Naslov—A(1 dre« nova doba ®233 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3889) (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JKDNOTE _ OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION Naša J. S. K. Jednota je samo bratska podporna organizacija brez vsakih drncih primesi, In kot taka uspeva. Ohranimo jo tako! * »a Second nit»« Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Hate of Postage, Provided for In Bectlon 1103, Act of October 3rd, 1117, Authoring- March 18th, 1836 ST. 49. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, DECEMBER 13 — SREDA. 13. DECEMBRA. 1939 VOL. XV. LETNIK XV. •Mene in DRUGE’ slovenske vesti \[riUilVaJSKJ v Chicagu,! C?j0 v sob°to 23. de- j $ *ki dvft f l?Pn° božičnico v šol- HJS na Cermak Rd- in! ^ . *>0 med h Pestri program' ki 61 »lading Uglm vseboval tudi ^lavka>^r° “Pobolišana tr-j ^r°k k U1 ° b d a r »vanje . ^oh1)6 0 Pr'čel izvajati toč-! rT b3'ur> Popoldne. ' * >«Wte» k . *v°j‘ega božičnice za člane HnioTad*inske^a oddelka j* %nH. društv° št. 138 JSK.I * K S’ Pa- Vršila bo v | frCT" zvečer v ■° J ^ za člane sv°- 4 % t ?kih Jelkov prire-jV štiri ° ,° 23• decembra zve-^tva v S 0Venska podporna \0nemaughu, Pa. V j S.*t.3fi1TclrU^tev 'ie tudi dru-5®"1 N&ila in Prireditev se ►I Sila« °rani J-: °^večei. -le določen za 8. UJ"i c * )00 t p Mirin., priredi st-25 js-‘5 c°2aču, decembra božič- Mi* mladinske-' M hC;-VrSila»>»'• “'-K- *• “ u^zvečJ 1I*,Se.bo Počela ob ^ ku K , ani mladinskega . , bM° deležni daril. ' ’iSf'li« c»l°: se ho v 1' § 6ceinbra zvečer vr- 1?a’ katero priredita |S^KjšnipSIV0 št 101 JSKJ in J ',e društvo SNPJ. ifcVe * ^ ^C^ladinska *°ia s- * 1 v ned , Ievelandu, O., pri-fl IJ % bn-v-J° decembra za- * i!!Vse t/^*00 ZH svo'° l,čen-:j|) ^ripv, ’^telje te ustanove. °!!** Su^en^i. ^epa mladinska VŽ z S)eV' ’n nast°pil bo VlSse k vij0 daril' pri-l ‘ 9 A"4 St oVrŠUa V S' N' Do' ; rtO^V^čelo' k'*ir Avenue in sej fA ob treh i>opoi ^Pvfli^0NrieCembl’a °d 5.15 do e 11a Network > ta^‘ WJZ (f Nožh * lil LJe (j.. effo mestnega sod i jO vVJ2Voljen v Elyu, ! 4 VSA'Mertel, tajnik [)0 200 JSKJ. cef k % * Ojft S>’ Minil., je dne 27. '*yj let ,minil Anton Pouh, itr K; društva št. 20 mater, očim , ■ V r' Polbrate in eno 1 \efl * ^Ht. *p,e/,f Narodnem Do- k'0 . air a ve. v Cleve- * Ot j. 'lio rojaki priliko i 1 ^ ?a ar>gleščine in v ^ ^ pridobitev držav-'K.’Mrto, ,e^aj vodi izobraže-> 1 WPA 7.u okraj 1 direkcijo Ohio °f Education. Po- f^stine Ortli. Pouk °rek in vsak četr-Polčetrte ure po- RAZNO IZ AMERIKE IN> INOZEMSTVA ZAUPNA POROČILA Ameriški poslanik v Angliji, Joseph P. Kennedy, je pretekli j teden dospel v Washington, da! osebno poroča predsedniku Rooseveltu in državnemu tajniku! I Hullu o evropski situaciji. Po-j slanik je izjavil, da so nekatere! informacije preveč važne, da bi jih zaupal pismu ali kablu. Po-j leg tega morda poslanik želi preživeti božične praznike na; varnem v Ameriki. PROTI VOJNI American Institute of Public Opinion, ki od časa do časa vodi tako zvana slamnata glasovanja med ameriškim prebivalstvom, naznanja, da je zadnje glasovanje pokazalo s 96 in pol odstotka oddanih glasov željo, da se Zedinjene države ne zapletejo v vojno. Zanimivo bi bilo vedeti kje se je vzelo tistih tri in pol odstotka glasov, ki niso proti vojni. AKTIVNOST INDUSTRIJE Federal Reserve Board poroča, da je aktivnost ameriške industrije presegla industrijske aktivnost leta 1929, ki se smatra v tem oziru za najboljše leto. Kljub temu, da industrija producira več kot je v najboljših letih preteklosti, je še vedno okrog 10 milijonov ljudi brez dela. Vzrok temu so pač vedno boljši stroji v industrijah. Tc pa tudi kaže, da bo treba radikalno preustrojiti naš družabni red, če se bomo hoteli iznebit.' brezposelnosti. IZJEMA NI NA MESTU Nekatere južnoameriške republike so podvzele akcijo za skupen protest vseh ameriških republik napram ruski invaziji Finske. Državni department Zedinjenih držav je izjavil, da se pridruži takemu protestu, če g£ podpišejo vse ostale ameriške republike. Toda Abraham Orte-go, zunanji minister republike Chile, je izjavil, da se Chile nc bo pridružila takemu protestu ker niso bili poslani taki protesti Nemčiji, ko je zasedla Avstrijo, Češkoslovaško in Poljsko, in Italiji, ko je okupirala Albanijo. Ortego smatra za neumestno, da bi se z ozirom na Rusijo delalo izjemo. MAVERICK OPROŠČEN Bivši progresivni kongresnik Maury Maverick iz Texasa, ka terega so konservativci pri zadnjih volitvah porazili, je kmalu potem kandidiral za župana mesta San Antonio in je bil izvoljen. Njegovi konservativni nasprotniki so bili vsled tega zelo poparjeni in so ga obdolžili nekih nerednosti ob času županskih volitev. Porota pa ga je spoznala v vseh točkah za nekrivega. PARNIK V NEVARNOSTI Dne 6. decembra je radio Mac-kay zabeležil SOS klic, to je klic na pomoč, od jugoslovanskega parnika “Drava.” Pozicija je bi la označena okrog 47 milj severno od Santo Dominga. Dra-\a je mal 199-tonski parnik. TAKIH NE MARAMO V Detroitu je pred meseci zaprosil za državljanstvo Nemec Kurt G. W. Ludecke, svoječasni nacijski agent in prijatelj Hitlerja. Sodnik Tuttle je začasne odložil zaslišanje, da je najprej prečital knjigo, katero je Lu (Dalje na 4. strani) PRORLEMI PRISELJENCA Vsak prosilec za naturalizaci-; jo mora priseči zvestobo Združenim državam, predno more biti j proglašen državljanom Združe-j nih držav. Kongres je na svo-i jem zadnjem zasedanju spre-j menil to prisego. Dosedaj se je moral kandidat za državljanstvo ne samo odreči zvestobi ka-! terisibodi inozemski državi sploh, marveč je moral posebej: navajati ime “stare domovine,” j katere podanik oziroma držav-1 Ijan je bil do tedaj, in odreči se; zvestobi napram njenemu vladarju ali vladi. Ta zahteva se je! izkazala kot vzrok mnogokatere j zmede. Na primer, Irec se je moral izjaviti kot dosedanjega I podanika kralja Velike Britani-j je. Begunci iz mnogih dežel soj se morali odreči zvestobi na- i pram mnogim vladarjem, ki jih sploh niso nikdar pripoznali. Da; se stori konec takim komplika-i cijam, je kongres odpravil ta poslednji predpis. Nova prisega zvestobe se glasi tako-le: “Jaz s tem izjavljam pod prisego, da se povsem in popolnoma odrekam in odklanjam zvestobo in udanost napram vsakršnemu inozemskemu knezu, vladarju, državi ali suvereni-teti, katere sem bil poprej državljan ali podanik; da bom podpiral in branil konstitucijo in zakone Združenih držav Amerike proti vsem sovražnikom, i- j lozemskim in domačim; da bom ! gojil pravo vernost in udanost I napram istim; in da prevzemam ! to obveznost svobodno brez kake mentalne reservacije ali na-i mena izogibati se jej. Tako mi Bog pomagaj.” Priseljencem, ki se zanimajo j za farme in jih morda namera- j vajo vzeti v najem, se svetuje,! da tozadevne pogodbe z lastniki t pravilno sklenejo. Najemnikom farm je v korist, j da jemljejo svoje farme v na-! jem pod pismeno pogodbo mes-j to ustmene, kakor nasvetuje ad- j ministracija za varnost na far-| mah. Na tak način se najemnik izogne vsem mogočim nespo-i razumijenjem z lastnikom, ako j so jasno začrtani vsi pogoji na-j jemninske pogodbe. To pa jej tudi v korist lastniku samemu, j kajti, ako najemnik zna, da bo; poplačan za gotove izboljšave! in popravke, jih bo tem rajši iz-j vršil. Mnogo tujerodnih družin, ki! se hočejo posvetiti poljedelstvu, j začenja s tem, da vzame kako! farmo v najem. To je dostikrat prav modro počenjanje, kajti; novodošlec ima takole priliko poskusiti, da-li se mu poljedelstvo izplačuje v dotičnem okraju in da-li se hoče tam naseliti za vedno. Dostikrat prevzema farmo v najem z opcijo, da jo kupi v gotovem roku. More se tudi dogajati, da najemnik hoče nekaj popraviti ali zidati kako poljedelsko poslopje, ker računa na dolgodoben najem; ako pa ni zavarovan po pismeni pogodbi, utegne se dogajati, da mora farmo zapustiti, ako jo lastnik proda kakemu drugemu. Pismene pogodbe so posebno važne za takozvane sharecroppers, ki plačujejo najemnino z delom letine gospodarju; mnogi izmed njih imajo priliko nakupiti si svojo lastno farmo s pomočjo posojil, danih od federalne vlade. Federalni poljedelski izvedenci so pripravili vzorce takih najemninskih pogob in vsak jih more dobiti, ako piše za “standard flexible farm lease” na Farm Security Administration, Washington, D. C. Te pogodbe (Dalje na 4. strani) ODMEVI IZ RODNIH ! KRAJEV | GRADNJA NOVIH ŠOL ; škofjeloški okraj je nedavno dobil že sedmo novo šolo v zadnjih letih, ko je bila otvorjena trirazredna ljudska šola v Lučinah. že pred to so bile zgrajene nove šole v Škofji Loki, v Martinj vrhu, v Retečah, v črnem vrhu, v Sovodnji in na Bukovici. PODRAŽITEV ŽITA Cena raznih žit se je zadnje čase v Jugoslaviji močno dvignila. Posebno je narasla cena pšenici in koruzi. Vojaški erar kupuje znatne količine koruze in ovsa. Zaradi podražitve žita in moke bodo posebno prizadete pasivne pokrajine, med katerimi je tudi Slovenija; v Slovenijo je treba žita vsako leto uvažati. ŠKRLATINKA IN GARJE Infekcijski oddelek ljubi jan-j ske splošne bolnice je zadnje j čase prenapolnjen, že nekaj tednov dovažajo v bolnico dan j za dnem za škrlatinko obolele otroke. Istočasno pa se je pojavila v mestu tudi pravcata epidemija garij, kakršne v Ljubljani že ne pomnijo zlepa. Garje spadajo med najbolj hitro nalezljive bolezni in tako! prihajajo iskat zdravja v bolnišnico kar cele družine. TATVINA UR V Mariboru je nedavno došd-1 daj neznani uzmovič odnesel urarju Rusu 600 ur, zlatih, sre-: brnih in nikljastih. Vrednost; ukradenih ur znaša nad 100,000 dinarjev. Ako tatu zasačijo, boj izvedel, koliko je ura. POUK SRBŠČINE V madžarskih političnih in znanstvenih krogih napovedujejo, da bo v najkrajšem času na univerzi v Budimpešti osnovana katedra za srbskohrvatski jezik. Baje bo profesor za to katedro pozvan iz Jugoslavije. KAJ BO S KIPOM Poljsko mesto Katovice je svoječasno naročilo v Zagrebu kip maršala Pilsudskega, da ga postavi na enega svojih naj lepših trgov. Naročilo je dobil zagrebški kipar Anton Augustin-čič. Spomenik je zdaj v Zagrebu dovršen, toda za enkrat nima odjemalca, ker so Katovice v nemških rokah. Kipar Auguštin-čič še ni dobil plačila in ne ve, kdaj ga bo. Govori se, da bodo poljski emigranti spomenik Pilsudskega kupili in ga odpre-mili v Pariz ali pa v Ameriko. NADARJEN KMET V vasi Veliki Sugubini v levač-kem srezu živi že priletni kmet Vojislav Miličevič, ki je izredno nadarjen. Nikdar ni hodil v solo in se je sam naučil čitati in pisati. Izredno spretnost je dosegel v računanju in rešuje na pamet računske naloge, ki jih tudi izobraženci ne morejo rešiti brez pisanja. Mož pa se je kot samouk izučil tudi 13 rokodelstev ter prekaša v mnogih stare izšolane mojstre. Sam si je zgradil lepo hišo, ki je najmodernejša v vsem okolišu. Pri zidanju sta mu pomagala samo dva mlajša brata, ki sta delala po njegovih navodilih. Miličevi-čeva hiša ima moderno kopalnico in zelo praktično gospodarsko poslopje, letos pa je napredni gospodar uredil tudi moderno sušilnico za sadje. Kot veščak in mojster 13 rokodelstev je iskan in čislan po vsem okrožju. § VSAK PO SVOJE Zadnje čase se lovimo na razburkanem hudourniku generalnega zgražanja zaradi ruskega napada na Finsko. Nekaj tega zgražanja je odkritosrčnega, nekaj papagajskega, nekaj pa skrajno hinavskega. * Med najbolj glasnimi zgra-žarji zaradi krivice, ki se godi Finski, je Italija, katero repre-zentira signor Mussolini. Pa je vrag, da se ta vloga zgražanja njemu najmanj poda. Saj se od njegovega stileta še cedi kri Etiopcev in Albancev, katere je podjarmil s surovo silo brez kakih predhodnih pogajanj. * Neki ameriški korespondent poroča, da imajo londonski in newyorški bankirji velike investicije na Finskem, če je to resnica, potem lahko sklepamo, odkod prihajajo najbolj glas-j ne simpatije za Fince. I Z obdolžitvami vseh vrst je | svet dandanes jako radodaren. Ko je bil pred tedni v Monako-vem izvršen neuspeli atentat na Hitlerja, so bili tega čina obdolženi Angleži, Čehi, Poljaki, žid-! je, papež in bivši nemški cesar Viljem. Za sedanjo finsko tra-| gedijo pa dolžijo krivde Veliko j Britanijo, Francijo, Italijo, londonske in newyorške bankirje in predsednika Roosevelta. Ubežna kralja Haile Selassie in Zog za * i Neki ameriški humorist je nedavno zapisal, da ljudje kvakamo kot žabe. Do gotove meje je to res, popolnoma pa ne. če raz-borit paglavec vrže kamen v mlako, žabji zbor mahoma utihne in prične kvakati šele, ko ! se vodna površina umiri. Ljudje pa glasno zakvakamo, kadar kakšen diktator z drznim uda-j rom preseneti svet, potem pa lepo utihnemo in pozabimo. Kvakali smo, ko je Japonska poba-sala Mandžurijo, ko je Mussolini zavojeval Etiopijo in zasedel malo Albanijo ter ko je Hitler pomandral češkoslovaško in ; Poljsko, in kvakamo zdaj, ko je ! Stalin navalil na Finsko. Pa bo najbrž tudi to najnovejše kva-; kanje tako brez učinka minilo ! kot so vsa prejšnja. * O angleškem kralju Juriju poroča časopisje, da je nadzoroval čete na francoski fronti in pri tem gazil blato do kolen. Nam se je kar malo smilil kralj, :! ki je moral gaziti plebejsko bla-.; to, toda tolažila nas je zavest, ! da mu ne bo treba lastnoročno .snažiti blatnih čevljev. * V ameriškem časopisju tudi ; čitamo, da se je v našo sončno 1 Florido nateplo vse polno an- • gleških in francoskih bogata-1 šev, ki so se na ta način izognili •j evropski zimi in vojni. Interese 1 i teh bogatašev pa med tem hra-1 jbro branijo angleški in francoski • vojaki v blatu in snegu francos-! ke fronte ali pa na morju, ki je ■ posejano z minami. Kaj ne, ka-1 ko idealen je družabni red na-> še slavne civilizacije! * ' i Na našem jugozapadu bodo v ) tednu med božičem in novim le-1 tom imeli "sončni karnival,” ki - se bo na novo leto zaključil v • mestu El Paso z veliko proslavo - “sončnega dne.” Tipična južna • krasotica Miss Jean Miller bo - pri tisti priliki predstavljala t sončno kraljico. Samo na sebi - to ni velikega pomena, vendar 1 indirektno znači, kako srečna je (Dalje na 4. strani) 1 . .>_• . -. M ažajg SPET NA POZORNICI ; V prvih 25 letih tega stoletja j je v tej deželi dosegel fonograf; ali gramofon svojo najsijajnej-j šo višino. Prvi kolikor toliko uspešni poskusi v tej panogi se- j gajo dobrih 60 let nazaj. Za j izum in izboljšave fonografa si poleg Thomasa Edisona in A. G. Bella deli zasluge še več drugih izumiteljev. Za omenjeni muzikalni instrument imamo dva izraza, ki sta oba v rabi in oba pravilna, namreč fonograf in gramofon. Prvotno je označba fonograf veljala za stroj, ki je proizvajal godbo z valjcev, medtem, ko je gramofon proizvajal godbo in; druge glasove s plošč. Thomas A. Edison je najprej izdeloval: fonografe za valjce, pozneje pa za plošče, pa je za stroje obeh vrst obdržal isto označbo. Označbi fonograf in gramofon se i danes rabita križema. Okrog leta 1920 so družbe, ki so izdelovale gramofone in gra- j mofonske plošče, delale sijajne, kupčije. Skupni promet teh družb je znašal nad 50 milijonov dolarjev letno. Toda okrog leta 1925 so se dohodki teh družb znižali za 50% in sledeča leta je bila kupčija še slabša. Leta 1932 je bila gramofonska industrija tako bolna, da so ji pre-! rokovali skorajšnjo smrt celo!; najboljši prijatelji. Vzrok te;! bolezni je bila vedno napredu- < joča popularnost radia. Od več! kot 50 milijonov prejšnjega let-, nega prometa je gramofonska! industrija padla v letu 1932 na; približno poltretji milijon do-! larjev. Radio-družbe, ki zdaj lastil j e-jojo ali kontrolirajo prejšnje fonografske družbe, pa so zad- j nja leta čudovito oživele zanimanje za gramofonsko izvajanje godbe in petja. V prvi vrsti; so izboljšale kakovost gramofonskih plošč in proizvajalnih j aparatov. Z gramofonskih plošč j producirani glasovi so danes ne- j primerno čistejši in perfektnej- j ši kot pred leti. Plošče s popu-; larnimi melodijami in popevka- j mi se zamorejo danes kupiti po ; 35 centov komad, torej za znatno nižjo ceno kot nekdaj. Dalje so se promotorji potrudili z izdelavo plošč s klasičnimi godbenimi in pevskimi komadi. Te vrste plošče so primeroma drage, pa imajo kljub temu mnogo odjemalcev. Nadaljna ugodnost so radio-aparati, na katerih se morejo igrati tudi gramofonske plošče. Vse navedeno, združeno z dobrim oglašavanjem, je pripomoglo ,da se je gramofonska industrija spet dobro postavila na noge. Njen letni promet je narasel na več kot 36 milijonov dolarjev. Gramofonskih plošč se; izdela na leto približno 40 mili-! jonov. _______________ I RAZVOJ TIHOTAPSTVA ______ Vtihotapljanje raznega bla-] ga iz države v državo je nekaj starega, ker tudi v normalnih časih so nekateri predmeti v j eni državi dražji kot v drugi. Za to razliko v ceni so navadno odgovorni državni monopoli ali pa carine in davki. Zedinjene dr-j zave, na primer, nalagajo visoko carino na demante in razne druge luksuzne predmete. Tihotapstvo s takimi predmeti se je torej dobro izplačalo, če se je obneslo. Toda stric Sam ni poznal šale, če je tihotapca zasačil. Med evropskimi deželami so že vrsto let postavljeni visoki carinski plotovi, zato je tihotap-(Dalje na 4. strani) KAJ KUPUJE EVROPA Po sprejemu nove ameriške nevtralnostne postave zamore-jo evropske v vojno zapletene države kupovati v Zedinjenih državah kupovati vse, za kar morejo plačati in kar morejo odpremiti domov. Pogoj pa je, da za naročeno blago plačajo na mestu. Blago se tudi ne more odpremljati na parnikih, ki plujejo pod ameriško zastavo. Ako s tem blagom natovorjeni parnik potopijo sovražne podmornice, ni briga in problem Zedinjenih držav. Največ takih nakupov v Zedinjenih državah se pričakuje od Anglije in Francije. Teoretično ima tudi Nemčija dostop do tega blaga, če ga na mestu plača in odpremi na svojih parnikih, toda v praksi to Nemčiji ne bo dosti koristilo, ker nemške ladje bi se težko izmuznile skozi angleško in francosko blokado. V Zedinjenih državah se žj mudijo nakupovalne komisije Anglije in Francije. Ker pa za njihove nakupe v tej deželi ni kredita, ampak je treba plačati za nakupljeno blago v gotovini, skušata tako Anglija kot Francija dobiti kar največ potrebnih predmetov iz svojih do-minijev oziroma kolonij in posestev. Tam lahko kupujeta na kredit. Tako Anglija kot Francija imata v Zedinjenih državah znatne zaloge zlata in vrednostnih papirjev, posebno delnic v raznih ameriških podjetjih, kar se zamore porabiti kol gotovina za nakup blaga. Ta vrednost se ceni na par tisoč milijonov dolarjev. Kljub temu bosta nakupovali v Zedinjenih državah le tako blago, kakršnega ne moreta pod primernimi pogoji dobiti iz drugih krajev. Nakupi evropskih držav v tej deželi torej ne bodo tolikšni kol so pričakovali optimisti. Vsekakor bodo v precejšnjo pomoč ameriški industriji in deloma tudi poljedelstvu. Poleg v vojno zapletenih držav nakupujejo razne vojne potrebščine tudi nekatere nevtralne evropske države, ki se oborožujejo zaradi negotovih in grozečih evropskih razmer. Dosedaj so bila objavljena sledeča naročila v Zedinjenih državah: Francija, Rusija in Turčija so naročile skupno za osem milijonov dolarjev strelnega orožja, m uniči j e in torpedov. Francija je naročila za nekaj manj kot milijon dolarjev topov za podmornice in šest tisoč konj. Dalje je Francija naročila 200,000 volnenih vojaških odej in okrog šest tisoč tovornih avtomobilov. ' Skandinavske države in Holandija so naročile v Zedinjenih državah 11 milijonov bušljev soje, to je neke vrste fižola. Največja dosedanja naročila pa so za letala in za motorje in druge dele letal. Ta naročila so razdeljena med štiri tvrdke, ki izdelujejo letala in dele letal, in znašajo skupno okrog 170 milijonov dolarjev. Glavni odjemalki sta Anglija in Francija, ^ t kim napredkom; drugače ^ društvo dosti dobro drzi- ^ ^ se zavedajo, da priP bremu društvu in dobi ^ .■ V tekočem letu smo bi i - 5 da ni smrt niti enkrat po® s 1 vrste našega članstva. Hj lezni smo imeli samo«'! ^ V nedeljo 17: SV *1 v navadnih prostorih ' ^ ^ na seja našega ^ruS'n'red# j" drugim bodo na dne'ne. ji !> seje tudi volitve °d^or.n!.j0 ji ,rt prihodnje leto. želeti '.^jj ^4 i pridejo na to sejo'&1 c ,j0ti **5; ' članice našega društva, ^ iz Frontenaca, Mu ^ % Franklina in drugod lZ ^ Enkrat na leto se že sp<^ ^ pridemo vsi skupaj- . tudi za članice. Na tej ^ , j članom razdeljeni 'JtVii'x'TS notini stenski ® :e gl#* ^ 1940. Na koledarjih JJjji £ i skupine delegatov m ^ ^ na zadnji mladinski ^ ^ ji in atletični konf^]ika,I* \ Jednote. Lepa je ta Jjj ^ predstavlja večinoma ^ ^ ^ dino, inteligentne fan dekleta. To kaže, da se ^ ^ nota ne stara, am pa * ^ in da ima še lepo bot oc ^ ^ Za po seji bomo ime 1^ p(f ^ | ko okrepčil, namreč r stega prigrizka in ten ^ ^ spravljena v sodcekUWoijlco f lahko po domače n® ^ I zabavali kot bratje> ^ ^ prijatelji. Pridite toie. ^ dl ^ 17. decembra vsi in vse lnjii pozdrav! -Za društvo* ^ JSKJ; Anton PaC* Letirtfj, Finleyville, Po- praii^T^ našega društva S'- gjjavdr št. 148 JSKJ, se bo\J teiTK, del jo 24. decembra. * 0(jbofyl)o bomo volili društvem ^ leto 1940 in ukrepalis ^ zadevah. Priporočijo'° L da se te seje udeležil \ {, in članice odraslega ° IJe, šega društva. J ) u, . .15 ilec 4)1» Drugi dan, to je 2 ^ d . 1 ob 2. uri popoldne. P štvo razdelilo ? članom svojega oddelka. Tore, J je otroke vpisane ,,$)" ^ ■ oddelku našega dru® ^1 v pripeljejo na b°^c U dveh popoldne v * v Hackett, Pa. Na / < ji 24. decembra daril 25 decembra- j L štvo št. 148 JSKJ: jM m Frank PermaH*'” J>c Wulsenburg, Jpk1 društva Sv. Feliksa’ KJ, pozivam, da se P j-j■ no udeležijo letne »e Jv^ Wjk. vršila v Kapušino'1 1 nedeljo 17. decemm ‘ « pričela ob 1. uri V° ^ ^ dnevnem redu bo v H j dev, med njimi tudl'{0 'in ' štvenega odbora z*1 ... trj L tej seji bomo \ stopnike za color»d*» / \A cijo društev JSVjM Ijalni odbor za ve> p j k se bo vršila ob P1’1 jje J \ n ja coloradske \ , šem mestu. To zbo* j ^ ' vršilo enkrat sp°n’%. ditev veselice bo V društvo skupno s «■“ rt gleško poslujočim “r ,^1 K J in v soglasju z 0 i\$Š Si deracije. Torej n«J V mogoče polnoštevi jj letno sejo v nedelj0 j ^ bra. j-jdi d ^ Pri tej priliki naJ ,\r nim, da bo naše \ no s tukajšnim drU‘s ^ 1Jy L priredilo v nedelj« % bra zvečer lepo boi A, la bo dobra godba užitkov ne bo m»nJ \ pfj, tek zabave bo ob 8.11 vstopnina bo 75 ceH^ Božična veselica b<' ji?1 a za zabavo članom ti#1' | I del jo 17. decembra! — Za dru-; štvo št. 42 JSKJ: Frank Rupar, tajnik. Braddock, Pa. — Kakor vsak lahko vidi in razume, je meseca decembra Nova Doba natrpana1 z dopisi in sobrat urednik najbrž včasi nervozno grize cigaro, ko se vsiplje nanj poplava: nadaljnih in nadaljnih dopisov o letnih sejah. Zato bom jaz skušal biti, kar mogoče kratek in se omejil le na tisto, kar mi je od društva naročeno. Torej: letna seja društva Sv. Alojzija, št. 31 JSKJ se bo vršila v nedeljo 17. decembra v' Hrvatski dvorani na 912 Talbot Avenue v Braddocku in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Na omenjeni seji se bo volil društveni odbor za leto 1940. Sklep zadnje seje določa, da član ali članica našega društva, ki se letne seje ne udeleži, plača 50 centov v društveno blagajno. Izvzeti so le bolni in 10 ali več milj oddaljeni člani. Na prihodnji seji bomo tudi nekoliko razpravljali o veselici, katero namerava prirediti enkrat v mesecu marcu osem ali več društev skupno. Morda se kaj pogovorimo tudi o nameravanemu skupnemu pikniku. To-: rej vsak, ki le more, naj pride na, letno sejo ter po svojem prepričanju sodeluje za napredek društva. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 31 JSKJ: j Martin Hudale, tajnik. Trinidad, Colo. — Slavonic Educational & Protective Club je obdržaval svojo redno sejo dne 3. decembra, ter je pri isti priliki sklenil potom slovanskih I časopisov v Zedinjenih državah pozvati vse svoje člane in druge; Slovane, da se udeležijo redne! seje, ki se bo vršila v nedeljo 17. decembra. Ta seja se bo vršila v mestni dvorani v Aguilar ju, Colo., in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Na tej seji bo izvoljen odbor za leto 1940. 1 Druga seja se bo vršila v Tri-nidadu, Colo., v County Court Room, dne 7. januarja 1940. Naj tisti seji bo izvoljen odbor za distrikt Trinidad, člani in drugi rojaki so vabljeni, da se omenjenih sej udeležijo v velikem številu. Andy Milosevich. Omaha, Neb. — Bližamo se koneu leta, ki nam je prineslo mnogo izprememb na vseh poljih. Nedvomno nam bo tudi bodoče leto prineslo marsikatero izpremembo. Med temi izpre-membami bodo tudi društvene. Marsikje bodo novi uradniki prevzeli vodstvo društev in marsikje bodo stopile v veljavo nove društvene določbe ali pravila. V decembru so glavne ali letne seje naših društev. Letna seja našega društva Sv. Štefana, št. 11 JSKJ, se bo vršila v nedeljo 17. decembra v navadnih prostorih in se bo pričela ob 9. uri dopoldne. Asesment se bo zač/el pobirati pol ure prej. članstvo je vabljeno, da se te seje kar mogoče polnoštevilno udeleži. Na sejo naj bi prišle tudi članice, katerim le čas dopušča. Med drugimi zadevami, ki pridejo na letno sejo, bomo pri našem društvu razpravljali tudi o prirejanju veselic v korist društvene blagajne. Torej pridete, člani in članice, da ne bo vzroka za slabo voljo in da ukrenemo vse potrebno v na j več j e zadovoljstvo. Pri tej priliki prosim vse tiste člane, ki kaj dolgujejo društvu, da poravnajo v mesecu decembru, da bodo ob koncu leta tajniške in blagajniške knjige čiste, da po izročitvi poslov novemu društvenemu odboru ne bo nikakih neprilik. Na svidenje 17. decembra! Bratski pozdrav! — Za društvo št. 11 JSKJ : John Urek, tajnik. ’ \ Calumet, Mich, — člani in članice društva Sv. Cirila in Metoda, št. 9 JSKJ, so vabljeni, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje mesečne seje, ki bo olj- enem letna seja, in se bo vršila v j navadnih zborovalnih prostorih j v nedeljo 17. decembra zjutraj po prvi maši. Na tej seji se bo volil odbor za leto 1940 in spre-j jemali se bodo drugi zaključki glede poslovanja društva v pri-! hodnjem letu. Zato naj bi se tej pomembne letne seje udeležili. : vsi člani in članice, da si izvolijo; odbor, ki bo delal v prihodnosti v zadovoljstvo in napredek društva in Jednote. Po seji bomo! imeli nekoliko okrepčil in do-1 mače zabave. Torej, na svidenje v nedeljo 17. decembra in bratski pozdrav! — Za društvo ’ št. 9, JSKJ: Matt Strauss, tajnik. S pota. — že smo v zadnjem mesecu tega leta, toda tu v severni Minnesoti imamo še vedno lepe suhe dneve. Prvega decem-i bra je bilo nekoliko mrzlo zapihalo, toda vremenski bogovi so j J se kmalu umirili in drugi dan so1 nam spet poslali zlate sončne! , žarke, v katerih so se krasno les-1 ketali valovi velikega jezera Su-j perior. | Vse to opazujem iz dvorane) 1 precej visoko nad jezerom v! ! mestu Duluthu, kjer se bavim si ; pregledovanjem in urejevanjem! mojih zbirk. Pri tem najdem! j marsikaj, na kar sem bil že dav- i 110 pozabil. V teku 46 let se nam-! 1 reč marsikaj nabere. Marsikaj i najdem, kar jev zvezi s pokoj-! nima misijonarjema Baragom in Buhom. Najdem tudi marsikaj iz nekdanjega poslovanja društev JSKJ. Dobijo se zapisane nekake oporoke, ki so jih člani narekovali društvenim , tajnikom zaradi zapuščin, tudi godba za pogreb je bila predvidena in potem sodček piva. Med drugim sem našel v B uho vi za-: puščini vabilo na slavnost desetletnice JSKJ, ki se je vršila v i Elyu, Minn., 26. julija 1908. ; Vzpored je bil določen za 9. uro 1 dopoldne'in v Istem je bilo omenjeno, da bodo korakala v po-I vorki društva raznih organizacij, slovenskih, hrvatskih in drugih. Skupaj je bilo 13 društev. ! Pri popoldanskem programu v - mestni operni dvorani so govorili: mestni, župan Murphy, Frank Medosh, John Govže, George L. Brozich. Vmes so bile pevske in godbene točke. Zvečer ! je bil slavnostni banket. Navedlo si se lahko še precej podrob-1 nosti o prireditvi ,toda vem, da •j ravno sedaj uredniku Nove Do-■ be tesno hodi s prostorom. Vse-•! kakor je zanimivo v duhu po-• gledati v življenje naših dru-■; štev 30 let nazaj. I Matija Pogorelc. Cleveland, O. — čiane in članice društva Sv. Janeza Krstni-! ka, št. 37 JSKJ, vabim, da se i udeležijo glavne letne seje, ki ‘ se bo vršila v nedeljo 17. decembra in se bo pričela ob 8. uri zjutraj. Vsak član naj bi se ! zavedal velikega pomena letne , seje in se iste udeležil, če ga le kak izreden vzrok ne zadržuje. , Članstvo našega društva tudi-opozarjam ,da je treba plačati tistih 50 centov društvene naklade v mesecu decembru. Kdor ne bo plačal do 31. decembra, ga moram po naročilu društva suspendirati. To velja za vsakega. Pri društvu imamo vsi enake pravice, pa tudi enake dolžnosti. Bratski pozdrav! — Za društvo! št. 37 JSKJ: Joseph Rudolf, tajnik. Salida, Colo. — člane društva Sv. Alojzija, št. 78 JSKJ, pozivam, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje mesečne seje, ki bo obenem letna seja. Vršila se, bo v društveni dvorani v nedeljo , 17. decembra in se bo pričela ob! 10. uri dopoldne, Na tej seji bo-1 ■mo volili društveni odbor za prihodnje leto in obenem ukrepali o drugih društvenih zadevah. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da naše društvo priredi veselico v korist društveni bla-| gajni, in 11a seji 17. decembra se bomo o tem več pogovorili. To-j rej, pridite na sejo vsi, katerimi je le mogoče! Bratski pozdravil — Za društvo št. 78 JSKJ : Jos. Florjančič, predsednik. --------------- Joliet, lil. — Vsi člani in čla-j nice društva Sv. Petra in Pavla,] št. 66 JSKJ, so vljudno vabljeni, da se udeležijo prihodnje se- j je, ki se bo vršila v nedeljo 17. j decembra. Seja se bo vršila v na-1 vadnih prostorih in se bo pričela ob 1. uri popoldne. To boi glavna ali letna seja, na kateri bo voljen odbor za leto 1940, in na kateri bo treba rešiti še dru-; ge zadeve glede društvenega poslovanja v prihodnjem letu. Za po seji bomo imeli neko-! liko okrepčil. Pivo imamo že v naprej plačano, torej, čim več i nas pride, več bomo imeli. Tu-: di za članice se bo dobilo kaj primernega. Kakor je bilo že poročano, smo našo domačo za-j bavo, katera bi se bila imela vr-j šiti 26. novembra, odložili na ne-. določen čas. Tem potom naj bo; omenjeno, da ta odložena prire-! ditev letos sploh ne bo prišla na! vrsto. Zato je več vzrokov. Vsa-! ko srečkanje se smatra za loteri- j jo in vse loterije so v Zedinjenih držav prepovedane ter se jih ne sme oglaševati v listih. YYekakor, člani in članice naj pridejo na prihodnjo letno sejo, kjer se bomo pogovorili o tem in onem. Po seji bomo imeli za prigrizek pristne kranjske klobase, kakršne zna fabricira-ti samo naš rojak in sobrat John Bluth, piva bo tudi vsak deležen, za drugo se bo pa že potem videlo. Torej, na svidenje v nedeljo 17. decembra! K sklepu želim vesele božične praznike in srečno novo leto vsem glavnim uradnikom in vsemu članstvu JSKJ, posebno pa še članom in članicam našega društva Sv. Petra iti Pavla, št. 66 JSKJ. John Adamich, tajnik. Eveleth, Minn. — Leto se bliža koncu in s tem se bližajo tudi letne seje naših društev. Zato smatram za potrebno opozoriti članstvo društva Sv. Ime Jezus, št. 25 JSKJ, da naj se letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 24. decembra, udeleži polnoštevilno. Seja se bo vršila v navadnih zborovalnih prostorih in se bu pričela ob pol dveh (1.30) popoldne. To se pravi, na sejo naj pridejo vsaj tisti, ki živijo v primerni bližini. Nekaj članov je raztresenih širom te velike dežele in od tistih ne moremo pričakovati, da bi prišli na sejo. Večina pa jih živi v bližini naša zborovalne dvorane in tisti lahko pridejo, če hočejo, čez leto so seje bolj slabo obiskane. Včasih nas ni prišlo skupaj niti toliko, da bi nas bilo dovolj za sklepčnost seje, pa še !'več tistih je zapustilo dvorano, , ko so plačali svoje asesmente. Spodobi se, da sc člani vsaj letne seje udeležijo kar mogoče 1 polnoštevilno. Na tej seji bo vo-1 ljen društveni odbor za prihod-: 1 nje leto in sprejemali se bodo razri važni zaključki z ozirom na društveno poslovanje v bodočnosti. Torej naj pridejo na sejo 24. decembra vsi, katere ne j 'bodo zadrževali kaki res Važni vzroki. Pri tej priliki tudi želim opozoriti nekatere člane, naj bi bili ! j bolj točni s plačevanjem asesmentov. Blagajna komaj zado-1 stuje za pokrivanje rednih društvenih stroškov ter nima pre-| bitka, iz katerega bi se zakladal asesment za člane. To naj upoštevajo tisti člani in članice, ka- j terih se tiče. Upam. da bodo v decembru vsi plačali svoje ases-, mer te pravočasno. Naše društvo je v tekočem le-1 tu izgubilo štiri člane, in sicer * J so preminili: Anton Zidar, Mary ■ I Virant, Martin Marolt in John .j Kostelic. Bili so vsi dobri člani 1 in društvo jih bo ohranilo v lepem spominu. ! Na novemberski seji je bilo sklenjeno, da priredimo božič- ( j nico za člane našega mladinske-uga oddelka. Vršila se bo v so-: J boto 23. decembra ob 7. uri zve-I čer v cerkveni dvorani. Na pro- gramu bodo filmske slike, petje, | obdarovanje otrok po Santa Clausu itd. Z otroci naj bi prišle na prireditev tudi matere, članom mladinskega oddelka sem že razposlal pozivne kartice za to božičnico; ako bi jo kateri ne dobil, naj upošteva ta dopis. Pozdrav, vesele božične praznike in srečno novo leto vsem! — Za društvo št. 25 JSKJ : John Laurich, tajnik. Uniontown, Pa. — Vsi člani in članice društva Sv. Roka, št. 55 JSKJ, so vabljeni, da se gotovo udeležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 17. decembra in se bo pričela ob 1. uri popoldne. Letna seja je najvažnejša izmed vseh sej v letu, zato od iste ne bi smel izostati noben član ali članica brez važnega vzroka. Na dnevnem redu seje bodo razne važne točke, med njimi tudi volitev odbora za prihodnje leto. Dober odbor je največje važnosti za društvo, kajti le z dobrim in delavnim odborom more društvo napredovati. Napredek društva pa pomeni tudi napredek za Jednoto. Naše društvo še prilično dobro napreduje. Ko sem podpisani sprejel tajništvo, je naše društvo štelo 117 članov v obeh oddelkih, danes pa znaša število članov v obeh oddelkih 203. Tež-! ka je bila naša borba skozi dolgo depresijo, toda, ker smo delali "‘vsi za enega, eden za vse,” smo vztrajali in napredovali. Res je, da delo društvenih uradnikov ni lahko. Posebno tajnik mora preslišati marsikatero grenko po krivici. Ako kakšen član ne plača asesmenta in ga mora tajnik suspendirati, je tajnik kriv. Član ne pomisli, da si je sam kriv svoj e suspendacije. Vsekakor, ako so društveni uradniki navdušeni za svoje društvo in Jednoto, marsikaj potrpijo, posebno, ker se zavedajo, da dobri člani njihovo delo upoštevajo in jim pri delu pomagajo. Potom takih odbornikov in takih članov društvo napreduje. Torej, bratje in sestre, pridite polnoštevilno na letno sejo 17. decembra in ukrenite vse tako, da bo najbolj prav na vse strani. Pripeljite s seboj tudi otroke, ki bodo pri tej priliki obdarovani. Odrasli člani pa bodo dobili lepe jednotine koledarje za leto 1940. Na svidenje na letni seji in bratski pozdrav! — Za društvo št. 55 JSKJ: Joseph Prah, tajnik. Cleveland, O. — Po stari navadi vsak društveni odbor vabi člane, da se udeležijo vsaj letne seje. Koliko tako vabilo zaleže, se vidi na seji, na katero so bili člani vabljeni. Letna seja društva Sv.j Janeza Krstnika, št. 71 JSKJ, se bo vršila v Slovenskem domu na Holmes Avenue v PONEDELJEK 18. decembra in se bo pričela ob 7. uri zvečer. Sejo smo iz važnega razloga preložili za en dan in upam, da bo članom prav tako. Vsi člani in članice so vabljeni na to važno sejo. Dobrodošel bo vsak. Posebno je želeti, da bi se seje udeležila naša tu rojena mladina, katere je v odraslem oddelku našega društva že 50 odstotkov. In želeti bi bilo, da bi ti mladi člani zavzeli mesta v odboru in s tem pokazali svoje zanimanje za društveno življenje. Prihaja čas, ko bodo morali mladi prevzeti vodstvo naših društev, zato je potrebno, da se< pričnejo vaditi v tem delu. Na svidenje torej v ponedeljek zvečer 18. decembra! — Za društvo št. 71 JSKJ : Ivan Kapelj, tajnik. Ringo, Kans. — Iz Kansasa, države sončnih rož, se zadnje čase malo sliši. Delavske razmere niso take kot so bile včasih. Premogovi rovi v tej okolici so večinoma izčrpani, novih pa ne odpirajo. Tako ni za ljudi dela in zaslužka. Mladi ljudje so večinoma odšli v druge kraje za kruhom in tu so ostali le bolj priletni ljudje. DOPISI Sevanje z 2. strani) ddrU?Veni blaea.ini> Pa Uieva« °’ ,a se občinstvu po- ^orean^ - pomen Podpor-%n.s aciJ- Vsi člani in čla-1 in vsi osta- Sa?LW. rojakin-ie tega vabljeni, da %jjoene božične prireditve fSKj. "~Za društvo št. 101 r ^rankL. Tomsic, tajnik. fc.Cit{l’ 0re' — člani in »te Us;ya Sv. Jožefa, št. ^ienj’ri em potom vljudno »deleže letne se-Wa-VrŠila V nedeljo 24. *ip0l)Jn Se bo Pričela ob 2. S J!?' dnevnem re-Xv? ,e društvenih od- ^ zadel "p 1940 in druge Wdein ‘ nP°r°čljivo je, i^icein • *° sej0 vsi člani ®>b°p0v y, ^volijo odbor, ki Jj’ da Pozneje ne bo tekanja. SŠan°m Se zahvalim čla-^eseijcp'090?’ k* so se udele- r ■ KaknV PFlrej ene prej šnJ' \ da Znano, je bilo skle- ^ vsaL- * prireditev SC in članica 25 ‘i! I®Selice udeleži ali S (j >1° sklenjeno, da SfaVtlien|bra Plačajo vsi ^etiev,.,0,an* P° 50 centov SiMo,- ”i „la-"6 nan Sec 25 centov ^kUpaaft plača torei , »alfi j centov dru-^*de' Tak» določa e,1e na??' ^dor ne plača %6tita ade’ tudi redne' i Sim .ne rnore plačati. V*! ° uP°števa. Nor ? naj še omenim-A bra n*' bo na dan 25. i Jih vseh pet tu- I fc^tslc'8 6V skuPno vese-Všt 7(LPozdrav! _ Za T '6jSKJ; °Seph Kestnar, tajnik. Wyo- ~ čla1?-A1°.izija, št. lVr§ii F m obveščam, *''aviio^ ,^na se-ia našega ič1)0 Vršii1° 17‘decembra- nltlsehnk a v Slovenskem jri^ela °b pol de-J**eie 'a , opoldne. 'Sklep i t^eleži °i °,Ča’ (la član, ki $ A v t ne se.ie, plača ^ U^°^tr'US^Veno blagajno 4 : °leg h 1 ^sece suspendi-A So nr.e^k°Pravnih čla-!'( ’ ki So 1 ^štvu okrog 25 ji !Tq Zavar°vane za vse i1 w v%e! pl’idite na sejo ^ naif Po se.i' bo na N:v ®kaj okrepčil. Na 5 ob?ke’.Hebo seja « Jj uri zvečer. i 'ij ,4 prif, članov in čla- i na t° važno 4 ^^ov;r.odbor-a kate- 'i ^^elai Jni in kateri bo n V^nof za hla&or dru-i nasveti i ^s^otr, ln članic lahko ji V ^odn-1'^0 k naPredku V vsem čla' H da priredijo JSKJ I ^{Sbta e^lico v sobo- J \ 'U v • fa prireditev J o banovi šolski * hss* Road in / ^U- PoPolH0 PriČela toč' H \ b>la t 0dbor se ^ ?'OtNirrT VGRelica res J- {lan ln odraslim J Hk0°Vn ČUmic Pa i Hi °Sp. . Prireditev * Seb,?-1 udeleži.io ter ^ Usn 'l tlu!i Prijate- I 0 zagotovljen I 1 azali, da upo- P m števajo naše delo. Vstopnina k prireditvi bo samo 25 centov za osebo. Otroci, ki niso člani JSKJ, plačajo 20 centov vstopnine. člani mladinskega oddelka JSKJ bodo vstopnine prosti, poleg tega pa bodo deležni še daril in prostih okrepčil. Vsi člani in članice iz Chicaga in okolice in vsi njihovi prijatelji so prijazno vabljeni na poset te prireditve. (Miklavž ima pripravljeno tudi za našega urednika lepo darilo, če nas preseneti s svojim obiskom.) Končno želim vsem članom in članicam našega društva vesele božične praznike in srečno novo leto. Pa na svidenje na letni seji 20. decembra! — Za društvo št. 170 JSKJ: Agnes Jurečič, tajnica. nero." — Za društvo št. 166 JS-! KJ: Luka Česnik, tajnik.! Cleveland, O. — članice društva Marije Vnebovzete, št. 103 JSKJ, obveščam, da se bo naša letna seja vršila v nedeljo 17. decembra. Seja se bo vršila v Slovenskem domu na Holmes Avenue in se bo pričela ob pol dveh popoldne. Na dnevnem redu bo več važnih zadev, med njimi tudi volitev odbora za leto 1940. Za zadnji seji je bilo sklenjeno, da članica, ki brez važnega vzroka izostane od letne seje, zapade kazni po društvenem sklepu. Torej pridite na to sejo vse in pomagajte s svojimi nasveti k sprejemu najboljših sklepov. Vsako društvo je tako dobro, kakor so dobri člani in članice, ki ga tvorijo. Bodimo torej dobre članice, brigajmo se za naše društvo in bodimo ponosne na uspehe istega. Sestrski pozdrav! — Za društvo št. 103 JSKJ: Anna Kovach, tajnica. Goivanda, N. Y. — člani in članice društva Sv. Jožefa, št. 89 JSKJ, so vabljeni, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 17. decembra. Ta seja bo glavna in zadnja v letu in na isti se bo volil odbor za leto 1940. Vsak član naj pride na sejo in naj voli po svoji razsodnosti. Vsak je tudi lahko izvoljen za društvenega odbornika. In kdor bo društveni odbornik, se bo gotovo spomnil, da ima društvo vsak mesec enkrat sejo, in se je bo udeležil. Tega bi se moral spominjati tudi vsak drugi član, ter prihajati'na seje, ker odbor ne dela samo zase, ampak za vse društvene člane, tudi za tiste, ki jih ni nikdar videti na seji. Za to delo pa je pogostokrat deležen kritike. Poleg volitev bodo na programu letne seje tudi druge zadeve. Nekaterim članom ni po volji to, drugim drugo. Zato je najboljše, da pridejo na sejo vsi člani in članice in ukrenejo vse tako, kot bo v največje zadovoljstvo vsem. Upam, da bo seja 17. decembra najboljša in najštevilnejše obiskana v tem letu. Na svidenje! — Za društvo št. 89 JSKJ: Martin Matekovich, tajnik. Gilbert, Minn. — članicam društva Sv. Ane, št. 133 JSKJ, naznanjam, da se bo naša prihodnja seja vršila v ponedeljek 18. decembra. Vršila se bo v mestni hiši (Village Hall) in se bo pričela ob pol osmih zvečer. Navadno se vršijo naše seje na četrti ponedeljek v mesecu, toda za december smo spremenile datum zaradi božiča, ki pride na četrti ponedeljek. Torej, naša seja se bo vršila TRETJI ponedeljek, to je 18. decembra. To bo letna seja, zato je želeti, da se jo članice kar mogoče polnoštevilno udeležijo. Sestrski po-zdrav! — Za društvo št. 133 JSKJ: Frances Lopp, tajnica. Indianapolis, Ind. — Dne 26. novembra je naše društvo “Sloga,” št. 166 JSKJ, vprizorilo lepo igro “Vaška Venera.” Igra je prav dobro izpadla in po-setniki so bili. deležni le_pega užitka. Zato se imamo v prvi vrsti zahvaliti režiserju Franku Velikanu, potem pa tudi vsem igralkam in igralcem, ki so se potrudili, da so svoje vloge izvedli prvovrstno. Letna seja društva Sloga, št. 166 JSKJ, se bo vršila v nedeljo 17. decembra. Na tej seji bomo volili odbor za leto 1940 in bomo obenem reševali razne druge zadeve. Zato je bilo na zadnji seji sklenjeno, da kdor se ne udeleži letne seje, plača 50 centov v društveno blagajno; izgovor je le vazen zadržek. Letna seja, kakor že omenjeno, se bo vršila v nedeljo 17. decembra in se bo pričela ob 9. uri zjutraj. Društvo Sloga bo v soboto 23. decembra zvečer priredilo božičnico, na kateri bodo obdai jeni vsi člani našega mladinskega oddelka, pa tudi za odrasle člane bo pripravljenih nekaj dobrot. Začetek bo ob 7. uri zvečer. Na to božičnico so tudi vabljeni režiser ter igralke in igralci, ki so 26. novembra igrali “Vaško Ve- dustrijsko delo, in člani, ki spadajo h kaki drugi organizaciji, kjer se vrši seja istočasno kot pri nas. člani in članice našega društva so torej opozorjeni in prošeni, da se letne seje 17. decembra udeležijo, če jim je le količkaj mogoče. Na seji bodo razdeljeni članom tudi lepi stenski koledarji naše Jednote za leto 1940. Slika na koledarjih kaže glavne odbornike in delegacijo mladinske konvencije in atle-tične konference, ki sta se preteklo poletje vršili v Elyu, Minn. Slika predstavlja največ srečnih mladih obrazov ter je kot taka res polna življenja. Po zaključeni letni seji bo na razpolago nekaj okrepčil. Na svidenje torej na letni seji! K sklepu želim vesele božične praznike in srečno novo leto vsemu članstvu JSKJ, naši dobri Jednoti pa mnogo napredka v bodočem letu. Katherine Penica, tajnica društva št. 88 JSKJ. McKinley, Minn. — Letna seja društva Sv. Frančiška, št. 110 JSKJ, se bo vršila v nedeljo 24. decembra. Vršila se bo v novem mestnem posl o p j u (Village Hall) in se bo pričela ob 10. uri dopoldne. Na dnevnem redu seje bodo volitve društvenih odbornikov in druge važne zadeve. Priporočljivo je, da na to sejo pridejo po možnosti vsi člani, tudi tisti, ki navadno ne poseča-jo drugih sej tekom leta. Vsaj enkrat na leto naj bi se sešli vsi člani in članice, da se tako malo bolje izpoznamo med seboj. Menda ni nihče tako zaposlen, da si ne bi mogel vzeti uro ali dve časa za poset letnč seje; saj letna seja je samo enkrat v letu. Člane našega društva nadalje opozarjam, da je bilo na zadnji seji sklenjeno, da v mesecu decembru plača vsak član in članica 50 centov v društveno blagajno. Tisti, ki niso plačali društvenega asesmenta po 50 centov v juniju, plačajo oba asesmenta v decembru, torej skupaj en dolar. Vsak član sam ve, če je v juniju plačal ali ne, jaz imam pa tudi zabeleženo v knjigi. Torej naj se vsak ravna tako kot ve, da je pravilno. Pa na svidenje na letni seji 24. decembra in bratski pozdrav! — Za društvo št. 110 JSKJ: Matt Dolinshek, tajnik. Homer City, Pa. — članstvo društva Sv. Frančiška, št. 122 JSKJ, tem pčtom obveščam, da se bo naša letna seja vršila v navadnih prostorih v nedeljo 17. decembra. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da član, ki se letne seje ne udeleži, plača en dolar v društveno blagajno. Ta sklep je bil sprejet, ker je poset naših mesečnih sej vedno slab. članstvo naj upošteva ta sklep, da ne bo pozneje kake jeze in prerekanja. Na dnevnem redu letne seje so volitve odbornikov za prihodnje leto in druge važne zadeve. Torej, pridite vsi in vse, da se vsaj enkrat v letu vsi vidimo in bolje medsebojno izpoznamo. Pa kake kandidate za nove člane pripeljite! Na svidenje v nedeljo 17. decembra! — Za društvo št. 122 JSKJ: Mary Gorichan, tajnica. Roundup, Mont. — Leto se bliža koncu in v tem zadnjem mesecu leta, obdržavajo naša društva tako zvane letne seje, da na istih izvolijo odbore za prihodnje leto in sprejemajo razne določbe glede društvenega poslovanja, ki potem ostanejo navadno v veljavi vse bodoče leto. Taka letna seja društva Sv. Mihaela, št. 88 JSKJ, se bo vršila v nedeljo 17. decembra v unijski dvorani v Gibbtownu in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da kdor se ne udeleži letne seje, plača en dolar v društveno blagajno. Izjema velja le za bolnike, ki so prijavljeni kot taki, tisti, ki morajo opravljati in- Barberton, O. — Zapisnik zborovanja federacije društev JSKJ v državi Ohio, ki s6 je vršilo v nedeljo 5. novembra v Lo-rainu, Ohio. — Predsednik John Ujčič otvori zborovanje ob 9.35 dopoldne. Navzoči so vsi odborniki federacije, izmed glavnih odbornikov pa sledeči: John P. Lunka, četrti gl. podpredsednik; Anton J. Terbovec, urednik-uprav-nik Nove Dobe; John Kumše, predsednik gl. nadzornega odbora; Janko N. Rogelj, prvi gl. nadzornik; Anton Okolish, predsednik gl. porotnega odbora. Navzoč je tudi Louis M. Kolar, urednik angleškega dela Nove Dobe in športni komisar. Društva so zastopana po sledečih zastopnikih: Za društvo št. 6: M. Ostanek, L. Balant, Jere in Jančar; za št. 44: J. Ujčič, F. Smrdel in J. Opeka; za št. 71: Rudman in A. Drenik; za št. 103: Pust in Kovačič; za št. 132: Korenčič; za št. 137: A. Erbežnik in M* Bradač; za št. 173: J. Hrvatin in S. Mejak; za št. 180: J. Kardell in L. Kolar; za št. 186: J. P. Lunka in C. Wohlgemuth. Prečita se zapisnik zadnjega zborovanja in se sprejme kot či-tan. Sledijo poročila glavnih odbornikov. Urednik A. J. Terbovec omenja, da se, po njego vem mnenju, dobre posledice naše letošnje kampanje še vedno kažejo, dasi je bila kampanja zaključena že v juniju. Novi člani v oba oddelka še vedno prihajajo in vsak mesec prestopi' lepo število članov iz mladinskega v odrasli oddelek. — John Kumše nima posebnih poročil. Pove le, da je bil pooblaščen zastopati JSKJ na Ohio Fraternal Congressu, toda se zaradi zaposlenja dotičnega zborovanja ni mogel udeležiti, in ga je nadomestoval Janko N. Rogelj. — Sobrat Rogelj obširno poroča o delu Ohio Fraternal Congres-sa, v smislu, kot je že poročal v Novi Dobi. Glede izboljšanja pravil meni, da bosta imela v tem oziru največ priporočil, na podlagi izkušenj, glavni urad in pa predsednik gl. porotnega odbora. — Anton Okolish meni, da pri nas ne gremo dovolj na roke mladini z ozirom na športne aktivnosti, kajti šport je za našo organizacijo dobra reklama. Razpravlja tudi nekaj' o prijavnih karticah za bolnike. — Louis Kolar poroča o zaključeni baseball-sezoni in da so končno zmago v državi Ohio odnesli “Cardinals” iz Struthersa, Ohio. — Sobrat Terbovec meni, da bo v prihodnjem letu naš športni sklad pri boljši moči in bo vsled tega mogoče iz istega uspešnejše pomagati društvom, ki bodo kazala zanimanje za šport, pa tudi za rast in napredek društva v splošnem. Sledijo poročila društvenih zastopnikov. Zastopniki društva št. 6 nimajo posebnega poročila. — Zastopnik društva št. 44 poroča o zadržani podpori in o aktivnosti kegljačev. — Za- stopnik društva št. 71 meni, da naj bi tajniki pri slučajih bolezni pri članih sledili določbam pravil. — Zastopnik društva št. 132 poroča ,da so bili njihovi športniki tekom pretekle sezone aktivni z baseballom, zdaj pa so pripravljeni za kegljanje. — Zastopniki št. 137 in št. 173 ni: majo nič posebnega poročati. — Zastopniki društva št. 180 in št. 186 poročajo, da imajo sedaj Handicap Bowling League. Poročila se vzamejo na znanje. Na razpravo pridejo bondi društvenih tajnikov in blagajnikov in kaj naj bi se v tem oziru priporočalo prihodnji konvenciji. Sobrat Okolish omenja, da so pred zadnjo konvencijo naše federacije mnogo pripomogle, da je konvencija svoje delo boljše in hitrejše izvršila, in upa, da bo to veljalo tudi za bodoče. Sobrat Terbovec poroča o razpošiljanju in prejemanju Nove Dobe in da ne bo nikakih nered-nosti in vzrokov za nikake pritožbe, če bodo društveni tajniki in člani sodelovali z upravni-štvom. Nato je bil za leto 1940 izvoljen sledeči federacijski odbor: John Ujčič, predsednik; Anton Di-enik, prvi podpredsednik; John P. Lunka, drugi podpredsednik; John Opeka, 190 - 15th St. N. W., Barberton, O., tajnik in zapisnikar; Anna Erbežnik, blagajničarka; John Kardell, Mary Bradač in Charles Wohlgemuth, nadzorniki; Anton J. Terbovec, Janko N. Rogelj in Louis M. Kolar, člani publicij-skega odbora. Nato je bilo sklenjeno, da se bo prihodnje zborovanje vršilo 1. nedeljo v aprilu 1940 v S. N. Domu na St. Clair Ave. v Clevelandu, O., in da se bo pričelo ob 10. uri dopoldne. Sobratu Roglju se naroči, da poskrbi za dvorano za zborovanje. — S tem je bil dnevni red izčrpan in predsednik Ujčič je zaključil sejo ob 11.55 dopoldne. Za federacijo društev JSICJ v državi Ohio: John Opeka, zapisnikar. čim ostalem pa bodi v imenu društva izraženo iskreno sožalje! — Za društvo št. 20 JSKJ: Joseph Novak, tajnik. White Valley, Pa. — Letna seja društva Sv. Pavla, št. 116 JSKJ, se bo vršila v nedeljo 17. decembra in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Poleg volitev dru-števenega odbora bodo na programu letne seje še druge važne zadeve. Lanske letne seje se je bilo članstvo udeležilo v takem lepem številu kot menda še nikoli prej. Upam, da bo tudi letos na letni seji udeležba tako številna, čim več članov je na seji, tem lažje je napraviti zaključke, ki so v zadovoljstvo večini. Bratski pozdrav in na svidenje v nedeljo 17. decembra! — Za društvo št. 116 JSKJ : John Korče, predsednik. Pittsburgh, Pa. — Društvo Sv. Štefana, št. 26 JSKJ, bo ob-drževalo svojo letno sejo v nedeljo 17. decembra. Seja se bo pričela ob 2. uri popoldne. Vsi člani in članice našega društva so vabljeni, da se te važne seje gotovo udeležijo. Na tej seji bo treba izvoliti društveni odbor za prihodnje leto in sprejeti razne določbe za bodoče poslovanje društva. Torej, pridite na sejo vsi, da se vse ukrene v naj večje zadovoljstvo vseh! Nadalje naznanjam, da bo naše društvo, kakor vsako leto, tu di letos priredilo svojo veselico na Štefan ji dan, to je 26. decembra. Igrala nam bo izvrstna slovenska godba “Frank’s Trio,” ki igra na radio postaji WHJB v Greensburgu. Vstopnina za osebo bo samo 25 centov. Vsi člani in članice so vabljeni, da se prireditve gotovo udeleže. Na svidenje torej na seji 17. decembra in na veselici 26. decembra! — Za društvo št. 26 JSKJ : John Jurgel, tajnik. Uaggaley, Pa. — Letna seja društva Sv. Alojzija, št. 13 JSKJ, se bo vršila v navadnih zbo-rovalnih prostorih v nedeljo 17. decembra in se bo pričela ob 1 uri popoldne. Poleg volitev društvenega odbora bodo na dnevnem redu še druge važne zadeve, katere bo treba rešiti in ki bodo veljale za poslovanje prihodnjega leta. Zadnje čase opazujem, da se članstvo našega društva zelo slabo udeležuje sej. Kaj je temu vzrok, ne vem. Ako članstvo ni zadovoljno s sedanjimi društvenimi uradniki, naj pride na letno sejo 17. decembra in si za leto 1940 izvoli odbor, s katerim bo v vseh ozirih zadovoljno. Torej, na svidenje v ne deljo 17. decembra v Pipe-townu! — Za društvo št. 13 JSKJ: Joseph Dablock, tajnik Chicago, lil. — Vse članstvo društva Jugoslovanski zvon, št. 70 JSKJ, je tem potom vabljeno, da se udeleži prihodnje mesečne in obenem letne seje, ki se bo vršila v navadnih prostorih v soboto 16. decembra. Ta seja bo zelo važna, ker bo treba izvoliti društveni odbor za leto 1940 in urediti več drugih zadev za v prihodnje, želel bi, da na to sejo pridejo tudi tisti člani in članice, ki se drugih sej navadno ne udeležujejo in ki jih niti tajnik ne pozna. Na seji bodo razdeljeni tudi jednotini stenski koledarji za leto 1940; priporočljivo je, da pridejo člani sami po nje. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 70 JSKJ: Andrew Bavetz, tajnik. Ely, Minn. — članicam društva Marija Čist. Spočetja, št. 126 JSKJ, sporočam, da se bo naša glavna ali letna seja vršila v nedeljo 17. decembra in se bo pričela ob 7. uri zvečer. Priporočljivo je, da se članice kar mogoče polnoštevilno udeležijo te seje, da si izvolijo odbor, ki jim bo po volji, in da sprejmejo društvene določbe, ki bodo v zadovoljstvo članicam in društvu v korist. Meseca marca leta 1940 bo naše društvo obhajalo 25- Chisholm, Minn. — članstvo društva Sv. Jožefa, št. 30 JSKJ, je vljudno vabljeno da se .udeleži prihodnje mesečne seje, ki jo navadno imenujemo glavno ali letno sejo. Vršila se bo v navadnih prostorih v nedeljo 17. decembra in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Na letni seji se navadno delajo zaključki, ki so veljavni za vse prihodnje leto. Obenem se bo volil odbor za leto 1940. člani so vabljeni, da se te važne seje v kar mogoče obilem številu udeležijo. Za po seji bomo imeli nekoliko prigrizka in nekaj primerne primake. To bo za nas starejše. Za mladino pa bo društvo priredilo Miklavževo obdarovanje. Da bo šla ta reč bolj točno od rok, bodo otroci dobili tikete pri tajniku na domu. Pridejo naj ponje v četrtek, petek ali sp-boto dopoldne (to je 21., 22. ali 23. decembra). V soboto 23. decembra popoldne ob 2. uri pa jim bodo razdeljena darila. Razume se, da to velja samo za člane našega mladinskega oddelka. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 30 JSKJ : Joseph Bovitz, tajnik. Gilbert, Minn. — člane društva Sv. Jožefa, št. 20 JSKJ, pozivam, da se kar mogoče polnoštevilno udeležijo glavne ali letne seje, katera se bo vršila v mestni dvorani (Village Hall) v nedeljo 17. decembra in se bo pričela točno ob pol desetih (9.30) dopoldne, članstvo je prošeno, da pride na sejo točno. Pri tej priliki tudi sporočam članstvu, da je dne 27. novembra posegla smrt v vrste našega članstva in nam iztrgala mladega, šele 26 let starega člana. Preminil je namreč sobrat Tony Pouh. Tu zapušča mater, očima, dva brata, tri polubrate in eno polusestro. Naj bo pokojniku ohranjen blag spomin, žalujo- letnico svojega obstanka in na prihodnji seji se bomo morale pogovoriti o primerni priredit- vi za tisto priliko. Take zadeve pa se najbolje rešijo, če so vse članice navzoče. Torej, pridite! Pri tej priliki, kakor že na več sejah, opominjam članice, da naj bodo točno s plačevanjem svojih asesmentov. Saj po večini so točne, toda vse niso. Vse tiste, ki kaj dolgujejo na ases-mentu, so prošene, da poravnajo ta mesec, da ne bo auspenda-cij. Koncem leta ima društvo precej izdatkov in naj se nobena ne čudi, če ne bo denarja za zalaganje asesmenta za tiste članice, ki niso točne. Naj torej nobena ne zameri, če bo suspendirana zaradi neplačanega asesmenta. Za po letni seji bomo imele nekoliko prigrizka in kave ter se bomo po sestrsko nekoliko zabavale. Na svidenje torej v nedeljo 17. decembra, pa vesele božične praznike in srečno novo leto vsem! — Za društvo št. 120 JSKJ: Rose Svetich, tajnica. Ely, Minn. — Vse člane in članice društva Sv. Barbare, št. 200 JSKJ, pozivam, da se gotovo udeležijo prihodnje mesečne in obenem letne seje, ki se bo vršila v J. N. Domu v nedeljo 24. decembra in se bo pričela ob 9. uri dopoldne. Na programu bodo volitve društvenih odbornikov in več drugih važnih zadev. Na tej seji bomo tudi odločili, da-li napravimo društveno zabavo ali ne. Dolžnost vsakega člana in članice je, da se te važne seje udeleži, da ne bo potem kakega pregovarjanja. Pozdrav, vesele božične praznike in srečno novo leto vsem! — Za društvo št. 200 JSKJ: Joseph A. Mertel. Aurora, Minn. — članstvo društva Sv. Jožefa, št. 85 JSKJ, pozivam, da se polnoštevilno udeleži letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 24. decembra. Seja se bo vršila v Slovenski dvorani in se bo pričela ob 9. uri dopoldne. Na dnevnem redu seje bodo volitve odbornikov za leto 1940 in druge važne zadeve. Društveni sklep, ki je zabeležen v zapisniku, določa, da član, ki se glavne ali letne seje ne udeleži, plača en dolar v društveno blagajno. Torej naj pridejo na sejo vsi, da ne botreba nikomur plačati od društva določene globe. Sicer bi se pa vsak član moral zanimati, da ima društvo dobre uradnike in dobra društvena pravila, ker od tega je v veliki meri odvisen napredek društva. In na letni seji je prilika, da se zasigurajo društvu taki pogoji za napredek. Na svidenje torej v nedeljo 24. decembra! — Za društvo št. 85 JSKJ: Matt Anzelc, tajnik. Ely, Minn. — Letna seja društva Slovenec, št. 114 JSKJ, se bo vršila v nedeljo 17. decembra in se bo pričela ob 4. uri popoldne. Na omenjeni seji bo volitev društvenih uradnikov za leto 1940 in poleg tega bo treba sprejeti razne določbe, tikajoče se poslovanja društva. Vsi člani so vabljeni, da se te važne seje gotovo udeležijo. Na sejo naj pridejo tudi naši člani, ki se udejstvujejo v športu. Bratski in sezonski pozdrav! — Za društvo št. 114 JSKJ: Joseph Milkovich, tajnik. Cleveland, O. — članice društva Marija Vnebovzete, št. 103 JSKJ, o prošene, da se kar mogoče polnoštevilno udeležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 17. decembra. Na dnevnem redu te seje bodo volitve odbora za prihodnje leto in druge važne zadevi članice, ki so zaostale z ases-menti, so prošene, da jih ta mesec poravnajo, da ne bo v tajniških in blagajniških knjigah treba prenašati dolgov v novo leto/ Ta mesec se ne bo za nobeno članico zalagalo asesmenta (Dalje na 8. ctrJ GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina 'Jugoslovanske Katoliške Jednote lZHAjj-ySAK0 sJiEDo j Cene oglasov po dogovoru irofrnirui zu biant ?Žc letno, ta nečlana $1.56; za inozemstvo $2j irvt ~Xl OROAN I Ol CHts SOUTH SLAVONIC CATHOLIC ONION, Inc., Ely, Minn, j Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members .$.72 per year; nonmembers $1.501 Advertising rates on agreement j Vaslo> za vse kar s >< >h>* Si Clan Avt ».!lt-velanu < > | VOL XV ‘ NO. 19 ¥SE V PRAVIH MEJAH 1 e--------- Ameriški Slovenci smo le kapljica v ameriškem j morju. Poleg tega je ta kapljica razpršena na več ducatov j držav in stotero mest. Noben resen človek ne more | pričakovati, da bi kot taki igrali kako vodilno vlogo v j ameriškem delavskem gibanju, v ameriški politiki ali v | ameriškem gospodarstvu. Pač pa lahko svojemu številu primerno pomagamo k uspehom na tem ali onem polju, če sodelujemo z obstoječimi ameriškimi skupinami. Če kdo veruje, da bomo"mi priseljeni Slovenci vodili to ali ono ameriško skupino in da bodo rojeni Američani sledili vodjem, ki so se priselili iz inozemstva, je zrel za opazovalnico. Mi se moremo le pridružiti skupini, s katere idejami in cilji se strinjamo, in tam prispevati svoj del za blagor splošnosti. Prav za prav je naša dolžnost kot dobrih državljanov te republike, da se zanimamo za njene probleme in jih pomagamo v pravem smislu reševati. Važno je, da imamo dobro in pošteno mestno, državno in federalno vlado, in važno je, da imamo močne delavske organizacije, ki se borijo z.a pravice delovnega ljudstva, katerega člani smo vsi. V dosego tega zamoremo po našem prepričanju pomagati s svojimi glasovi na volilni dan ter s članstvom v delavskih organizacijah. Navadno pa ni umestno, da bi se silili v prednje, tako rekoč v napadalne vrste. Če začnejo padati udarci, padajo najprej po tistih, ki so v prednjih vrstah, posebno, če so tam inozemci oziroma priseljenci. Ne pozabimo, da konservativni nasprotniki potrebnih reform na delavskem ali političnem polju pri takih borbah najrajši kažejo na priseljence, češ, ti so radikalci, ti so tisti nevarni tujezemski elementi, ki povzročajo stavke in nemire in ki hočejo izpodkopati obstoječi državni red! V največ primerih to seveda ni resnica, toda kljub temu dostikrat padejo tj&ke obdolžitve na rodovitna tla. Tako se zgodi, da z našo pretirano gorečnostjo nismo dobri stvari nič koristili, ampak smo včasih še zagazili v osebne neprilike in povečali mržnjo proti priseljencem. Pametno je torej, da ne nasedamo demagogom, ki nas hočejo pošiljati v prve bojne vrste morda samo zaradi njihovih osebnih ambicij. Zgodi se tu in tam, da se kaka prefrigana skupina ljudi skrije za lepo doneče ime ter izza te krinke zasleduje lastne politične ali drugačne ambicije s sklicevanjem shodov in manifestacij, ki naj bi javnosti kazali, kakšna številčna moč je za takimi samopostavljenimi voditelji. Z ozirom na take in slične poskuse je priporočljivo, da smo previdni, četudi bi prihajali od naših rojakov. Manifestacije so včasih na mestu, toda predno se jih udeležujemo, se skušajmo prepričati o pravih namenih sklicateljev. Svoji inteligenci napišemo slabo spričevalo, če se damo izrabiti za stafažo kričačem z mačkom v Žaklju. Ako se udeležujemo manifestacij, ki niso izrazito ameriškega patriotienega pomena ali ki nimajo stika z J. S. K. Jednoto in njenimi društvi, udeležujmo se jih kot posamezniki. Ne skušajmo napravljati vtisa, da zastopamo naše društvo ali našo Jednoto. Naša Jed-nota je nestrankarska, za kako manifestacijo čisto nedolžnega imena pa je včasih skrito politično kopito. Našega slovenskega izvora se nam ni treba nikoli sramovati. Povejmo našim otrokom, da je naš narod prav tako dober in inteligenten kot vsak drugi narod, ki je po svojih pjiseljencih zastopan v tej deželi, ter da smo slovenski priseljenci, svojemu številu primerno, prispevali k splošnemu blagostanju in veličini te republike prav toliko kot priseljenci katerega koli drugega naroda. To lahko povemo tudi tako zvanim starim Američanom, če prilika tako zahteva. Za to pa ni treba, da bi se tolkli po prsih in Klicali: “Mi smo mi!” Vsaka priseljena narodnost ima nekaj dobrih in nekaj slabih lastnosti in Slovenci ne tvorimo v tem oziru nikake izjeme. Ta dežela je dežela priseljencev in njihovih potomcev, zato naj nam zadostuje, da sfe počutimo enake med enakimi. Ne domišljajmo pa si, da bomo mi priseljenci med Američani zastuvo nosili. To si bodo morda mogli privoščiti naši otroci in otrok otroci, toda ne mi. Zavedajmo se naših moči in zmožnosti ter jih ne podcenjujmo, toda ne varajmo sami sebe s kako namišljeno važnostjo. Kot naturalizirani'ameriški državljani smo deležni enakih pravic z rojenimi Američani. Z našimi glasovi soodločujemo pri upravi dežele in tudi v delavskih vprašanjih, seveda v soglasju s številom naših glasov, častno in pošteno je, da se teh pravic poslužujemo v priznanih ameriških strankah in skupinah, in sicer tako, kakor nam narekuje naše prepričanje. Pravilno pa je, da se zavedamo, koliko nas je in kakšno malo kapljico tvorijo na.ii glasovi v ogromnem '\i i aBŠSi&Ii' * DRAGA VOJNA Po neki statistiki stane sedanja vojna v Evropi 85 milijonov dolarjev na dan. Od tega odpade 25 milijonov dolarjev na dan na Veliko Britanijo; samo kurivo za njeno vojno mornarico stane štiri milijone dolarjev dnevno. Celo mala nevtralna Švica porabi za vzdrževanje mobilizacije in druge obrambne priprave povprečno milijon dolarjev na dan. če se Evropejci ne bodo medsebojno pobili v vojni, se bodo zadušili v davkih in dolgovih. ameriškem morju, v 130-milijonskem ameriškem narodu. Ne blufajmo sami sebe. Prepuščajmo vodstvo radikalnih pokretov ene ali druge vrste tako zvanim starim Ameii-čanom. Pomnimo, da nas je neznatna peščica, da nam dela napotje izgovorjava deželnega jezika, da se po večini ne moremo ponašati s prav visoko izobrazbo in da nam sledijo kot priseljencem gotovi predsodki, opravičeni ali neopravičeni. S tem ni rečeno, da naj se ponižujemo ali sramujemo svojega porekla. Važno pa je in v korist nas vseh, da poznamo sami sebe in razmere, v katerih živimo, in da se vsled tega ne. podcenjujemo niti precenjujemo. Omenjeno je že bilo, da v delavskih ali političnih bojih kapitalisti in njihovi lakaji oziroma politični nasprotniki vsako kolikor toliko radikalno ali na videz radikalno gibanje kaj radi zvrnejo na inozemce, na priseljence. To je sicer v največ primerih iz trte izvita obdolžitev, ki pa kljub temu spravi v neprilike marsi-kakega priseljenca. S' tem se nikomur ne odsvetuje, da bi se takih borb ne udeleževal kot zaveden delavec in pošten ameriški državljan. Pametno pa je, da ne hodimo v ogenj po kostanj za prefrigance, ki bi se radi skrivali za naše hrbte. Vsi vemo, da je dandanes ves svet v nekakem izjemnem stanju. Amerika sicer ni v vojni in vsi iskreno upamo, da se ne bo zapletla vanjo, in svoboda ameriškega prebivalstva je še neokrnjena. Toda vlada s postoterjeno intenzivnostjo zasleduje špijone in neameriške aktivnosti v deželi. Med ameriškimi Slovenci jih sicer ne bo našla, ker jih ni, toda v pretirani gorečnosti za dobro stvar lahko tudi najbolj pošteno misleči rojak zaide v sum in preiskavo. Rabimo torej našo lastno zdravo pamet in ne nasedajmo mahinacijam zvitih in dostikrat neodgovornih kričačev. Na ta način se bomo izognili neprilik i za nas, za'naše družine, za naše sorojake in za naše podporne organizacije. Iz urada glavnega tajnika DRUŠTVENIM TAJNIKOM! V tednu od 27. novembra so bili razposlani na društvene tajnike stenski koledarji za leto 1940. Koledarjev smo naročili letos 11,000 iztisov, dočim je v odraslem oddelku nad 14,000 članov, zait* je upati, da bodo tajniki in tajnice iste tako razdelili, da prejme vsaka družina vsaj po en iz tis istega. Letošnji koledarji so zopet zelo lepi in tudi zanimivi. Okvir je pleten iz lipovega listja, na obeh straneh je slovenski nagelj, sredi je pa slika druge atletične konference in tretje mladinske konvencije. Upam, da bo koledar ugajal tudi drugim članom in članicam obeh oddelkov. SPOROČITE IMENA NOV IH ODBORNIKOV! Ta mesec se vršijo volitve društvenih uradnikov za leto 1940. Tajnike in tajnice vljudno prosim, da mi takoj po zaključku seje sporočijo imena novih uradnikov in uradnic ter datum in kraj seje, da bomo mogli čim prej sestaviti imenik društvenih uradnikov ter istega priobčiti v Novi Dobi. POŠLJITE AS ES M E NT BOLJ ZGODAJ! Prav lepo prosim društvene tajnike in tajnice, da pošljejo asesment bolj zgodaj vsaj za ta mesec, ki je zadnji mesec v letu. Večina tajnikov in tajnic je sicer jako točna, toda so nekateri, ki so vsak mesec pozni in se prav nič ne ozirajo na moje prošnje, da bi to navado opustili. Saj imajo tudi drugi tajniki križ s pobiranjem asesmenla, pa je njih asesment vseeno v glavnem uradu pred ali vsaj na 5. dan v mesecu. Pravila določajo, da morajo biti asesmenti v glavnem uradu ne pozneje kot na 5. dne naslednjega meseca, in tisti, ki to določbo upoštevajo, niso nobenkrat pozni. Z bratskim pozdravom, , ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik. i____________ VSAK PO SVOJE ✓ (Nadaljevanje s 1. strani) IZMENA PREBIVALSTVA Nemci iz Estonije, Letske in Litve so se po večini že preselili v Nemčijo. S preselitvijo kakih 100,000 Nemcev iz dela Poljske, ki ga je zasedla Rusija, se je pravkar pričelo. Iz dela Poljske, ki ga je zasedla Nemčija, pa se baje namerava preseliti kakih 500,000 Ukrajincev v Rusijo. Jugoslovanska Katoliška Jednota v ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR: a). Izvrševalni odsek: Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., WaufcegaA Prvi podpredsednik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. „ Drugi podpredsednik: PAUL J. OBLOCK, Box 105, Uniiy. g| Tretji podpredsednik: FRANK OKOREN, 4759 Pearl ,*»•> : Colo. . Rt Cie* Četrti podpredsednik: JOHN P. LUNKA, 1266 E. 173ra ° ’ land, Ohio. Tajnik: ANTON ZBASNIK, Ely, Minn. Pomožni tajnik: PRANK TOMSICH, JR., Ely, Minn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Minn. pittstH^ Vrhovni zdravnik: DR. F. J. ARCH, 618 Chestnut St, r Penna- st. Q® i Urednik-upravnik glasila: ANTON J. TERBOVEC, oui Ave., Cleveland, Ohio. b). Nadzorni odsek: _h.0 Predsednik: JOHN KUMSE, 1735 E. 33rd St., Lorain, y“cjefeW6 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6208 Schade Ave., Ohio. st joB* 2. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1312 N. Center Illinois. 3. nadzornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. ^ F* 4. nadzornik: ANDREW MILAVEC, Box 31, Meadow ^ GLAVNI POROTNI ODBOR: bertoD, °1 Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Bar ^ 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct., Denver, 2. porotnik: FRANK MIKEC, Box 46, Strabane, Pa. 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Minn. nmnKlyft 4. porotnik: VALENTIN OREHEK, 264 Union Ave., Jednotino uradno glasilo. NOVA DOBA, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, OB ^ ------------------------------------------------ Vse stvari, tikajoče »e uradnih ludev, naj se pošiljajo na B a„r|ztve Kjji, denarne ro&iljatve pa na glavnega blagajnika. Vse pritozDe * no*®1.* t* V naslovi ta predsednika porotnega odbora. Prošnje za sprfJ. fl0 poSUj«" proinje za zvifianje zavarovalnine in bolniAka spričevala naj # vrhovnega zdravnika. ln izpre®> Dopisi, društven* naznanila, oglasi, naročnina nečlanov tiovov naj se pofiiijajo na naslov: Nova Doba, 6233 St. Clair ^ * jugoW° jH . Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki je zavarovalnica v Zedinjenih državah in plačuje najllberajnlbini t * članom. Jednota Je zastopana skoro v vsaki večji slovensKi n a in kdor hoče postati njen član, naj se zglasi pri tajniku ^ g pa naj piše na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi plemena, neoziraje se na njih vero, politično pripadnost au 0StaxieJQ sprejema tudi otroke v starosti od dneva rojstva do 16. Jejj prosta* mladinskem oddelku do 18. leta. Pristopnina za oba oddeiaa i Premoženje znaša nad 92,600,000.00. Solventnost Jadnot« ■n*1* NAGRADE V'GOTOVlj*! ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE oDRASlf^ii}m D1NSKEGA ODDELKA DAJE JJiJLJEDNOTA n I GOTOVINI. Tedm Za novopridobljene člane odra»lega oddelka >° deležni sledečih nagrad: za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine, f za člana, ki se zavaruje za $ 500.00 smrtnine, ^ i 20 člana, ki se zavaruje za $1,000.00 snirtnine> za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, J • za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, t ^ za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine ^ „ Za novopridobljene člane mladinskega odde lagatelji deležni sledečih nagrad: za člana starega načrta “JA” — $0.50; za člana načrta “JB” — $2.00; za člana novega načrta “JC”, # $500M *a $2.00; za člana novega načrta “JC” s $1,000.00 z°v $3.00. s0 bili ? Vse te nagrade so izplačljive šele potem, ko Hane plačani trije mesečni asesmenti. ta dežela, ki se lahko veseli sonca in lepote, medtem ko Evropa trepeče pred jezo vojnih bogov in zimskih viharjev. Londonska zaklonišča proti letalskim napadom baje v vedno večjem obsegu porabljajo zaljubljenci za svoje sestanke. To potrjuje stari rek, da je ljubezen iznajdljiva. Amerika, ki je vse do zadnjega časa hodila po svojo žensko modo v Pariz, se je končno osamosvojila tudi v tem oziru. Centrala mode je zdaj v New Yorku. Prvi v ameriški modni centrali izdelani model ženske-, ga klobuka za pomladno sezono je dobil patriotično ime “God Bless America.” To je zelo lepo, toda če bo cena teh patrio-tičnih klobukov previsoka, utegne zelo ohladiti patriotize#n mo-žičkov, ki bodo plačevali račune. V Washingtonu je oni dan Peter Riedel, ataše nemškega poslaništva, tako nerodno manevriral s svojim avtomobilom, da je povozil nekaj cvetlic na vrtiču Franka Wernerja. Slednji je nerodnega avtomobilista oštel in, ko je mož nekaj ugovarjal, ga je prav po ameriško sunil v nos. Nemški poslanik se je zaradi tega točno pritožil pri ameriškem državnem depart-' mentu. Kako se bo afera nadalje razvijala, ne vemo, toda gotovo je, da Nemčija zaradi tega incidenta ne bo poslala svojih bombnikov nad Washington. Ko bi se tak incident pripetil na primer v mali Belgiji ali v Jugoslaviji, bi lahko izzval skrajno resno posledice. Stric Sam pa je precej močan petelin in s takim petelinom se ni varno kav-sati na njegovem domačem dvorišču. A. J. T. RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA (Nadaljevanje b 1. itranl) dečke napisal o Hitlerju. Medtem so tudi neke priče izpovedale, da je Ludecke še v letu 1938 zagovarjal Hitlerja in napadal katoličane in Žide. Na podlagi teh informacij je bilo Ludecku ameriško državljanstvo odklonjeno. UMOR IZ MAŠČEVANJA V New Yorku je bil pretekji teden najden umorjen v njegovem stanovanju dr. Walter R. Engelberg, prvi tajnik nemškega generalnega konzulata v New Yorku. Vsi znaki kažejo, da je bil umor izvršen iz maščevanja. Policija in detektivi vztrajno 1 iščejo zločinca. x i t VSAK VERJAME, KAR HOČE Evropska situacija je tako zmešana in zapletena in poroči-laeiz Evrope, ki jih prinašajo časopisi in radio, so v takih protislovjih, da si je iz vse kolobocije absolutno nemogoče napraviti količkaj inteligentne zaključke. Samo čitamo in poslušamo' ter ugibamo, kdo bolj laže in pretirava. Naj bo v ilustracijo kratko navedeno par takih poročil: Iz Moskve se poroča, da so Rusi napredovali na vsej črti, da so ponekod do 40 milj globoko v Finski, da so na enem mestu prodrli močno finsko obrambno črto, da so zavzeli važno pristaniško mesto Petsamo ter da niso izgubili nobene vojne ladje in le primeroma malo število tankov in letal. Iz Helsinkov na Finskem pa poročajo, da Finci trdno držijo svojo obramno črto, da je Rusi niso nikjer prodrli, da niso zavzeli mesta Petsamo, da so finske obrežne baterije potopile eno rusko bojno ladjo^in da so Finci uničili veliko število ruskih tankov in letal. Anglija in Italija pošiljata | Fincem na pomoč letala v nji-j hovem boju proti Rusom; tudi j Nemčija baje prodaja orožje j Fincem. Pri tem pa še nadalje obstoja prijateljska zveza Nemčije z Rusijo, in veliki fašistični svet v Rimu je izjavil, cfa je tudi Italija še v trdni zvezi z Nemčijo, dasi se ne udeležuje vojne na nobeni strani. Rusija, ki ima polne roke dela j na severu ,baje namerava v kratkem zahtevati od Rumunije, da ji vrne Besarabijo, katera provinca ji je bila odvzeta po svetovni vojni. Rumunija je baje pripravljena Rusiji odstopiti Besarabijo brez vojne. Italija svari Rusijo, naj ne posega na Balkan, in skuša sama osnovati nekak blok nevtralnih balkanskih držav; iz Berlina pa se poroča, da se bo mogel osnovati le tak balkanski blok, s katerim bosta zadovoljni Nemčija in Rusija. Turški listi poročajo, da skuša nemški poslanik v Turčiji, Franz von Papen, spraviti v konflikt Turčijo in Rusijo, in pozivajo turško vlado, naj zahteva odpoklic nemškega poslanika. Na francoski fronti se tu in tam završijo male praske med malimi oddelki francoskih in nemških čet. Mine in podmornice še vedno potapljajo angleške in nevtralne parnike in angleške bojne ladje potapljajo nemške podmornice. Tu in tam se pojavljajo gla-l sovi, da bodo Francija, Anglija, | Italija in Nemčija kmalu prišle do nekega sporazuma, nakar bodo skupno napadle Rusijo. Ameriški korespondent Ijugh Baille meni, da bo kmalu vsa Evropa zapletena v veliko vojno. DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s 1. strani) Prosti tečaji pouka v kuhanju in šivanju se vršijo vsak torek od 6.30 do 9.30 zvečer v East High School na 1380 E. 82nd St., Cleveland, O. PROBLEMI PRISELJENCA (Nadaljevanje s 1. strani) določajo arbitracijo sporov med najemnikom in lastnikom in tudi povračilo stroškov za stalne izboljšave, izvršene od najemnika. Tekom lanskega leta se je 26,-000 farmskih družin povzpelo na gospodarski lestvici od stanu “sharecropper-jev” do tipa najemnikov. Dobro pripravljene pogodbe so dosti pripomogle k temu napredku. — flis. RAZVOJ TIHOTAPSTVA (Nadaljevanje s 1. strani) stvo tam priljubljen, dasi nevaren šport. Prav posebno pa se je tihotapstvo razcvetelo v Evropi tekom vojne. Tihotapski predmeti so različni: kava, čaj, svilene nogavice, poštne znamke, čevlji itd. Na Madžarskem je vlada dvignila ceno kave na $3.00 funt; v sosedni Slovaški ‘j pa stane funt kave le 60 centov ameriške veljave. Iz Slovaške na Madžarsko vtihotapljena kava se prodaja po $2.50 funt, kar pomeni lep zaslužek za tihotapce. Kdor more vtihotapiti kavo v Nemčijo, jo lahko proda po $3.00 funt bogatini ljudem. V Nemčiji sta tudi z® i la in surovo xnaf1.0, iz Madžarske ah 1 M j vtihotapiti take \ you’ll read about next. week. Be-i sides the girls’ bowling team 1 ! will have ordered their new uni-j forms, and other plans for the j j season of activity furthered, * ! There’ll be some entertainment, i too. Goes to show you, if you’ve got a gang of real pluggers like the Gophers, you can’t miss. With Frankie Dejak, Alex Debeltz, and John Godec supplying the , * music, the Gopher dance two "i weeks ago was a grand success, Cleared $16. Not bad, considering. Most likely they’ll plan another promotion, and in the end j| they might raise enough dough \ to attend the annual bowling ! tournament in Cleveland next 1 April. Those Gopher gals, sparked A this time by Frances Seme and Mrs. Edward Porth.m (Mary Seme) took two out of three - (Continued un page G) ' v \m i AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Lodge 225 sefeWis' ~ 0ur lod' in rv their annual meetings : Mth ember- So it shall be : vani ”°oLlodge “Združeni Slo-■ hold' i ®®CU when it shall Š Sm'S _annual meeting on I South Q.?eCember 17> at the ! at i ^6 Turn Hal1’ start-AU 1:30 P-®- 1 hvtiS0*™ of our lodge ^ftant 6 attend this im- of 0ur , ^eeting. The success tew ? rests upon the in-^ th S nWn our members. lodge 6 • ,ecemher meeting our ^Urse u- upon the PoliCy j ^ wdl govern its This • or the ensuing year. inpQyt 1IUPortant. It is also agtjQj,11 ^at °ur lodge elect BiiaigtjA’. Sound and active ad-may ba 1Ve hoard. All of this Sfe* a,CComPhshed by at-December 17th 1% 0?.eCem^er 17th we shall ?®HiverserVe °Ur lod§e’s sixth 0n which was organ- Present ~ecember 17, 1933. At oyer l0°Ur lodge numbers over veniie v,. adult and 118 ju-8h°U]d einbers. Certainly it to fin(j 0 be a difficult task this lodge officers in f°U^' When the time *** ftiind°fv.e^eC^0n’ us ^eeP shali lodge and how it tion, ne^t from our selec- 4 Our rT ■ * Vpqv. n,l0n’s calendars for kitted ,1940 shall be districting. t December 17 J* Was decided at our ^ it,eiUbers Vn§ that absentee si°D shaii f°m the annual ses-of 25 p„ e subject to a fine illlto the ^S’ tbe funds to go ^ ^tnbprc. °dge treasury. Sick j n ^efrP°i,n^y 1)6 except- i f shS. nts and a hght ,i ^ for , f°llow the meeting, j ^dy e Juvenile members p he distributed, auline Vogrich, Sec’y £ Lodge 190 '1 ■ ^Utte At " • I ? ^esto 0l1^' ’— AH members ■I ^ at.rn Sisters lodge, 190. !S !Sal ^ Ulged to attend the J kCMe7ot15ng on Thursday, ■A 0lHe, c ’ at the Slovene ncing at 7:30 P-H^011 °t officers for the ; \ jJ*r Wl11 take place, and H T rtant business in- t ^ attpv,j Us see a 100 per pfl Sthig ance- I also wish to i s °^ortunity to remind ^ Pav ° i0(lse to be sure ^eir assessments , 'W ot the year. y Predovich, Sec’y j SlavsMeet ft N fef' Cota. _ The Sla- ij \ Club held0?al and Pr0tec' ^ t) regular meet- ^ ^6(1 toC;0ember where it P I ^ Qther Jotify its members <♦ S* v9tiic ^lavs, through the '»«*•«* in t"e United y 0l attend itc regular ^ tls ^is1 SundaY> December % Ut,Ce ill tv. ttleeting will take V Cqi0 e City Hall of Agui- ’■‘i isin aifts also will make an appearance. In Johnstown, Pa. lodge Id, SSCU will hold a dance on Sunday, December 31. Recently the Cleveland “Enakopravnost”, (Equality), daily Slovene newspaper, reported that Dr. James W. Mally was appointed honorary consul of Jugoslavia. Dr. Mally, a dentist, is well known in the Cleveland Slovene circles. In Export, Pa. lodge 138, SSCU will ljold a Christmas party for its juvenile members on Saturday evening, December 23, in the Polish hall. Cleveland housewives, brides and brides-to-be will be interested to learn that free classes in cooking and sewing will be held every Tuesday evening, 6:30 to 9:30 p.m. at East Night School, 1380 East 82d St. Sewing Class meets in room 403 and the cooking class in room 410. Lodge 85 Aurora, Minn. — Members of lodge “Sv. Jozefa,” 85, SSCU are urgently' requested to attend the annual meeting in full numbers. The annual^assembly shall be held on Sunday, December 24, in the Slovene hall, starting at 9 a. m. Among the; important matters for the members’ consideration shall be elec- j tion of officers for the year; 1940, and other business. Thej lodge decision, as incorporated j in the minutes, provides that an j absentee member from the an-| nual meeting pays one dollar • fine into the lodge treasury. Therefore, let all the members attend the meeting and thus avoid the payment of a fine. It is essential that each member show an interest in the lodge; to see that good and efficient members are elected as officers; and provide sound rules and regulations governing the lodge for the following year. And the annual meeting provides opportunities for plans to further the progress of our lodge. Matt Anzolc, Sec’y Boosters Meet Cleveland, 0. — Members of Coll. Boosters lodge are urged to attend the final meeting of the year on Monday, Dec. 18, at the home of our recording secretary, Miss Mary Laurich, 15717 Saranac Rd., at 7:30 p. m. It is the duty of all members to attend and elect capable officers for the coming year. We hope 1940 shall be as successful as 1939. More Booster rooters are soon expected to become members. Your secretary asks you to co-operate with him by paying your assessments before the end of the month, so that the books will be in order for the ensuing year. In the meantime, hang on to your new prospects arid bring them to the meeting on Monday, Dec. 18. Anton Laurich, Scc’y-Treas. Roundup, Mont. —- Our lodge, St. Michael, 88, SSCU will hold its annual meeting on Sunday, December 17, in the Union hall in Gibbtown, starting at 2 p. m. Election of officers for next year will take place, and certain important measures await for adoption by the members. Ic was decided at the last meeting that all members who fail to attend the annual meeting shall pay a $1.00 fine into the lodge treasury. Excepted are only those who report j themselves ill, those who are! working at the time of the | meeting, and those who belong j to other organizations whose meetings may conflict with ours. Members therefore are notified to attend the December 17 meeting, if at all possible. Our Union’s calendars for the year 1940 shall be distributed at this meeting. On the calendar is a photograph of all the delegates to the third juvenile convention and second athletic conference, and supreme board members in Ely, Minnesota, present at the convention last August. In conclusion I wish to extend a Merry Christmas and a Happy New Year to all the members of the SSCU; and to our Union, greater progress during the ensuing year. Katherine Penica, Sec’y. j By Uncle Sian Ely, Minn.—Wav up North, some- j where near that j Arctic circle i n Penguin Town, a j big ruddy red-fac-ed fellow' with streaming white! whiskers is sitting j Uncle stan by a cozy fireplace, opening letters; with a merry twinkle in his eye. Standing at his side is a i young elf, a winsome little j creature, who giggles a little j as he takes the letter from the j big man’s hand, and dashes in- j to a little shop just around the! corner. And in this little shop, there is merry bantering overshadowed by the pounding of hammers, running motors, eerie noises. Our camera flashes back to the cozy fireplace. Santa Claus, whose job it is to make millions of youngsters happy, looks up. He seems fresh, and his usual happy countenance is; keenly alert, for he knows that j within a few weeks his annual! trip through the clouds, up and down chimnies, will begin. After it is over, he call retire for a couple of months before start-: ing a big program the next j year. He’s had millions of letters this year. From good boys and bad boys. Good girls and bad! gills. Lots of brand new 19391 boys and girls, too. Typical were some of the following: “Dear Santa: I am a little boy, 12 years old. Before I ask you what to bring me for Christmas, I want to tell you I have been a very good little boy, and have said yes, every time Papa, Mama or Baby sister have asked me to do something. I say my prayers every night after I go to sleep — I mean — before. Enclosed you will find some money to buy your reindeer plenty of hay. Please, Santa, won’t you bring me a train, and an airplane, etc., etc., etc., etc. Yours respectfully, Johnny. And Santa laughs — a deep mellow laugh. For little boys and girls don’t have to tell him whether they are good or bad because he knows only too well! Hasn’t he watched them every day of the year? Hasn’t he seen them refuse to do chores until after their little rumps were all red from a spanking? Yes. lie has. But nine times out of ten, he forgives. But he chastises in a different way. He gives them a gift appropriate to the way the child has been acting. (Maybe he’ll bring Little Stan a cuckoo bird — I mean a penguin! Heh heh). Another letter he gets. This one from a little girl. A 1939 baby girl. She writes: “Dear Santa, — My Uncle ’tanley has been very good to me — and very bad. Last week when he was “Boter” I played a funny joke on him. My cousin Margaret was god-mother, and she carried me very nicely to church. She had a nice warm bottle wrapped up in a dainty diaper to keep it warm. 1 know I shouldn’t of oughta, but I did something very naughty. 1 cried to keep them from knowing, but I guess 1 didn't fool them! Darn it. Anyway, after it was over, Margaret brought Lodge 55 George Washingtons Cleveland, O. — Final meeting of George Washington lodge, 180, SSCU will take place on Tuesday, December 19th. All members are requested to be present at this meeting which will be held in the old building of the Slovene National Home, room No. 3, at 8:00 p. m. Election of officers for the year 1940 will be held, and as good members, the G. W.’s are asked to be present to make their choice. With proper cooperation, ideas and suggestions from individual -members, the officers in charge can show' appreciable results at the end of j the year. Be present at the an-: nual meeting next Tuesday. In behalf of the lodge, I wish to extend to the members of the entire SSCU, the supreme officers and supreme judiciaries, a very Merry Christmas and a Healthy and Prosperous New Year. John F. Kardcll, Pres. Unidntown, Pa. — All members of lodge “Sv. Roka,” 55, SSCU are invited to attend the annual meeting on Sunday, December 17, starting at one p.m. The annual meeting is the most important one in the year, and therefore all members should attend if at all possible. Included in the order of business will be many important sections, such as the election of a board for next year. Our lodge is making good progress. When I accepted the secretaryship, our lodge numbered 117 members in both departments; today, they total 203. It was a rather difficult situation during the depression. The lodge officers do not have it easy, especially the secretary who must listen to many a bitter argument. When a member is suspended, it is the fault of the secretary. The member in question fails to realize that it is his own fault. Nevertheless, if the lodge officers are imbued with the spirit of the lodge and the Union, they allow their patience to be taxed, especially w'hen they realize that the good members appreciate their work and help them along. Joseph Prah, Sec’y. Lodge 114 Ely, Minn. — Annual meeting of lodge “Slovenec,” 114, SSCU will take place on Sunday, December 17, starting at 4:00 p. m. I urge every member to attend this meeting, for he and she lias an obligation to fulfill. Election of officers for the coming year will be in order and other important business shall be.transacted. It is necessary that members of the athletic group attend this meeting. I extend to all the members sincere wishes for a most happy holiday season. Joseph Milkovich, Sec’y NOVA DOBA, DEC. 13, 1939 m ENGLISH SECTION OF g ▼ Off’,c',al 0r9*n w o/ the SouthSlavonic Catholic Union. ColL Boosters fr ------- Cleveland, 0. — Looking at the calendar, one notices the year fast drawing to a close. December is the busiest month of the year for the lodges, and for this reason the Boosters’ secretary is urging all members to pay their assesments on time, and thus enable her to clear her records and books of all encumbrances. Collinwood Boosters’ final meeting of the year will be held on Monday, December 18, at the home of Mary Laurich, recording secretary, 15717 Saranac Rd. Election of officers for 1940 will take place at this meeting, and your attendance is a vote cast for your preferred candidate. A few of our active members have failed to attend the lodge meetings during the year. Their presence js invited to the December meeting. Here is a comment to the suggested after-meeting parties: “I’ll tell you what month I was born in, but I’ll be darned if I will reveal my age.” To which we say: All we are interested is the month you were born, and at that month’s meeting you are expected to undertake your share of the party’s necessities. As to officei-s night. Someone suggested a grand finale for the year in the form of entertainment. The officers came through with a suggestion in which they assured all members a grand time at the expense of the lodge officers themselves. Therefore, after election of of-, ficers takes place and other business is disposed, entertainment begins. Come to the annual meeting on Monday, December 18, at 7:30 p. m. at 15717 Saranac Rd. John Laurich, Publicity No. 188, SSCU Minutes Of Ohio SSCU Federation Meeting Lodge 54 Hibbing, Minn. — I wish to take this occasion to remind all members of lodge “Sv. Frančiška,” 54, SSCU to be sure and attend the annual meeting on Sunday, December 17, starting at 9 a. m. A member who fails to attend shall be fined a sum of 50 cents, the money to go into the lodge treasury. Only the sick members, and those far removed from the seat of the lodge shall be excepted. Hence, all members should attend and avoid the fine, for election of officers for the next year takes place at the annual meeting, and other important business must be transacted. Members are urgently requested to be more prompt with payment of their assessments. If the lodge money is not forwarded to the supreme treasurer on time, then the whole lodge is suspended. I do not like to suspend a member for non-payment of assessments, for it is during such a period that sickness and other tragedies like to visit us most. Our Union’s calendars for 1940 shall be distributed at the meeting. Caroline Fink, Sec’y LITTLE STAN’S ARTICLE ------ (Continued from page 5) from the Ely Bowling Center team. The second game they won by the narrow margin of one pin. Slow in getting started, they gained momentum, and as usual, finished on top. They’ve lost only one match—losing two out of three to the Ely Sweet Shoppe girls’ team—composed of members of last year’s Arrowhead girls’ team who journeyed to Cleveland. Thanks J. Laurich, old boy. Gee it’s grand to be an Uncle! And to you Big Stan Progai'— I know you’re a veteran in the field of Uncles—but I imagine you must have felt pretty big on the first one, what? It’s getting kinda over the novelty part of it—but gosh, it still feels good to be an uncle. Dad asked me what I’m going to do when I become a grandfather! Tsk Tsk— That is something to think about and look forward to. Firing Line— Those St. Martin’s Bombers are certainly shattering, the pins from the looks of the scores in last week’s Nova Doba. How about a match game fellows! There’s some good scores in the Side-Split-ters line-up, too. There should be more of them! Bob Jurgel is still in Ely— that’s what the town does to a convention delegate! Elsie Desmond still riding the Magic Carpet via the juvenile section, and doing a grand job. Got a new passenger now, Elsie — Rosemary, of course! Heh Heh! Believe it or not, Little Stan is helping Santa Claus in readying for the big ride, two weeks hence. Acting as his personal press-agent, Little Stan has obtained a promise from him that every juvenile member of the SSCU gets a special Christmas gift this year. Contact your local secretary for further information. Heh Heh. Bye now! Lodge 66 Joliet, 111. — All members of lodge SS. Peter and Paul, 66, SSCU are cordially invited to attend the annual meeting on Sunday, December 17, in the usual quarters. The meeting shall commence at 1:00 p.m. and the administrative board for 1940 shall be elected at-this meeting. Other important business, too, will be considered. Refreshments and a light lunch will follow the adjournment. The drinks already are paid for in advance; therefore, the more that come the more we shall have at disposal. The ladies, too, will be given something suitable for the occasion. As already reported, the program of entertainment scheduled for November 26 was post-* poned indefinitely. In conclusion, I wish to extend my best wishes for a Merry Christmas and a Happy New Year to all supreme officers, and in fact, the entire membership of the SSCU, and particularly to the members of our lodge. John Adamich, Sec’y. Expresses Thanks Beaverdale, Pa. — Members of the softball team of SS. Peter and Paul lodge, 35, SSCU of Lloydell, Pa., extend many thanks to those who were present at their dance on December 2. This dance, incidentally, turned out to be a big success, due in part particularly to the following people: Mr. and Mrs. Joseph Arhar, Mr. and Mrs. Guzell, Mr. Ralph Jerman and Mr. John Jereb. Leo Jereb Lodge 78 Salida, Colo. — Members of lodge “Sv. Alojzija,” 78, SSCU are notified to attend the coming annual meeting in full numbers. The meeting will take place in the lodge hall on Sunday, December 17, starting at 10 a.m. A lodge board for the coming year will be elected at this meeting, and other important business shall be transacted. At the last meeting our, lodge decided to hold a dance for the benefit of the lodge treasury, and further discussions on the dance will be made at the December 17th meeting. Jos. Florjančič, Pres. Proceedings of the November 5th meeting of the Ohio SSCU lodges, held at the Slovene Home in Lorain, Ohio are reflected in the following minutes : President John Ujcic opened the meeting at 9:35 a. m. Roll call of representatives disclosed the following members in attendance: John P. Lunka, supreme vice president, Anton J. Terbovec, editor-manager Nova Doba; John Kumse, president, board of trustees; Janko N. Rogelj, First Trustee; Anton Okolish, president Judiciary Committee; Louis Kolar, English Editor and Athletic Commissioner. Lodge 6: M. Ostanek, L. Balant, Jere and Jančar. Lodge 44: J. Ujčič, F. Smrdel, J. Opeka. Lodge 71: Rudman, A. Dre-nik. Lodge 103: J. Pust, Kovačič. Lodge 132: Korenčič. Lodge 137: A. Erbežnik, M. Bradač. Lodge 173: J. Hrvatin, S. Mejak. Lodge 180: J. Kardell, L. Kolar. Lodge 186: J. P. Lunka, C. Wohlgemuth. Minutes of the previous meeting were accepted as read. Anton J. Terbovec received a report from headquarters that since the end of the recent campaign new members are still joining our SSCU, which shows our Union is well liked. J. Kumse stated he was elected to represent the SSCU at the Ohio Fraternal Congress, but as he was unable to attend Janko N. Rogelj went instead. Janko N. Rogelj gave a summary of what happened at the Ohio Fraternal Congress. He also suggested that some of the articles in the by-laws should be discussed at the next convention but it was decided that the Supreme Board and the Chairman of the Judiciary Committee should look over these articles. Anton Okolish suggested more should be done to help sports in our Union. Louis Kolar reported on the SSCU softball activities in Ohio during the season just ended. Anton J. Terbovec suggests that at the next supreme meeting something will be said concerning the helping of lodges to further their forms of sports. Lodge representatives discussed baseball, bowling and other sports in their lodges. New officers for 1940 are as follows: President: John Ujcic; First Vice President: Anton. Drenik; Second Vice President: John P. Lunka; Secretary and Recording Secretary: John Opeka, 190 15th St., N. W., Barberton, O. Treasurer: Anna Erbežnik; Trustees: John Kardell, Mary Bradač, Charles Wohl. Publicity Committee: Anton J. Terbovec, Janko N. Rogelj, Louis Kolar. It was further decided that the next meeting is to be held the first Sunday in April 1940 at the Slovene Auditorium on St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. The meeting ended at 11:55 a. m. John Opeka, \ Recording Sec’y About This and That By Elsie M. Desmond j Cleveland, O. — None of J you would have guessed it, I but yours truly was ill all week in a bed with a cold. Yes, we all get colds, some develop into flu and some are less dangerous. But mine was not so bad, although I had to be in bed all week. Well, glad that’s over. Western Stars Notice Rock Springs, Wyo. — Members of Western Stars, lodge 202 SSCU, will hold their annual meeting, Tuesday, December 19 at 8:00 p. m. in the usual place, at which time the election of officers will take place. Those who will not attend this meeting will be fined $1.00. A lunch will be served after the meeting. Fannie Jenko, Sec’y Every Sunday I take a ride down to the Nova Doba office to put my articles into their offices. Well, returning home last Sunday I thought that I would listen to the radio. So I turned to listen to Charley McCarthy. Laughs and laughs folowed when suddenly I heard the doorbell ring. I jumped up to answer it. Who could have been more surprised than your reporter when I saw the face of one of the delegates, good old pal, Frank Mekina, from Barberton, Ohio. Of course I invited him into the house and not only him, but four of his other friends, three of whom I had the pleasure of meeting already. The three that I had already been introduced to at the final SSCU baseball game were: Steve Horvath, Frank Kumse, Louis Mahelic and another new SSCU friend that I met that night, Segulin. Yes, the boys told the family that they had just taken a ride down to Euclid and then they were going to a dance. I introduced the boys to the other members of the family. Frank had already met my mother the day we departed for our wonderful trip to Ely, Minnesota. We got to talking about the $1000 dress Irene Pavlich modeled and we thought she sure was a lucky young miss. Frank Kumse, how did you feel the next day? My mother had some good wine and it seems that Frank just couldn’t drink that half-glass full of wine. It sure was a surprise and yet a pleasure to see Frank " and his friends. Don’t forget, boys. The next time you are in Cleveland, I expect to see you again. Congratulations, Little Stan for finally becoming a proud uncle with a young niece by the name of Rosemary. Best of luck to you, Mr. and Mrs. Richards. With Little Stan as her uncle, we don’t wonder that she will be a reporter for the Nova Doba as is her wonderful uncle. Glad to hear from Claridge, Pa., from the .Athletic Supervisor, Fritz Bratkovich, I had the pleasure of knowing one of the men on the team, Joe Heluska. I met him in April at the bowling tournament. We do hope you keep the championship, boys. Let’s hear some more news from you members, out there in Claridge. I received a very interesting article from my pal, Bob Jurgel. He wrote and told me that he had read my article of Nov. 15. He had enjoyed it. In this article I asked and appealed to the juveniles to write an article for this month’s juvenile page. Bob told me that he had his article already planned. I do wish the other delegates and members would take heed and write for the juvenile page this month, too. Be seeing you in the Nova Doba, Bob, with an article. Next week I hope to give you a report of the bowling teams and their standings. Bye folks. Santa In Chicago Chicago, 111. •— Santa Claus is coming to town. I just received a telegram from Santa that he will come to Chicago on December 23d. He told me to invite all the children who belong to the SSCU lodges to come to the School Hall on Cermak Rd. and Wolcott St. Santa will be there at 3 p. m. with some nice presents for all the children of our SSCU lodges. So remember, boys and girls, be good to your parents and Santa will not let you down. And also don’t forget that Santa Claus is coming only because he received an invitation from the South Slavonic Catholic Union. If you stay loyal and active in SSCU lodges, he will remember you on Christmas 1940, perhaps with a better gift. Merry Christmas and a Happy New Year to you all. Anton Krapenc Barberton Bowling Highlights Barberton, O. — In a return bowling match game at the Po-zelnik Bowling Alleys, December 2nd, between the St. Martin Bombers and Cleveland’s Betsy Ross, the home team came out on top beating Betsy Ross 2519 to 2409. The Mekina brothers, Joe and Frank, led the scorers of the St. Martin Bombers, both having a series of 515. Joe R,ozanc of Betsy Ross had a total series of 556 with a single game of 200. Mike Krall of Betsy Ross always has his hat on while bowling — it seems to improve cr help his bowling. The St Martin Bombers say he’s no gentleman for wearing his hat and then we took it off for him. Believe it or not that seemed to put a jinx on his bowling. A good time was had by those who watched the bowlers bowl. In fact, some of the bowlers enjoyed themselves so much that they were nursing sore throats the next day. ST. MARTIN BOMBERS Lodge 120 Ely, Minn. — Members of lodge “Marija Cist, Spočetja,”! 120, SSCU are notified that our annual meeting will take place on Sunday, December 17, start-1 ing at 7 p. m. It is recommended that the members attend in large numbers so they may elect I a board satisfactory to all; and that they adopt certain provi-1 sions satisfactory to the members and to the lodge’s advantage. In March 1940 our lodge! will observe its 25th anniversary, and at our next meeting plans will have to be discussed on our anniversary. I wish to remind the members to pay their assessments on time. Although the majority are prompt, others are not. All those who are in arrears are requested to meet their obliga-| tions and avoid suspensions. I The lodge faces heavy expendi-I tures at the end of the year and I no one should evince a surprise i that funds shall be lacking at | this time with which to advance | assessments for latecomers. ‘ ! Refreshments and a light lunch will follow the meeting. Rose Svetich, Sec’y Export Majesties Export, Pa. — With the year rapidly approaching its end, I thought I would add a few comments along with the rest of our brothers and sisters. Members of Export Majesties lodge, 218, SSCU are notified herewith that our next meeting | will take place on December 21, at 7:30 p. m. at my residence. Since this is our annual meeting, we shall elect officers for the" year 1940, and transact other business pertinent to our j lodge. I wish that all members would be present and make it a 100 per cent attendance. Also, members should keep in mind ! that absentees to the Decem-| ber meeting are subject to a j i fine of 50 cents, the money to j I go into the lodge treasury. Hence, make it your business I to attend. Calendars of our SSCU for ! 1940 shall be distributed at the December meeting. In conclusion, I wish to extend to all members a Merry Christmas an'd a Happy New Year. Bert J. Marcelio, Sec’j^. Lodge 200 ! Ely, Minn. — All members of lodge “Sv. Barbara,” 200, SSCU are urged to attend the annual meeting on Sunday, December 24, in the J. N. Home, starting at 9 a. m. Included in the order of business is election of officers and other important matters. We shall also decide whether or not our lodge shall I hold a dance. It is' the duty of ! every member to attend the annual meeting. Joseph A. Mertel Lodge 147 Canon City, Colo. — | bers of lodge “Triglav — SSCU are urgently request attend the annual meeting , -Sunday, December 17®’ ^; p. m. Annual election 0 ^ { cers for the ensuing year^cr. take place at this meeting-1 i ry Christmas and a HapP>' ^ j Year to each and every ( the SSCU. Julia Skrabec,^ * Lodge 71 * C; 1 eveland, O. — All me« of lodge St. John the P } « 71, SSCU are cordially to attend the annual mee ^ Monday, December l8’„ p.m. at the Slovene ^ , Home on Holmes Ave. ^ ^ formerly were held *^1* J Sunday of the month;' chai# 4 are cautioned to note t ^ in date, and attend the ^ on Monday evening* ;, j 18. s# 16 John KapeU- 1 * I HI Mutual Lodge NjJ! Meadow Lands, Pa-•''' j0(jg& Jjj nual meeting of ** 232, SSCU will be held ^ t December 17, 1939 a ,, ^ Matthew Zofchak s ^ Hallam Street, and pro ' fc, 1 :30 p. m. ,j j# j I hereby appeal to * * ^ bers to please be P1® g ^ j* cause this meeting is f ^ important one of the_ .^j $ j should be therefore ol ls»; portance to all. .jil«^ At this meeting lodge officers for t e ]$ year; we will also J for further and bettei eJ.eSt^ *n> I am sure we are al 1 ** in knowing each °^iel gto^ * so, once more I say, c0 yo#1 important meeting b ideas and after presen ^ let’s, listen to the other V Perhaps you know gsi hold benefit parties {jt1* urday night for the ^ ^ our lodge treasury- jot0 b who attends surely ha uer0 * fun. An attractive nu . t cash awards are give11 or)da!‘ I hereby make the s j, peal to all membeis bring as many of y°ur j^iy^ and friends as you PoS Since you are enjoy*11,, g eI# ^ ;ies, let others share J ,, nent with you. Let f largest party of oul \\ N before our annual m 1*k sure we’ll have pleIlty H about the next day- c ^ John Milavec, Lodge 124 I La Salle, 111. -7 A‘3V jj vember meeting of *° , cj(F,; - £ ca,” 124, SSCU it was change the Decembe ^ _ * from the third jji®^ ^ third Thursday of % Therefore, our nex^ ^ ^ meeting, which is p ^ meeting, will take ft' ^ THURSDAY, Decerr\e WA S will be held in Slove ft ^ starting at 7 p- jpeM | son for the change 1 it date is to accommoda^jcli^ ^ of the Slovene Home>0ii>' ^ hold its annual meet1 ^ \ day, December 17- U ^ Members are re^Uo.-ng °^J % tend the annual mee j J* cember 21, in as ^ as possible. On g by % shall be election o* ^j: J for the year 1940 an Sj portant matters. T° ^ ing are also invited J & tives of lodges 3 a11,# 5 first from La Salle>% ond from De Pue’ ® ^ may discuss ways a» ^ the next federati0)1 ^ S js-which will be held' 111 J j| during April. , » * Refreshments a)1 lunch will follow thc.a ; k Mat M J. Mekina .. 161 171 183 J. Penko . 173 173 153 P. Mekina .. 158 189 168 J. Opeka . 141 204 160 J. Ujcic 165 181 137 798 913 803 BETSY ROSS T. Mestek .. 141 139 145 M. Krall .. 177 168 167 A. Mestek .. 148 160 181 J. Rozanc .. 200 167 189 G. Kovitch .. 129 169 J. P. Lunka 128 795 763 851 After the match games the bowlers; bowled doubles. The results of total pins j follow: Ty Mestek—Al Mestek ............1035 j Nick Tholt—Johnny Opeka ........ 904 j G. Kovitch—J. Rozanc ......._ 1143 J. Mekina—P. Mekina ............1027 J. Penko—J. Ujcic .............1127 J. P. Lunka—C. Wohl ............ 984 Match games for two teams of the St. Martin’s lodge and Betsy Ross lodge have been j discussed for sometime in January, to take place in Cleveland, j John Opeka, No. 44 SSCU 1 Lodge 118 Customer: “Are those eggs strictly fresh?” Ginsberg (to clerk): “Feel those eggs, Jake, and see if they’re cool enough to sell yet.” Boncarbo, Colo. — Members of our lodge “Sv Jurija,” 118, SSCU are cordially invited to attend in full numbers the annual meeting on Sunday, December 24, (fourth Sunday of the month) starting at 10 a. m. Election of lodge officers shall constitute the principal business of our annual meetings. Refreshments and sandwiches will be served after the meeting. I also wish to take this oportunity to request all members in arrears with assessments to meet their obligations in December, so that the books of both the secretary and the -treasurer may be clear at the end of the year. John Susan, Sec’y Safety Note The traffic death toll during the past two months has been almost double the accident rate for the same time last year. Reckless driving and careless walking have been the cause of most of these unnecessary tragedies. Everyone, to protect himself and others, must take every precaution in ero s s i n g the streets and driving. Help to “Save a Life for Christmas.” Public Relations Bureau, Cleveland Police Department Wife—“No, I didn’t sew a button on your pants. I was too tired. Which is more important, anyway—your wife or your pants ?” Husband—“Well, there are places I can go without a wife.” -'-ibutions From Junior Members ^editor. G0WanijA, N. Y. i i that 1 am writ-1 ! 1 am ! ;1 am in the third ^ namfr^ years old and my! ChrictS Frederick. I am ■ here' ! r? ^s Lu0rk in sch°01- Wei > school ! i1 starch and paint., 1,1 schooln Els0 like t0 read Wayg Th We are going to have 35' PrtnceTs wlme of the plays are I “The D ho Could Not Cry.” I 'J ‘•Wm- PrllWess Who Never 'i m MW a very Merry Christ- HaPPy New Year. Marion Widgay (Age: 7) j No. 89, SSCU p ^editor- aspen, colo. J h'lt0u^m£orWait f0r Saturday to $ w? b%s’ in fVl1U the afternoon the : ft kittle s?1* Nova Doba- Pirst 1 1, I h,? article. ^en Elsie W im S6e how you can ^ k ^fdav t stmg articles, El- 7**° the Novnm^de Up my mind t0 * JSber i u Doba- • yet and we haven’t had Id ®hen it ... We wil1 Set plenty of ^ S?the nights aarts t0 come down- 9 a? ei»ough -r re co*d and the ice is «. to *** iniornf?.1Ce skat>ng. Our ski cfoh iaSt week that the ^ 51 for tv, S d P'c^ed Aspens )!' C' °n March chamPionship h»l 11. c°Urse 3' They choose $11 oniv 1 races because 1)5 C ^Ugh en„,0UvSe in the United -it w* coufS to be rated as a WPA was put t0 ^ in n ^ and ^'dings. As-$ K^Uct a ,. ®Ucl1 better condition !* invenii than ever before. i JS* eiftš isware planning their - and a *ant a Pa»- of shoe #{k pS>ta Clau,^68,5' Wha‘ d° you iff' ^ to bring you, Little Smiles, ds 10 the editor and the leP ,jrf j Josephine Oblock No. 47, SSCU y '— # L^ITor ELY, MINN. ;te* l^nWriting thf° JUVENILES: ^tvay’ Novemh ter 0n Thanks' •• im ^6r 30' for Minne- tlif ij M 1 »ear (jj P .old tradition. It 4 ^Kih'^y anrier^me and the aro' hell ft^eed wpthe trimmings is 11 Vtiashioned^lare having a reg-I ithilft^av ton anksSiving dinner. ‘9 W1ts*n year* , ,°n °cL°ber 30. I Cat ^ on°w that °r i 1 feel rathel'im' *ri' ^orent, Anton 4 ^Cr‘^kkanrma,Kiy' Alvin Le- t ^ 'Hs at tlVen t0 Ely Junior c i Vvtahet' Jack o, '®U assembly last ^ Wfea>^» Ely boy. j 01 M,n,ur $ ^ ‘ ie ^ lr>aii Jaysee Coach, Lp t!?tball cam °U8h two months 1 i ^j^^ihK^at bv *?aienlng-His was rfi\ ^‘tions elevens entertain- J W‘<®anks^verypopu-i V1«, h so, new J- C. Penny, 'j- t1?® n" ln Dr' ln tlle Johnson 4 ft^a^P^aTst.0' COnstrU°-’V ^SaC°u^teR h'0m my Nova Wk Mary Startz / NljS . ^ llnere’t. the girl who J ^ Of unknou letter describ-' ld S\u},- Johiv' frielK>. Lucille fStw ^er bv Defiance, il the >«mtuf?rawlnS her name yl* ^ tNs *C *ldrpn at the school. I J' ai'e all waiting for it ^il^ Oh**' ^ hot U f*nd your stock-, W ^4£^CDeTeach of you en- ^tc>C,h lte ary startz ,Age: 101 % ____ __N°. 129, SSCU «h, ELY. MINN. 'Gin JUVENILES: I tt-^'ich j8 Athletic Associa-| ^ ^tly Ui°^ <• lncinbd- hm.l j orchestra from Virginia. Speaking of j dance orchestras, I am now a member of one. Mr. Edward Pirsh, the leader of this seven-piece orchestra, plays the piano. Other members are: Sidney Jar-va, drum: Leslie Ormandy, trumpet; Robert Hokanen, trombone; George Jamsa, Edward Lake, and myself, saxophones. It’s fun playing in a dance orchestra but it takes a lot of practice. We played for a large crowd at the sophomore Thanksgiving dance on Friday. I had a swell Thanksgiving on November 30. I’m afraid to say, tho, that the after effects of the large dinner were not exactly enjoyed. I hope that everybody had as nice a Thanksgiving .; as I did. I Well, I’ll have to close now'—hoping to see a great many more members in the SSCU in the year 1940! Justine Korent No. 200, SSCU CLEVELAND, O DEAR EDITOR: In last week's issue Steffie Okoren of Denver, Colorado started off with her article. This is her second letter to the Nova Doba, but I’m quite sure that we can expect more from her. Same city and state we have Miss Rose H. Plutt writing to us. We'll excuse you for not writing sooner, but see that .you have an article in next month. Rose. I wish to thank you for the compliment about my article on the convention. I’m glad you enjoy your letter. I am also taking it, and getting along “fairly well.” See you next month in the Nova Doba, Rose . . . From Ely Minnesota we have our long lost friend Gilbert Zbasnik finally with us again Do you like your Latin too. Gilbert? Enjoyed your poem very much. Hope tr hear from you next month . . . Misser a few of the other writers from Ely . . . To Chisholm, Rose Yartz’s letter, telling us about her idea of a gift to th SSCU; it is to get new members for th' Union and I. too believe that is a fine present . . . From the same city w I have a new contributor, she is France Prebil. We’re glad to hear from you ; Frances and hope to in the near futur' I also . . . Yes, it is our delegate, Franl Jovanovich from Roslyn, Washingtor who writes to us and tells us that hr is still "alive" ... To Butte, Montanf my correspondent, Dorothy Predovic’ writes to us and breaks her long silence by sending us in a joke ... To Pitts burgh, Pa., we find Bertha Krall whr ' writes a very interesting letter abou the present dress styles and jewelry Also about her school work and Christ-! mas . . . Hope to hear from you nex< j month, Bertha . . . and to Barberton j Ohio where we have Josephine Cerne : writing us a very interesting letter. Yes j we all do agree with you, Josephine that frank Mekina's articles were grand. As you know Big Stan alsc wrote with Frank . . . and Mary Novak drops in to say that she hasn't written foi a long time, but writes some news of her school and their Variety Club's 6f-ficers. And so that ends the Magic Carpet trip until next month. Thank you John Laurich for the wonderful compliment about my writings I appreciate it as you write it. I do hope to continue to write to the neighborhood papers, The Scoop and the j Euclid News-Journal. So wish me luck! I was very glad to see such a nice article ! about the Collinwood Boosters and 11 do hope to see more of your lodge's affairs in the near future in the Nova Doba. Very special notice to the delegates of the third national juvenile convention: You will recall that we had resolutions read by the committee in that charge. The very important resolution applies to you is the last one. the tenth and it was read to you by Roseline Mantel. Here it is: Resolved, for the purpose of better co-operation and understanding this publicity committee will serve in the following order: ; For the month of January, 1940, the following delegates should have articles in the juvenile page: Rose Koprivnik. Helen Okoren, Elsie Straus and Bob Jurgel. So you four delegates beside the regular other contributors should have articles in next month, January, Remember you did pledge to it, so if you don’t sticks to it, you ^'ill probably be called a poor SSCU’er. Probably you other mebers did not know that in Cleveland we have five Boys Towns. They are quite prosperous and active. In Nottingham or Euclid we have our* Boys Town. I give them write-ups in the local papers. So I am quite familiar with their building and j their surroundings. They have their own charter and their own officers.: This Boys Town has been operating for six months. Now the officeds are the1 Mayor, judges, councilmen and other officers. The Mayor of Boys Town is Ernest Merritt. He is quite capable of his task. He was the captain of the baseball team and they won the Boys Town Championship for the year and were presented with a tx'ophy at Public Audi-torium at the Cleveland Baseball Federation. Well, Ernest has served the boys as best as he could. They all liked i him. But now a strange thing has happened. Only last week he sent in his resignation which surprised all 1 the, council and your reporter as well. Well, j he probably had his own reason. But! he certainly did work while he was the Mayor, so now we hope we will have another chosen just as well as Ernest was. We are really sorry to lose you Ernest, as former Mayor.«f Nottingham Boys Town. In conclusion I wish all members and friends, supreme officers and all our reporters of the Nova Doba a very Merry Christmas and a happy New Year. Elsie M. Desmond No. 173, SSCU CLEVELAND, O. DEAR EDITOR: I wish to announce myself. I suppose you think this is queer, but we all have our own ways of beginning our articles. I will alw'ays be thankful to one of my dearest friends for getting me into this swell Union. It not only helped me, but also helped her to go to the juvenile convention, something that she has been planning for two years. Yes, friends I'm thankful to Elsie M. Desmond, one of my swell girl friends. It was last June that Elsie came over one day and talked to my mother about !,he SSCU, how good it was, its fine people and their fine paper. My mother was interested and that same evening we went to Dr. Skur and I had the certificate filled. Of course I then belonged to lodge No. 173, Ilirska Vila and I certainly am proud. Before I had joined the SSCU, Elsie always showed me the paper. I read Little Stan’s and Stan ?rogar’s articles and thought they were ops and now I know it. It sure is a pleasure just to think that you belong i such a wonderful organization and n get such a fine paper. The renters they are just wonderful. In he juvenile page I always look forward o reading Miss Florence D. Startz's articles and she is sw'ell too. Yes, I am 'ery proud to be a member of the South lavonic Catholic Union. Now’ I must tell you something about tiyself. I attend Collinwood High 'chool, a school that has 5028 pupils, 0 be exact. It is a good school. Many Limes we hold rallies and that is so nuch fun. Our school won the basketball championship last term and boy were we proud to say that we went to Collinwood High School. I enjoy ice skating and have a dandy }air of skates, a gift from last year. But I hope it will begin to snow soon so that I can go skating. I am going to try and get Elsie to skate this year. She tells me she is afraid, but I know she will try, let’s hope. In summer and spring I go bike riding and for my birthday last March 28 (incidentally Elsie’s is three days away from mine) I received a gift of money from my dad. 1 went and bought myself ft bike. But low it is stored away because I’m not ;o eager to go riding and it is getting cold. I wonder how many of you others read Elsie's article about the juvenile irive for more articles. Well, if you Haven’t responded this month, I do hope that you will next month and ;tart off at a good beginning, for next nonth you can make a resolution to write every month. Before signing off, dear friends I wish to say “A Merry Christmas and Happy New Year to all members and friends of the South Slavonic Catholic Union. Yours truly till next month, January 1940. Dorothy Lee Boldin No. 173, SSCU CLEVELAND, O. DEAR EDITOR: Hello folks! It has been quite a time since I wrote to the Nova Doba, but from now I hope to be prompt. I mean, beginning with 1940 I will start a new' slate. I’ll try awfully hard to have an article in the paper and for our dear juvenile page every month. What about j you other juveniles? Will you try, too? My sister hopes to see many articles in ' this month. Elsie is also hoping and I wishing that as many of you that can to try and make a real resolution, to make it up to yourself to have an article every month for the year 1940, beginning with next month, January and after that every month. I’m sure we can depend upon a few juveniles, but why not try it so that you as an individual will have an article in every month. I do hope it will be a success. So be seeing you next new month, next new year in the Nova Doba. I wish to invite all my friends who live in Cleveland to attend the Dancing Recital of my dancing teacher, Mr. : Danny Gilio. It will be held in the Public Auditorium on Sunday, January 21, in the afternoon. There will be more than 300 of his students appearing on the program. There will be tap, ballet, toe, acrobatic, tango, rhumba, and ever jitterbug dancers. I, being one of his proud pupils will also be in the program. I do hope that there will be many SSCU friends present. I’ll tell you more about it in my next letter. I am going to write a little story and hope the readers of the page enjoy it. I don’t have any exact title in mind. Sherry Ann woke up that Saturday morning as grouchy as she could be. Now you would think that i blueeyed, curly-haired little doll-face would not even know or think of the word “grouchy." Yes, our little Sherry Ann was on this particular morning. “Good morning, Mama’s little love,” replied her mother who thought that her daughter was up by now. And how are you this morning? Our little “doll" just gave mother sort of a nasty look, but managed to kiss her mother. Now don’t think that she disliked her mother, but she did love her more than any other person in the world besides her daddy and her nurse, Miss Waterlil. Oh, but mother was so persistent about kissing and petting her that Sherry Ann was just about bored, and at times wished that her mother wouldn't be like that. But what could you expect if you lived a life like this. Go to bed at a certain time, in the morning your mother and nurse all present to ask vou what you wanted to do for the day, then had your breakfast served in bed. Oh, yes that was the life, but our little heroine just grew accustomed to it for her mother’s sake. Sherry Ann insisted that she eat her breakfast down at the breakfast table, but mother said she was to have it in bed. Of course this was something silly to trouble about, but after all Sherry Ann was nearly fourteen arid certainly knew it wasn't right to have your breakfast served in bed, especially if you weren’t ill or had your foot broke. But mother doing anything to please her daughter told her that she would te able to have her breakfast downstairs. After her breakfast mother told her the plans for the day. They would go downtown and have luneh with one of her mother’s friends. Then to have a facial, manicure and then have her hair done and arrange for the eve as she was to have more of New York’s prominent people at her late supper tonight. Sherry Ann was never allowed to stay on these affairs, but her mother told her that tonight she could stay up only till a little after midnight. Yes, mother thought that Sherry Ann would be pleased. Most young girls, her motl^r thought, would like to stay up 011 such an occasion, but to Sherry Ann it didn’t mean a thing. She thought that all her mother cared for was to have her daughter show-off in a beautiful evening gow'n and meet some of the more popular younger set of New York. Sitting in the car going towards town, Sherry Ann thought that she would try and look pleased for her mother’s sake. Sherry Ann called her mother. "Yes, I’m listening,” she answered back. I’m so glad you came along with me. I do wTant to take you to a new dress shop on Fifth Avenue and have that white dress fitted. It has gold trimmings. Of course you’ll have shoes to match and then you’ll also be allowed to use my gold necklace. Do you recall it, honey? No, I didn’t think you would. Well, your grandfather made it a wish that each young girl of the MacSway family should have it. That is if she doesn't marry before she is 21. “Aren’t you excited,” Sherry, asked her mother. “Yes, I am mother,” said Sherry Ann. Of course she wouldn't get married before she was 21 and after all she might never get married, so she still could have the necklace. But last of all she didn’t care about it. So ended the conversation until they reached the dress shop. “Why, hello Mrs. MacSway, announced the head man of the dress shop. How are you today? Fine I hope? Why it’s your young daughter, Sherry Ami, isn't it? Well, Miss Sherry I sure am glad to know you. Your mother has been one of our dearest customers for years and we hope that we can serve you in the same way too.” "Howr do you dal of the convention, came to Tower-3oudan and I surely was happy to see ler again. We started Speech last Monday as a jart of our English course and we are low in the midst of debating. I have >een chosen as a permanent judge and enjoy this task more than debating. Since I have always had a definite in-erest in speech I enjoy this special lourse. Mrs. Krvoczalla, our speech ;eacher makes speech easier. December is here and most of us ;an hardly deem it possible since there s 110 permanent snow 011 the ground is yet. It has been raining and I iometimes think of springtime instead jf winter. Most of the stores are all iecorated in Christmas fashion, which arings about that Christmas atmos-phere—but the snow is greatly missed Ml the kiddies enjoy window' shopping for sleds, skates, and skiis—did I say tiddies? I suppose I am one of them when it comes to these sports. ' I want to wish all my friends, juveniles, and you, dear editor, a verj Merry Christmas and a happy New Year. Irene Pavlici: No. 5, SSCU / "Babe” Sneler, delegate to the second national athletic conference. After several years of hard work; the rfeom w'as completed and officially dedicated 011 March 31, 1939. Your reporter had the pleasure of attending this momentous occasion. After the dedication services, all of those assembled visited the room. As you enter the room, its dignity immediately impresses you. The walls, paneled in Slovenian Oak, are richly carved w’ith geometric figures and an old Slovenian heart design. The wood ceiling is carved with intricate Slovenian, Croatian and Serbian motifs. The chandeliers, hanging from the ceiling are similar to those which hang in the palace of Prince Paul, regent of Yugoslavia. On the corridor wall is a designed panel incorporating the coat of arms of Yugoslavia and the founding dates of the universities in Ljubljana, Zagreb and Belgrade. I11 the magnificent bay window stand tw'o elaborately carved, high back, guest chairs. The professor’s desk and chair are companion pieces. The student’s chairs are not so elaborately carved but are very comfortable. On the wall hang oil portraits of six great Yugoslav personalities, among which are the portraits of two Slovenes,1 ! France Prešeren, a poet and Baron Georg Van Vega, the mathematician, j gifts of a committee in Ljubljana head- : ! ed by Archbishop Gregory Rozman, and j the work of Matej Sternen and Božidar i Jakac. Ivan Mestrovic, one of the ; world’s greatest living sculptors, per-! sonally gave the portraits of two Croa-! tians, Bishop Josip J. Strassmayer. 1 statesman, painted by Zlatko Sulentic and the mathematician Ruger Basko-I vie, painted by Josa Kljakovic. Por-1 traits of Petar Petrovich Njegos, called ! the "Serbian Shakespeare,” and of Vuk i Stefanovich Karadzic, a scholar, w'hose : research completely changed the j theories regarding the origin of folk tales, were painted by the late Vras Predic of Belgrade and presented to the room by Professor Michael Pupin, ' shortly before his death, i The design for the room was conceived by Professor Vojta Branis, di-| rector of the Industrial Art School in Zagreb. The Profesosr’s chair and desk were carved by his pupils. The cabinet and student chairs w’ere carved by Sus-tan Kettner of Philadelphia. The rugs, books and many other art objects w’ere gifts of the Yugoslav government. Thus the creative genius of Yugoslav statesmen, scientists, poets, teachers and artists will find recognition in this splendidly located classroom into which hundreds of students pass as they enter the Fifth Avenue entrance of the Cathedral of Learning. At the 1939 World’s Fair in New York Professor Vojta Branis was called to make an exact replica of the room for the Fair; thus many people who never have been to Pittsburgh, have seen the room. We Yugoslavs here in Pittsburgh, are proud to have such a splendid room in the great University of Pittsburgh. Robert Jurgel ' No. 26, SSCU ELY, MINN. DEAR EDITOR: As the holidays are just around the corner, I want to wish each and everyone of you a very Merry Christmas and a Happy 1940. 1939 will be a memorable year for a good many of us because of all the fun we had at the juvenile convention, meeting new friends, and enrolling thousands of new members in our SSCU. We should keep on working for our Union and get more members; not only that, but we should try and keep in all the members we now have. Let them know, some way or another, that the SSCU provides the best insurance any person could ever hope to have in case of sickness or death. I have two new' members in mind; I hope to have them enrolled by the end of this month. Congratulations to Uncle Stan! It’s a great feeling isn’t it Stan? And I bet j brother A1 is proud too, eh? I’m sure your little niece was very proud of you ; two handsome uncles just as soon as she came into this world. Yes, it's thrilling to be an aunt too. Gosh, when my niece w’as born, I thought I was in "Seventh Heaven." But believe me, when the nieces and nephew’s grow up, it isn’t all fun. I know’ because I've had a niece for almost five years now. Just as soon as they can walk and talk, they get a little troublesome. Whenever my niece, j Dorothy, and I are in town this is what usually happens: We are going past a window full of toys—"Auntie, why don’t ! you buy me that dolly—oh no, I like that teddy bear better." Pulling my ; arm, “Come on, Auntie, let's go in.” I I take her in so she can see the toys, but being broke, or almost so. I don’t go near the teddy bear she wants. To play safe, I hurry out of the store and there we encounter a child eating ice cream. , “Gee, Auntie, but I feel warm.” “Now, Dorothy, w’as that a hint?” “Well, I feel for an ice cream cone.” “Sorry, , darling, but I haven’t got a nickel." "Oh why do people put candy in their i show-windows," Keeping my fingers : crossed, I told her to look at the cute little boy ocross the street. Unluckily, : she had already spied the candy display and nothing could tear her away. "Can I have a penny, Auntie, please?" Dig-, ging deep in my purse among the • "junk1’ I found something that felt like a penny. I pulled it out and disposed of ; my last penny. 1 So you see, Stan—being an uncle ■ won’t be all orchids and roses, but let ■ me tell you—it’s grand anyway! Take ■ it from one who knows! i My friend, Evelyn Paysyla and I went > to the Firemen's Ball Wednesday night, r mid had a grand time. Little Stan was [ there and by gosh, he was the lfte of ■ the party—a “certain party”—eh, Stan? , We dtinctd to the music of Tiny Specht’s n s s s m m DOPISI (Nadaljevanje s 3. str.) I; in, ee bo katera zaradi neplača-| nega asesmenta suspendirana, i naj se ne jezi na društvene urad-| 1 nice, ampak sama nase. K sklepu želim vsem bolnim 1 j članicam skorajšno povrnitev ' i zdravja, z ostalimi članicami se ’ bomo pa videle na seji 17. de-' i cembra in se bomo tam po ses-1 trsko pozdravile! — Za društvo >jšt. 103 JSKJ: 1 Mary Walter, blagajničarka. 'i ■ * 1 Chicago, III. — V soboto 23. j decembra, točno ob 3. uri po-! ‘poldne, priredijo chicaška dru-j • j štva JSKJ skupno božičnico za ! člane mladinskega oddelka. 1 Program bo sledeč : 1.) Igrajo trojčki Herman, William in Joseph Pluth. 2.) Deklamacija: Jennie Simec. 3.) U-metni ples: Gloria Gradishar. 4.) Deklamacija: William Dol-! movich in Raymond Schultz, j 5.) Igra na piano Albin Mezna-I rich. j 6.) Enodejanka “Poboljšana trmoglavka,” v kateri nastopi- j j jo: Lizika in Anica, sestri (Jen-j nie Simec in Vera Gorenc);] i Marička, služkinja (Jennie Zor-I ! ko.) 7.) Deklamacija: Frank Oblak. 8.) Piano accordion: Frank Sustarsich. 9.) Deklamacija: Leroy Laflame. 10.) Piano J accordion s petjem: Angeline in Josephine Pluth. 11.) Narodne pesmi: Edward Udovich.j 12.) Božična pesem: člani mla-1 dinskega oddelka. 13.) Razdelitev daril med člane mladinskega oddelka. 14.) člani mladin-' skega oddelka postreženi s ka-i vo in pecivom. Vstopnina za odrasle bo 25 centov za osebo; za otroke, ki niso člani JSKJ, pa 20 centov. Člani društev in vsi njihovi pri-; jatelji so prav prijaztio vabi je-! ni, da posetijo to prireditev ter! se poveselijo z mladino vred. ! Zdaj, ko se bliža konec leta. : gotovo vsi društveni tajniki želi-1 jo, da bi Miklavž opozoril člane, da se spodobi vsaj zadnji mesec v letu priti na sejo in po-I ravnati tekoče in morebitne zaostale asesmente, da tajnikom ne bo treba prenašati dolgov v prihodnje leto. Znano je, da taj- j niki tekom vsega leta igra jo! “Miklavže” za tiste, ki zaosta-1 : jajo z asesmenti. Torej je pravilno, da se jih spomnimo z bo*-! j žičnim darilom, ki naj obstaja v I tem, da ta mesec točno porav-! namo naše asesmente. — Vesel! božič in srečno novo leto vsem članom J. S. K. Jednote! Anton Krapenc.1 L- ; Denver, Colo. — Dom slovenskih društev v Denverju, Colo-j rado, priredi dortiačo zabavo s | plesom v soboto 30. decembra.! Zabava se bo vršila v domovih \ prostorih na 4468 Washington St. in se bo pričela ob 8. uri zvečer. Prvovrstna godba in dobra' postrežba. j; Steve Mauser.;: Canon City, Colo. —- Vsi člani | in’ članice društva Triglav, št. 1 147 JSKJ, so vabljeni, da se gotovo udeležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 17. decembra : ! in se bo pričela ob treh popol- i dne. Poleg drugih važnih za- ] dev bodo na dnevnem redu tudi i volitve odbora za prihodnje le- s to. Pozdrav in sezonska voščila : vsem! — Za društvo št. 147 • JSKJ : Julia Skrabec, tajnica. f Youngstown, O. — članstvo i j društva Sv. Antona, št. 108 JS- > KJ, pozivam, da se polnoštevilno 1 udeleži letne seje, ki se bo vršila l tretjo nedeljo v decembru, to je 1 17. decembra. Seja se bo vršila i i v navadnih prostorih in se bo < pričela ob 2. uri popoldne. Na i dnevnem redu seje bo volitev od- c bora za prihodnje leto, poleg tega se na letni seji sprejemajo ' razni zaključki, ki navadno i j ostanejo v veljavi vse bodoče le- i ' to. Torej je dolžnost članov, da; : se te važne seje kar mogoče pol- j noštevilno udeležijo, da se vse ukrene v največje zadovoljstvo i članstva. H koncu leta tudi društvo potrebuje nekaj denarja za plače uradnikov in za pokritje nekaterih drugih društvenih stroš-1 i kov. Zato je bilo na zadnji seji | sklenjeno, da se naloži naklada : za društveno blagajno po 25 ! centov na vsakega člana. Ta na-! klada mora biti plačana z ases-; ! mentom v mesecu decembru. Po končani letni seji bomo j imeli na razpolago nekoliko pri-! grizka in primake. Torej pridi-1 i te na sejo vsi in vse! In ne poza-! bite, da se letna seja vrši v ne-! ; deljo 17. decembra in da se za-1 čne ob dveh popoldne. Bratski! pozdrav! — Za društvo št. 108 JSKJ: Karl Rogel, tajnik, j ----- La Salle, lil. — Na november-1 .;ki seji društva Danica, št. 124' JSliJ. je bilo sklenjeno premes-I titi dscembersko sejo s tretje! . nedelje na tretji četrtek v mase-; cu. Naša prihodnja mesečna se-j ja, ki bo obenem letna seja, se; bo vršila torej v ČETRTEK 21. j decembra. Vršila se bo v Slo-I venskem domu in se bo pričela ob 7. uri zvečer. Vzrok za preložitev naše seje kot gori omenjeno, je, da se bo v nedeljo 17. decembra vršila letna seja družbe Slovenskega doma. Člani in članice so prošeni, da se letne seje 21. decembra kar mogoče polnoštevilno udeležijo. Na programu bodo volitve odbora za leto 1940 in druge važne zadeve. Na to sejo so bili povabljeni tudi zastopniki društev št. 3 in št. 130, prvo iz La Salle, drugo pa iz De Pue, da se pogovorimo glede korakov za priliko federacijske seje, ki se bo vršila v La Sallu meseca aprila. Za po seji bo pripravljenih nekaj okrepčil. Upam, da pridejo naši člani in članice na sejo polnoštevilno in ukrenejo vse tako, da ne bo pozneje nikakega vzroka za kritiziranje. Na svidenje in sezonski pozdrav vsem! —• Za društvo št. 121 JSKJ: ' Matt Vogrich, predsednik. Brooklyn, N. Y. — člane in članice društva Sv. Pet r a, št. 50 JSKJ, vabim, da se polnoštevilno udeležijo glavne ali letne seje, ki se bo vršila v soboto 16. decembra in se bo pričela točno ob 8. uri zvečer. Kdor izostane od te seje, ne da bi imel važen vzrok za to, plača 50 centov v društveno blagajno. Izvzeti so le bolniki in zelo oddaljeni člani. Na seji bodo razdeljeni jednotini stenski koledarji za leto 1940. Letna seja se vrši samo enkrat na leto, in vsaj te seje bi se morali udeležiti tudi tisti člani, ki se za druge seje ne zmenijo. Na letni seji se voli odbor za drugo leto in sprejmejo se razni važni zaključki, ki veljajo potem vse leto. Vsak član ima na seji pravico povedati svoje mnenje in glasovati po svojem prepričanje. Prerekanje po seji je neumestno, ker z istim se nič nei doseže. Tiste člane, ki radi pozabijo,! kdaj je treba plačati asesmente. prosim, da so v bodoče bolj toč-1 ni. Denar mora biti vsak mesec pravočasno odposlan na glav-; nega blagajnika. Na svidenje na j seji 16. decembra in bratski po-! zdrav! — Za društvo št. 50 JSKJ: Valentin Orehek, tajnik. Meadow Lands, Pa. — člane in članice društva št. 75 JSKJ vabim, da se polnoštevilno udeležijo glavne ali letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 17. decembra. Vršila se bo v Bear’s Hall na Hallam St. in se bo pričela ob 9. uri dopoldne. Na dnevnem redu bodo volitve društvenega el ora in druge važne zadeve. Na omenjeni seji se bomo pogovorili, če ne bi bilo umestno enkrat v bližnji bodočnosti prirediti plesno veselico v korist društvene blagajne. To-■ rej, na svidenje v nedeljo 17. ; decembra na letni seji in brat-> ski pozdrav! — Za društvo št. 75 JSKJ : Andrew Milavec, Jr.. tajnik. Kansas City, Kans. — Letna .'seja društva Sv. Jurija, št. 49 i JSKJ, se bo vršila v nedeljo 17. , decembra. Vršila se bo v cerk-, veni dvorani na 513 Ohio Avenue in se bo pričela ob 3. uri popol-. dne. Kdor se te seje ne bo udeležil, plača 50 centov v društ-i|Veno blagajno; izvzeti so samo! bolniki. Na tej seji se bo volil | odbor za leto 1940 in ukrepalo I se bo marsikaj z ozirom na dru-j ! štveno poslovanje v prihodnjem letu. Ako se te seje udeležijo j vsi člani in članice, katerih ne zadržuje poseben vzrok, je goto-j vo, da bomo ukrenili vse tako, j da bo v zadovoljstvo večini ter j v korist društvu in Jednoti. Mis-1 lim, da enkrat na leto bi se pač ! moral udeležiti seje svojega društva vsak član ali članica. | In, če že ne poseča drugih sej, naj pride vsaj na letno sejo, ki je izmed vseh najvažnejša. Člani, ki kaj dolgujejo dru-1, štvu, so prošeni, da poravnajo: do 30. decembra, drugače bo! moral tajnik postopati po pra-> j vilih. Ako koga zadene suspen-dacija, si bo sam kriv. Bratski pozdrav in na svidenje na seji 17. decembra! — Za društvo št. 49 JSKJ : Math Petek, predsednik. Herminie, Pa. — Vsi člani in i članice društva “Veseli slavček,” št. 154 JSKJ, so vljudno vabljeni, da se gotovo udeležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 17. decembra. Na tej seji bo treba izvoliti odbor za prihodnje leto. Kdor ni zadovo-| j ljen s sedanjimi uradniki, bo imel na letni seji priliko predla-1 gati in glasovati za druge in bi-: ti tudi sam izvoljen v urad. Torej, Vsi na sejo v nedeljo 17. | decembra, da ukrenemo vse v največje zadovoljstvo vseh! j Sestrski pozdrav! —Za društvo št. 154 JSKJ : Ida Klančišar, tajnica, j Contributions From Junior Members (Continued from page 7) “Well ,all right,” said Betsy. Sherry Ann then beckoned the boy, Thomas who was fifteen years old to go with j her and he did. They went to the neighborhood grocery store and bought so much groceries that the owner was to have one of his men deliver them. Who could be more surprised than ! Betsy when she saw that grocery truck 1 coming near their home. And when the , man came to the door, she thought it must be some mistake or something, j No, Sherry Ann rushed to the door and | explained to Betsy. What you . . . you but how and where did you get all the money?” Now, now," said Sherry Ann, “please don’t worry. You see I had the money and please don’t ask me a thing ! more about it.” It was very nice to sleep there in the crowded rooms, but Betsy had made a special bed for Sherry Ann. It was so wonderful. To live with real people. The next morning breakfast was served at the table with all the members of the family present and that included 11. Betsy told them all about Sherry Ann and so they sat down and I all prayed. This was what she had wanted to do ... to help others. After breakfast Sherry Ann helped! Betsy and thanked her for allowing : her to sleep there, but Betsy just cried I : and thanked Sherry Ann for what she! had done for the folks. She would never i forget her ... it was as if she was j sent down from heaven as a young j angel. Getting into a taxi and giving the | address the driver just looked at her! becauše the address was that of the j rich folk’s residence and which of the, rich folks did she belong to? He wonder-! ed. But he soon found out. At the home her folks had already! talked to a detective, but dismissed him ! as soon as her parents saw her. Where! in the world had she been, they had wondered? Hurry, answer, my dear child and Sherry Ann explained. Here her mother was so worried, but Sherry! Ann just cried a little for disappointing her mother so. They finally did have a talk in the j parlor and their young daughter told j her parents all about Betsy and her! family and how she wanted to help I them for Christmas, and if they would not help her she would run away again. “But no you won’t daughter dear,” said her father as I am going right over to see that poor family, get the man a job, settle the family in a nice neigh- Out here in the Pacific e weather is still mild! we ^^ experience a real cold sna? j-jjjof In fact, many of the s 1 .^^4 have yet to open up surprised oi snow. But I wouldn’t oe ; the direct opposite was weeks. About three weeks awakened shortly JIifi little^ severe earthquake w'hic naDOc*‘ age but nevertheless Rttr^ ^ attention. This qualce one in the history of Wes ton and for days was the ^ $ conversation. No damage ^nUinC]j* sequence was reported n * Speaking of Enumc!?J’ne*s town will soon be in ^ ^ A county recreational P tff0 g* rushed to completion! east of our fair city. Th' ^ ^ bracing over fifty a°L]1 nro',i(ie^ over a million dollars, sDort lities for every imagina soUtti & by for the residents &]SSp County, which centei !S A football stadium h^ fr# completed and the f'e 0j t» f. Before long ,the other P , ject, which include s ..»poo^ fields, golf course. s'vimI” esSfuW trails, etc., will be s eluded. # 'tp S0$ i I notice that fof ^ lettfi,s^ there have been very ^ ing out of EnumclaW. -e an interesting article a _ jepr^v ? since then we have ha ltjslny^ .tation in the Nova D°b®; wjll j hope that the near fu (n[fl tli* flood of letters pouring tor’s office. ^ While societies ba<* fu* have their calendars j, * events, our local lodge , tively inactive. But, Pe jjg si)% j culties encountered in ,j,, | fairs so they are finEl1 .jjgentf' may account for our ‘ gjcjlPJ It seems to me this is * 0^ for a sign-off; and so ,uVe# ' Christmas greetings to a ^ . | bers, I’ll say goodbye u ^ I Božični prazn^ Naši rojaki v I v upu in strahu, njene vojne grozot«' ^^ 14 času vsakdo Potr , drila. Osrečili jih .. karti®0, JKk spomnite s pismom a jim Vam razmere l*0l)USC?|jjke. m mat dar v obliki Pos t„ri vetlno pošiljamo v _n^|jko | tudi Vašo božično P j* Vas izvršimo: p0^ * CENE ZA DENARNE *5 rir £ »v Din. 100..S 2.50 lO®’’ 1» 200. . 4.80 ,» 30J-' 300.. 7.— ” 32*' 2»fjr 500.. 11-25 >. iJT , ” 1000.. 21.75 ” 1 I ” 2000.. 43.— ” ^ . l\ ” 5000.. 105.00 jJj Pri večjih zneskih - ^ (t* pust. - Vsi stroški so 0 a ^ vračunani. — Pristoj / pismo je Sl, za d,re* le J f — V dolarjih se PoS"^ s# poš1^ 4 tj rejo izplačevati. — X i1) znatno počasnejše, Je pošljete svojo pošiljk0 drogi post^^ Kadar rabite [""'''Jrjj. (. drugo listino za sta vaše1” . kak drug posel, je V se obrnete na: : /La ^ LEO ZAKRAJ^ 5 General Travel » !|?! .102 E. "2nd P ^ ]ll$A [ wm) * u m zavarovane do C- Savings & L°an. . -t®11' ration, Washing Sprejemamo osebne vloge- Plačane po8V St. Clair Savings » ^ 6235 St. CiairMe^^^' EK August ,1 *“ g^r<. ^ v Slovenskem $ ž- PRODAJA Par^e°P»r k vse prekomorske v K ^ POŠILJA denar v ^ vino točno if* j. 1 nah; f 5 OPRAVLJA n°tftr^,0(i ^ k * KoJlander ima v foslovansk® borhood and furnish them with enough clothes, food and gifts. “Why, father, do you really mean all that?” asked Sherry Ann. "Yes, dear and not only that, but we are also going to get a maid and a nurse for their children," announced her mother. Christmas Day: Sherry Ann found herself in her father’s car giving directions to the driver to take her to a certain street. Of course it was the Mekin family and to wish them a Merry Christmas. Yes, same to you Sherry Ann and many more came the calls from all members of the family. There stood the master, Mr. Mekin in a nice suit looking years younger than she had seen him last. Mrs. Mekin looking lovely in the bright blue housecoat and the dear children all so dear and clean and white. She never could have believed that it was the same family, but it was. “Darling, Sherry Ann you just don’t know how much we owe to you and your good parents for helping us,” Mrs. Mekin said. “We do wish that your father has all the luck with his business and best wishes to your mother. And darling you, here take this present. Sherry Ann opened it and there ... it was a beautiful book with gold writing: “She . . . The One Who Helped.” I wish all the members of the South Slavonic Catholic Union a very merry, merry Christmas and may it really be a happy one for you and a better and prosperous New Year for all of you. Goodbye till next month. Sally Hrvatin (Age: 12) No. 173, SSCU CLEVELAND,O. DEAR EDITOR: This is my second letter to the Dova Doba. I have been a member for six months and am really proud of it. How are all the juveniles and other members of the SSCU? Christmas is just around the corner,; there are so many folks downtown buy- ! ing gifts that you feel you are just out of place and so don’t even care to go downtown, but otherwise it is fun. My girl friend, Elsie M. Desmond, wrote a nice letter in this juvenile page last month. She asked all the members to try and write this month,' if they couldn't write a story or. poem, they should just send in their greetings to let us know they are still alive. As I am not such an experienced writer yet, ! I’m only sending in to say hello to the members. ; I wish to congratulate Little Stan for j becoming an uncle. Yes, Stan had j j waited so long, but here he is, gee an ' j uncle. j Bouquets to Miss Florence D. Startz ! for her wonderful article. She corres-i ponds with my girl friend, Elsie and j Elsie tells me what interesting letters : she writes. Keep it up, Florence, j Stan Progar is swell too. I do hope I \ j can have the pleasure of meeting him ; ! and some of the other writers too. Yes,! j Stan you articles are just wonderful : ! and magnificent. I enjoy reading Misses Irene Pavlich ! j and Justine Korent articles too. I saw ! the two girls’ pictures with the other \ I delegates and they are some beauties. My girl friend, Elsie was laid up> in j ■ bed last week with a very serious Cold, | but now she is better. I went over to see ! her on Thursday, the day we get the ; Nova Doba. We had so much fun read- I ing Little Stan’s article about his new niece, that we just laughed and laughed and Elsie prayed she could be a good reporter as Little Stan is. Yes, Stan our hats are off to you. Then we read the j other articles, about Albena Nosee’s I article, yes, Albena I’m glad I can say that I try to be a booster for the SSCU. Yes, Stan Progar, my girl friend I still remembers that trip because just as soon as we got through with your article she began to tell me about her j trip and I just about know it by heart. J Well, folks this was my little mes- j sage. I do wish that other members would at least write a short article, at least just to say hello. What about it, juveniles for next month. Begin the New Year with a fine new resolution: I pledge to try and have an article in ! the Nova Doba at least once every! month. In closing my letter I wish to ex- j tend the merriest of Christmas to all friends of the SSCU and a very happy i New Year, and may it be a prosperous one for you. Goodbye folks, and I do hope that dear old Santa will be kind to you and you. Bye. Ann Winkler (Age: 15) No. 173, SSCU ENUMCLAW, WASH. | DEAR EDITOR: I For quite some time I have been planning to write a letter to the Nova Doba, but every time I get inspired, something else seems to creep in to demand my attention. As a last resort I have decided to throw aside everything I and get that letter in the mails before I the deadline. [ But now that I have definitely made I up my mind, I don’t exactly know what I to write about. However, experience I shows that the weather is always an I interesting subject, and with such a I start one can branch off into countless I topics. So, here goes. P i* EADIVOJ REHAR: I SEMISIRIS 1 a ROMAN ii BiisiasisicisiciBasiBifiiai Usmeril je zato beg navzdol v smeri toka. Njegovi vojščaki so veslali z vsemi silami, dasi so bili od celonočnega potovanja žs skoraj čisto izčrpani. S tremi vojščaki je pa legel za krovni obok, pripravljen, da se posluži orožja, čim bi se zasledovalci toliko približali, da bi bil nadaljnji beg nemogoč. Zasledovalci so pa tudi takoj spoznali njegovo namero, zato so napeli vse sile, da ubežnike čimprej dohite. Samo tega niso vedeli, da so oboroženi z njihovim lastnim orožjem in so bili zato skrajno neprevidni. Poveljnik in oni, ki niso veslali, so stali vzravnani na krovu in nudili Savadagaku najlepši cilj. Pričela se je na obeh straneh obupna dirka. Azteška galeja je letela z nenavadno naglico naprej, atlantska pa ji je sledila nekaj minut v nezmanjšani razdalji. A izčrpani Azteki niso mogli vzdržati brzine; njihove moči so pričele pojemati; razdalja se je krčila. Naposled je postala že tako majhna, da je mogel Savada-gak razumeti klic atlantskega poveljnika: “Vdajte se!” in odgovoriti: “Samo mrtve nas dobite v roke!” Ta odgovor je bil klic za spopad. Atlantski častnik je dvignil svoje orožje, a Savadagak ga je prehitel. Štirje leomaj slišni žvižgi so odjeknili preko vodovja Kale in štirje Atlanti s poveljnikom vred so se mrtvi zrušili na tla. Ostali so se zmedeni in prestrašeni poskrili v notranjosti galeje ali pa za krovnimi stenami. Orožje nbežnikov, ki so ga takoj spoznali, jih je navdalo z grozo, ki jo je še povečala izguba poveljnika, šele čez nekaj časa je nekdo zopet dvignil glavo in roke s častnikovim orožjem nad krovno steno, a Savadagak je bil tudi tokrat urnejši. Napadalec je izginil, očito zadet in ubit in zasledovalna galeja se je ustavila, zmanjkalo ji je poguma. Razdalja se je zopet. naglo večala in že po nekaj minutah je plula ubežniška galeja sama dalje po Kali. “Zaenkrat smo zmagali!” je vzkliknil Savadagak svojim vojščakom in odhitel v podkrovje sporočit princesi, Buramaku in deklicama veselo vest. “Zmagali,” je dejal Buramak, “a s tem opozorili nase ostale zasledovalce. Morali bi se skriti.” “Doslej nismo našli nobenega niti najslabšega skrivališča,” je odvrnil Savadagak. “Obrežja so čisto gola in nikjer ni pritoka, po katerem bi lahko plula naša galeja.” “In če zavozimo med celo tkupino zasledovalcev?” “Potem naj nas reši veliki Inti!” < “Ko bi vsaj vedeli, kje so ostale galeje, za nami ali pred nami?” “Najbrže pred nami.” “Potem moramo biti previdni. Kaj, če bi se ustavili?” “Premagana galeja nas je pričela zopet zasledovati. Pluje sicer v znatni razdalji za r^mi, a iz oči nas ne izpusti.” “Vdati se moramo v usodo in zaupati sreči.” “To se pravi?” “Veslati dalje.” S krova je nekdo poklical Savadagaka. Častnik je planil iz podkrovja in izvedel, da so se pojavili v daljavi pred njimi obrisi petih novih atlantskih galej. Savadagak je spoznal, da je vsak nadaljnji beg nemogoč. Treba se je ustaviti in pripraviti na zmago ali smrt. Galeja se je pomaknila k obrežju in obstala. Vojščaki so se zbrali na krovu okoli Savadagaka. “Kaj naj storimo?” je vprašal najstarejši. “Ste pripravljeni, da se bojujete na življenje in smrt?” , “Smo,” so vzkliknili vsi hkratu. “Potem se bomo bojevali.” Atlantska galeja, ki je plula za njimi, se je v velikem loku mimo desnega brega izognila ubežniški in odbrzela dalje za ostalimi. “Hiti in jim sporoči svoje odkritje,” jc dejal Savadagak. “Lahko bi odpluli nazaj proti toku ter tako odgodili srečanje in spopad, toda veslanje bi nas utrudilo, mi pa potrebujemo vse moči za boj z vsem sovražnim brodovjem. Izrabimo ta čas za počitek in pripravo za spopad.” “Kaj se je zgodilo?” je vprašala princesa iz podkrovja, ko je opazila, da galeja stoji. “Pripravljamo se na odločilni spopad,” je odgovoril Sav?-dagak s pretirano mirnim glasom. “Najkasneje čez pol ure na:: napade šest zasledovalnih galej. A ne bojim se jih. Bodi mirna, gospodarica!” “In če padete?” “Ne bomo.” “Molila bom.” “Moli, gospodarica!” Savadagak se je ozrl po raki navzdol. Premagana galeja j? dohitela ostale, ki so se ustavile, hip nato pa tudi že okrenile in pričele veslati nazaj. Plule so razvrščene v ravni črti preko struge. “Vsak na svoje mesto!” je ukazal Savadagak. “Lezite za .stene! čim razločite na galejah ljudi, uporabite orožje brez vsakega povelja!” Zasledovalne galeje so se bližale počasi, a neizprosno. Razdalja se je bolj in bolj krčila. Toda Azteki niso opazili na krovih nobene žive duše. “Krijejo se za stenami,” je pomislil Savadagak. “Če nas napadajo brez spopada z orožjem, obkolijo in stisnejo z boki k bregu, smo izgubljeni.” Čez trenotek se je odločil, se obrnil k neoboroženim in ukazal: “K veslom! Porinite galejo od brega. Ne dovolile jim, da bi nas stisnili v precep z boki galej. Vodite tako, da se jim izmaknemo. Na sredo!” “Za nami prihaja nova galeja!” je vzkliknil nekdo. Savadagak se je ozrl navzgor po Kali in res opazil novo. sedmo galejo, ki je plula proti njim z nenavadno naglico. Vendar je bila še tako oddaljena, da jih ne bi mogla doseči pred onimi, ki so jim prihajale nasproti v smeri proti toku. Zasledovalne galeje so, kakor je Savadagak pravilno slutil pričele obkroževati zasledovano, a ta se jim je tako spretno izmikala, da so se kmalu zmedle. Samo največja se jc že nevarno približevala. Tedaj je opazii Savadagak, da se je nekdo pognal na krovno steno. Dvignil je že orožje, a ga sjiet povesil, spoznal je v njem princa princev... (Dalje prihodnjič) NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNI* 'L AMERIK,JE ENAKOPRAVNO cnf tiskovine. Unijsko delo—zmero® 6231 ST. CLAIR AVE. Cleveland-^ & n' Naročnina za celo leto izven Clevelanda je Društvom in posameznikom se priporoča#0