Kupujte VOJNE BONDE1 Najstarejši slovenski dnevnik v Ohio Oglasi v tem listu _so uspešni EQUALITY NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI Kupujte VOJNE BONDE1 The Oldest Slovene Daily in Ohio Best Advertising Medium f0lume xxvi.—leto xxvi. v ITALIJI JE ARETIRANIH , 11,000 PET0K0L0NCEV Mussolini je pozval kabinet k nujni seji 1TALIJA IN NEMČIJA PRIČAKUJETA VSAK TRENUTEK INVAZIJE CLEVELAND, OHIO, FRIDAY (PETEK) JUNE 25, 1943. ŠTEVILKA (NUMBER) 147 Usmiljenka v Beli hiši London, 24. junija. — ita- Janska tajna policija je aretira po vsej deželi nad 11,000 o-*b v iskanju petokoloncev, do-;'m Pričakujeta Italija in Nem-']a vsak trenutek invazije, ki * utegne uveljaviti kjer koli ' e prodajati svojih proizvodov. I Toda tudi v takih časih "i^1' lja", ki se je kopičilo v shrambah, je svet dejansko Pridela_ mnogo premalo hrane, da b'1 meli vsi zadostno in zdra'° prehrano. ii .Konferenca nima namena, bi razrešila probleme tako soljnega značaja. Njen cilj|J le, da nabira dejstva in Pod ke, ki so potrebni za rešitev naloge. Morda bodo 0 razgovori tudi mednarodne Sr razume za kontrolo trgov v nih pridelkih. Takšen spol že zdaj obstoja v pogledu nice. » te Iz urada Slovenskega ameriškega narodnega sveta ŽiyLJENJE TUJERODNIH DELAVCEV V NEMČIJI; POROČILO OČIVIDCA Holandec, ki je bil nasilno "rekrutiran" za delo v na-pistični Nemčiji, kateremu se jc posrečilo od tam pobegniti v Anglijo, je pred kratkim živo opisal, kako nečloveško nacisti v svojih orožarnah izkoriščajo delavske moči. Nacisti so samolastno uvedli zakon "brez dela ni jela" in ravnajo po tem geslu napram vsem nepokornim delavcem, katere so nabrali v zasedenih ozemljih; tako so jih prisilili, da delajo in žive v kar najbolj sramotnih razmerah. Begunec je opisal agenturi ANETA (Holandska časopisna agentura) bedno in siromašno življenje, ki je delež tujerodnih delavcev v Nemčiji. Holandec je povedal, da je delal v tovarni za razstreliva, v kateri je bilo 4,000 tujerodnih delavcev, mož in žena, ki so živeli v taboriščih zunaj mesta. Nastanjeni so bili v lesenih barakah, širokih 13 čevljev, dolgih 19 ' o čevlja in visokih 8 čevljev, in sicer po 16 mož v vsaki izmed njih. V teh barakah ni bilo nikakih prostorov za umivanje; za to je bilo le nekaj primitivnih priprav v bližini. Naš razmah Glavna opora razmahu vsakega gibanja je krepko, čvrsto in čilo življenje. Rastline živijo. Živali živijo. In ljudje živijo. Toda naše življenje se lahko razlikuje od rastlinskega in živalskega v tem, da mi tudi hočemo, če tako hočemo. Hotenje je najznamenitejša značilnost plodonos-nega, pravega, resničnega življenja. Brez njega je to le ži-votarenje. Volja je tista gonilna moč, ki sili, žene človeka k ustvarjanju čudovitih del v vseh panogah njegovega delovanja. Hotenje je tista sila, ki ragiba človekovega duha in mu vzbuja veselje do dela. To pa je življenje, to je razmah. Ameriški Slovenci smo jasno dokazali, da ie moč takega ho-j tenja v nas. Zavedli smo se je v polni meri. Sešli smo se vsi I ter trdno sklenili, da bomo po vseh svojih močeh skušali rešiti svoj narod v stari domovini narodne smrti in ^užnosti. Lotili smo se tega. težkega dela z vso dobro voljo in sadovi tistega našega skupnega hotenja se že kažejo. Naše gibanje za rešitev in osvoboditev zasužnjene Slovenije se širi med nami bolj in bolj, zaupanje v možnost, da se bo dal doseči naš skupni cilj, se čimdalje raz-ločneje oblikuje v neomajno vero, število naših podružnic se teden za tednom viša in razmah i tega v zgodovini ameriškega slovenstva edinstvenega skupnega delovanja postaja čimdalje vidnejši in mogočnejši. Val našega hotenja, val naše dobre volje narašča. Glejmo, da se to naraščanje nadaljuje! Skrbimo za to, da nas potegne tisti val prav vse za sabo! Delajmo na to, da doseže naš razmah v kratkem svoj višek! Naše gibanje ' V razdobju od 9. do 17. junija so se temu uradu prijavile sledeče nove podružnice: Št. 58 j SANS, Center, Pa., št. 59 SANS j Brooklyn, N. Y., nastala iz slovenskega pev. društva "Slovan" | št. 60 SANS, Chicago, 111., na-I stala iz postojanke št. 8 JPO-'SS; št. 61 SANS, Indianapolis, Ind., nastala iz dr. št. 166 ABZ; i št. 62 SANS, Crivitz, Wis., nastala iz dr. št. 537 SNPJ. Slovenski ameriški narodni svet je štel dne 17. junija 62 podružnic. J • V istem času so nam poslale , svoje prispevke sledeče podružnice: št. 5 SANS, Rock Springs, i Wyo. $200.00; št. 36 SANS, Waukegan-Nort Chicago, 111., $150.00; štev. 39 SANS, Cleveland, O., $198.25; št. 47SANS, Pueblo, Colo, (redno prispevajoče društvo št. 21 SNPJ), $5; št. 50 SANS, Denver, Colo., $115.05; obenem je prispevalo d»\ štev. 113 KSKJ $15.00. dr. štev. ?1 ABZ $15.00 in denver-ski Slovenski dom $25.00; št. 62 SANS, Crivitz, Wis. (še v a* dohodek je namenjen Sloven-i skemu ameriškemu narodnemu j svetu v podporo. Za dan 20. junija so sklicali Slovenci v Worcester ju, N. Y., ■ javni shod SANS-u v prid. Ka-: ko se je obneslo to zborovanje, ji "ne vemo, ker nismo doslej dobili še nobenega* poročila o njem. i Naša podružnica štev. 33 v Bridgeportu, O., bo imela svojo prihodnjo sejo dne 4. julija po-j poldne na Boydsvillu. Priredi-tev, ki jo je imela ta naša podružnica naši organizaciji in JPO—SS v prid dne 29. maja, se je dobro obnesla. 7a namenom, da se doseže tesna povezanost med Slovenci, Hrvati in Srbi v skupnih prizadevanjih za ustvaritev nove, demokratične, federativne Jugoslavije, se je dne 19. junija vršila v Pittsburghu, Pa., važna konferenca zastopnikov srbske, hrvaške in slovenske politične organizacije. Slovenski ameriški narodni svet so imeli zastopati Etbin Kristan, Janko Rogelj, Joseph Zalar in Mirko Ku-hel. Važno naznanilo Čikaški poštar g. Ernest J. Kruetgen nas je obvestil, da je i poštni vladni oddelek Združenih držav uvedel zelo važno iz-premembo v nastavljanju pošte, ki jo raznašajo večji poštni uradi. Da se pospeši raznašanje poštnih pošiljatev, bo odslej vsaka poštna postaja označena s posebno številko. Postaja, ki nam dostavlja našo pošto, je dobila številko 23. Naslov poštnih pošiljatev ni popoln, če ni te številke v njem. Potemtakem naj se vse poštne pošiljatve, ki so namenjene temu uradu, odslej naprej naslavljajo takole: Slovenian A-merican National Council, 3935 W. 26th St., Chicago 23, 111. Ker smo že pri tem, naj ponovno opozorimo vse slovenske ljudi, naj pošiljajo ves denar in vse drugo, ki je v zvezi s tem uradom, na gornji naslov, če to storijo, bo vsaka zadeva nemudoma rešena in opravljena, pa tudi vsaka nerednost izključena. AGENTURA REUTER O ^ JIH V JUGOSLAVIJI Po zavojevanju Bizerte so se nemudoma pričeli vračati begunci, ki so zbežali iz mesta pred Nemci in Italijani. Zgoraj vidimo voz beguncev, ki je opremljen z avtomobilskimi kolesi. Urednikova pošta Seja SANS-a Cleveland Collinwood, O. , katerih so partizanski Zastopnikom obojega spola Slo- ^ ^ ^ / ^ Bognli venskega ameriškega narodne-, ^ ^^ voiakoV inofi ga sveta podružnice štev. 48,^ ^ sp0pa naznanja, da se bo vršila redna J ' . v dot» . , • • TT dov, do katerih ie pnslo v seja danes v petek 25, junija v ^ ^^ pJzani s0 Slovenskem delavskem domu, y 16 težkih st -nih p« ; društven, dvorani. Pneetek ^ 242 šk in 4 000 strelov ^ Agentura Renter poroča br-sov- zojavno iz Moskve, da Je jetska časniška agentura cl 1 la vesti iz Jugoslavije, glaS . i ubi' ofr 8. uri zvečer. ; cije. Uničili so dva vlaka in P0' uflicije Vsi oni zastopniki, ki niso bi-; gnali v zrak več zalog m li navzoči v maju, so vabljeni, in hrane, da se te seje gotovo udeležijo, j neke d brzojaV^ Ravno tako oni, ki so bih P«- > ^ je8datirana od> zneje izvoljeni. , ^^ posnema agentura Odbor, ki je bil izvoljen je ter naslednje: sledeči: Predsednik Frank Bar-bič, podpredsednik John Horvat, tajnica * Frances Eržen, Jugo- Partizani so zavzeli v ^ slaviji več krajev in zaP ■.• uniciJe „ '„ " . . U1 ■ ., fiftupaj ouu.uuu streiov t 6233 St. Clair Ave., blagajnik . ,v '. r, • • ' •, t i«1 precejšnje količine &1 ..j John Zaje, zapisnikar Joseph i , , J v. . , „n\n3,. r^ . ,, . , . , T strelnega orozia in bencin* Durn, in publicist Anton Jan- , ° v . - . ilT1pia kovich moz lzSub Je rjZ" j vražna kolona, katero so ^ Želja vsakega zavednega Slo- bili partizani, ko so zasedi1 , 'venca je, da se združi slovenski sto Nevesinje, katero so PJ^ la, bo ostal ta narod še vedno, Y Sloveniji so partiz^^^^ ali pa za vselej razdružen. narod v eno samo celoto. Am-1 noma očistili od okupatorJe pak če bomo vlekli vsak v svo- čet. jo stran, kot osel konj, in mu- .. m ... i.;,ani i2"1' J ' V Sloveniji so partizani ^ šili napade na več italijaD ^ j utrdb. Ubili so 80 Italijan^' Ko je kansaški farmer oral z napravili precej ujetnik°v mulo celo dopoldne, ji je dal plena. par strokov koruze za "lunch", j__ Mula pa, ki je bila progresivno [ POKOJNI BATALJON ^ izobražena je protestirala z VOJVODE OTONA "Hej farmer, celo jutro sem ti vlekla plug, in sedaj mi daš le; New York, 24. maja (u t{g. par strokov koruze za malico". — Po burni karijeri, ki Je^e- ' jala ravno šest mesecev, Je v. Farmer, ki je le računal ko- ^ da je bU daneg razpUščeH . hko profita bo z koruzo ko do- strijski batalj katerega \ zori, je jezno odgovoril: Molči organiziral War Depart«1^ mula, tvoj oce je dobival za ko-^ ^ z nadvojvodo silo le po par strockov. j nom, pretendantom na ^trJ "Da, jaz vem to", je odgovo- ski prestol, rila mula. "Ali moj oče je bil o sel!" stava Bataljon, katerega se poje povzročila v pretekle«1 je Toraj ne posnemajmo far-' vembru ogorčene razpraVC^0. merja, in ne očeta osla, ampak izginil na ravno tako držimo se mule, ki je vedela kaj sten način, kakor se je r° pripada njej, in mi vemo kaj Kq bn bataljon 0rg^' pripada našemu narodu, ki smo g0 demokratični aVStr»F irikrS ir!^1^2^; Jugoslovanski, čehoslovašK- iPir mo se, da ga sedaj ne smemo zapustiti, ker to je naš narod! drugi srednje - evropski Zedinjeni narodi in , T3 i. * skupaj a liberalnimi Am*?1 Frank Barbič. ..... p>° ci izrazali svoje ogorčenje r z * zvezi avstrijskega batalj0'1^ | osebnostjo nadvojvode ^ , i • ' ip p1"1' --I Kmalu smo zvedeli, da r „j Delegati delajo načrte za pre- šlo do hudih sporov med c hrano svobodnega sveta , bataljona m včasih tudi do P^, Hot Springs, Va. - Pred ča- vih sP°Padov- Naposled * 3t som se je otvoril od začetka Jaskl kvo^ "videli brez« ^ vojne sem prvi shod zares ve- Poskusa in razvrSt soljnega značaja, ko so pred- stvo v dru&e bataljone. v trivati o možnostih, kako do- deti, kam so odšli trije br!i stavniki 43 vlad začeli razmo- Dozdaj še ni bilo mogoce tjC trivati o možnostih, kako do- deti, kam so odšli trije br&r bavljati povojnemu svetu po- nadvojvode Otona, ki so sej' trebno prehrano. stovoljno prijavili v ta m ot*1 BONDS V cilju, da dosežejo "svobodo ljon. Oton sam se bo ^ .ft od pomanjkanja" navedeno v kmalu javiti svojemu $ Atlantskem Čarteju, se bodo lo- Boardu št. 20 v New Yo^^o tili delegati problema nezadost- zdravniški pregled. — ^ ne prehrane, ki je delež več ne- smatrajo, da je sposoben* go dveh tretjin svetovnega pre- služi kot tujec. 25. junija, 1943. Vf--- enakopravnost 6TRAN 3. t * ( -..j. 1872 1943 J^aznaniio in Z,ahH)ala V bridki žalosti globoko potrti naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem prežalostno vest, da je bil prizadet naši družini bridki udarec, ko je Bog poklical k sebi in smo izgubili iz naše družine našega preljubljenega in nikdar pozabljenega soproga in dobrega očeta LAWRENCE PETKOVŠEK ki je spre viden s svetimi zakramenti in v božjo boljo vdan po tridnevni bolezni v St. Vincent Charity bolnišnici 5. maja 1943 v starosti 70 let. Doma je bil iz Unca pri Rakeku. Po opravljeni slovesni sveti maši v cerkvi sv. 1943 na Calvary pokopališče. Tem potom se želimo globoko hvaležni prisrčno zahvaliti Rev. Max Scdji za tolažbo in obiske v bolnišnici in za podeljene svete zakramente. Enako se želimo tudi prisrčno zahvaliti Monsignor Rt. Rev. B. J. Ponikvarju za opravljene molitve ob krsti pred pogrebom", za spremstvo iz Joseph Zele in Sinovi pogrebne kapele v cerkev in na pokopališče ter za opravljeno slovesno sveto mašo in cerkvene pogrebne obrede in za ganljiv tolažilni govor v cerkvi. Ravno tako se tudi prisrčno zahvalimo Rev. Andrew Andreyu in Rev. Max Sodji za navzočnost in asistenco pri sveti maši. Našo prisrčno zahvalo želimo izreči vsem sorodnikom in prijateljem, ki so nam bili v prvo pomoč in tolažbo in nam kaj dobrega storili v teh najbolj težkih in žalostnih dnevih, kakor tudi prisrčna hvala vsem, ki so prišli blagopokojnika pokropit, vsem, ki so z nami čuli in molili ob krsti ter se udeležili svete maše in pogreba. Posebno se pa želimo zahvaliti Mrs. Grebene iz E. 61 St., ki je vodila molitev ob krsti. V globoki hvaležnosti se želimo prisrčno zahvaliti vsem onim, ki so v blag spomin pokojnemu okrasili krsto s številnimi krasnimi venci cvetja in sie'er: Mrs. Johanna Petkovšek in hčere, Paines-ville, Ohio, Mr. in Mrs. Frank Petkovšek, Mr. in Mrs. John Petkovšek, Mr. in Mrs. Adolph Petkovšek, Painesville, Ohio, Mr. Andrew Petkovšek, Painesville, Ohio, Mr. in Mrs. Ray Stadler, Mr. in Mrs. Frank Thompson of Mississippi, Mr. in Mrs. Richard Brockway of Philadelphia, Mr. in Mrs. Louis Karish in Lillian, Mr. Frank Moro, Mr. in Mrs. Albert Moro, Mrs. Albina Raik in sin, Mrs. Johanna Hlad, Mr. in Mrs. Joseph Lucasco, Miss Louise Hlad, Mri in Mrs. John Hlad, Jr., Mr. in Mrs. Frank Macerol, Miss Mary Hlad, Mr. in Mrs. Rudy Hlad, Miss Josephine Hlad, Miss Vicky Hlad, Mr. in Mrs. Louis Rigler, Mr. in Mrs. Joseph Modic in družina, E. 236 St., Mir. in Mrs. Joseph Kuly, Mr. in Mrs. Matt Bajt, Mr. in Mrs. Theresa Jernejčič in hčere iz Pennsylvania, Mrs. Amelia Golob, Mr. in Mrs. Frank Azman, Mr. in Mrs. Frank Maglich, W. 81 St., Mr. Frank Glavic, Sr. in Rose, Columbia Ave., Mr. in Mrs. Joseph Glavic, Columbia Ave., Mr. in Mrs. Andrew Bajt, Carry Ave., Mr. Andrew Bajt, Addison Rd., Mr. in Mrs. Martin Klopcic, Mr. in Mrs. Anthony Zakrajšek, Mr. in Mrs. Frank Bell, Addison Rd., Mr. in Mrs. Frank Arko, Addison Rd., Mr. in Mrs. Joseph Lunder in družina, Parmelee Ave., Mrs. Mary Milavec in družina, E. 71 St., Mr. in Mrs. John Gabrenja in družina, Mr. in Mrs. Em,ery Krizman in družina, Mr. Paul DeloSt in hči, Mr. in Mrs. Louis Cimperman in družina, Norwood Rd., Mr. in Mrs. Alva Stevenson, Richmond Rd., Mr. in Mrs. John Zaverl, Mr. in Mrs. Dol jack, Mr. in Mrs. Joe Medic in Anne, Mr. in Mrs. Joe Medic, Jr., Smrdel družina, Nick Vidmar družina iz E. 60 St., Mr. Frank Nahtigal in družina, Mrs. Frances Stefancic, Mr. in Mrs. Frank Gorjanc, Mrs. Mary Bradač, Mr. in Mrs. John Flaisman, Burger družina, Mr. in Mrs. Joseph Meden, Mr. Joe Pule, Mr. Anton Branisel, Mr. John Potokar, Mr. in Mrs. Frank Paulin, Mr. in Mrs. Frank Rich, Mrs. Joe Zabukovec in družina, Mr. in Mrs. Joe Dolinar in družina, Mr. in Mrs. August Haff-ner in družina, društvo Glas elevelandskih delavcev št. 9 SDZ, društvo Presvetega Srca Jezusovega, Jugoslav Camp No. 293 Woodmen of the World, Midland Steel Electrical Dept., W. 106 St. in Madison Ave., Steel Improvement and Forge Hammers No. 17, No. 22. No. 24, No. 26, No. 27 and No. 29, Lincoln Electric Co. Chemical Dept., Klub Voda: Mr. in Mrs. Joseph Ponikvar, Mr. in Mrs. Frank Azman, Mr. in Mrs. Joseph Menart, Mr. in Mrs. Louis Erste, Mr. in Mrs. Louis Rozman in Mr. in Mrs. Frank Kuhar. Prisrčno zahvalo želimo izreči vsem, ki so v tako obilnem številu darovali za svete maše za mirni pokoj blage duše pokojnega, namreč: Mrs. Johanna Petkovšek in hčere, Painesville, Ohio, Mr. in Mrs. Adolph Petkovšek, Painesville, Ohio, Mr. in Mrs. Ray Stadler in družina, Mrs. Jerry Petkovšek, Mr. in Mrs. Louis Karish, Mr. in Mrs. Albert Moro, Mrs. Johanna Hlad in hčere, Mr. in Mrs. John Hlad, Mr. in Mrs. Rudy Hlad, Mr. in Mrs. Frank Macerol, Mr. in Mrs. Louis Rigler, Mr. in Mrs. Joseph Modic in družina, E. 236 St., Mr. in Mrs. Joseph Kuly, Mr. in Mrs. Frank Azman, Mr. in Mrs. Martin Golob, Mr. John Maglich, Euclid, Ohio, Mr. Frank Glavic, Sr. in hči Rose, Columbia Ave., Mr. in Mrs. Joseph Glavich, Columbia Ave., Mr. in Mrs. John Zibert, Port Clinton, Ohio, Mr. Joe Godec, Mrs. Mary Godec in hči, Mr. in Mrs. Andrew Bajt, Carry Ave., Mr. Joe Bajt, Carry Ave., Mr. Andrew Bajt, Addison Rd., Mr. in Mrs. Martin Klopčič, M»". in Mrs. Anton Zakrajšek, Addison Rd., Mr. in Mrs. Joe Strnad, Mr. Joe Lesnak, Mr. in Mrs. Joe Lunder, Parmelee Ave., Mrs. Mary Milavec in družina, Mr. in Mrs. Matt Leskovec, Mr. in Mrs. Urh Lube, Mr. in Mrs. Frank Le-gan, Mr. in Mrs. Joe Lapp, Geneva, Ohio, Mr. Jack Lusin, Euclid, Ohio, Mr. in Mrs. John Lah in družina, Levstick družina, E. 115 St., Mr. in Mrs. Ludwig Avsec in družina, Mrs. Mary Andolek in družina, Mr. in Mrs. Blazich, Ashtabula, Ohio, Mr. Frank Bittenc, Sr., Mrs. Mary Bradač, Mrs. Belle in hčere, Mrs. Anna Blatnik, St. Clair Ave., Mr. in Mrs. Brodnick, Lake Ct., Mr. in Mrs. John Brodnik, Edna Ave., Mrs. Bulic, Mr. in Mrs. Anton Bruss, Mr. in Mrs. Frank Baraga, Mr. in Mrs. - Bellinger, Bayliss Ave., Mr. in Mrs. Simon Bizyak in družina, Mr. in Mrs. Jerry Ban, Geneva, Ohio, Mr. in Mrs. Ralph Branovic, Mrs. Cimperman in družina, E. 61 St., Mrs. Rose Cimperman in družina, E. 55 St., Mr. in Mrs. Frank Drda, Mr. in Mrs. Frank Debelak in družina, Mr. in Mrs. Clarence Diel-man, Mr. in Mrs. John Dogan, Lorain, Ohio, Mrs. Mary Dolenc, Mr. in Mrs. Louis Debelak in družina, Mr. in Mrs. Frank Drasler, Wau-kegan, Illinois, Mr. Joe Debelak, Mrs. Mary Erzen, Mr. in Mrs. John Evans, Plymouth Ave., Mrs. Fticar in družina, Mr. in Mrs. Jennie Gnidica, Mr. in Mrs. Anton Grdina in družina, Mr. in Mrs. Frank Gabrenja, Mr. in Mrs. Paul Golob, Kildeer Ave., Mr. Anton Gorenc, Addison Rd., Mr. in Mrs. John Gornik in družina, St. Clair Ave., Mr. in Mrs. Louis Hlad in družina, Metta Ave., Mr. in Mrs. George Hunter, Miss Florence Hunter, Mr. in Mrs. Joe Hočevar in družina, Mr. in Mrs. Frank Ivancic, Saranac Rd., Ivans in Peterlin družine, Mr. in Mrs. Istanec, Miller Ave., Mr. in Mrs. Joe Jezerinar, Mr. in Mrs. Frank Jesen, Mr. in Mrs. Matt Krizman, Sr., Mr. in Mrs. Kretic in družina, Grovewood Ave., Mr. in Mrs. Joe Kosak, Mr. Wiliam Kotnik, E. 72 St., Mr. in Mrs. Kristoff, Lorain, Ohio, Mr. Anton Kodic, E. 99 St., Mr. George Kristoff, Metta Ave., Mr. in Mrs. Joe Novak, Norwood Rd., Mrs. Johanna Novak, Edna Ave., Mr. in Mrs. Anton Prime in družina, Mrs. Marie Podpadec in hčere, Mr. in Mrs. Frank Praznik in družina, Mr. Joe Pograjc, Mr. Anton Prijatel, E. 68 St., Mr. in Mrs. John Pengel, Mr. in Mrs. John Pelcic, West Park, Mr. in Mrs. Joseph Ponikvar, Mr. in Mrs. Frank Peterlin, Bayliss Ave., Mrs. Mary Peterlin in hčere, Yale Ave., Mr. in Mrs. Joseph Post, Mrs. Mary Prudich, Mr. in Mrs. Joe Pajk, Helena, Ave., Mr. in Mrs. Martincic, Prosser Ave., Mr. in Mrs. Andrew Medves, E. 167 St., Mr. in Mrs. Frank Mejak, Lorain, O., Mr. John Mervar in hči, Richmond Rd., Mr. in Mrs. Louis Menart, Mr. Louis Mayer, Mr. in Mrs. Joseph Meglich in družina, Mrs. PavvJine Milles in Mrs. Victoria Homan, Mr. in Mrs. Anton Mi- izdihnil svojo blago dušo in za vedno v Bogu zaspal dne Vida smo ga položili k večnemu počitku dne 10. maja klav^ič, 1017 E. 64 St., Mr. in Mrs. Anton Mozina in družina, Rud-yard Rd., Mr. in Mrs. Maurice Magnuison, Mr. in Mrs. Maček družina, Mr. in Mrs. Joe Menart, Mr. in Mrs. Joe Macharoni, Mr. Ferdinand Misic, Mr. in Mrs. Louis Mihelich, E. 61 St., Miss Albina Milavec, Cherokee Ave., Mr. in Mrs. John Millavec, E. 99 St., Kir. in Mrs. G. McKale, Mr. in Mrs. John Medves, Spilker Ave., Mr. in Mrs. Frank Mihelich, Mr. in Mrs. Joseph Milavec, Cherokee Ave., Mrs. Frances Modic, E. 64 St., Mr. in Mrs. Louis Rozman in družina, Mr. in Mrs. Joseph Repar, E. 66 St., Mr. Joe Riznar in sin, Mrs. Marjeta Sile in hči, Mrs. Dorothy Selan, E. 66 St., Mr. in Mrs. Frank Suhadclnik in družina, Norwood Rd., Mr. in Mrs. John Simončič, St. Clair Ave., Mrs. Skurca, Chardon Rd., Mr. in Mrs. Frank Suha-dolnik, Chardon Rd., Mr. in Mrs. Anton Stusek, WicklifFe, O., Dr. James Seliskar, Mr. in Mrs. Siemec, Mr. in Mrs. John Strazisar, Mr. Frank Simončič, E. 61 St., Mrs. Mollie Strnad in družina, Mr. in Mrs. John Simoncic, Sr., Carl Ave., Mr. in Mrs. Ray Stadler, Mr. in Mrs. Salihar in družina, Mr. in Mrs. A. P. Sulak, Mr. in Mrs. Frank Turek in družina, Mr. in Mrs. Anthony Tomsic, Geneva, O., Mr. in Mrs. Elmer Trbisky, So. Euclid, Ohio, Mr. Ed Trinko, Mr. in Mrs. Val Turk in družina, Mr. in Mrs. J. Tomsic, Olivet Ave., Mrs. Rose Ujcic, E. 63 St., Mrs. Rose Urbancic, Norwood Rd., Mr. in Mrs. Joe Urbas, Lorain, O., Mr. in Mrs. Louis Urbas, Grovewocd Ave., Mr. in Mrs. Frank Virant, Norwood Rd., M. in Mrs. Charles Wohlgemuth, Mrs. Rose Zupančič, Mr. in Mrs. Anton Znidarsic, E. 60 St., Mr. in Mrs. Jack Zorc, Mr. in Mrs. Anton Zadnik in družina, Mr. in Mrs. Joe Zgonc, Mr. ,in Mrs. John Zaverl, Mr. George Zot, Mr. in Mrs. Joe Jeric, Naša prisrčna zahvala naj velja vsem, ki so dali svoje avtomobile brezplačno na razpolago ob priliki pogreba, in sicer: Mr. Frank Azman, Mr. Frank Macerol, Mr. Anton Tomsic, Geneva, O., Mr. Joseph Novak, Mr. Thomas Maglich, Mr. Anton Priinc, Mr. Frank Jerry Petkovšek, Mr. Frank Moro, Mr. Frank Glavic, Mr. John Popik, Mr. John Pollock, Mr. Joseph Dolinar, Mr. Frank Peterlin, Bayliss Ave., Mr. Joseph Yenko, Mr. Joseph Zgonc, E. 71 St., Mr. Charles Cetinsky, Mr. W. H. Walker, Mr. Joseph Glavic, Columbia Ave., Mr. Adolph Petkovšek, Painesville, O., Mr. Andrew Petkovšek, Painesville, O., Mr. John Lekan, Mr. Charles Wohlgemuth, Mr. Anton Grdina, Mr. Frank John Petkovšek, Mr. Lorry Petkovšek, Mr. John Gabrenja in hči, Mr. Joe Meden. Iskrena hvala vsem, ki ste prihiteli izven mesta, da ste se poslovili od pokojnega ob krsti ter se udeležili pogreba, posebno pa Miss Josephine Hlad, ki se nahaja pri WAAC, ki je tudi prihitela na pogreb svojega strica. Nadalje naj sprejmejo našo iskreno zahvalo vsi, ki so nam izrazili simpatije s telegrami, pismi in sožalnimi kartami. Našo iskreno zahvalo naj sprejmejo člani samostojnega društva Presvetega Srca Jezusovega, ki so mu skupno izkazali zadnjo čast in se udeležili skupne molitve ob krsti. Enako tudi iskrena hvala članom društva Glas elevelandskih delavcev št. 9 SDZ, društva Presvetega Srca Jezusovega in Jugoslav Camp No. 293 Woodmen of the World za udeležbo pri pogrebu in ki so ga spremili do groba ter ga položili k večnemu počitku. Našo prisrčno zahvalo želimo izreči pogrebnemu zavodu Joseph Zele in Sinovi za vso vsestransko prijazno postrežbo in za vzorno vodstvo pogreba. Če smo slučajno pomotoma izpustili katero ime, prosimo, da nam oprostite ter se želimo vsem najprisrčneje zahvaliti. Preljubljeni in nikdar pozabljeni soprog in dragi oče! Božja volja je bila, da si nas moral že zapustiti. Bil si zvest soprog in skrben ter dober oče in težko nam je pri srcu, ker Te ni več med nami, ker utrujen si legel k zasluženemu počitku. V ljubezni in hvaležnosti Te bomo vedno ohranili v sladkem spominu in v solzah zatopljeni pošiljamo goreče molitve k Bogu, da naj Ti podeli večno plačilo v nebesih in m;ren počitek v ameriški zemlji. ' ■ » ■ . ' C 1 " C , , 7 .' I • Žalujoči ostali: THERESA PETKOVŠEK, soproga ANTON, LAWRENCE, FRANK, PFC. EDWARD in STANLEY, sinovi ROSE poročena Maglich, SISTER AUGUSTINE, ANNA poročena Glavich in ALBINA poročena Godec, hčere, ter deset vnukov in vnukinj Zapušča tukaj tudi žalujoča bratranca John in Anton Gabrenja in sestrično Frances Karic ter številno drugih sorodnikov tukaj in v stari domovini. Cleveland, Ohio, 25. junija 1943. STRAN 3, ENAKOPRAVNOST 25. junija, 1943. i PUSTOLOVŠČINE # DOBREGA VOJAKA ŠVEJKA V SVETOVNI VOJNI JAROSLAV HAŠEK i i m i (Nadaljevanje) "Pokorno javljam, gospod nad-poročnik, da razumem. Nič ni hujšega, nego ako človek laže. Jaz sem mnenja, da je vselej najbolje priznati, biti odkritosrčen, in če kdaj kaj polomim, je tneba priti in reči: Pokorno javljam, da sem polomil tole in tole." \ } Nadporočnik je sedel, gledal dolgo časa Švejkove čevlje in končno dejal: "Pri meni si morate čistiti čevlje, imeti uniformo v redu, gumbe redno prišite in morate delati vtisk pravega vojaka in ne civilnega trapa." Nato je molčal, razmišljal in nadaljeval, razlagajoč Švejku vse njegove dolžnosti, pri čemer ni pozabil naglsisiti, da mu mora biti zvest in nikoli nikomur praviti kar se zgodi doma. "K i:neni prihajajo tudi dame na poset," je priporr.tnil; "včasih katera osi ane tu preko noči, a-ko zjutraj nimam službe. V takem primeru boste prinesli kavo k postelji, kadar .zazvonim, razumete?" \ "Pokorno javljam, razumem, gospod obrlajtri&nt. Ako bi prišel k postelji nenadoma, bi bilo morda kakšni dami neprijetno. Jaz sem si enkrat privedel neko gospodično domov in moja po-strežnica nama je prinesla kavo, ko sva se ravno krasno zabavala. Postrežnica se je tako prestrašila, da me je polila po vsem hrbtu in še rekla: Bog daj dobro jutro! — O, jaz vem, kaj se spodobi, kadar kje spi kakšna dama." x "Dobro, Švejk! In napram damam morate biti zmerom prav posebno taktni," je rekel nadporočnik, ki je postal dobre volje, zakaj pogovor je prešel na predmet, ki je izpolnjeval njegov prazni čas med kasarnami, vežbališčem in kartami. Ženske so bile duša njegovega stanovanja. Ustvarile so mu dom. Bilo jih je nekaj ducatov, in mnoge med njimi so se potrudile, dokler so bile pri njem, da so mu okrasili stanovanje z raznimi ročnimi deli. Žena nekega kavarnarja je živela pri njem celih štirinajst dni, preden je prišel mož po njo, in med tem mu je spletla dražesten prt na mizo, mu označila vse spodnje perilo z monogrami in bi bila dovršila morda tudi preprogo za steno, ako bi ne bil njen mož storil konca tej idili. Druga dama, po katero so prišli starši šele čez tri tedne, je hotela izpremeniti njegovo spalnico v damski budoir in je razpostavila povsod razne igračke, vazke in obesila nad njegovo postelj sličico angela varuha. Iz vseh kotov spalnice in jedilnice je gledala ženska roka, ki je segla celo v kuhinjo, kjer je bilo videti najraznovrstnejše posodje in orodje, krasni > dar neke zaljubljene tovarnarjice, ki je pripeljala s seboj poleg svoje strasti tudi strojček za rezanje zelenjave in zelja, stroj za struženje žemljic, strganje jeter, lonce, pekače, ponve, kuhalnice in Bog ve kaj še. Ali odšla je čez teden dni, ker se ni mogla pomiriti z mislijo, da ima nadporočnik poleg nje še okoli dvajset drugih ljubic, kar je vendarle precej omejevalo sposobnosti samca v uniformi. Nadporočnik Lukaš je vršil tudi obširno korespondenco. I-mel album vseh svojih ljubic in zbirko raznih relikvij, kajti poslednji dve leti se je nagibal k fetišizmu. Tako je imel nekaj različnih damskih podvez, četvero drežestnih damskih hlačic z vezeninami in tri prosojne fine, tenke damske košuljice, ba-tistne robčke, da, celo stezniček in par čevelčkov in copatke. "Danes imam službo", je dejal zdaj. "Pridem šele ponoči; pospravite in napravite red v stanovanju! Poslednji moj sluga je moral zaradi svoje nič-vrednosti danes oditi z maršba-taljonom na fronto." In ko je dal še svoje ukaze glede kanarčka in angorske mačke, je odšel. Švejk je spravil vse v najlepši red, tako da je lahko poročal, ko se je nadporočnik vrnil ponoči domov: "Pokorno javljam, gospod o-brlajtntnt, da je vse v redu, samo mačka je požrla kanarčka." "Kako to?" je zagrmel nadporočnik. "Mar ste res tako bedasta živina?" "Pokorno javljam," je odgovoril Švejk, "sem. že od otroških let i/iam tako smolo. Zmerom hočem kaj storiti dobro, a vselej nastane zame kakšna neprijetnost. Pri Štupartovih je pred-leti mačka požrla celo papagaja, ker se ji je posmehoval in kričal nanjo. A mačke imajo trdno življenje. Ako ukažete, gospod obrlajtntnt, da jo fen-tam, jo bom moral zmečkati med vrati, sicer je ne bo konec." BODITE KRATKI Kadar Kličete na dalja-Oo V tem okraju potrebuje žice vojna, torej pro- # simo, ne govorite predolgo. Dajte priliko tudi drugim. Prihodnjič boste morda oni drugi vi. THE OHIO BELL TELEPHONE CO. MLADA BREDA POVEST SPISAL DR. IVAN PREGELJ "Ne zameri mi tega. Bo prešlo. Saj sam ne morem nič zato. Grem in grem in čimdalje sem z doma, tem lažje mi je. Samo da ne vidim Peči, in mi odleže. Pri tujih ljudeh pose-dim. Tuji ljudje vse drugače žive, ko mi na Peči, in to me razvedri." Tedaj je dvigpila glavo in ga pogledala karajoče in proseče : "Kaj ti je rekel zdravnik?" "Oh," se je nasmehnil, "ne boj se! Glej, nič drugega mi ni rekel, neko da naj se mnogo gibljem in živim dobro in redno." "Ali je to res T' je vprašala in pristavila: "Potem pa ne rečem nič, če te ni doma. In to malo dolgega časa bom že prenesla!" On je sedel k nji in presekal smisel govora: "šivaš?" Prikimala je. "Ti si zelo pridna," je dejal. Toda Anica se je skoro zgenila strahu, tako brezčutno in brez-miselno je rekel to. "Saj mu je vse eno," je mislila. "On ne1 misli ni malo več name. Ka-J kor otrok je, ki se nasiti igra-: če." In razburjenja, ki se je je polastilo v tem hipu, ni mogla zakriti, in rekla je: "Juri, ne misli, da ti kaj očitam, ne, Juri. Ali hudo mi je, in tako ti hočem povedati, kakor mislim. Tako kratek čas sva mož in žena. A ti si že pozabil." Videla je, da so mu oči zadrhte-le kakor sitnemu otroku, kadar ga motimo pri igri, in skoro jezno je rekel: "Res je, Anica, silno pust človek sem. Včasih čutim to in prav radi tega bi rad pil, ali vino mi ne de dobro, in potem sem še pustejši." Jezilo jo je, da je tako od- govoril, in trše, kakor je hotela, je rekla: "Ali res misliš, da sem taka vrtavka in tako malo resna, da bi zahtevala od tebe, da mi vriskaj in poj? Ne, ne, Juri! Toda drugače mislim jaz to, drugače —" "Kako no?" je zopet vprašal nestrpno. "Tako,' 'je odvrnila hitro in burno, "tako mislim, da si ti moj mož in jaz tvoja žena, in da sva mož in žena, da skupno živiva, trpiva, pomagava drug drugemu, da zaupava drug drugemu. Juri," je viknila skoro, "hočem, da iščeš pri meni tolažbe in ne izven Peči. če je tu ni za te, Juri, potem je vse zaman, najina sreča in življenje, potem mi je žal, da sem prišla na Peč. živeti sem znala tudi sama. Sedaj pa je tako, da hočem živeti, a ne za se. In če ti tega ne razumeš, moj Bog, Juri, potem si varal samega sebe in si varal mene!" že ko je govorila, se je bil dvignil in skoro strupeno je pripomnil : "Ne vem pravzaprav, kaj hočeš od mene. Ti imaš tako svoje misli. In morda že še nekaj drugega vzrok, in sama ne veš." "Vzrok?' 'se je začudila ona. "Da," je dejal on, "z mojo materjo se ne moreta, in tebi ni prav, da se tako malo mešam v vajine posle. Ti bi rada —" "Tvoja dolžnost je to, Juri," je odvrnila ona, "ti veš, da po-trpim vse. In potrpim samo radi tebe, a ti si slep in gluh. A meni je to hudo," je zastokala. Ali po kratkem hipu se je ohrabri-la in dejala: "Glej, Juri! Tvoja žena je najslabša dekla v hiši. Hlapcem mora šivati srajce, in v zahvalo se ji hlapci k^ohoče-jo. A ti molčiš, ti!" domača sušilnica V mnogih "Vrtovih zmage" (Victori garden) se bo pridelalo več zelenjav, kot pa bi jo posamezne družine mogle porabiti tekom leta. In ker je le malo zelenjav razven paradižnikov (tomatoes^ ki se more varno prezervirati brez posebnega vkuhalnika, zato pa je priporočljivo, da se zelenjave in sočivje kot stročji fižol, grah, špinača, korenje in peso posuši v posebnem sušilniku ter se jih tako varno shrani za vporabo v zimskem času. Te vrste sočivje se lahko posuši v navadni peči, vendar pa je bolj varno in da se pri tem ohrani tudi okus in barvo, se to posuži v posebnem sušilniku, katerega lahko napravite doma. Izgleda kot nam ga kaže gornja slika. Tak sušilnik lahko napravite doma iz raznih starih delov in stane krog $10 Vse sočivje, ki ga nameravate sušiti, pa mora biti sveže, torej naravnost iz vrta. Za vsa nadaljna pojasnila pa se lahko z zaupanjem obrnete potom telefona na The Electrical League of Cleveland, PRospect 5522. Ta liga vzdržuje tudi posebne razrede, kjer poučujejo o vku-havanju raznih hranil. Ta šola je v poletnem času in če vas zanima, pokličite PRospect 5522. ZAVESE Tu si lahko izberete kakor-šnekoli vrste zaves, katerih imamo v zalogi nad 300 različnih vzorcev. ZA POPRAVILA NE RAČUNAMO Odprto ob večerih do 9. ure Parkwood Home Furnishings 7110 St. Clair Ave. ENdicott 0511 Vprašajte za Jennie Hrovat "Ali si ne znaš pomagati sama?" je rekel nestrpno. Ona pa ni odvrnila ničesar; molče je začela znova šivati. Ali v grlu jo je dušilo. Toda ni pristopil, da bi se mu bila zjokala na prsih. Molče je odšel. Tedaj pa je naslonila trudno glavo na šivanje in jokala dolgo in krčevito. * * *' Tam zunaj v naravi se je bilo zgodilo kakor čudež, Nenadoma se je bila zjutraj dvignila megla, in najlepši, kakor pomladni dan, je sinil nad dolino, čisto prijetno gorko je bilo, in Anica je imela že ves popoldne odprto okno. Da je bilo čuti glas ptic ali zvoke pastirske piščali, bi bila Anica mislila, da je najlepši pomladanski dan. Ali vse tiho je bilo zunaj, samo znani človeški glasovi so udarjali zdaj pa zdaj Anici na uho. (Dalje prihodnjič) Mali oglasi CAIN PARK GLEDALIŠČE Superior in Lee Roads "SMILIN' THROUGH" 30. junija—3. julija—8.3» zv. Vst. 55c Rez. sedeži 83c Lee in Taylor Road busi I v v Isce se žensko, staro nad 50 let za delo v kuhinji. — Zglasiti se je * VICTORY TOWER, 513 East 152nd St. OGLAŠAJTE V "ENAKOPRAVNOSTI" Mali oglasi FARMA NAPRODAJ Prodam farmo, obsegajočo 750 akrov; 30 akrov gozda, o-krog 80 akrov je orane zemlje, dosti vode; v bližini mesta. Je tudi dosti poslopij za krave, konje, prašiče in kokoši. Prodam vse skupaj, ker ni delavcev, sama pa ne morem obdela-vati. KATARINA POTOČER, HARTUCK, NEW YORK. IŠČE SE žensko za 'splošna hišna dela in za streči bolni ženski; v Amherst, Ohio. Za pojasnila pokličite po 4. uri popoldne KE. 6747 J. Ako želite kupiti dom v Euclidu, severno ali južno od bulevarda, ali v Collin-woodu, obiščite nas prvo, ker mi jih imamo na razpolago. STRAINIC REALTY 15607 Waterloo Rd. poleg North American banke IV. 6561 KE. 4120 ZfHiMLidlSftl PRODAJALEC \ ' ali PRODAJALKA ki je vešč slovenščine, dobi delo. Sprejme se vas, če imate avto ali ne. Dovolj biznesa. STRAINIC REALTY 15607 Waterloo Rd. KEnmore 4120 IV. 6561 V COLLINWOODU blizu Holmes Ave. je naprodaj hiša za dve družini; pet sob spodaj, štiri sobe zgoraj, lep vrt, garaža za dva avta. — Cena samo $5,600. MATT PETROVICH, 595 E. 140 St. KE. 2641 ali GL. 0422. FANTJE IN MOŽJE! V naši trgovini dobite vedno najboljše spodnje perilo, srajce, kravate, klobuke in druge stvari. IZDELUJEMO OBLEKO PO ME"1 JOHN MOČNIK 772 East 185th St. Dve opremljeni sobi se odda v najem; priPraV' no za pečlarja. — Nahaja se v collinwoodski naselbini. Vprasa se na 744 E. 232 St. Išče se od stanovanje s 4 ali 5 sobami E. 185 St. v Euclid Village. rj Kdor ima za oddati, naj poklice IV. 7765. Samo en otrok v dru- žini. ZAVAROVALNINO za hiše, pohištvo In avtomobile vam preskrbi MIHALJEVIC BROS. 6424 St. Clair Ave. M Zavarovalnina na pohištvu za vsoto S""' vas stano le $5.00 za tri let8' UMSTVENO PREROKOVANJE IN NASVETI Resnica ali ničesar Brez, da bi vi izrekli eno besedo, vam bo povedalo imena, datume J fakte, vzroke vašega obiska—vse, bi želeli izvedeti. Rešilo se bo vse Pr0_ leme, osebnega ali trgovskega znaC _ ja. Vam bom dala neoporekljiv in tov dokaz moje moči tolmačenja globljih misli in zmožnost razrr najbolj komplicirane probleme vašega življenja. Eden obisk vas bo prepih' Horoscope 50c in tolmačenje plačno. Vsaki dan od 10. ure ziutr8' do 9. ure zvečer, tudi ob nedeljah- 3617 Lorain, zgoraj, apt-J^ Proda se hiša sama zase, 7 sob, na 1®?? E. 71 St. Cena $5,300. g Hiša 7 sob na Ida in St. CU* Ave. — Cena $6,500. 2 hiši, vsaka za dve družini, n® E. 61 cesti. Najemnine je mesečno. Cena $8,000. Obrnil se na GEORGE KASUNIC 7510 Lockyear Ave., HE. 8056 Horizontal in Vertical Boring Mill operatorji Layout Man Machine Shop Strojni assemblerji Inšpektor za Machine Shop, na večjih delih Crane operatorji Radial Drill operatorji Barvarji 'Stavbinski delavci Plača na uro Če ste sedaj zaposleni pri ob rambnem delu, morate predložiti spričevalo, da lahko sprejmete drugo delo. THE WELLMAN ENGINEERING CO. 7000 CENTRAL AVE. Prijatel's Lekarna ST. CLAIR AVE. VOGAL E. 68 S*- PRESCRIPTION SPECIALISTS ENdicott 4212 Zastonj pripeljemo na dom ob- TOVARNIŠKO DELO 100% obrambna tovarna Izkušnja ni potrebna Plača na uro, poleg "overtim® če ste sedaj zaposleni pri rambnem delu, morate predl^ žiti izjavo, da lahko sprejme drugo delo. The Draper Mfg. Co. E. 91 St. in Crane 1 blok južno od Union Ave- 'iiffW Zakonski par ki je v biznesu, ter brez otr°^' želi dobiti žensko za gospodih* ska dela. Dom se nahaja v lici St. Clair Ave. Dobra Plača' Katero veseli, naj poizve za n®* slov v uradu "Enakopravnosti- Gramofonske plošče slovenske, 'hrvatske, angles^®' vseh vrst. Naša trgovina je prta vsaki dan od 12. do 8. zvečer. Zaprta je ves dan ponedeljkih in sredah. NORTHEAST SALES & SERVICE CO. , Jerry Bohinc 819 E. 185 St. Oglašajte v - -" Enakopravnosti d