K ČLANKU A. SOVRETA »PRIPOMBE K R. BRATANICA NOVIM NAJDBAM IZ PTUJA« R. B ratanič Ker si verjetno prof. Sovrè ni ogledal napisov, ki sem jih jaz objavil, v origi­ nalu, opozarjam v sledečem na nekaj njegovih netočnosti v kritiki. V grškem napisu piše: 1. vrsta: o a ì ? 2. vrsta: NT O KPI2TI A. Sovrè b ere v začetku k in dom neva na podlagi tega napačnega b ran ja y .]al. Zadnji dve ohranjeni črki sta TI, nad prvo se vidi jasno vodoravna hasta črke T. Sovrè p a dopolnjuje s »77«. 3. vrsta: 0E2IIE2IHNAI Predzadnja črka je »d«, na zadnji p a ni sledu črke »F«, temveč je vidna samo vertikalna hasta, t. j. »7«. Sovrè bere »MF« in dopolnjuje Av[jirjv. Medtem pa kam nosek piše veliki alfa zgoraj šilasto (A ), lam bda pa ima zgoraj vodoravno hasto, a poševni h asti se ne dotikata (A). 4 vrsta: AM&1BAAONTEv Na koncu se vidi del črke sigma. 5. vrsta: EY2EBIH2TATA k ar sem jaz citai kot eiaeßcoiara, t. j. superlativ adverba eioeße's, in domneval kamnosekovo napako. Sovrè p a bere Evoeßirjs rdrpfqj. Kako se razločno pisani gam a (»Z1 «) m ore b rati kot »$«, ne razumem. D obro ohranjene črke »A« na koncu tudi ni videl. Zato odpade njegova dopolnitev. 6. vrsta: OYPANION HO AONAYT Sovrè ni videl zadnje črke T. 7. vrsta: EYMENEQNA1 V besedi eifievéav je omega popolnoma jasen, pisan je tako k o t drugod v tem napisu (v 7. in 8. vrsti) »at«. Zadnji dve črki pa sta »M7«, Sovrè p a bere >THt. Ne vem, kako je mogel b rati omega kot ei in iAI< kot rrj. Mislil sem, da je kamnosek pisal črko N samo en k ra t nam esto d v ak rat in poskusil dopolnitev vatszwv. 8. vrsta: BH2NEIAQ1A02AN To vrsto čitava enako. 9. vrsta: .H2 TQNAE V začetku te vrste se vidi sicer odlom ljen del črke, toda ne m ore se natančno reči, katera črka je tu odbita. Zadnjo besedo pa bere A. Sovrè iz meni neznanih vzrokov ’iTtavdôe. Na napisnem polju ni sledu črke jota, pa tudi ne črke alfa. Po­ pravil je besedo zùvôe v ’itcovdôe, ker to verjetno ustreza njegovi kombinaciji. Misel, da je to starokrščanski napis, so mi navdale besede kot n. pr. dsoneolriv, siaeßecnara, orodviov nòXov. Te in podobne besede se pojavljajo često v staro­ krščanskih napisih (cf. Carl Maria K aufm ann, H andbuch der altehristlichen Epi­ graphik, str. 145, 175, 179, 530 itd.). Slika 1 Nisem trdil, da je moje tolmačenje teksta končno veljavno, potrudil sem se le napis razložiti in dopolniti v duhu sam ega besedila. Pri tem poskusu sem se zavedal, da to ni lahko delo, in to tudi napisal na str. 284 AV IV/2 1953. D a se pa pojavljajo kamnoseške, pravopisne in slovniške napake v starokrščanskih napisih, predvsem v krajih, kjer je prevladovala latinščina, p a tudi na vzhodu, je splošno znano (cf. K aufm ann, 1 . c., str. 61, 69, 71, 75, 91, 92, 105, 149, 151, 152, 158, 163, 164, 166 itd.). Iz zgornjih navedb sledi, da nisem samo jaz »samovoljno popravljal« teksta. Po mojem prepričanju gre za starokrščanski napis. Sovretovo tolmačenje napisa pa najbrž ne bo popolnoma točno, ker se tudi ni povsod držal izvirnega besedila. Vse arheologe, ki se za to vprašanje zanimajo, prosim, da si ogledajo napis in izrečejo svoje mnenje. K Sovretovi kritiki mojega tolm ačenja rimskega napisa: Victoriae aug(ustae) sac(rum) C (aius) Cassius Silvester vet (eranus) leg (ionis) IIII Fjl(aviae) fei] ic is ... (glej AV IV/2 1953, str. 285 in AV VI/1 1955, str. 31) opozarjam n a sliko napisa (sl. 1). Jasno je videti, da je na napisu beseda SILVESTER. Ligature in besede Stip(endiarius) n ik jer ni. Zgornjih pripomb nisem napisal zaradi osebne znanstvene obrambe, temveč le z namenom, da pomagam k odkritju znanstvene resnice. ZUSAMMENFASSUNG Zum Artikel von A. Sovre »Bemerkungen zu R. Bratanič: Neue Funde aus Ptuj« Professor A nton Sovrè h at im A rheološki vestnik VI/1, 1955, Seite 26—32 meinen Bericht über neue Funde aus P tu j (Arheološki vestnik IV/2 1953, Seite 282 bis 289) einer scharfen K ritik unterzogen. Zu dieser möchte ich m ich nur auf einige Tatsachen beschränken. D ie griechische, nach meiner Meinung altchristliche Inschrift, lautet: 1 . Zeile: o a ì ? 2. Zeile: NTO K P 1ITI Sovrè liest im A nfang A und ergänzt v.]ai : am Ende lese ich TI, Sovre II. 3. Zeile: & E2IIE21HNAI D ie zwei letzten Buchstaben sind AI. Sovrè liest A Y und ergänzt Àvfrcì]v. Der Steinmetz unterscheidet A lpha vom Lam bda genau, A lpha ist oben spitz, Lam bda h at oben einen kleinen Querstrich. 4. Zeile: AM&1BAAONTE?. Am Ende ist ein Teil des Buchstaben Sigma erhalten. 5. Zeile: EY2EB1H 2TATA Ich habe das als eioefièoxaxa gedeutet und einen Schreibfehler angenommen. Sovrè liest T als ( I und ergänzt xd(p[qi, obw ohl das A am Ende der Zeile deutlich sichtbar ist. 6. Zeile: O YPANIONIIOAONAYT Sovrè h at das T am Ende der Zeile nicht gesehen, ergänzt aber richtig. 7. Zeile: EYMENEQNAI Sovrè liest statt Omega, das hier wie in Zeile 8 und 9 geschrieben ist, ei und deutet eiuévsiav. S tatt der deutlich sichtbaren Buchstaben A und 7 am Ende liest Sovrè TH und ergänzt xfjv. 8. Zeile: BH2NE1AQ 1A02AN Diese Zeile lesen w ir gleich. 9. Zeile: .H 2 TQNAE Am A nfang ist eine Spur eines abgebrochenen Buchstaben sichtbar, doch ist es unmöglich festzustellen, um welchen Buchstaben es sich handelt. Sovrè er­ gänzt I. Das letzte W ort liest Sovrè ix