geschäften, die der Richter selbst vorzunehmen berechtiget wäre, hat er andere Gerichte um ihren Rcistand anzugehen, wenn dadurch die zweck-lässige Behandlung der Sache erleichtert, oder unnützer Kostenaufwand vermieden werden kann. Insbesondere haben daher die Gerichtshöfe erster Instanz den Vollzug der von ihnen erlassenen Verfügungen, in sofern es zur Erleichterung der Parteien gereicht, durch die in ihrem Sprengel befindlichen Bezirksgerichte zu bewirken. Ein Gericht kann über anderen Behörden nur einzelne Amtsverrichtungen, nie die endliche Entscheidung einer Rechtsangelegenheit übertragen. § 12. Umfang der Gerichtsbarkeit der Gerichtshöfe erster Instanz, der Bezirksämter als Bezirksgerichte und der städtisch-delegirten Bezirksgerichte. Die gesammte Gerichtsbarkeit wird in erster Instanz von den Gerichtshöfen and von den Bezirksämtern als Bezirksgerichten ausgeübt. Die Gerichtshöfe erster Instanz haben in ihrem weiteren Sprengel, d. i. in dem ganzen ihnen zugewiesenen Gebiete die Gerichtsbarkeit nur in den im F. 14 und anderen in diesem Gesetze, insbesondere in den §§. 32, 49 a, 50 a, 60, 65, 66, 70, , 75, 76, 78, 84, 88 ausdrücklich angegebenen Fällen auszuüben, wäh-rend ihnen in ihrem engeren Sprengel, d. i. an ihrem Standorte in den Städten und dem denselben zugewiesenen Umkreise die gesammte Gerichtsbarkeit mit Ausnahme jener Rechtsangelegenheiten zusteht, die den daselbst bestellten Bezirksgerichten Vorbehalten sind. Welcher Wirkungskreis den an Sitze der Gerichtshöfe erster Instanz bestellten Bezirksgerichten Vorbehalten ist, bestimmen die FF. 15, 37, 46, 55, 69, 77, 83 und 92, und dieselben werden zum Unterschiede von den Bezirksgerichten im Allgemeinen mit dem Ausdrucke ,,städtisch-delegirte Bezirksge-rwhteu bezeichnet. Drugo poglavje. Od sodne oblasti v pravdnih rečeh. 1. V razpoznavni (sodivni) ravna vi. L. Osebno sodnljstvo. §. 13. a) Občno. Vse tožbe je treba praviloma podajati tisti okrajni sodnii ali zborni sodnii perve stopnje, v ktere okolišu toženi o času podane tožbe redno domuje. §. 14. Razsoji zbornih sodnij perve stopnje so prihranjene: a) pravne zadeve, v kterih gre za izrečenje, da je kak zakon neveljaven, ali za razvezo zakona, ali za ločitev od mize in postlje, ko en zakonski druže ne privoli. Prošnje za medčasno dovoljenje ločenega stanovališa za stran, v nevarnost pripravljeno, in za nalog drugemu zakonskemu družetu, da spodobno izderžanje plačuje, se zamorejo podajati ali pri zborni sodnii perve stopnje, ki je za obravnavo poglavne reči poklicana, ali pa pri osebnem sod-nijstvu zakonskih; b) tožbe, obernjene proti fiškusu, svetnim ali duhovskim občinam, cerkvam, du-hovnijam, štipendijam in vsem napravam za javne namene (§§. 23—25), če ne spadajo pod kako posebno sodnijstvo (§. 31 in sl.), kako predmetno ali stvarno sodnijo; c) tožbe zoper posestnike deželno—knijžnih ali od občinske zveze izločenih nepre-premakljivih posestev, če tožba ne spada pred posebno sodnijstvo (§. 31 in sl.), pred kako predmeno ali stvarno sodnijo; d) fevdni razpori (§. 39); e) tožbe v fideikomisnih rečeh (§. 38). Pristojna zborna sodnija perve stopnje je v primerlejih: a) tista, v ktere okolišu so zakonski zadnjič skupej stanovali, v primerih: b) in c) pa tista zborna sodnija perve stopnje, v ktere okolišu je o času podane tožbe toženi stanoval. §- 15. Mestno-delegiranim okrajnim sodnijam gre osebna sodna oblast: Zweites Hauptstück. Von der Gerichtsbarkeit in Streitsachen. J. Im Erkenntniss - Verfahren. 1. JAersiiulicher- Gerichtsstand. §. IS. aj Allgemeiner. Alle Klagen sind in der Regel bei demjenigen Bezirksgerichte oder Gerichtshöfe erster Instanz anzubringen, in dessen Sprengel der Geklagte zur Zeit der Anbringung der Klage seinen ordentlichen Wohnsitz hat. .§- " Der Entscheidung der Gerichtshöfe erster Instanz sind Vorbehalten: a) die Rechtsangelegenheiten, in denen es sich um die Ungiltig-Erklärung oder Auflösung einer Ehe, oder um die nicht einverständliche Scheidung von Tisch und Bett handelt. Gesuche, um die vorläufige Bewilligung eines abgesonderten Wohnortes für den gefährdeten Theil, und um den Auftrag an den anderen Ehegatten zur Entrichtung des anständigen Unterhaltes, können entweder bei dem zur Verhandlung in der Hauptsache berufenen Gerichtshöfe erster Instanz oder bei dem persönlichen Gerichtstande der Ehegatten angebracht werden; b) Klagen, welche gegen den Fiscus, weltliche und geistliche Gemeinden, Kirchen, Pfründen, Stiftungen und alle Anstalten zu öffentlichen Zwecken ($$. 23 — 2 5) gerichtet sind, in soweit sie nicht, einem besonderen Gerichtsstände CS- 21 und fgg.f, einem. Causalgerichte oder der Real-Instanz angehören ; c) Klagen gegen Besitzer landtäflicher oder vom Gemeindever bande ausgeschiedener unbeweglicher Güter, ivofern die Klage nicht vor einen besonderen Gerichtsstand f§. 31 und fgg.), vor ein Causa/gerichl oder die Real-Instanz gehört; dj Lehensstreitigkeiten (S- 29); ej Klagen in Fideicommiss-Angelegenheüen (S- 38). Der zuständige Gerichtshof erster Instanz in den Fällen: a) ist derjenige, in dessen Sprengel die Ehegatten ihren letzten gemeinschaftlichen Wohnsitz hatten, in den Fällen: b) und c) ist es jener Gerichtshof erster Instanz, in dessen Sprengel zur Zeit der Klage-Anbringung der geklagte Theil seinen Wohnsitz hat. $- 15- Den slädtisch-delegirlen Bezirksgerichten kommt, die Personal-Gerichtsbarkeit zu: a) v vsih pravdali zastran odločenih zneskov v dnarju , kteri brez obresti in družili postranskih tirjav 500 gl. k. d. ne presežejo, in v vsih razporih zastran reči, ako tožnik izrekoma svojo voljo razodene, namesti njih znesek v dnarjih vzeti, ki brez obresti in postranskih tirjav 500 k. dn. ne preseže. Znesek dolga se raj ta po znesku, k te rega plačanja se v tožbi tirja, če je tudi več tožnikov ali toženih, ali če se tudi tirjajo zneski naprej tekočih obresti ali prihodkov, kterih plačilni čas je dotekel. Vendar gre v poslednjem primerleju sodna oblast samo tikrat mestno-delegiraui okrajni sodnii, če se samo tirjane obresti ali prihodki spodbijajo, ne pa da bi toženi ugovarjal zoper pravico samo, na ktero se njih prejemanje opira, če tudi ta pravica znesek 500 gl« k. dn. presega. (*?e se pa v tem primeru pravica sama spodbija, je mestno-delegirna okrajna sodnija dolžna, tožbo z nadaljno obravnavo vred pristojni zborni sodnii perve stopnje poslati, da jo ona nadaljuje. Ravno tako se tožba ne sme podati pri mestno-delegirani okrajni sodnii, če tožnik tirja del dolga na kapitalu, ki 500 gl. preseže, ali pa presežek, ki se pokaže pri primerjanju več, obema stranema pristoječih tirjav. b) Zastran vsih tožb za priznanje pravice do vžitka, ali do prejemanja odrajtovil, ki se ponavljajo, če posamezni letni prihodek ali dnarni znesek, kterega je tožnik nemesti njega vzeti voljan, pri dohodkih ali odrajtovilih na večne čase 25 gl. k. dn., pri tacih pa, ki so v tesnjene na čas življenja kacega človeka, ali zastran kterih je sicer negotovo, doklej da bodo terpeli, 50 gl. k. dn. ne preseže. Ne glede na znesek: c) V vsih razporih med najemnikom in najemodavcoin iz najemne razmere zastran premakljivih reči, ali zastran staniš in druzih prostorov, daljej v razporih zastran vernitve v zakup (štant) danih ali pa za odrajtovilo v pridelkih (§.1103 obč. d. z.) prepušenih posestev, ker je v pogodbi ustanovljeni čas minul; d) v vsih prepirih, ki ostanejo iz službnih in mezdnih pogodb med privatnimi učitelji, posli in njih službodajniki, po tem med obertniki in posestniki delskih naprav na eni, in njihovimi pomagači, učenci in delavci, na drugi strani; e) v vsih prepirih, ki se prigode med kerčmarji, ladjarji in vozniki na eni, in njih gosti, popotniki in oddajniki na drugi strani zastran njih vzajemnih dolžnosti in zastran odgovornosti pervih za reči, ki so jih oni ali pa njih posli a) in allen Streitsachen über bestimmte Geldsummen, welche ohne Zinsen und andere Nebengebühren 500 fl. C. M. nicht übersteigen, und in alten Streitigkeiten über andere Gegenstände, wenn der Kläger anstatt derselben eine Geldsumme ausdrücklich anzunehmen sich erbietet, welche ohne Zinsen und Nebengebühren 500 fl. C. M. nicht übersteigt. Der Betrag der Schuld wird nach der Summe, auf deren Bezahlung in der Klage das Begehren gestellt ist, berechnet, icenn auch der Kläger oder der Geklagten mehrere sind. oder die verfallenen Beträge fortlaufender Zinsen oder Renten gefordert werden. Doch steht im letzteren Falle die Gerichtsbarkeit dem städtisch-delegirten Bezirksgerichte nur dann zu, wenn bloss die eingeforderten Zinsen oder Renten bestritten werden, nicht aber das Recht selbst, woraus der Bezug derselben her geleitet, wird, von dem Belangten streitig gemacht wird, obgleich dieses Recht die Summe von 500 fl. C. M. übersteigt. Wird jedoch in 'diesem Falle das Recht selbst bestritten', so hat das städtisch-delegirte Bezirksgericht die Klage samml der weiteren Verhandlung dem zuständigen Gerichtshöfe erster Instanz zur Fortsetzung derselben zu übermitteln. Eben so wenig kann die Klage bei dem städtisch - delegirten Bezirksgerichte angebracht werden, trenn der Kläger einen Theil einer 500 fl. übersteigenden Capita/sschuld oder den Ueberschuss (ordert, welcher sich aus der Vergleichung mehrerer beiden Theilen zustehenden Forderungen ergeben soll. b) Geber alle Klagen auf Anerkennung des Rechtes auf einen Fruchtgenuss, oder zum Bezüge Wiederkehrefider Leistungen, wenn eine, einzelne Jahresrente oder der Geldbetrag, welchen der Kläger anstatt derselben anzunehmen sich bereit erklärt, bei Erträgnissen oder Leistungen auf immerwährende Zeiten 25 fl. C. M., bei solchen über, welche auf die Lebenszeit einer Person eingeschränkt, . oder sonst in ihrer Dauer ungewiss sind, 50 fl. C. M. nicht übersteigt. Ohne Rücksicht auf den Betrag: c) In allen Streitigkeiten zwischen dem Miefher und Vermiether aus dem Mieth-verhältnisse über bewegliche Gegenstände, oder über Wohnungen und andere Räume, dann in den Streitigkeiten über die Zurückstellung verpachteter oder gegen einen Zins in Früchten (,§. 1103 a. b. G. 11.) überlassener Güter wegen Ablaufes der im Conlracle festgesetzten Zeit; d) in allen aus Dienst- und Lohnverträgen entstehenden Streitigkeiten zwischen Privatlehrern, Dienstboten und ihren Dienstgebern, dann zwischen Gewerbs-leuten und Werksbesilzern einerseits, und ihren Gesellen, Lehrjungen und Arbeitern andererseits; ej in allen zwischen Wirlhen, Schiffern und Fuhrleuten einerseits und ihren Gästen, Reisenden und Aufgebern andererseits entstehenden Streitigkeiten über ihre gegenseitigen Verbindlichkeiten und die Haftung der ersteren für v shrambo vzeli, zlasti tikrat, kader ne nastopi sodna oblast kupčijske ali morske sodnije. §• 16. Kraj, kjer se je kdo, kakor se izkazati da, ali se iz okolsin razločno uvidi, s tim namenom naselil, da bi ondi stanovitno prebival, je njegovo redno domova-liše ali stanovališe. S- 17. Če kdo zdaj v enem, zdaj v drugem kraju stanuje, je pušeno tožniku na izbor, kje da hoče tožbo podati. , §. 18. Popotniki in drugi ljudje, ki v kakem kraju le za nekaj časa bivajo, se za-morejo zavoljo dolžnosti, ki so jih v tem kraju na se vzeli, tudi pri tisti sodnij, v ktere okolišu je ti kraj, dokler ondi bivajo. Pristojnost zastran ljudi, ki nimajo nikjer stanovitnega prebivališa, se ravna po kraju vsakokratnega prebivanja. ) §• 1!>. Osebno sodnijstvo moža velja tudi za njegovo zakonsko ženo. Sodnijstvo polnoletnih vdov in sodno ločenih zakonskih žen se ravna po njih lastnem stanovališu. §. 20.* Pod sodnijstvo očeta gredo tudi otroci, ki so v njegovi očetovski oblasti, naj bodo v zakonu zarojeni, vzakonjeni ali vsinovljeni. Pod tem sodnijstvom ostanejo tudi po očetovi sinerti, ali po tem, ko mu je očetovska oblast vzeta, dokler ne dosežejo slobodnega gospodarstva čez svoje premoženje. §. 21. Nezakonski otroci gredo pod sodnijstvo svoje matere. Ako je nezakonski otrok ali najdenec preskerbovan s stroški kake javne naprave, bodi V njej ali zunej nje, je podveržen sodnijstvo te naprave. §. 22. Stanovališe službodajnika velja tudi za stanovališe tistih njegovih posipov ali služabnikov, ki ž njim v eni hiši žive, ako imajo slobodno gospodarstvo čez svoje premoženje. die von ihnen oder ihren Dienstleuten in Verwahrung übernommenen Sachen, insbesondere, in sofern nicht die Gerichtsbarkeit des Handels- oder See-Berichtes eintrilt. § Der Ort, wo sich Jemand in der erweislichen, oder aus den Umständen deutlich hervorgehenden Absicht niedci'ge/assen hat, daselbst seinen bleibenden Aufenthalt zu nehmen, ist sein ordentlicher Wo/msilz. L. i7. W enn Jemand abwechselnd an verschiedenen Orten wohnt, so steht dem Kläger die Wahl frei, wo er die Klage anbringen wolle. §. iS. Reisende und andere Personen, welche sich an einem Orte nur vorüber-yehend aufhalten, können wegen Verbindlichkeiten, die sie an diesem Orte auf sich genommen haben, auch bei dem Gerichte belangt werden, in dessen Spren-9el sich dieser Ort befindet, solange sie daselbst anwesend sind. Die Zuständigkeit über Personen. welche nirgends einen beständigen Aufenthalt haben, richtet sich nach dem Orte ihres zeitweiligen Aufenthaltes. L- U>- Der persönliche Gerichtsstand des Mannes gilt auch für seine Ehegattin. Der Gerichtsstand grossjähriger Witwen und gerichtlich geschiedener Ehegattinnen richtet sich nach ihrem eigenen Wolmsitze. §. 20. Dem Gerichtsstände des Vaters folgen auch die unter seiner väterlichen Dewalt stehenden Kinder, sie mögen in der Ehe erzeugt, legitimirt oder adop-tirt sein. Sie bleiben unter diesem Gerichtsstände selbst nach dem Tode des Vaters, °der nach dessen Enthebung von der väterlichen Gewalt, bis sie die freie Verwaltung ihres Vermögens erlangt haben. F. 21. Die unehelichen Kinder folgen dem Gerichtsstände ihrer Mutter. Ist ein eheliches oder Findelkind auf Kosten einer öffentlichen Anstalt in oder ausser derselben untergebracht, so untersteht es dem Gerichtsstände derselben. $■ 22. Der Wohnsitz des Dienstgebers ist auch als derjenige der Dienstleule desselben , die mit ihm in gemeinschaftlicher Haushaltung leben, zu betrachten, sofern sie die freie Verwaltung ihres Vermögens besitzen. 8 *3. Fiškus je podveržen kakor toženec v tistih primerlejih, v kterih se pristojnost ravna po stanovališu, tisti sodnii, v ktere okolišu je uredski sedež finančne proku-rature, ali, če je s posebnim razglasom kak fiskalni namestovavec za kak odločen okraj postavljen, tisti sodnii, v ktere okolišu je uredski sedež tega namestovavca. 8- 24. Občine so podveržene sodnijam, v kterih okolišu je uredski sedež občinskega županstva. §. 25. Duhovske skupšine, cerkve, prebende, ustanove in vse naprave za javne namene, kakor: vseučiliša, ubožnice, bolnišnice, so podložne tistim sodnijam, v kterih okolišu je sedež njih uprave ali oskerbnije. Ako jih deržava ali pa kaka občina neposrednje oskerbuje, veljajo odločbe §§. 23 in 24. 8 26. Vse druge skupne osebe, kakor, druživa, pridobitne družbe in skupšine, so podložne tistim sodnijam, v kterih okolišu se znajde njih opravilsko vodstvo. Ako imajo one ali tudi posamezne osebe v družili krajih posebne seliša ali stanovitne agencije, se zamorejo v zadevah, ki se na te nanašajo, tožiti pri tistih sodnijah, v kterih okolišu so te seliša ali agencije. § 27. Avstrijanski podložniki, ki kakor avstrijanski uredniki v kaki zunanji deželi služijo, ostanejo pod sodno oblastjo, kteri so bili podverženi, ko so v avstrijanski deržavi prebivali. Oe se ne da iznajti, kje da so na Avstrijanskem bivali, se vzame, da so na Dunaju stanovali. 8- 28. Podložniki avstrijanskega cesarstva, ki vzamejo poverjenja tujih vladarstev, ostanejo pod sodno oblastjo, kteri so podverženi po svojih ostalih razmerah. Konzuli tujih deržav so podverženi, naj bodo avstrijanski ali tuji podložniki, vselej av-strijanskim sodnijam, v kterih okolišu prebivajo. §. 29. Podložniki tujih deržav se zamorejo tožiti pred avstrijanskimi sodnijami: §- SS. Der Fiscus untersteht als Geklagter in jenen Fällen, in welchen sich die Zuständigkeit nach dem Wohnsitze richtet, demjenigen Gerichte, in dessen Sprengel der Amtssitz der Finanzprocuratur, oder, wenn durch eine eigene Kundmachung ein Fiscalvertreter für einen bestimmten Bezirk bleibend bestellt ist, jenem Gerichte, in dessen Sprengel der Amtssitz dieses Vertreters sich befindet. § 24. Die Gemeinden unterstehen den Gerichten, in deren Sprengel der Amtssitz des Gemeindevorstandes sich befindet. §. 25. Geistliche Gemeinden, Kirchen, Pfründen, Stiftungen, und alle Anstalten zu öffentlichen Zwecken, als: Universitäten, Armenhäuser, Spitäler, unterstehen jenen Gerichten, in deren Sprengel sich der Sitz ihrer Verwaltung befindet. Stehen sie unter der unmittelbaren Verwaltung des Staates oder einer Gemeinde, so finden die Bestimmungen der §§. 23 und 24 ihre Anwendung. F. 26. Alle übrigen juristischen Personen, als; Vereine, Erwerbsgesellschaften und Korporationen unterstehen jenen Gerichten, in deren Sprengel sich ihre Ge-•s‘chäftsleitung befindet. Besitzen sie oder auch einzelne Personen an anderen Krten besondere Niederlassungen oder stabile Agentien, so können sie in Angelegenheiten, welche sich auf diese beziehen, bei den Gerichten belangt werden, m deren Sprengel sich diese Niederlassungen oder Agentien befinden. § 27. Oesterrcichische IJnlerlhanen, welche in der Eigenschaft eines österreichischen Beamten im Auslande dienen, bleiben unter der Gerichtsbarkeit, welcher Hle mährend ihres Aufenthaltes in dem österreichischen Staate unterworfen waren. Lässt sich dieser nicht ausmitteln, so wird angenommen, dass sie ihren Wohnsitz in Wien hatten. 'I - ' - > - ' , 1 ■' , •! F. 28. Unterthancn des österreichischen Kaiserthumes, welche von fremden Regie-rUngen Beglaubigungen annehmen, bleiben unter der Gerichtsbarkeit, welcher 'Ste üaeh ihren übrigen Verhältnissen unterstehen. Die Uonsuln fremder Mächte unterstehen, sie mögen österreichische oder fremde Unterthancn sein, stets den u*terreichischen Gerichten, in deren Bezirke sie sich aufhalten. §. 29. Unterthanen auswärtiger Staaten können vor den österreichischen Geriehen belangt werden: a J pri občnem sodnijstvu stanovališa, če so namreč v avstrijanski deržavi domovati jeli; b) v vsili primerlejih, v kterib se za morejo tudi avstrijanski podložniki po odločbah te postave zunej sodnega okraja svojega stanovališa tožiti, pri posebnem za to odločenem sodnijstvu (§. 31 in sled.); c) kadar ni ne posebnega, ne občnega sodnijstva po stanovališa (čr.a, b), v tistim kraju, kjer se najdejo, zavoljo vseh dolžnosti, ki so vstale v avstrijanski deržavi, ali ki jih je v njej spolniti; d) vsled vzajemnosti (reciprocitas) v vseh primerlejih, v kterih deržava, ktere podložniki so, dopuša tožbo tudi zoper avstrijanske podložnike. 8- 30. Ce gre koga pri okrajni sodnii v takem kraju tožiti, kjer v resnici ne prebiva, in če je v tem kraju več okrajnih sodnij postavljenih, ali je okrajna sodnija razdeljena v več oddelkov, je tožniku pušeno na izbor, pri kteri teh okrajnih sodnij, ali kterem njenem oddelku hoče tožbo podati. §. 31. b) posebno: Pozvavne tožbe. Poznavne tožbe se morajo podajati pri tisti sodnii, pred klero bi bilo pozvatelja v poglavitni reči tožiti. L1 e je pozvani imel pravico, si izmed več sodnij izberati, zamore on, če poz vanj e spodbija, in pravdo zgubi, tožbo le pri tisti sodnii podati, pred ktero je tekla pravda zavoljo pozvanja. §. 32. Amortiziranje. Pozove za amortiziranje deržavnih dolžnih pisem in njim enačili upnih listov je treba podajati pri tisti zborni sodnii perve stopnje, v uredskem mestu ktere se do-tične upne bukve derže. Za amortiziranje družili pisem razun menic (§. 60) zamore vdeleženc prositi ali pri okrajni sodnii svojega rednega stanovališa, ali pa pri okrajni sodnii kraja, kjer tisti stanuje, zoper kterega ima to pismo v dokaz služiti. 8- 33. Pritožba. Pritožbe se zarnorejo, če tudi niso v nobeni zvezi s tožbino rečjo, dokler ni aj bei dem allgemeinen Gerichtsstände des Wohnsitzes, wenn sie diesen in dem österreichischen Staate genommen haben; b) in allen Fällen, in welchen auch österreichische Unterlhanen nach den Bestimmungen dieses Gesetzes, ausser dem Gerichtsbezirke ihres Wohnsitzes belangt werden können, bei dem hiezu bestimmten besonderen Gerichtsstände (§. 31 und fgg.j; c) im Falle, als weder ein besonderer, noch der allgemeine Gerichtsstand des Wohnsitzes einlritt ('lit. a, b), an jedem Orte, wo sie getroffen werden, wegen aller Verbindlichkeiten, welche in dem österreichischen Staate entstanden, oder daselbst zu erfüllen sind; dj in Folge der Gegenseitigkeit (Reciprocität) in allen Fällen, in welchen der Staat, welchem sie angehören, auch Klagen gegen österreichische Unter-thanen zulässt. F. 30. Ist Jemand bei dem Bezirksgerichte an einem Orte zu belangen, wo er sich nicht wirklich aufhält, und sind an diesem Orte mehrere Bezirksgerichte bestellt, oder ist das Bezirksgericht in mehrere Abtheilungen getheill, so steht dem Kläger die Wahl frei, bei welchem dieser Bezirksgerichte, oder bei welcher Abtheilung desselben er seine Klage anbringen wolle. 31. b) Hesonderer: Au/forderiingsklage. Aufforderungsklagen müssen bei demjenigen Gerichte angebracht werden, cor welchem der Auffordernde in der Hauptsache zu belangen wäre. In sofern der Aufgeforderte unter mehreren Gerichten zu wählen berechtiget war, kann derselbe, wenn er die Aufforderung bestreitet, und such fällig wird, die Klage ilUr bei dem nämlichen Gerichte anbringen, vor welchem der Aufforderungs-Process anhängig war. F. 32. Amortiiirung. Aufforderungen zum Zwecke der Amortisirung von Staalsoh/igalionen und der denselben gleichgeachteten Creditspapiere sind bei demjenigen Gerichtshöfe erster Instanz anzubringen, an dessen Amtssitze die bezüglichen Creditsbücher geführt werden. Oie Amortisirung anderer Urkunden mit Ausnahme der Wechsel (§. 00) bann von dem Bewerber entweder bei dem Bezirksgerichte seines eigenen ordent-bchen Wohnsitzes, oder bei jenem des Wohnsitzes dessen, gegen den diese Urkunde zum Beweise dienen soll, angesucht werden. 33. Widerklage. Widerklagen können, auch wenn sie mit dem Gegenstände der Klage keinen 16* ta s pravoveljavno končno sodbo razsojena, pri ravno tej sodnii podajati, pri kteri je bila tožba vložena. Če pa tožba ali pritožba po svojem predmetu gre pred stvarno (realno) ali posebno predmetno (kauzalno) sodnijstvo, se protitožba ne sme jemati pri ravno tistem sodniku. §. 34. Oskcrbovana uprava. V pravnih razporih, ki izvirajo iz oskerbovanja ali upravljanja tujega ali vkup-nega premoženja, je tožniku dano na izbor, podati tožbo pri občnem sodnijstvu toženega, ali pa pri tisti sodnii, kteri bi poslednji podveržen bil, če bi v tistem kraju stanoval, kjer se je premoženje oskerbovalo. Glede na oskerbovanje od kake sodnije zaukazano veljajo obstoječi predpisi. §. 35. Dokaz v večni spomin. Prošnje za pripušenje dokaza v večni spomin je treba pri tisti sodnii, kteri gre sodna oblast v poglavitni reči, če pa ta sodnija ni znana , ali kadar je silno nevarno odlašati, pri tisti okrajni sodnii podajati, v ktere okolišu se znajde priča, ki jo je izpraševati, ali pa reč, ktera se ima ogledati. - . §. 36, Postavljenje v poprejšni stran. Za postavljenje v poprejšni stan gre prositi pri tisti sodnii perve stopnje, pri kteri se je pravda popred obrovnavala, ali še teče. 8- 37. Tožbe v zadevali zapuščin. Vse tožbe za dedine in delitev dedin, naj se opirajo na postavno dedinsko na-sledje, na poslednjo voljo, ali na kako dedinsko pogodbo, po tem vse tožbe, kterih predmet so dolgi vi zapuščin, sporočki (legati), ali daritev na primer smerti, se morajo, dokler zapušeno premoženje še ni nikomur prirečeno (prisojeno) pri tisti sodni* (tudi mestno-delegirani sodnii) podajati, pri kteri teče (ledinska obravnava. Po pri-reku (prisodili) gredo takošne tožbe pred dednikovo sodnijstvo. §• 38. Tožbe v fideikomisnih rečeh. Tožbe v fideikomisnih zadevah je podajati pri tisti zborni sodnii perve stopnje» Zusammenhang haben, so lange über diese nicht durch rechtskräftiges Endurlheil entschieden ist, bei dem nämlichen Gerichte angebracht werden, bei welchem die Klage überreicht worden ist. Gehört jedoch die Klage oder Widerklage ihrem Gegenstände nach vor den Real- oder einen besonderen Causal-Gerichtsstand, so darf die Widerklage bei dem nämlichen Richter nicht angenommen werden. §. 34. Geführte Verwaltung. In den aus der Verwaltung fremden oder gemeinschaftlichen Vermögens entspringenden Rechtsstreitigkeilen hat der Kläger die Wahl, sie bei dem allgemeinen Gerichtsstände des Geklagten, oder bei demjenigen Gerichte anzubringen, welchem der Letztere unterstände,. wenn er an dem Orte seinen Wohnsitz hätte, wo die Verwaltung geführt wurde. In Ansehung der gerichtlich angeordneten Verwaltung hat es bei den bestehenden Vorschriften zu bleiben. §. 35. Beweis aum ewigen Gedächtnisse. Gesuche um 'Zulassung des Beweises zum ewigen Gedächtnisse sind bei dem Gerichte, welchem die Gerichtsbarkeit in der Hauptsache zusteht, im Falle aber dieses nicht bekannt, oder dringende Gefahr am Verzüge ist, bei demjenigen Bezirksgerichte anzubringen und zu entscheiden, in dessen Sprengel sich der zu vernehmende 'Zeuge, oder die in Augenschein zu nehmende Sache befindet. §. 36. Einsetzung in den vorigen Stand. Die Einsetzung in den vorigen Stand ist bei demjenigen Gerichte erster Instanz anzusuchen, bei welchem der Process früher verhandelt wurde, oder noch anhängig ist. §- 97. Klagen in Verlassenschafts-Angelegenheiten. Alle Erbschafts- und Erbtheihmgsklagen, sie mögen auf der gesetzlichen Erbfolge, einem letzten Willen oder einem Erbvertrage beruhen, dann alle Klauen, welche die Verlassenschaftsschulden, Vermächtnisse, oder eine Schenkung uuf den Todesfall zum Gegenstände haben, müssen, so lange die Einantwortung des Nachlasses noch nicht erfolgt ist, bei demjenigen Gerichte fauch städlisch-delegirten Bezirksgerichtej angebracht werden, bei welchem die Erbschaftsverhandlung anhängig ist. Nach der Einantwortung gehören solche Klagen vor den Gerichtsstand des Erben. S. 38. \ Klagen in Eideicommiss-Angelegenheiten. Klagen in Fideicommiss - Angelegenheiten sind bei demjenigen Gerichtshöfe kteri so odkazane neprepirne (idelkomisne reči (§. 89), naj gre pri tem za fideiko-misno nasledstvo ali za kakoršne si bodi druge iz fideiskomisne razmere izvirajoče razpre. §. 39. Fevdni prepiri. Razpori zastran neposrednjih cesarskih fevdov, ki se tičejo fevdnega gospoda, gredo pred tisto zborno sodnijo perve stopnje, kjer ima sedež fevdni ured. Če fevdni gospod pri prepiru ni vdeležen, ali če gre za kak posreduje cesarski ali privatni fevd, nastopi tista zborna sodnija perve stopnje, v ktere okolišu se fevd znajde. 8 40. Pravdne reči v zvozi. Prepiri, ki so s kako tekočo in še ne po pravoveljavni končni sodbi razločeno pravdo za to v zvezi, ker izhajajo ravno iz tistega dogodka, se zamorejo podajati pri tisti sodnii, pri kteri je bila perva pravda začeta. §. 41. Pravdni tovarni. Tožbe zoper več sotožencov je podajati pri tisti sodnii, kteri je podveržen ti, ki je v tožbi pervi imenovan. r §. 42. Pravde zoper okrajne sodnike in predstojnike zbornih sodnij perve stopnje. Okrajni sodniki so kakor toženci v zadevah, ki spadajo pred okrajno sodnijo, ktero oni vodijo, podverženi tisti zborni sodnii perve stopnje, v ktere okolišu je mesto okrajne sodnije. Ti predpis velja tudi za tikrat, če toženi le časno oskerbuje opravila okrajnega sodnika. Ako je predstojnika zborne sodnije perve stopnje pri tej zborni sodnii ali pri kaki v njenem okolišu ležeči okrajni sodnii tožiti, naj se tožba podaje pri najbližji zborni sodnii perve stopnje. Ti predpisi veljajo tudi, če okrajni sodnik ljudi, toži, ki so podložni tisti okrajni sodnii, pri kteri ima 011 službo, ali če predstojnik zborne sodnije perve stopnje take ljudi tožiti hoče, zoper ktere gre tožbo vlagati pri zborni sodnii perve stopnje, ktero on vodi, ali pa pri kaki v okolišu te zborne sodnije ležeči okrajni sodnii. erster Instanz anzubringen, welchem die nicht streitigen Fideicommiss-Angelegenheiten zugewiesen sind (§. 89), es möge sich dabei um die Fideicommiss-Nach-fo/ge oder um was immer für andere aus dem Fideicommiss-Verhältnisse entspringende Streitigkeiten handeln. F. 39. Lehen»$tr»itigkeiUn. Streitigkeiten über unmittelbare landesfürstliche Lehen, welche den Lehensherrn betreffen, gehören vor denjenigen Gerichtshof erster Instanz, wo die Lehenstube ihren Amtssitz hat. Ist der Lehensherr nicht bei dem Streite betheiligt, °der handelt es sich um ein mittelbar landesfürstliches oder ein Privatleben, so tritt jener Gerichtshof erster Instanz ein, in dessen Sprengel das Lehen sich befindet. F. 40. Zusammenhängende Streitsachen. Streitigkeiten, welche mit einer anhängigen und noch nicht mittelst rechtskräftigen Kndurthei/es entschiedenen Streitsache aus dem Grunde Zusammenhängen, weil sie aus der nämlichen Thatsuchc entsprungen sind, können bei dem nämlichen Gerichte angebracht werden, bei welchem der erste Process eingeleitet tour de. §- 41. Streitgenossenschaft. > ' Klagen wider mehrere Streitgenossen sind bei demjenigen Gerichte anzubringen, welchem der in der Klage zuerst benannte Geklagte untersteht. § 42. Streitsachen gegen llezirksrichter und Vorsteher von Gerichtshöfen erster Instan*. Bezirksrichter unterstehen a/s Geklagte in Angelegenheiten, welche vor das Bezirksgericht gehören, dem sic vorgesetzt sind, jenem Gerichtshöfe erster Instanz, in dessen Sprengel der Standort des Bezirksgerichtes Hegt. Biese Vorschrift hat auch auf den Fall ihre Anwendung, wenn der Betheiligte nur zeit-hch die Stelle des Bezirksrichters versieht. Ist ein Vorsteher eines Gerichtshofes erster Instanz bei diesem Gerichtshöfe oder bei einem in dessen Sprengel gelegenen Bezirksgerichte zu belangen, so ist ^,e Klage bei dem nächsten Gerichtshöfe erster Instanz anzubringen. Biese Vorschriften gehen auch dann, wenn ein Bezirksrichter gegen Par-tcien als Kläger einschreitet, welche dem Bezirksgerichte unterstehen, bei welchem er angestellt ist, oder wenn der Vorsteher eines Gerichtshofes erster Instanz Parteien belangen will, welche bei dem ihm untergebenen Gerichtshöfe, oder bei einem in dem Sprenge! dieses Gerichtshofes gelegenen Bezirksgerichte zu bedungen wären. 8 43. Sodnijstvo pogodbe. Ako je bil kraj, kjer se ima plačilo opraviti, ali kaka druga dolžnost spolniti, v pogodbi izrečno odločen, se zamorejo vse tožbe glede na to pogodbo, naj gredo na nje spolnitev, razveljavljenje ali pa na odškodbo zavoljo nje nespolnitve, pri tisti sodnii podati, kteri bi bil toženi podveržen, če bi bival v kraju, kjer se ima pogodba spolniti. 8 44. Kar rokodelcem, ki imajo mojstersko pravico, in tudi tistim, ki je nimajo , gre za izdelke, ki se od njih vzamejo, in za storjene dela, po tem kar gre prodajav-com na drobno za živež in blago, to zamorejo še skozi 90 dni od časa, ko je bilo zadnjič kaj danega ali opravljenega, s tožbo tirjaji pri sodnii, po poprej snem stanovališu pristojni, ako je jemavec ali delodajalk med tem svoje domovališe v okraj druge sodnije preložil. Ravno ta pravica gre privatnim učenikom, služabnikom, kerčmarjein, ladjarjem in voznikom zastran ti rja v za opravljene službe ali dela še skozi 90 dni po zadnji opravi, če je nasprotnik med tem svoje stanovališe premestil v okraj druge sodnije. 8* 45. Tožbe zavoljo poškodovanja zemljiš. V vsi h prepirih zavoljo poškodovanja zemljiš, po ljudeh ali živalih storjenega, ali zemljišnili pridelkov, ki so, če tudi že ločeni, še na zemljišu, se zamore tožba za povračilo škode pri tisti sodnii podajati, v ktere okolišu leži zemljišč, ako te reči ne spadajo v področje političnih ali kazenskih oblastnij. 8- 46. Začasne sredstva zavarovanja. Prošnje za dovoljenje sodne prepovedi, začasnega zapora, začasne sekvestra-cije ali druge medčasne naredbe se zamorejo, kakor si tožnik izbere, ali pri sodnii, ktera je v poglavni reči pristojna, ali pa pri tist^ okrajni sodnii, tudi mestno-dele-girani okrajni sodnii podajati, v okolišu ktere se ima začasno sredstvo zavarovanja izveršiti. §• 47. Prostovoljno podverženje. Vdeležencom (stranem) je dano na voljo, se po izrečnem dogovoru podvreči drugi sodniji, ki ni pristojna. § 43. Gerichtsstand des Vertrages. Wenn der Ort, wo eine Zahlung geleistet, oder eine andere Verbindlichkeit erfüllt werden soll, in einem Vertrage ausdrücklich bestimmt worden ist, so können alle Klagen in Beziehung auf diesen Vertrag, sie mögen auf dessen Erfüllung, Aufhebung oder auf Entschädigung wegen Nichterfüllung desselben gerichtet sein, bei dem Gerichte angebracht werden, welchem der Geklagte unterstände, wenn er sich an dem Orte befände, wo der Vertrag erfüllt werden soll. F 44. Die Forderungen der Handwerker und Handarbeiter für abgenommene Erzeugnisse und gelieferte Arbeiten, dann die Forderungen der Kleinverschleisser für Viclualien und Waaren können noch durch 90 Tage von der Zeit, als die letzte Leistung erfolgte, bei dem nach dem früheren Wohnsitze zuständigen Gerichte angebracht werden, wenn der Abnehmer oder Arbeitsgeber mittlerweile seinen Wohnsitz in einen anderen Gerichtsbezirk verlegt hat. Ein gleiches Recht steht den Privatlehrern, Dienstnehmern, Wirthen, Schiffern und Fuhrleuten in Betreff der für geleistete Dienste oder Arbeit entstandenen Forderungen noch durch 90 Tage nach der letzten Leistung zu, wenn der Gegner mittlerweile seinen Wohnortt in einen anderen Gerichtsbezirk überragen hat. § 45. Klagen wegen Feldbeschädigung. > ln allen Streitigkeiten wegen einer durch Menschen oder Thiere zugefügten Beschädigung von Grundstücken, oder der auf denselben befindlichen, wenngleich schon abgesonderten Grunderzeugnisse kann die Klage auf Schadenersatz bei demjenigen Gerichte angebracht, werden, in dessen Bezirk der Grund gelegen »«, wenn diese Angelegenheiten nicht in den Wirkungskreis der politischen oder ®trafbehörden gehören. §- 46. Provisorische Sicher st et lungsmitiel. Gesuche um Bewilligung eines gerichtlichen Verbotes, provisorischen Arrestes, einer provisorischen Sequestration oder einer anderen mittlerweiligen Vorkehrung können nach der Wahl des Klägers entweder bei dem in der Hauptsache zuständigen Gerichte, oder bei demjenigen (jauch städtisch-dalegirten) Be-«*rksgerichte angebracht werden, in dessen Sprengel das provisorische Sicherstellungsmittel vollzogen werden soll. .S- 47. Freiwillige Unterwerfung. Den Parteien steht frei, sich einem anderen als dem zuständigen Gerichte durch ausdrückliches Uebereinkommen zu unterwerfen. Vendar se ne morejo s takim dogovorom reci, ki so posebnemu predmetnemu sodnijstvu izrečno odkazane, pripraviti pred sodnijo druge verste, ali pa za prosto pravdo kako posebno predmetno sodnijstvo izbrati, ravno tako se ne more za pravde, ki gredo pred okrajno sodnijo, pogodba storiti, da bi jih kaka zborna sodnija perve stopnje (§. 55) obravnavala. §. 48. Ako nepristojni sodnik tožbo vzame, in toženi ne poda v dobi, ktero pravdo red odločuje, vgovora zavoljo nepristojne sodnije, je treba obravnavo pri tej sodnii nadaljevati, če bi se tudi pozneje pokazalo, da sodnija ni imela pravice, tožbo vzeti. Samo obravnave zastran neveljavnosti ali razvoze zakona, ki jih opravlja sodnija, kteri kar ne prestoji sodna oblast glede na pravne zadeve te verste, in obravnave, ki jih opravlja civilni sodnik po zmoti glede na kako reč, ktera gre pred vojaško sodno oblast, ali ki gre pred upravne oblastnije, in se ji pravdna ravnava kar ne prilega, je treba, če se nepristojnost tudi še le na višji stopnji zapazi, iz uredske dolžnosti, ali če bi bila razsodba med vdeleženci že pravno moč zadobila, na nasvet tiste oblastnije za neveljavne izreči, ktera ima pravico, jih spodbijati. S. Stvnrno (realno) «*oilnlj*tvo. §• 49. K deržanju (spisovanju) javnih bukev od nepremakljivih posestev, kjer takošne bukve postavno obstoje, in k razsoji zastran vseh prošinj za vknjižbe (vpise), pred-znamve ali izbrisi stvarnih pravic, za podaljšanje dobe k podanju opravičevavne tožbe, kakor tudi k vsi m družim uredskim djanjem, ki se tičejo teh bukev, so poklicane : a) glede na tiste posestva, ki so bile doslej predmet deželnih in fevdnih bukev, zborna sodnija perve stopnje v tistem kraju, kjer se znajdejo deželne in fevdne bukve: b) glede na nepremakljive posestva v obližju mest, v kterih ima sedež kaka zborna sodnija perve stopnje, ki je ondi; c) glede na vse ostale nepremakljive posestva tista okrajna sodnija , v ktere okolišu one ali celo ali saj po svojem večjem obsegu leže. §. 50. Stvarno sodnijstvo za kako nepremakljivo reč je tista sodnija, v ktere okoliš11 ona leži, namreč: O Doch können durch eine solche Ucbereinkunft Angelegenheiten, welche einem besonderen Causalgerichtsstunde ausschliessend zugewiesen sind, nicht cor ein Gericht anderer Art gezogen, oder für eine gemeine Rechtssache ein besonderer Gausalgerichtsstand gewählt, noch kann für Rechtssachen, welche vor ein Bezirksgericht gehören, die Verhandlung vor einem Gerichtshöfe erster Instanz bedungen werden. (§.55.) §. 48. Wird eine Klage von einem unzuständigen Richter angenommen, und von dem Geklagten die Einwendung des ungehörigen Gerichtsstandes nicht in der durch die Process-Ordnung bestimmten Frist angebracht, so ist die Verhandlung bei diesem Gerichte fortzusetzen, wenn sich gleich in der Folge zeigen sollte, dass das Gericht zur Annahme der Klage nicht berufen war. Nur Verhandlungen über die Ungiltigkeit oder Trennung der Ehe, welche c°r einem Gerichte gepflogen werden, dem eine Gerichtsbarkeit über Rechtsa-chen dieser Art gar nicht susteht, und Verhandlungen, welche von dem Civil-richter irriger \Veise über einen zur Militärgerichtsbarkeit oder gar nicht zum Rschtsverfahren, sondern vor die Verwaltungsbehörden gehörigen Gegenstand yepflogen werden, sind, auch wenn die Unzuständigkeit erst in höherer Instanz entdeckt wird, von Amtswegen oder im Falle die Entscheidung zwischen den ^ariden bereits rechtskräftig geworden sein sollte, auf Antrag der zur Anfechtung berechtigten Behörde, als ungiltig aufzuheben. S. nealgerifhtsstantl. §. 49. Zur Führung der öffentlichen Bücher über unbewegliche Güter, wo solche Bücher gesetzlich bestehen, und zur Entscheidung über alle Gesuche um Eintreibungen , Vormerkungen oder Löschung dinglicher Rechte, um Erstreckung der Frist zur Einbringung der Recht fertigungsklage, sowie zu allen übrigen (l1lf diese Bücher sich beziehenden Amtshandlungen sind berufen: a) in Ansehung jener Güter, welche bisher einen Gegenstand der Land- und Lehentafeln •ausgemacht haben, der Gerichtshof erster bistanz an dem Orte, wo die Land- oder Lehentafel sich befindet; bj in Ansehung der unbeweglichen Güter in dem Umkreise der Städte, in welchen ein Gerichtshof erster Instanz seinen Sitz hat, der daselbst befindliche Gerichtshof erster Instanz ; c) in Ansehung aller übrigen unbeweglichen Güter dasjenige Bezirksgericht, in dessen Bezirk dieselben ganz oder ihren Hauptbest andtheUen nach gelegen sind. .H. 50. Realinstanz für eine unbewegliche Sache ist dasjenige Gericht, in dessen Sprengel dieselbe gelegen ist, und zwar: a} za dežehioknjižne posestva zborna sodnija perve stopnje, v ktere okolišu se znajde posestvo; b) za nepremakljive posestva v obliž ja mest, v kterili obstoji kaka zborna sodnija perve stopnje, zborna sodnija perve stopnje, ktera je ondi; c) za vse druge nepremakljive reci okrajna sodnija, ktere okoliše jih obseguje. §• 51. Stvarni sodnii gre, opravljati vse stvarne djanja, kakor: popis ali inventuro, cenitev, vpeljanje sekvestra, prodajo po dražbi, rešenje pravde zastran predstva med knjižnimi (vpisanimi) upniki in razdelitev kupšine pri izveršbini dražbi dobljene med omenjene upnike. §. 52. Tožbe, kterili predmet je kaka stvarna pravica na nepremakljivo posestvo, se zamorejo, ne glede na posestnikovo osebo, in celo tudi, če bi bil ti vojaški sodni oblasti ali pa dvornemu maršalstvu pod verzen, samo pri stvarni sodnii podajati. 8 53. To velja tudi tikrat, kadar se prepir tiče razdelitve nepremakljivih posestev ali pa popravljenja njih mej. Ako se posestva, kterili meje skup zadevajo, pod sodno oblastnijo raznih stvarnih sodnij, je tožniku dano na izbor, pri kleri teh sodnij hoče tožbo podati. 8- 54. Tožbe, ktere se tičejo stvarne pravice na kako premakljivo reč, se zamorejo podajati bodi si pri osebnem sodniku, ali pa pri tisti sodnii, v ktere okolišu je premakljiva stvar. §. 55. Razpore zastran motenja posesti bodi premakljivih, bodi nepremakljivih reči, pri kterili gre samo za pretres zadnjega djanjskega stanu posesti, in ktere gre okrajšano (sumarno) obravnavati, je tisti (tudi mestno-delegirani) okrajni sodnii predlagati, v ktere okolišu se je motenje prigodilo, in glede na premakljive reči, dokler niso na tretjega prešle, se zamorejo podati tudi pri tisti (tudi mestno-delegirani) okrajni sodnii, v ktere okolišu je reč. §. 56. Tožbe za plačilo tirjave z zastavno pravico na nepremakljivim posestvu zavarovane, — po tem tožbe za opravičenje prošene predznamve na nepremakljivo pose- aJ für landtäfliche Güter der Gerichtshof erster Instanz, in dessen Sprengel sich das Gut befindet; b'J für die unbeweglichen Güter in dem Umkreise der Städte, in welchen ein Gerichtshof erster Instanz seinen Sitz hat, der daselbst befindliche Gerichtshof erster Instanz; <0 für alle anderen unbeweglichen Sachen das Bezirksgericht, dessen Sprengel dieselben umfasst. F. 51. Die Vornahme aller Realacte, als: der Inventur, Schätzung, Einführung des Sequesters, der Feilbietung, der Austragung des Vorzugsrechtes zwi-Schen Hypothekar gläubigem und der VertheUung des bei der executioen Feilbietung erziehen Kaufpreises unter dieselben, kommt der Realinstanz zu. F. 62. Klagen, welche ein dingliches Recht auf ein unbewegliches Gut zum Gegenstände haben, können ohne Rücksicht auf die Person des Besitzers, und selbst, Wenn dieser der Militärgerichtsbarkeit oder dem Hofmarschallamte unterliegen sollte, nur bei der Realinstanz angebracht werden. §. 53. Dieses gilt auch dann, wenn um die Theifung unbeweglicher Güter oder um die Berichtigung der Gränzen derselben gestritten wird. Stehen die an einander D ränzenden Güter unter der Gerichtsbarkeit verschiedener Real Instanzen, so steht dem Kläger die Wahl frei, bei welchem dieser Gerichte er die Klage an-^Tingen wolle. Klagen, welche ein dingliches Recht auf eine bewegliche Suche zum Ge-yenstunde haben, können entweder bei dem Personalrichter, oder auch bei dem Berichte, in dessen Bezirke sich die bewegliche Sache befindet, angebracht Werden. §. oo. Streitigkeiten über Besilzstöruhgen sowohl beweglicher als unbeweglicher Suchen, bei welchen es sich bloss um die Erörterung des letzten factischen Besitzstandes handelt, und über welche summarisch zu verhandeln ist, sind bei demjenigen (auch städtisch-delegirtenj Bezirksgerichte anzubringen, in dessen Bezirke die Störung geschah, und können hinsichtlich beweglicher Sachen, so ,(*?iye sie nicht an eitlen Dritten übergingen, auch bei jenem fauch städtisch-delegirten) Bezirksgerichte, in dessen Sprengel sich die Sache befindet, angc-fn'(ic/u werden. §■ 56. Klagen auf Zahlung einer mit Pfandrecht auf ein unbewegliches Gut versicherten Forderung, — dann Klagen zur Rechtfertigung dev erwirkten Vormer- stvo je podajati ali pri sodnii po tožencovem stanovališu pristojni, ali pa pri tisti sodnii, pod ktero bi toženec spadal, ako bi na nepremakljivim posestvu stanoval. 3. HnprijKha in morsfc« imlnn ablawt. 8- 57. K opravilom kupčijskih sodnij in za izverševanje kupčijske sodne oblasti odločenih zbornih sodnij perve stopnje spadajo: 1. Ne glede na lastnosti pravdnih strani, a) prepiri izvirajoči iz kupnih, zakladnih, založnih in družili opravil, ki zadevajo deržavne papirje, akcie (delnice), za kupčijo namenjene privatne dolžne pisma, in srečke; , v ,, b) prepiri iz opravil bankirjev, menjarjev, mešetarjev in komisionarjev; c) prepiri iz meničnih opravil; d) prepiri iz opravil bank, ki se tičejo skontriranja, giriranja, zajemov, polog iu nakazovanja. 2. Prepiri kupčevavcov ali fabrikantov s špediterji ali vozniki iz špedicijnih opravil iu vožinj; daljej pravde taistih z zavarovavnicami iz zavarovanja škode. 3. Prepiri med kupčevavci, po tem med kupčevavci in fabrikanti, ali med fabri-kanti iz oskerhovanja njih opravil, po tem prepiri med deležniki kupčijskih ali fabri-ških družb in društvin delnice iz družbine pogodbe. 4. Prepiri med kupčevavci, fabrikanti, bankirji, mešetarji, komisionerji, kup-čijskimi agenti in špediterji na eni in njih delovodji, knjigopisci ali pomočniki na drugi strani, ako zadevajo opravilo službodajnika ali pa med njimi obstoječo razmero. §. 58. Tožbe, ki so pristojne za kupčijsko sodno oblast, se za morejo, kakor si tožnik izbere, ali pri tisti kupčijski sodnii podati, v ktere okolišu toženec redoma stanuje, ali pa kjer je njegova firma vpisana (protokolirana), ali v ktere okolišu j6 ustanovljena njega kupčija. Posebne sednijstva (§§. 31 in sl.), ki v osebnih pravdah za nektere primerleje nastopajo, veljajo tudi za kupčijske sodnije. §. 59. V krajih, kjer ni nobene kupčijske sodnije ali pa zborne sodnije perve stopnje, ktera je namenjena za izverševanje kupčijske sodne oblasti, se za morejo pred njo kuny auf ein unbewegliches Gut sind entweder bei dem nach dem Wohnsitze des Heklayten zuständigen oder demjenigen Gerichte anzubringen, welchem der Be-kfayte unterstünde, wenn er auf dem unbeweglichen Gute seinen Wohnsitz hätte. 3. Handels- und Seegerichtsbarkeit. §. 57. ln den Wirkungskreis der Handelsgerichte und der zur Ausübung der Handels-yerichtsbarkeit bestimmten Gerichtshöfe erster Instanz gehören: 1. Ohne Rücksicht auf die Eigenschaften der streitführenden Parteien: aj die Streitigkeiten aus Kauf-, Lieferung» -, Deckung» - und anderen Geschäften in Staatspapieren, Actien, zum Umsätze bestimmten Privat-Schuld-verschreibungen und Losen; b) die Streitigkeiten aus Bankier-, Wechsler-. Mäkler- und Commissions-Geschäften ; cj die Streitigkeiten aus Wechselgeschäften; d) die Streitigkeiten aus den Escompte-, Giro-, Leih-, Depositen- und Anweisungs-Geschäften der Banken. 2. Die Streitigkeiten der Handelsleute oder Fabrikanten mit Spediteuren oder Frächtern aus Speditions- oder Frachtgeschäften; ferner die Streitigkeiten derselben mit den Versicherungs- Unternehmungen aus Schadensversicherunyen. 3. Die zwischen Handelsleuten, dann zwischen Handelsleuten und Fabrikanten, oder zwischen Fabrikanten aus der Betreibung ihrer Geschäfte entgehenden Streitigkeiten. dann die Streitigkeiten zwischen den Theilnehmern an Handels- und Fabriksyesellschaftcn und Actienvereinen aus dem Gesellschafts-Verträge. 4. Die Streitigkeiten zwischen Handelsleuten, Fabrikanten, Bankiers, Mäk-^ern. Commissionären, Handelsagenten und Spediteuren einerseits und ihren Ge-St'häftsleitern, Buchhaltern oder Gehilfen andererseits, in sofern sie das Geschäft des Dienstgebers oder das zwischen ihnen bestehende Dienstverhältniss betreffen. F. 58. Klagen, welche sich zur Handelsgerichtsbarkeit eignen, können nach der ^ a/d des Klägers entweder bei demjenigen Handelsgerichte angebracht werden, %n dessen Bezirk der Geklagte seinen ordentlichen Wohnsitz hat, oder wo dessen f*1mia protokollirt ist, oder in dessen Bezirke seine Handelsniederlassung sich befindet. Die in Personal-Streitsachen für gewisse Fälle eintretenden besonderen Ge-vichlsstände 31 u. s. f.) finden auch auf die Handelsgerichte Anwendung. F. 59. An Orten, wo sich kein Handelsgericht oder zur Ausübung der Handels-yet'ichtsbarkeit bestimmter Gerichtshof erster Instanz befindet, können die dahin spadajoče pravde razun pravd iz meničnih opravil (§. 57 št. 1 čr. c) tudi pri pristojni navadni sodnii podajati. 1 8 60. Menične tožbe se zamorejo samo pri kupčijski sodnii ali pa pri zborni sodim perve stopnje podajati, ktera je odločena za oskerbovanje kupčijske sodne oblasti. Amortiziranje menic pristoji tisti kupčijski ali za oskerbovanje kupčijske sodne oblasti postavljeni zborni sodnii perve stopnje, v ktere okolišu obstoji plačilni kraj menice. §. 61. V pravdah iz opravil, ki se nanašajo na morske ladje in pomorsko vožnjo, kakor je pridobitev in prenos lasti morskih ladij in njih pritikline, opravilo, ki se tičejo združbe lastnikov ladij, opravila med lastnikom ladje in ladjarjem, ali med tem in popotniki ali mornarji, dalj e j opravila, ki se tičejo avarije (poškodovanja ladije ali blaga), morskega zavarovanja in bodmerije (zajema na ladjo), gre sodna oblast morski sodnii, ali pa za izveršbo morske sodne oblasti postavljeni zborni sodnii perve stopnje. §. 62. Prepiri, ki izvirajo iz službine razmere mornarjev, iz opravil pomorske vožnje, ali iz najema ladje za popotnike, se zamorejo razun krajev, kjer se znajde za zveršbo pomorske sodne oblasti postavljena zborna sodnija perve stopnje, tudi p" tisti okrajni sodnii podajati, v ktere okolišu toženi orebiva, se blago izročiti, ali vožnja popotnika končati ima, ali se popotovanje ustavi. 8 63. Zapisovanje dokaza pomorskih nezgod pristoji v tej deržavi, če v pristanišu obstoji za izveršbo kupčijske sodne oblasti poklicana zborna sodnija perve stopnje, le-tej, v družili krajih pa vsaki sodnii kraja. Zapisovanje taistega v tujih deželah je v morskem pravu ustanovljeno. §. 64. Uredske opravila razsodnikov, ki so po obstoječih predpisih izročene ladjostaj- nim kapitanom, se v ničemur ne premene. - . ' -1. Kudarijska sodna oblast. 8- 65. Za oskerbovanje rudarijske sodne oblasti odločene zborne sodnije perve stopnje razsoj ujejo v svojem okolišu v vseh pravdah: gehörigen Streitigkeiten mit Ausnahme derjenigen aus Wechselgeschäften (§. 57 Nr. i, ln. cj auch bei dem zuständigen gewöhnlichen Gerichte angebracht werden. §■ GO. Wechselklagen können nur bei dem Handelsgerichte oder dem zur Ausübung der Handelsgerichtsbarkeit, bestimmten Gerichtshöfe erster Instanz angebracht werden. Die Amortisirung von Wechseln steht demjenigen Handelsgerichte oder zur Ausübung der Handelsgerichtsbarkeit bestellten Gerichtshöfe erster Instanz zu, in dessen Sprengel sich der Zahlungsort des Wechsels befindet. § Gl. In Streitsachen aus Geschäften, welche sich auf die Seeschiffe und die See-fuhrt beziehen, als die Erwerbung und Veber trag ung des Eigenthuines von Seeschiffen und deren 'Zugehör, die Rhederei-Geschäfte, die Geschäfte zwischen dem Däyenthümer eines Schiffes und dem Schiffer, oder zwischen diesem und den Reisenden oder der Schiffsmannschaft, ferner die Haverei-, Seeversicherungs-ünd llodmerei-Geschäfle, steht die Gerichtsbarkeit dem Seegerichte, oder dem zur Ausübung der Seegerichtsbarkeit, bestellten Gerichtshöfe erster Instanz zu. §- G2.% Streitigkeiten, welche aus dem Dienstverhältnisse der Schiffsmannschaft, «us Seefrachtgeschäften, oder aus der Schiffsmiethe für Reisende entspringen, können ausser den Orten, wo sich ein zur Ausübung der Seegerichtsbarkeit bestimmter Gerichtshof erster Instanz befindet, auch bei demjenigen Bezirksgerichte angebracht werden, in dessen Sprengel der Geklagte sich auf hält, die Waare «bzuliefern, oder der Transport des Reisenden zu beendigen ist, oder wo die Reise abgebrochen wird. §. 63. Die Aufnahme der Verklarung in See-Unfällen steht im Inlandc, wenn sich Hafenplatze ein zur Besorgung der Handelsgerichtsbarkeit bestimmter Gerichtshof erster Instanz befindet, diesem, an anderen Orten jedem Gerichte des Ortes zu. Die 4ufnähme derselben im Auslände wird durch das Seerecht bestimmt. §- Gl. Die durch die bestehenden Vorschriften den Hafen - Capitänen eingeräumte schiedsrichterliche Amtswirksamkeit erleidet keine Aenderung. •#. tterggerichtsbarkeit. F. 6.5. Die zur Ausübung der Berggerichtsbarkeil bestimmten Gerichtshöfe erster Distanz entscheiden innerhalb ihres Sprengets in allen Streitsachen: 1. Zastran stvarnih pravic na rudnike in njih pritikline, med klere ne spadajo samo vse po rudarijski oblastnii dovoljene naprave za iskanje rude ali naprave rudarijske prilastitve, in podeljene rud arij e, temuč tudi tiste nadnevne poslopja, zemljiša in naprave, ki so namenjene za dobivanje in pripravljanje rudnin, ali so sicer kakor ena celotina z rudnikom združene in rabljene; 2. Čez porabo tacih rudnikov in pritiklin: 3. čez starost v rudničnem odmerku (polju) pri podeljevanju rudnikov; 4. čez pozvanje k steguenju odmerka (položenju jamske mere z odločenimi mejami); 5. čez omejenje (postavljenje mejnikov) jamnih odmerkov; 6. čez dobičke in zgube pri rudnikih in rudozdelnicah; 7. čez izrečenja zakasnitve; 8. čez izrečenja prostosti (zapadnosti) rudarijskili pravic; 9. čez davšine za dedične rudorove ali druge takošne davšine od predihov (pravcov) in rudorovov; 10. čez odškodovanje za pripomočne in razpravne dela, ki v tuje jamske od- odmerke segajo; 11. čez odškodovanje za porabo tujih jamskih poslopij, naprav za odtekanje vode, prevetrenje jame (dovod zraka) in za izvažanje rude; 12. čez bratovske skladnice, zastran njih oskerbovanja, zastran zastanih pri— neskov, zastran dolžnosti, ki jih imajo taiste proti tovaršetn bratovske skladnice; 13. čez poškode rudnikov in rudozdelnic, ki izvirajo iz tega, da se predpisi rudarijskih postav v nemar puste; 14. čez last ali porabo jamskih vod; 15. čez družbne pogodbe zastran oskerbovanja, pohasnitve vkupnih rud arij in rudozdelnic ali zastran njih preobernenja v dnar; 16. čez oskevbovanje in obračunjenje med posestniki rudnikov in njih uredniki ali pooblastjenci, zastran opravljanja dela in pritikline. 8 66. Za oskerbovanje rudarijske sodne oblasti odločene zborne sodnije perve stopnje ipiajo tudi dolžnost, rudarijske bukve čez rudnike in njih pritikline, v njih okolišu ležeče deržati, in ostale uredske djanja stvarne sodne oblasti glede na-nje opravljati. 8- 67. i V prepirih zastran motenja posesti, ki se tičejo rudarijskih reči, in kjer gre samo za znajdbo ali pretres zadnjega djanjskega stanu posesti, razsojuje okrajna sodnija, v k ter e okolišu je bila posest motena. §. 68. Prepire iz službine pogodbe med posestniki delskih naprav in rudokopi razsojuje, tudi če so rudokopi stanovitno v službo vzeti, okrajna sodnija. I. über dinylic/ie Rechte auf Bergwerke und deren Zugehör, worunter nicht nur alle von der Bergbehörde bewilligten Schürf- oder Muthungs-Baue und verliehenen Bergbaue, sondern auch alle diejenigen Taggebäude, Grundstücke und Anlagen zu rechnen sind, welche zur Gewinnung und Aufbereitung der Mineralien bestimmt, oder sonst als ein Ganzes mit dem Werke verbunden sind und l'etiützt werden ; 2. über die Benützung solcher Werke und deren Zugehör; 3. über das Alter im Felde bei Bergwerksverleihungen; 4. über die Aufforderung zur Feldesstreckung (Lagerung des Grubenmas-Sßs mit bestimmter Begränzung j; •5. über die Begränzung, Vermarkung ( Verlochsteinung) der Grubenfelder; 6. über Ausbeuten und Zubussen von Berg- und Hüttenwerken; 7. über Refardats-Erklärungen ; 8. über Frei-Erk/ärungen ( Vcrfallenheit) von Bergbauberechtigungen; 9. über Erbstollengebühren oder sonstige Schacht- und Stollen-Abgaben; 10. über Entschädigung für in fremde Grubenfelder geführte Hi/fs- und Aufschlussbaue; II. über Entschädigung für die Mitbenützung fremder Gruben, Gebäude, VVasserlösunqs-, Wetterfülirungs- und Förderungsvorrichtungen; 12. über die Bruder!aden, wegen deren Verwaltung, wegen rückständiger Beiträge, und wegen der Verpflichtungen derselben gegen die Bruderladgenossen; 13. über Beschädigungen an Berg- und Hüttenwerken, welche aus einer Vernachlässigung der Vorschriften der Berggesetze entstehen ,* 14. über das Eigenthum oder die Benützung von Grubenwässern; 15. über Gesellschaftsverträge rücksichllich des Betriebes, der Benützung °der Verwerthung gemeinschaftlicher Bergbaue und Hüttenwerke,* 16. über die Verwaltung und Rechnungsführung zwischen Bergwerksbe-1ützern und ihren Beamten oder Bevollmächtigten über den Betrieb des Werkes Xlnd dessen Zugehör. , §- 66. Die zur Ausübung der Gerichtsbarkeit in Bergbau-Angelegenheiten beslimm-,en Gerichtshöfe erster Instanz haben auch das Bergbuch über die in ihrem Sprengel gelegenen Bergwerke und deren Zugehör zu führen, und die übrigen Amtshandlungen der Realgerichtsbarkeit über dieselben auszuüben. § 67. ln Streitigkeiten über Besitzstörungen, welche Bergbau-Objecte betreffen^ Und wobei es sich nur um die Erörterung des letzten faclischen Besitzstandes handelt, entscheidet das Bezirksgericht, in dessen Sprengel die Besitzstörung vorgefallen ist. F. 68. Streitigkeiten aus dem üienslvertrage zwischen den Werksbesitzern und den 18* II. V izversbinem ravnanju. §. 69. Za pervo stopnjo izveršbe ali eksekucije je treba vselej prositi pri tistih sodnikih, ki so razsodbo na pervi stopnji izrekli, ali pri kteri je bila za izveršbo prikladna poravnava sklenjena. Sodni red odločuje, ali je moč za daljne stopnje izveršbe na ravnost pri tisti sodnii prositi, v ktere okraju se ima izveršba opraviti. Mestno-delegirane okrajne sodnije imajo sicer pravico, izveršbo glede na premakljive reči opravljati, ne pa tudi glede na nepremakljive. Kar se tiče opravljanja izveršbe, gre spolnovati predpise §§. 9—11. 8 70. Izpeljavo razsodeb zunanjih sodnij zamore, ako se razsodbe sodnij tujih der-žav po obstoječih postavah in deržavnih pogodbah v avstrijanski deržavi sploh iz-verševati dajo, samo tista zborna sodnija perve stopnje dovoljevati, v ktere sodnem okraju se ima izveršba izpeljati. 8- 71; ' Za razločbo, da je pravica izveršbe minula po dogodkih, ki so nastopili za razsodbo ali sodno poravnavo, zamore izveršbi podverženi samo pri tisti sodnii prositi, ktera je pervo stopnjo izveršbe dovolila. > 8 7sž. Prošnja, da bi se za zdaj (med tim) izveršba ustavila, se zamore v tem primeru tudi pri tisti sodnii podati, ktera je poklicana za opravo izveršbe. Tudi tožba koga druzega za preklic kake izveršbine stopnje, po kteri misli, da se mu njegova posest, last ali kaka druga pravica krati, se zamore, kakor si tožnik izbere, bodi si pri razpoznavni (sodivni) ali pa pri tisti sodnii podajati, ktera je izveršbino djanje opravila. III. V konkursni ravnavi. 8- 73. Konkurs ali kant (sklic upnikov) naj se praviloma pri osebni sodnii zadolžen-ca, namreč zoper posestnike deželnoknjižnih ali iz občinske zveze izločenih nepre- Ferg-Arbeitern entscheidet, auch wenn die letzteren bleibend auf genommen sind, das Bezirksgericht. II. Im Vollstreckung*- Verfahren. L. 6S. Der erste Grad der Execution ist stets bei denjenigen Richtern anzusuchen, von welchen das Erkenntnis* erster Instanz ergangen, oder bei welchen der zur Execution geeignete Vergleich geschlossen worden ist. In wiefern die weiteren Executionsgrade unmittelbar bei demjenigen Ge-vichte ungesucht werden können, in dessen Bezirke die Execution vollzogen werden soll, bestimmt die Gerichts-Ordnung. Städtisch-defegirte Bezirksgerichte sind z*var zur Vornahme der Mobilar-, nicht aber zu jener der lmmobilar-Execu-don berechtiget. In Ansehung des Vollzuges der Execution sind die Vorschriften der FF. ®—11 zu beobachten. F. 70. Der Vollzug der Erkenntnisse auswärtiger Gerichtsbehörden kann, in soferne die Erkenntnisse der Gerichte fremder Staaten nach den bestehenden Gesetzen väd Staatsverträgen in dem österreichischen Staate überhaupt vollstreckbar sind, nür von demjenigen Gerichtshöfe erster Instanz beivilliget werden, in dessen Ge-vichtsbezirke die Execution vollzogen werden soll. F. 71. Um Entscheidung, dass das Executionsrecht durch Thatsachen, welche dem Erkenntnisse oder dem gerichtlichen Vergleiche nachgefolgt sind, erloschen sei, kann der Execut nur bei dem Gerichte eitischreiten, welches den ersten Grad dar Execution bewilliget hat. F. 72. Das Ansuchen um vorläufige Einstellung der Execution kann in diesem Falle auch bei jenem Gerichte angebracht werden, ivelchcs zur Vornahme der 1 dlfstreckung berufen ist. Auch die Klage eines Dritten wegen Aufhebung eines Executions-Actes, durch welchen er sich in seinem Besitze, Eigenthurne oder in einem anderen Fechte gekiänkl erachtet, kann nach der Wahl des Klägers entweder bei dem Frkenntnissgerichte oder bei jenem Gerichte, welches den Executions-Act vor-Henommen hat, angebracht werden. III. Im Concurs- Verfahren. L 73. Der Concurs ist in der Regel bei der Personal-Instanz des Verschuldeten, ünd zwar wider die Besitzer landtäflicher oder vorn Gemeindeverbande ausge- makljivih posestev in zoper stanovavce tistih krajev, v kterih obstoji zborna sodnija perve stopnje, pri tej, razun tega pa pri okrajni sodnii razglašaj e (odpira), in se razprostira vselej na vse njegovo premakljivo premoženje, kjer si koli bodo, in pa na tisto nepremakljivo premoženje njegovo, ki leži v kronovinah, za ktere velja pričujoča postava. Pri važnih kantih ali kridah zamore nadsodnija, če dolžnik ali upniki za to prosijo, ali tudi če nižje oblastnije nasvetujejo, obravnavo konkursa prezračiti tisti zborni sodnii perve stopnje, v ktere okolišu zadolženec stanuje. §.74. Aka ima prezadolžene«, kogar premoženje je bilo zunej imenovanih kronovin konkursu podverženo, v njih kake nepremakljive posestva, se more ondi čez te posestva poseben konkurs razglasiti. Ako nepremakljive pesestva, zastran kterih je treba konkurs razglasiti, v raznih kronovinah ali pod raznimi sodnijami leže, ga obravnuje tista sodnija, ki ga je perva razglasila. §. 75. Obravnava konkursa nad kupčevavci, fabrikanti in njim prienačenih pridobitnih družb in društev na delnice, pristoji, če imajo svoje mesto v okolišu kupčijske sodnije, tej sodnii, sicer pa za oskerbovanje kupčijske sodne oblasti postavljeni zborni sodnii perve stopnje, v ktere okraju so naseljeni. §. 76. Obravnava konkursa nad rudarskim družlvom (težaštvom) kakor takim naj se opravlja pri tisti zborni sodnii perve stopnje, ktera je odločena za izverševanje ruti arijske sodne oblasti nad njim. Tretje poplavje. Od sodne oblasti v opravilih zunej pravd. §. 77. ■; VW'V'i ;\\vj v, . • * Obravnava zapuščin. K V V • a , e -v Za obravnavo zapuščin je praviloma poklicana tista (tudi mestno - delegiranaJ okrajna sodnija, v ktere okraju je rajnki (urnerši) redoma stanoval. §. 78. Ako je pa v zapuščini kaj aeželno-kiijižnih ali druzih posestev, čez ktere mora zborna sodnija perve stopnje javne bukve deržati (§. 49 čr. a), b), pristoji obravnava tisti zborni sodnii perve stopnje, v ktere okolišu je rajnki redoma stanoval. schiedener unbeweglicher Güter und wider Einwohner derjenigen Ortschaften, m welchen ein Gerichtshof erster Instanz seinen Sitz hat, bei diesem letzteren, ausser dem aber bei dem Bezirksgerichte zu eröffnen, und erstreckt sich stets auf das gesummte, wo immer befindliche bewegliche, dann auf das in den Kron-hindern, für welche gegenwärtiges Gesetz Wirksamkeit hat, gelegene unbewegliche Vermögen desselben. Für wichtige Cridafälle kann auf Ansuchen des Schuldners oder der Gläubiger , oder auch über Antrag der Unterbehörden von dem Obergerichte der Gerichtshof erster Instanz, in dessen Sprengel der Verschuldete seinen Wohnsitz hat, zur Verhandlung des Concurses delegirt werden. §. 74. Besitzt der Cridatar, über dessen Vermögen ausser den genannten Kronsundern der Concurs eröffnet wurde, in denselben unbewegliche Güter, so muss daselbst über diese Güter ein besonderer Concurs eröffnet werden. Liegen die unbeweglichen Güter über welche der Concurs zu eröffnen ist, 111 verschiedenen Iironländern, oder unter verschiedenen Gerichten, so gibt die *üvorkommung den Ausschlag. §. 76. Die Concursverhandhmg über Handelsleute, Fabrikanten und die ihnen gleich-i)csteilen Erwcrbsgesellschaften und Aclicnvereine steht, wenn sie ihren Sitz in dem Sprengel des Handelsgerichtes haben, diesem Gerichte, sonst aber dem zur Ausübung der Handelsgerichtsbarkeit bestimmten Gerichtshöfe erster Instanz zu, m dessen Bezirke sie ansässig sind. §■ 76. Die Concursverhandhmg über eine Gewerkschaft als solche ist bei demjeni-yen Gerichtshöfe erster Instanz zu pflegen, welcher zur Ausübung der Berg-yerichtsbarkeit über dieselbe bestimmt ist. Drittes Hauptstück. Von der Gerichtsbarkeit in Geschäften ausser Streitsachen. F- 77. Verlassenschaft;-Abhandlung. %ur Abhandlung von Verlassenschafteil ist in der Begel das (auch städtisch-delegirtej Bezirksgericht berufen, in dessen Bezirk der Verstorbene seinen ordent-hchen Wohnsitz hatte. F. 78. Befinden sich jedoch in einer Verlassenschaft landtäfliche oder andere Güter, Vorüber die öffentlichen Bücher von einem Gerichtshöfe erster Instanz zu führen Za druge zapuščine, ki zapopadejo znamenitno posest nepremakljivega ali dru-zega premoženja, zamore, če vdeleženei za to prosijo, nadsodnija kaki zborni sodnii perve stopnje popolno opravljanje obravnave prezračiti. §• 79. Ako je avstrijanski deržavljan v kaki zunanji deželi umeri, gre obravnava zapuščine okrajni sodnii njegovega zadnjega rednega stanovališa v tej deržavi, ali, če se to zvediti ne more, tisti okrajni ali pa zborni sodnii perve stopnje (§. 78), v ktere okolišu leže njegove nepremakljive posestva ali vse ali v večjem delu, in če ni imel kakor samo premakljivo premoženje, v ktere okolišu se večji del tega znajde. V dvombi razsojuje prehitenje. §. 80. Ako je tuj deržavljan v avstrijanski deržavi umeri, ali je v njej premoženje zapustil, naj se zunanji sodnii glede na premakljivo premoženje, ako ni zavoljo vzajemnosti drugači ravnati treba, prepuša ne le obravnava dedine, temuč tudi razsodbo zastran vseh prepirnili pravic do dedine. Koliko da pri zapuščinah tistih tujcov, kteri so že bili v avstrijanski deržavi svoje redno domovališe postavili, izjema nastopi, če se vsi vdeleženei podveržejo avstrijanskim postavam in oblastnijam, po tem , koliko da morajo avstrijanske sodnije vsakakor skerbeti za varnost robe in pisanj umeršega, za izplačanje upnikov, kteri so avstrijanski podložniki, ali pa v teh deželah bivajoči tujci, in za medčasno zavarovanje pravic v tej deržavi bivajočih dednikov in sporokojemnikov, to odločujejo predpisi zastran ravnanja pri zapuščinskih obravnavah. §. 81. Glede na nepremakljive, v avstrijanski deržavi ležeče posestva, ki spadajo k zapuščini tujca, gre obravnava zapuščine vselej tisti avstrijanski okrajni ali zborni sodnii perve stopnje (§. 78), v ktere okolišu te nepremakljive posestva ali vse ali v večjem delu leže, če se ni z deržavo, iz ktere je rajnki bil, kak drug dogovor sklenil. sind (F. 49 lit. a), b), so kommt die Abhandlung demjenigen Gerichtshöfe erster Instanz zu, in dessen Bezirk der Verstorbene seinen ordentlichen Wohnsitz hatte. Für andere Verlassenschaftcn, welche einen bedeutenden Güter- oder anderen Vermögensbesitz in sich begreifen, kann auf Ansuchen der Parteien von dem Obergerichte ein Gerichtshof erster Instanz zur vollständigen Pflege der Verlassenschafts-Abhandlung delegirt werden. v § 79. Ist ein öserreichischer Staatsbürger im Auslande gestorben, so kommt die Verlassenschafs-Abhandlung dem Bezirksgerichte seines letzten ordentlichen Wohnsitzes im Inlande, oder, wenn sich dieser nicht ausmilteln lässt, demjenigen Bezirksgerichte oder Gerichtshöfe erster Instanz (§. 78) zu, in dessen Sprengel sich seine unbeweglichen Güter ganz oder zum grvsslen Theile, und wenn er bloss bewegliches Vermögen besessen haben sollte, der grössere Theil des letzteren befindet. Im Zweifel hierüber entscheidet die 'Zuvor kommimg. § so. Ist ein fremder Staatsangehöriger in dem österreichischen Staate gestorben, oder hat er daselbst Vermögen zurückgelassen, so ist der auswärtigen Gerichtsbehörde in Ansehung des beweglichen Nachlasses des Verstorbenen, sofern nicht die Ausübung der Gegenseitigkeit ein anderes Verfahren notliwendig macht, sowohl die Erbschaftsverhandlung, a/s die Entscheidung über alle streitigen Erbrechtsansprüche zu überlassen. In wiefern hievon bei Verfassenschaften derjenigen Fremden, welche bereits ihren ordentlichen Wohnort in dem österreichischen Staate genommen haben, eine Ausnahme Platz greife, wenn alle Betheiligten sich den österreichischen Gesetzen und Behörden unterwerfen, dann, inwiefern die österreichischen Gerichtsbehörden in jedem Falle für die Sicherheit der Effecten und Schriften des Verstorbenen, für die Befriedigung der Gläubiger, welche österreichische Unterthanen, oder hierlandes sich aufhallende Fremde sind, und für die einstweilige Sicherstellung der Ansprüche der im Inlande befindlichen Erben und Vermächtmss-nehmer zu sorgen haben, wird durch die Vorschriften über das Verfahren bei Verlassenschafts-Abhandlungen bestimmt. §. 81. Rücksicht/ich der in dem österreichischen Staate gelegenen unbeweglichen Güter, die zu dem Nachlasse eines Ausländers gehören, kommt die Verlassenschafs-Abhandlung stets demjenigen österreichischen Bezirksgerichte oder Gerichtshöfe erster Instanz (§. 78) zu, in dessen Sprengel diese unbeweglichen Güter ganz oder ihrem grössten 'Theile nach gelegen sind, wenn nicht mit dem Staate, 19 Kako je ravnati z zapuščinami turških podložnikov, ki so urnerli v avstrijanski deržavi, ali v njej premoženje zapustili, to je v posebnih predpisih ustanovljeno. §. 83. Carstvo in skerbstvo. Za postavljanje varha ali skerbnika in za oskerbovanje vseh opravil, ki so varstveni in skerbstveni oblastni! po postavi izročene, je pravilno poklicana tista (tudi mestno-delegirana) okrajna sodnija,. ktere osebni sodni oblasti je maloletnik ali oskerbovanec v pradnih rečeh podveržen. Vendar pa gre razsoja zastran tistih naredb ali zaukazov okrajnih sodnij, po kterih se ima kdo zavoljo blaznosti (norosti) ali bedosti (slaboumja), ali pa zavoljo zapravljivosti skerbstvu podvreči, ali zopet taistega znebiti, očetovska oblast čez čas maloletnosti zdaljšati, po tem končno rešenje prošenj za vsinovljenje, zadnjič poterjevanje prodaja nepremakljivih reči varvancov in oskerbovancov samo zborni sodnii perve stopnje, kteri morajo torej okrajne sodnije v ti konec dotične obravnave pošiljati. 8- 84. Za varstveno ali skerbstveno oblastnijo nad maloletnimi otroci tacih zapustnikov, v kterih zapuščini je kaj deželnoknjižnih ali pa družili tacih posestev, ktere so podveržene zborni sodnii perve stopnje (§. 49 a, b) in nad vaivanci in oskerbo-vanci sploh, ki sami take posestva imajo ali pridobe, je postavljena tista zborna sodnija perve stopnje, ktere osebni sodni oblasti je varvanec ali oskerbovanec v pravdnih zadevah podveržen. Za druge znamenitiše varstvene in skerbstvene zadeve se zamore, ako nastopijo v §. 78 omenjeni pogoji, kaka zborna sodnija perve stopnje po prezročbi (de-legacii) za varstveno ali skerbstveno oblzstnijo postaviti. §. 85. Oblast, skerbnka za posamezne pravde ali opravila postavljati, gre po odločbah deržavljanskega prava in pravdnega reda tisti sodnii, pri kteri obravnava teče. welchem der Verstorbene angehörte, eine andere Uebereinkunft getroffen worden ist. § 82. Wie sich in Ansehung des Nachlasses türkischer Unterthanen zu benehmen ist, welche in dem österreichischen Staate gestorben sind, oder daselbst Vermögen zurückgelassen haben, wird durch besondere Vorschriften bestimmt. F. 83. Vormundschaft und Curatel. Zur Bestellung des Vormundes oder Curators und zur Besorgung aller Geschäfte, welche der Vormundschafts- und Curatels-Behörde nach dem Gesetze abliegen, ist in der Regel das (auch st(idlisch-delegirle') Bezirksgericht berufen, dessen persönlicher Gerichtsbarkeit der Minderjährige oder Pflegebefohlene in Streitsachen untersteht. Doch kommt die Entscheidung über jene Verfügungen der Bezirksgerichte, durch welche wegen Wahn- oder Blödsinnes, oder wegen Verschwendung eine Unratel verhängt oder dieselbe wieder aufgehoben, die väterliche Gewalt oder Vormundschaft über die 'Zeit der Minderjährigkeit verlängert werden soll, dann die definitive Erledigung der Adoptionsgesuche, endlich die Genehmigung der Veräusserung unbeweglicher Sachen der Mündel und Pflegebefohlenen nur dem Gerichtshöfe erster Instanz zu, an welchen daher die gepflogenen Verhandlun-gen von den Bezirksgerichten zu diesem Behufe einzusenden sind. §. 84. Als Vormundschafts- oder Curatels-Behörde über die minderjährigen Kinder solcher Erblasser, in deren Nachlasse sich landläfliehe oder andere Güter befinden, welche einem Gerichtshöfe erster Instanz unterworfen sind (§. 49 a, b') und über Mündel- und Pflegebefohlene überhaupt, welche selbst solche Güter besitzen oder erwerben, ist derjenige Gerichtshof erster Instanz berufen, dessen Persönlicher Gerichtsbarkeit der Mündel oder Pflegebefohlene in Streitsachen untersteht. Pur andere Vormundschafts- und Curatels-Angelegenheiten von grösserer Bedeutung kann unter Voraussetzung der im F. 78 erwähnten Bedingungen die Bestellung eines Gerichtshofes erster Instanz als Vormundschafts- oder Curatels-behörde im Wege der Delegation Platz greifen. S. 85. Die Bestellung eines Curators für einzelne Streitsachen oder Geschäfte kommt nach Massgabe der Bestimmungen des bürgerlichen Rechtes und der Process-Ordnung dem Gerichte zu, bei welchem die Verhandlung anhängig ist. Sodnija, ktera je svojo sodno oblast kakor varstvena ali skerbstvena oblast-nija oskerbovati začela, ostane razu n primerlejev v pervem odstavku §. 84 omenjenih, do konca varstva ali skerbstva pristojna, če bi tudi varvanec ali oskerbo-vanec med tem pod sodno oblast kake druge sodnije prišel. §. 87. Ločitev od mize in postelje, v ktcro oba zakonska privolita. Med obema zakonskima dogovorjeno ločitev od mize in postelje dovoljevati ima pravico tista okrajna sodnija, ktere sodni oblasti je mož podveržen. Naznanilo, da sta se ločena zakonska zopet zedinila, je treba podajati pri ravno tisti sodnii, ktera je bila na prošnjo zakonskih ločitev dovolila, ali o prepiru zastran nje razsodbo izrekla. §. 88. Dokaz, cla je kdo umeri, in izrcčenje smerti. Ravnava, po kteri se ima z namenom, da bi se zakon razvezal, dokaz po pričah izdelati, da je pogrešan zakonski druže umeri, ali izrečenje smerti pogrešanega napraviti, gre tisti zborni sodnii perve stopnje, v ktere okolišu stanuje ostanši (zapušeni) zakonski druže. Prošnje za dopušenje dokaza po pričah, da je kak pogrešan človek umeri, ali za izrečenje njegovega umertja v drugih namenih, je podajati pri tisti sodnii, ktera se kaže biti poklicana za obravnavo zapuščine umeršega, ko bi se razsodba storila, da je umeri, ali ko bi se za mertvega izrekel. §. 89. Fidcjkomisne zadeve. K obravnavam v nepravdnih fideikomisnih zadevah, kamor spadajo tudi obravnava fideikomisnega premoženja po smerti posestnikov, izrečenje, daje fideikomis minul, in dovoljenje, ga razvezati, je poklicana zborna sodnija perve stopnje, v ktere okolišu je bila dozdanja lideikomisua oblastnija. Ako je fideikomisna vez s smer tj o poslednjega posestnika minula, gre sicer zapuščinski oblastni! umeršega oblast, obravnavo opraviti; toda izrečenje fideikomisno vez zadevajoče, da je lidei-komis minul, pristoji tudi tikrat fideikomisni sodnii, ko bi ona ne bila ob enem obravnava sodnija. Das Gericht, welches seine Gerichtsbarkeit als Vormundschafts- oder Cura-telsbehörde auszuüben anyefanyen hat, bleibt mit Ausnahme der im ersten Absätze des §. 84 erwähnten Fälle, bis zur Beendigung der Vormundschaft oder Curatel zuständig, wenn auch der Mündel oder Pflegebefohlene inzwischen unter die Gerichtsbarkeit eines anderen Gerichtes treten sollte. § 87. EinverttluntHiche Scheidung von Tisch und Belt. Zur Bewilligung det' einverständlichen Scheidung von Tisch und Bett ist dasjenige Bezirksgericht berufen, dessen Gerichtsbarkeit der Ehegatte unterworfen ist. Die Anzeige der Wiedervereinigung geschiedener Ehegatten hat bei dem nämlichen Gerichte zu geschehen, welches die Scheidung auf Ansuchen der Ehegatten bewilliget, oder im Falle eines Streites darüber erkannt hat. ■ •' > • §. 88. Beweis des erfolgten Todes und Todes-F.rhlnrung. Das yerfahren, wodurch zum Zwecke der Auflösung der Ehe ein Zeuyeti-heweis über den erfolgten Tod eines vermissten Ehegatten hergestellt, oder die Todes-Erklärung des Vermissten bewirkt werden soll, kommt demjenigen Gerichtshöfe erster Instanz zu, in dessen Sprenge! der zurückgelassene Ehegatte seinen Wohnsitz hat. Gesuche um Zulassung des Zeugenbeweises über den Tod eines Vermissten, oder um die Todes-Erk/uruttg desselben zu anderen Zwecken sind bei demjenigen Gerichte anzubringen, welches zur Verlassenschafts-Abhandlung des Verstorbenen nach erfolgtem Erkenntnisse über den Tod oder die Todes-Erklärung desselben berufen erscheint. F. 89. Fideieommiss-Angelegenheiten. Bei Verhandlungen in nicht streitigen Fideicommiss-Angelegenheiten, wohin auch die Abhandlung'des Fideicommissvermögens bei Todesfällen der Besitzer, die Erklärung über die erfolgte Erlöschung des Fideicommisses, und die Bewilligung zu dessen Auflösung gehört, hat derjenige Gerichtshof erster Instanz ein-zu sehr eiten, in dessen Sprengel die bisherige Fideicommissbehörde ihren Sitz tutte. Ist das Fideicommissband durch den Tod des letzten Besitzers erloschen, so hat zwar die Verlasscnschaftsbehörde des Verstorbenen die Abhandlung zu Pflegen; allem die auf das Fideicommissband bezügliche Erklärung, dass das Pri fideikomisih, ki se imajo na novo ustanoviti, je k obravnavi zapuščine poklicana osebna ustanovnikova sodnija te deržave pristojna oblastnija, če ni že v jidejkomisnem ustanovilo, po Njegovem Veličanstvu poterjenem, ali pa po najvišji sodnii odločeno, ktera druga sodnija da naj bode v prihodnje lidejkomisna sodnija na novo napravljenega fideikomisa. .§- 90. Stvarne zadeve. Vse prošnje za vpis v gruntne bukve ali za izbris stvarnih pravic na nepremakljive posestva in za druge uredske djanja, ki deržanje gruntnih bukev zadevajo, po tem za stvarne djanja v §. 51 zaznamovane, je treba, če se ne primerijo v pravdnih zadevah, pri sodnijah v §§. 49 in 50 odločenih podajati. §. 91. Spričbe zastran kupčijskih bukev. Sodno spričbo zastran postavne lastnosti ali kakovosti bukev kupčevavcov, fa-brikantov in obertnikov , kteri imajo pravico, deržati bukve z dokazno močjo pre-videne, naj izdajajo, če se bukve derže v kraju, kjer obstoji kupčijska sodnija, ali za oskerbovanje kupčijske sodne oblasti postavljena zborna sodnija perve stopnje, le te, razun tega primera pa okrajne sodnije. §. 92. Poterjevanjc pisem in zapisovanje izrekov poslednje volje. Okrajne sodnije, kakor tudi mestno-delegirane sodnije zamorejo, če jih kdo zaprosi, brez ulesnjenja oblastnosti podpise poveljevati (legalizirati), predpise po-terjevati (vidiinirati) in sodne zapisave naročil poslednje volje opravljati. Fideicommiss erloschen sei, sieht auch in dem Falle, wo das Fideicommissye-richl nicht zugleich Abhandlungsbehörde ist, dem Fideicommissgerichte zu. Bei neu zu stiftenden Fideicommissen ist die zur Verlassenschafts-Abhandlung berufene inländische Personal-Instanz des Stifters die competente Behörde, wenn nicht schon in dem A Her hoch st-gep. eh m igten F’ideicommiss-Statute. oder durch den obersten Gerichtshof bestimmt wird, welches andere Gericht für die Zukunft die Fideicommiss-Insfanz des neu errichteten Fideicommisses sein soll. 90. Real-Angelegenheiten. Alle Gesuche um grundbücherliche Eintragung oder Löschung dinglicher Bechte auf unbewegliche Güter und andere auf die Grundbuchsführung sich beziehende Amtshandlungen, dann um die im §.51 bezeichneten Beal-Acte sind, auch wenn sie in nicht streitigen Angelegenheiten Vorkommen, bei den in den §§. 49 und 50 hierzu bestimmten Gerichten anzubringen. §. 91. Certificate über Handelsbiicher. Die gerichtliche Bestätigung über die geselzmässige Beschaffenheit der Bücher der Handelsleute, Fabrikanten, und der zur Führung beweiskräftiger Bücher berechtigten Gewerbsleule ist, wenn die Bücher an dem Orte geführt werden, wo sich das Handelsgericht, oder der zur Besorgung der Handelsge-richtsbarkeit bestimmte Gerichtshof erster Instanz befindet, von diesem, ausser diesem Falle aber von den Bezirksgerichten auszufertigen. §. 92. Bestätigung von Urkunden und Aufnahme letatwilliger Erklärungen. Bie Bezirksgerichte, so wie auch die städlisch-delegirlen Bezirksgerichte, hönnen ohne Beschränkung der Zuständigkeit auf Begehren die Leyalisiruny von Unterschriften, die Vidimirung von Abschriften und die gerichtliche Aufnahme letziwilliger Anordnungen vornehmen. Ceterto poglavje. . , . v Od pristojnosti sodnij na drugi in tretji stopnji. §. 93. Prošnje za presojo in pritožbe. Pozive ali prošnje za presojo in dosojo in pritožbe zoper razsodbe vseh sodnij na pervi stopnji bodi v pravdnih, bodi v nepravdnih zadevah razločuje na drugi stopnji deželna nadsodnija, v ktere okraju so one, in na tretji stopnji, če je postavno dopušeno, se na še višjega sodnika oberniti, naj višja sodnija. Zapopad. **ervo poglavje. Od sodne oblasti sploh........................................................ Drugo poglavje. Od sodne oblasti v pravdi: I. V razpoznavni ali sodivni ravnavi 1. Osebno sodnijstvo a) občno ....................... ............. b) posebno ................................... 2. Stvarno sodnijstvo..................................................... 3. Kupčijska in morska sodna oblast................. 4. Rudarijska sodna oblast.......................... II. V izveršbinem ravnanja ...................- ....... III V konkursnem ravnanju.................................. Tretje poglavje. Od sodne oblasti zunej pravd ................................... 4'eterto poglavje. Od pristojnosti sodne oblasti na drugi in tretji stopnji......... 18. Cesarski patent 520. Novembra 18552, s kterim se za lombardo-beneško kraljestvo nov prepis o obsežku opravil in o pristojnosti sodnij v deržavljanskih civilnih pravnih rečeh (pravilnik civilne sodne oblasti) izda in ustanovi, da se ima njegova moč tikrat začeti, kadar bodo v teh kronovinah na novo uravnane preture in provincialni tribunali svoje opravila pričeli. (Je v oben, de rž. zakoniku in vladnim listu. I XXVI dčlu, št. 259, izdanim in razposlanim v samo-nemškim kako tudi slovensko-ncmškim jeziku 28. Decembra 1852.) Sd»§. 1—12 13-30 31—48 49—56 67—64 65—68 69—72 73-76 • . 77—92 93. Viertes Hauptstück. Von der Zuständigkeit der Gerichtsbehörden in zweiter und dritter Instanz. §. 93. Berufungen und Beschwerden. Heber Berufungen und Beschwerden gegen die Entscheidungen aller Gerichtsbehörden erster Instanz sowohl in als ausser Streitsachen ist in zweiter Bistanz von dem Oberlandesgerichte, in dessen Bezirk sie sich befinden, und in dritter Instanz, sofern noch ein weiterer Rechtszug gesetzlich zulässig ist, von dem obersten Gerichtshöfe zu entscheiden. Inhalt. Kr/fei' MMauptstUck. Sbug. Von der Gerichtsbarkeit im Allgemeinen........................................................................................................... 1—IS Zweites MMauptstUck. Von der Gerichtsbarkeit in Streitsachen : I. Im Erkenntniss - Verfahren. 1. Personalgeric hlestand: a) allgemeiner........................................................................... 18—30 b) besonderer ............................................................................. 81—48 Z. Realgerichtssta nd..................................................................49—36 3. Handels- und Seegerichtsbarkeil...........................................................37 — 64 4. Berggerichtsbarkeit.................................................................65 — 68 II. Im VoUstreckungs - Verfahren................................................................................69—72 III. Im Concurs- Verfahren................................................................................73—76 MMi'ittes MMauptstUck. Ion der Gerichtsbarkeit ausser Streitsachen.................................................................77—92 Iries'tes MMauptstUck ■ *0,1 der Xuständigkeit der Gerichtsbarkeit in zweiter und dritter Instanz. , . ............................93. iS. Kaiserliches Patent vom HO. November 1852, ivoinit für das lombardisch-venetianische Königreich eine neue Vorschrift über den Wirkungkreis und die Zuständigkeit der Gerichte in bürgerlichen Rechts-angofegenheiteit f Civil - Jurisdictions - JVormJ erlassen, und bestimmt wird, dass die Wirksamkeit derselben zugleich mit der Wirksamkeit der in diesen Kron-!ändern neu zu organisirenden Präturen und Provinzial- Tribunale zu beginnen habe. (Enthalten im allgemeinen Reichs - Gesetz- und Regier ungs - Blatte I.XXVl. Stuck, Nr. 239. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slocenisch-deutschen Ausgabe am 28. December 1852.) Cesarski patent 20. Novembra 4852, s kterim se z$i Dalmacijo na predpis o obsežku opravil in o pristojnosti sodnij državljanskih (civilnih) pravnih rečeh (pravilnik civilne sodne oblasti) izda, in ustanovi, da se ima njegova moč tikral začeti, kadar bodo v tej kronovini na novo uravnane p ve tur e in zborne sodnije perve stopnje opravila pričele. (Je v občnim deržavniin zakoniku in vladnim listu, LXXV Ul. delu, št. 261, izdanim in razposlanim v samo-nemškim kakor tudi v slovensko-nemškim jeziku 31. Decembra 1852.) Kaiserliches Patent vom 20. November 1852, womit für Dalmatien eine neue Vorschrift über den Wirkungskreis und die 7m-stiindigkeit der Gerichte in bürgerlichen Rechtsangelegenheiten (Civil- Jurisdictions-NormJ erlassen, und bestimmt wird, dass die Wirksamkeit derselben zugleich mit der Wirksamkeit der in diesem Iironlande neu zu organisirenden Präluren und Gerichtshöfe erster Instanz zu beginnen habe. (Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesetz- und Regierungs-Blatte LXXVIU. Stück, Kr. 26t. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am St. December 1852.) V , - . ' • >' - - . - . \ ■<[ ' y t ’ ■ - ' • : . . . 1 1 ' } ' ' • ' 1