Zaklad na otoku. 1» angleSkega prevedel Paulus. XXIX. Doigp so zborovali uporniki. Končno je prišel eden izmed njih' v KoSo, pozdravil in prosil za tresko. Silver je pokimal in mož je oclnesel to Iu6 k tovarišem. Siopil sem k najbUžnji strelni luk- OgeiJt pred kofio je upadel in I« jogi'« je f;e žarelo in se kadilo. Razumel sem. zakaj so prišli po luč. Pol pota po griču navzdol proti plotu so stali v tesni gruCi. Elden je držal tresko. drug je Čepel na kolenili sredi gruf-e in nbž se mu je blestel v roki pri svitu gorece treske, kar jjb ,e Se bilo, [>a so s stegnjenimi vratovi \n iapognjeniini hrbfi opazovali klefieSega (ovariša. Toliko sem videl, da ima v rokali knjigp in nož in še sem se fiudil, kaj počenjajo, ko se dvigne klečeCi mor nar in vsa gru6a stopi proti kofii. ,,2e prihajaio!" sem dejal in se vrnil na svoje mesto. ,,Naj le pridejo, naj le ipridejo!" j« odgovoril Šilver dobre volje. ,,Se is»am aoiodnika pripravljenega zanje." Vrata so se odprte, in nezadovoljm u|)Orniki so se pririli v kočo, Nerodno so tišfiali enega izmed se oa prej. Sm«Sao jo bilo videti, kako po JSasi in bojefte ]e postavljal noge in se obotavlial pri vsaki stopinjL Roko je molel predse in nekaj je držal v stisnjeni pes(i. nLe stopi bliže, Janf, ne bodem le snedel! Daj sem, kar imaš v pesti!" OjunaCea po teh besedah se je upormk pomakail bliže, sflsnil Sift^erju nekaj v roko ia s podvojeno naglioo stopil nazaj k tovarišem. Kuhar je pogledal. ,,Craa i)ika!" je dejal. MMislil »era si! — Kje nekfi ste dobili papir? — Kaj — ? Halo, kaj je to? — Jej, jej, iz tega ne bo srefie! — Tz svetega Pisma ste ga izrezali! — Kateri nesreftnež je to sto-1"' ,,Tulo i> ' '1 mornar Morgan. ..Ah juo,.,. ! Nič dobre- ga ne bo priSIo iz tega, sem delal!" ,,Seda< ie že, kar je! Viseli bodete vsi, mislim. Kdo 'np, ima sv. Pismo?" ,,Dick" je eden dejal. ,,Dick — ? Torej pa. le naj kar zmoli svoje molitvioe! S srečo ie zanj pri kraju!" Tedaj pa s© je oglasil dolgin z ru- menimi očmi. ,,Pustife tisto besedičeale, Silver! Moštvo vam je prisodilo na svojemposvetovan;u črao piko. Obrnite listič in poglejte! Potem pa govorite!" ,.Hvala ti, George!" mu je odvrnil kuhar. ,,Bisiroumen si in razumeš se aa posel! — Torej kaj je s tem? — ,,Odstavljea!" — Pnav lepo; Tvojapisava! Najbrž bi bll ti rad moj nasled nik! — Ali bi mi pomolil tistole tres-ko? Pipa mi je ugasaila." .,Nehajte! Tole moštvo se ne d"a imeti več za norca! — Stopite doli s tistega sodčeka in pridife, da vblimo drugega Sapitana!" ..Mislil sem,-da poznate navade", je odvrnil SiKer zamišLeno. ,,Ce jih pa vi ne, jih j oznam tem bolje jaz — ii ostanem kapitan, kokler vi ne poveste svojh pritožb in jaz nanje ne odgovorim. Do tedaj pa tale vaš p: ni vredea firvivega r^repefionca:" ..No, temu ni težko odiomoči! — Vsi smo nozadovol>i z vami! PrviS zato, ker ste zavozili celo naSe poto vanie. Drugifi, ker ste pustili niti pašo sovražaike, tretjič, ker nam niste dovolili, da bi šli za njimi in jih po bili. — In četrti vzrok pa je tale — fant." ,,To je vse — ?" je mirno vprašat Silver. ^Vefi ko{ zadosti! Vsi bomo viaedl zaradi vaše nerodnosfi!" ,.Dobro! Posliršajte! Odgovorii -— vam bom na važe točke. Da sem zavCH zil celo važe jjotovanjte, pravile. — Kako — ? Vsi veste, kaj sem hotel iaa in da bi bil sedajle zaklad lepo varea na ,,HispanioIi" in mi z Hjim, ako bl ine ne bili vi sami jjrisilili, da sem ža pred ?avsoni udaril!"