Let Not The Light' Of Freedom Be Extinguishedi Ameri 90 ix J *idy aa 3snoHiijnoo 'n to£i nvuui IE Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Serving in Ohio and nationwide over 150,000 American Slovenians No. 23 Vol. 93 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 6, 1991 ISSN Number: 0164-680X 50C The beautiful Marie Prisland Cadets marched into St. Vitus Church on Sunday, May 19 as part of the festivities of the Slovenian Women’s Union Convention in Cleveland, Ohio that weekend. George Knaus day was celebrated on Sunday, May 19 at the Slovenian National Home on St. Clair. George is congratulated by Jennie Gorjanc representing Tim McCormack, Cuyahoga County Auditor. (Photos by Emilee Jenko) Slovenian conductor sparks N.Y. symphony by Philip Kennicott ewsday, Wednesday, IV rhe Nassau (NY) Symp Jbust have gotten along ell with its guest condu nton Naunet, who let roup last Saturday at pi n Cranford Ad . ayhouse. Nanut, a Yug lan conductor who has °rnied extensively in ea Jir°pe> brought a polish I'ciency to the symphc yng that managed to Potentially moribund «ram lively and interestinj *anut is clearly a onsense conductor wit firm’ continual beat an 'biScr h? °f 3 Wide variel Unri C' Hls sta8e presence he r^^ated but charism Stivil!mited himself mostl; abom H01365. and remin °ut dynamic levels. Nanut opened the prog with a solid rendition of William Schuman’s “New England Triptych,” a work which like Copland’s “Appalachian Spring” has overshadowed the composer’s other, worthier achievements. Although this is the only Schuman most orchestras program, it should be noted that he has written scads of other music, including symphonies, ballets and operas. Fortunately, unlike Copland’s musical Americana, Schuman’s boisterous three movement work has yet to be exhausted toiling in the name of patriotism and Sunday morning investmenthouse commercials. It is a cheerily bombastic work, well organized and based upon themes that are slightly, but not overly, familiar. siovenia plans to Iz Clevelanda in okolice quit Yugoslavia BELGRADE, Yugoslavia — Slovenia has notified the federal parliament formally that it will secede from Yugoslavia within three weeks, Yugoslavia media reported Tuesday. The notice says despite the proclamation of independence, Slovenia would be willing to negotiate with other Yugoslav republics on eventual joint interests or a possible loose union, the newspaper Borba said. Missing Paintings Anyone having information or knowledge of the whereabouts of the collection of paintings and works of the late artist Harvey Gregory Perusek, please call 944-2256. •k-k-kirk'k-k-k-k'k'kirtcklctrkif SPECIAL ISSUE Attention All American Slovenians and everyone who supports democracy: The American Home news paper will print a Special Issue on Thursday, June 27 dedicated to the Slovenian National Independence on June 26. The congratulatory edition will signify support from Slovenians across the United States of America and neighboring Canada to our relatives and friends in the motherland of Slovenia in their proclamation of independence. If you would like to participate in our Special Issue call us and we will arrange to have your personal, business, club or organizational advertisement included in this edition which will give encouragement to the people of Slovenia. You will not want to be left out from this historic once in a lifetime opportunity. (A true Slovenian democracy has not happened in the last 1,000 years.) Our phone number is 431-0628 or fax us your ad at (216) 361-4088. Deadline is noon Monday, June 24. Minimum ad is $10.00 which is for name and address only. For your convenience we are printing an advertising layout on page 5 indicating the exact size of ads and their cost. Mail in your order or give us a call for your ad and stand up and be counted! We, and the people of the soon-to-be-indeperident Slovenia thank you in advance. Mario Kavcic j Advertising-Sales Manager Sv. maša pri Lurški Mariji na Chardon Rd. v Euclidu— Društvo slov. protikomunističnih borcev vabi to nedeljo, 9. junija, opoldne k sv. maši pri Lurški votlini na Chardon Road za pokojne žrtve komunističnega nasilja v Sloveniji in drugod po svetu. Maševal in pridigal bo č.g. dr. Pavel Krajnik. (Več v notranjem delu lista!) Krofi— Oltarno društvo pri Sv. Vidu ima prodajo krofov to soboto, od 8. zjutraj dalje, v društveni sobi avditorija. Pridite! Občni zbor— Liga slovenskih katoliških Amerikancev vabi člane in vse, ki bi hoteli postati člani, na občni zbor to soboto, 8. junija, ob 7.30 zv. v Baragovem domu. Sijajen koncert— Pretekli petek zvečer je bila dvorana SDD na Waterloo Rd. polno zasedena in sicer za koncert iz ljubljanske pediatrične klinike gostujočega pevskega zbora. Da je gostovanje tako odlično uspelo je pripisati zelo dobro sodelovanje več tukajšnjih pevskih zborov in posameznikov. Dvorana je bila radi obiska premajhna. (Dopis na str. 8) Koristna pomoč— Lansko poletje je župnija sv. Vida začela z zelo uspešnim programom za pomoč pri lažjem delu na vrtu za tiste, ki tega ne zmorejo več ali jim je delo pretežko. Med usluge so: košnja trave, obrezovanje grmičevja, grabljenje listja ipd. Za zelo zmerno ceno so to napravili učenci višje šole pod nadzorstvom odraslih. Če se zanimate za te usluge, pokličite župnijsko pisarno in dajte potrebne informacije tajnici. Učenci so šolo končali in pri Sv. Vidu upajo, da bodo kmalu začeli s tem delom. Vendar morajo organizatorji vedeti, koliko ljudi bi rabilo te vrste pomoč. To je res dober program, ki pomaga tistim, ki pomoč potrebujejo, kakor študentom. Spominska darova— Stana Oven iz Kalifornije se je lepo zahvalila za objavo osmrtnice za njenega moža, Slavota Ovna. O g. Ovnu je obširno poročal v MSIP Rev. Charles Wolbang. Ga. Oven je poklonila $50 v tiskovni sklad AD v spomin na moža g. Slavota. Jože Odar, S. Euclid, O., je daroval $26 v naš tiskovni sklad, v spomin žene Albine. Obema darovalcema se za njih naklonjenost in podporo iskreno zahvalimo. Piknik Slovenske šole— To nedeljo ima Slovensko šolo pri Mariji Vnebovzeti piknik na Slovenski pristavi. Kosilo bo na razpolago od ene ure popoldne naprej. Spomenka Hribar na radiu— To nedeljo med 12:05 in 1. popoldne bo na radio programu Tonyja Petkovška na WCPN 90.3 FM govorila o Svetovnem slovenskem kongresu ga. Spomenka Hribar. Trak bo v slovenskem delu oddaje predvajal Dušan Maršič. Seja— Podružnica št. 25 SŽZ ima sejo v torek, 11. junija, ob 1.30 pop. v društveni sobi avditorija pri Sv. Vidu. Članice vljudno vabljene. Sej v juliju in avgustu ne bo. Obvestilo— Ker se bo urednik mudil prve dni prihodnjega tedna v Washingtonu, D.C., bo naslednja številka tega lista izšla v petek, 14. junija, namesto običajnega četrtka. Posebna priloga— Kakor berete v angleškem delu, namerava naš list izdati posebno prilogo ob priliki proglasitve slovenske neodvisnosti 26. junija. Ker naš list izide naslednji dan, 27. junija, bo priloga izšla takrat. Glede o-glasov, več informacije v angleškem delu. Izredno priznanje— Obveščeni smo, da je Akademija znanosti in umetnosti v Sloveniji imenovala za svojega korespondenčnega člana tudi uglednega profesorja na univerzi Columbia v New Yorku dr. Radota Lenčka. Za res zasluženo priznanje, naše iskrene čestitke! Prof. Lenček je zelo aktiven pri Združenju za slovenske študije. Tarok turnir— V nedeljo, 23. junija, ob treh popoldne bo na Slovenski pristavi turnir taroka. Rezervirajte si ta dan za prijetno taro-kiranje. Naslednji poletni turnir pa bo v nedeljo, 28. julija, tudi ob treh pop. na Pristavi. Vsi vabljeni! V Rožmanov sklad— Za študirajočo mladino v oskrbi Mohorjevih domovih so darovali sledeči: $100 N.N. v spomin na pok. F. Mlinarja; $20 v spomin na umrlega Franka Ferkula je darovala ga. Marija Ribič, $10 pa g. in ga. Damijan L. Zabukovec; $10 je daroval J. M. Prosen v spomin na v Sloveniji umrli Frančiški Logar (mati ge. Nežke Tominec); $10 je še priložila ga. Ludmila Bohinc. Za darove se v imenu Mohorjeve lepo zahvaljuje pov. J. Prosen. 2 June 26 and July 4 _ All indications now are that on June 26 Slovenia S really will proclaim its independence from Yugosla-r via. The governments of the United States and of ^ the Western European countries are more and more § clearly coming to grips with what is for thjem a still 1 unpleasant reality. Recently, in confirmation of this 2 clearer grasp of what is about to come, representa-> lives of Slovenia are being received in high and in 5 some cases the highest government circles of some § of these countries. For example, in the next days < Slovenia’s Prime Minister Lojze Peterle will make an official visit to Italy, where he will be received by Italian Prime Minister Andreotti. Next week Slove- < nia’s President, Milan Kucan, will visit Italy and be received by President Cossiga and by Pope John Paul II. Also next week, Slovenia’s Foreign Minister, Dr. Dimitrij Rupel, plans to make an official visit to Washington, where he will meet with very influential members of the Bush Administration, State Department and Congress. This is very important, since with its declaration of independence on June 26 Slovenia in both an international and actual sense will find itself very much in the same position as were the American Colonies on July 4, 1774 — almost exactly 215 years ago — when they proclaimed the Declaration of Independence, a document that today is admired around the world. In short, to proclaim independence is one thing, to actually achieve independence and to gain international recognition of this independence — not to mention recognition of indepen-dance from the entity from which it was declared — is quite another matter. And this is how it is likely to be for Slovenia. This road may be a long and hard one, just as it was for the new American state. Not only in Slovenia must there be awareness of this likelihood, so too must we of Slovene origin living outside Slovenia and who support the decision of Slovenia to seek independence understand this, however much we may disagree on other matters. What happened in the new country of America after its declaration of independence? England, which did not want to lose this part of its empire, refused to recognize American independence and began a war against the new country. This war lasted many years and was very hard. The United States was able to achieve its independence only after many years of struggle and sacrifice. As of June 26, Slovenia will be in the same position as were the American colonies on July 4, 1776. It is our duty to do everything we can to help Slovenia achieve international recognition as soon as possible. Such recognition, from the United States and the European Community, will be the best guarantee not only that Slovenia will achieve its independence, but that it will do so without bloodshed. Every action which can lead toward this international recognition of Slovenia’s independance — for us here in the United States of course on the part of the American government — needs to be supported. We can not expect that we Slovene Americans will be the decisive factor in the inevitable decision of the American government to recognize independent Slovenia, but we CAN make our contribution to this end by ensuring that those in Washington responsible for making the decision, in the government and in Congress, know that Slovene Americans whatever their other differences are united in supporting the efforts of Slovenia to achieve independence, democracy and a market-based economy. Dr. Rudolph M. Susel This is an English translation of the editorial appearing in the Slovene section of today’s American Home. The translation is by Dr. Susel. Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Family owned and operated since 1908 An evening of American patriotism The City of Cleveland and representatives of the city’s ethnic community cordially invite you, your family and friends to an evening of American Patriotism along with a touch of Ethnic Pride. America’s Flag Day and the completion of the Ellis Island Museum restoration are cause for a special celebration and we hope you will attend. The event will take place on Friday, June 14 at 7 p.m. in the Public Utilities Building auditorium, 1201 Lakeside Avenue. The evening program, which is free to the public, will include a salute to the United States Flag, special guest speakers, entertainment by the Ohio Boys Choir and personal accounts of immigrants who arrived at Ellis Island, New York. Refreshments and nationality pastries will be served. Ethnic costumes are welcome. Free parking on a first-come basis in the Utilities Building Parking Garage. Michael R. White Mayor Richard J. Konisiewicz Liaison for Ethnic and International Affairs FEET HURT Don’t Walk In Pain — ’ Why suffer another day from painful foot problems? let us get you back on your feet quickly, safely and comfortably. • Hammer toes • Warts • Corns • ingrown nails • Calluses • Heel spurs Joint pain • Diabetics • Bunions ~A COMPLETE-’ FOOT EXAMINATION AT NO CHARGE a S55 oo value I---------------1 DR. STEVEN A. NOVAK Podiatric Physician & Surgeon 591 E. 185 ST. 1692-3668; • Most insurance Plans Accepted including Medicare l Medicaid • House Cans Available ROCKY RIVER EUCLID W. CLEVELAND BEDFORD 333-4280 692-3668 941-2724 232-0098 20150 591 10310 836 CENTER RIDGE E. 105 ST LORAIN AVE BROADWAY AV Lodge Celebrates Flag Day St. Anne Lodge No. 4 of AMLA will meet on Wednesday, June 12 at 1:30 p.m. in St. Vitus social room. The meeting will open with members reciting the Pledge of Allegiance. Following the meeting members will discuss first hand experiences of their journey from Slovenia to America. In conjunction with Flag Day and July 4th, Independence Day, members will discuss the festivities being held at Ellis Island and the democratic movement throughout the world. Wishing all AMLA members a happy, safe and healthy summer. See you in September. Fraternally, Madeline D. Debevec •k-k irk-k-k-k irk irk irk-k i( irk it irk irk it irk-k it-k irk irk irk-k it it + l Contact us for all * Your Travel Needs | Foreign & Domestic *• * PATRICIA SPIVAK J TRAVEL CONSULTANT * BUSINESS OR PLEASURE WEEKEND TRIPS TO WORLD TOURS FULL SERVICE AGENCY 1216) ?fc|.mS0 PHONE: (216) 261-1050 800-659-2662 22078 LAKESHORE BLVD. EUCLID. OHIO 44123 Tkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk* 100% FREE Freedom CHECKING •No ATM Fees •No Monthly Fees •Initial Supply of Checks FREE • Unlimited Check Writing •No Minimum Balance Required • Cleveland 920 E. 185th St........486-4100 • Cleveland Hts. 1865 Coventry Rd..371 -2000 • Euclid 1515 E. 260th St..........731-8865 • Mayfield Hts. 1351 SOM Center Rd.473-2121 • Pepper Pike 3637 Under Rd........831 -8800 • Richmond Hts. 27100 Chardon Rd...944-5500 • Shaker Hts. 20200 Van Aken Blvd..752-4141 • South Euclid 14483 Cedar Rd......291 -2800 • Willoughby Hills 2765 SOM Center Rd 944-3400 M ETROPOLITAN Your Friendly Neighborhood Bank Metropolitan Savings Bank of Cleveland • Member FDIC Monika Mismas to marry Stan Knez Monika Mismas and Stan Knez will unite in the Sacra-ment of Marriage on June 15, at a 11 a.m. ceremony at St. Mary’s Church (Collinwood), Ohio. Monika, daughter of Helen Mismas of Willoughby Hills, Ohio, is vice-president of China Sea Express Inc., which operates four Chinese Restaurants in the Greater Cleveland area. She is also majority stockholder and Manager of China Sea Express 'n the Greens in Lyndhurst. Monika graduated from Andrews School of Fine Arts and has attended various business Seniinars and taken classes on retail management at Cuyahoga Community College. Monika has also done some fashion modeling for local retailers. Stan, who is currently employed as a Senior Process Engineer with the M.W. Kellogg Co., in Houston, Texas is the son of Mr. and Mrs. Rudi Knez, of Cleveland. Stan received a B.S. from Case Western Reserve University and a M.S. from Cleveland State University in Chemical Engineering. He is currently pursuing an MBA at the University of St. Thomas. Stan has written and presented several technical papers and is also the author of the “Ammonia” chapter to be published in 1992 in the authoritative Kirk-Othmer En-cyclopedia of Chemical Technology. Stan is also co-owner of two China Sea Express Restaurants: West 6th, Warehouse District and Euclid Avenue at Playhouse Square, both in Downtown Cleveland. Stan has been a member of Mladi Harmonikarji, Korotan, Fantje na Vasi and has participated in a wide range of Slovenian events and activities. Monika and Stan will reside in Houston, Texas and be members of St. Michael’s Catholic Church. Brian Fabo presents paper on superconductor for physics group Brian Fabo, 1988 valedictorian of Wickliffe High School in northern Ohio, Presented a paper on the YBa2 Cu3 07 superconductor on Saturday, April 20 at Ohio Univesity in Athens, Ohio. The occasion was a joint ■Peeting of the Southern Ohio Section of the American Association of Physics teachers, the Appalachian Section of the American Association of Physics Teachers, and the Ohio Section of The American Physical Society. .An abstract of this presenta-^°n will be published in both Physical Review Letters (a national publication of the American Physical Society) and The Dialog (a publication the Southern Ohio Section the American Association physics Teachers). . Mr. Fabo is presently a junior i!| the Construction Science I ePartment at the OMI Col-®ge of Applied Science of the niversity of Cincinnati. This Project was part of an Honors /■dependent study course . "ich dealt with manufactur-n8 and experimenting with the uPerconductor. Hands-on laboratory ex-eriences and theoretical Pack* ■his ;ground associated with a . ,suPerconductor were p s/P/ated into a format abling the study of super-a ^ditctivity at the high school beginning college level. Unrt ‘s unusual for dergraduate students to ■Pake ■his such presentations at Pah >type meet'ng- Mr. re °s talk was very well , e'ved by those in atten-ance. derJ16 reason Brian did the in-0nPendent study was to satisfy Pro University Honors sho reduirernents, and it P'd be noted that supercon- ductivity is totally outside his major, which is Architectural Engineering. Brian, who is a recipient of a KSKJ (American Slovenian Catholic Union) college scholarship, has also been reelected President of Tau Alpha Pi National Honor Society at the University of Cincinnati this past quarter, and was elected Secretary/Treasurer of the Scepter Society, an honorary for involvement and activities. Brian, a member of St. Vitus Lodge No.25 KSKJ, is the son of Mr. and Mrs. William Fabo of Wickliffe, OH, the grandson of Mr. and Mrs. Emil Bencar, and grand-nephew of the late Reverend Abbot Bonaventure Bandi, and great-grandson of the late Mr. and Mrs. Lawrence Bandi, a former lodge 25 secretary. Soccer Benefit The United Slovenian Society Soccer Team will be having their 3rd Annual Spaghetti Dinner on Thursday, June 20 at the Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Road, from 5 to 9 p.m. Adults: $5, children under 12, $2.50. This will be a complete dinner served by the soccer team. The monies raised at the annual spaghetti dinner is used to defray the expense of the soccer team. The amount of money raised is enough to cover the bond, entry fee, player fees, and umpire fees. We are proud of our United Slovenian Soccer team. It is the only Slovenian Soccer Team that I know of in Ohio. Tickets can be obtained by calling Greg Gorjanc at 281-2180 or Jennie at 449-0650. If either party is not reached directly, please leave your name and telephone number and we will call back. A.D. VACATION The Ameriška Domovina will not be printed the first week of July for vacation. There will be no paper on July 4th. We will resume regular printing on Thursday, July 11th. To the Graduates by John Mercina To the graduates: “Never never, never, never give up!” Is a six word quote attributed to Churchill. This quote is appropriate for this year’s graduates, whether from grade school, high school, university or graduate school. As you graduate, there will be difficult goals to attain, challenges to be met, personal problems to be overcome and expectations to be realized. Much will be expected of you and the time to do it in is proportionately shrinking. As you advance in your education or embark on your career, strive to do your very best. I salute you, your parents and loved ones. Krofe Sale St. Vitus Altar Society will be selling krofe on Saturday, June 8th beginning at 8 a.m. in the social room of St. Vitus Auditorium. Coming E/V cnts • • • Sunday, June 23 Ohio KSKJ Day Picnic at Slovenska Pristava. Music, dancing, food, refreshments. Everyone invited! Wednesday, June 26 Waterloo Pensioners Picnic at SNPJ Farm on Heath Rd. Dinner 1 to 3, dancing 3 to 6 with Chuck Krivec Orchestra. $8.50 for dinner and admission, or $3.00 admission only. Sunday, June 30 Slovenian Sports Club Volleyball and Balinca Tournament. Wednesday, July 3 Club of Associations of the St. Clair Slovenian Home is inviting members to a Pre-4th of July Jam Session from 7:30 to 1 a.m. in the Clubroom. Come and enjoy Wednesday night at the SNH, St. Clair. Wednesday, July 17 Slovenian Pensioners Club of Euclid Annual Picnic and Dinner at SNPJ Farm on Heath Rd. Donation $8.50, admission only $2. Dinner 1 to 3 p.m. Music by Chuck Krivec Oreh. from 3 to 7 p.m. For tickets call 481-5004 or 531-4445. Thursday, Aug. 8 Federation of Slovenian Pensioners Clubs Annual Picnic at SNPJ Farm. Dinner tickets $8.50, gate “admission only” for social $2.00. SLOVENE RETIREMENT HOME A Home for Comfortable, Carefree Retirement 8320 Cypress Avenue (714) 823-3944 Fontana, California 92335 3 692-2099 Introducing a new line of Brides and Bridesmaid dresses, half and full sizes Fantastic selection of cocktail and evening dresses. '’aUab/e Hours: Daily 9-4 p.m., Mon. & Thurs. 9-9 p.m. English, Slovenian and other languages spoken! THE COUNTRY BUTCHER 26187 Chardon Rd., Richmond Heights 289-1956 Mon-Fri 9 a.m. - 7 p.m., Sat.: 8 a.m. 6 p.m. BARBECUE HEADQUARTERS FRESH MEA TS, POUL TR Y and SEA FOODS SLOVENIAN SA USA GE GOURMET DESSER TS DA IS YFIELD PORK — PICNIC PAKS for 8 — Full Service Deli Mary Jo Toth — Manager Grdina—Cosic—F aulhaber Funeral Homes 17010 Fake Shore Blvd. 531-6300 28890 Chardon Road Willoughby Hills 944-8400 A TRUSTED TRADITION FOR 85 YEARS VALUABLE INVESTMENT DIRECTION Ask us about our wide selection of money market accounts, retirement plans and other interest-bearing investment accounts. Illl \ Womens Federal Savings Bank Count On l ’a Moira R Busier. Manager 365 East 200th Street. Euclid, Ohio 44119 (216)481 1000 AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 6, 1991 AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 6, 1991 4 ! i RECIPE CHOCOLATE REFRIGERATOR PIE 12 honey-flavored graham crackers (5” by 2-1/2” each) 6 tablespoons margarine or butter melted 1/4 cup packed brown sugar 2 packages chocolate-flavor instant pudding and pie filling for 4 servings 4 cups milk About 1-1/2 hours before serving or early in day: Preheat oven to 375°F. In Food processor with knife blade attached, or in blender at medium speed, blend graham crackers until fine crumbs form (about 1-1/2 cups crumbs). In 9-inch pie plate with hand, mix graham-cracker crumbs, margarine or butter, and brown sugar. Press mixture onto bottom and up side of pie plate. Bake 8 minutes. Cool crust completely on wire rack. Prepare pudding as label directs for pie, but prepare both packages together. Pour pudding into cooled crust. Refrigerate pie at least 30 minutes before serving. Makes 10 servings. Enjoys Paper Editor: Here is my subscription payment for 1 year. The extra $10.00 is for the Ameriška Domovina. We all enjoy reading it. Louise Trunkely Donation Enclosed is our subscription renewal for one year and an extra $25.00 for a donation. John and Joe Hočevar Cleveland, Ohio 85th Birthday John Blatnik of Garfield Hts., our long-time subscriber, is celebrating his 85th birthday today, June 6th. Best wishes from family and friends, and everyone here at the American Home. In Memory Mrs. Stana Oven, Monterey, California donated $50.00 to the Ameriška Domovina in memory of her husband Louis Oven who was a faithful supporter of the Slovenian press. Labor Day Weekend Bishop Baraga Days, Washington, D.C. Waterloo Pensioners Club News Come to our picnic on Wednesday, June 26 at SNPJ grounds on Heath Rd. Dinner will be served from 1-3 p.m., dancing from 3 - 6 p.m. by Chuck Krivec and orchestra. Dinner and admission is $8.50, admission only is $3.00. The menu will consist of pork chops and all the trimmings. For tickets call Tillie at 486-1505. Dr. Rus appointed to Human Resources Advisory Council Ohio Governor George V. Voinovich has appointed Vladimir J. Rus, Cleveland as a Member, Job Training Partnership Act Council (Educational Representative), for a term beginning April 15, 1991 and ending at the close of business April 15, 1994. Voinovich wrote to Dr. Rus: “I am pleased that you will be one of the fifteen new members whom I will appoint on May 1st to this organization which is so vital to the economic health of our state. “The purpose of the council is to advise me on the design and operation of human resource programs in Ohio, especially programs dealing with employment and training. This area of policy is of central importance as our state confronts the prospect of continuing unemployment and its broad-ranging social and economic effects. “The council will provide state oversight for the Job Training Partnership (JTPA) program and will also have the primary responsibility for recommending policies regarding the coordination of services among the many programs and organizations involved in employment and training statewide. The council will carry on the work of the former Ohio Job Training Coordinating Council and will benefit from the continued participation of several of the members of that body.” Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-4391 We send get-well wishes to all our ill members. We welcome the following new members: Margaret Cigoy, Joe and Mary Strazier, Daisy Boykus, Betty Lamac-chia, and Milan and Helen Sosic. Celebrating anniversaries in May are: Prebevseks, 57 years, Francels, 55 years, Kozars, 49 years, and John Strancars, 52 years. Trip coordinator Ann Otoničar has a trip to the' Amish country planned for Wednesday, July 15. There is also a trip going to Newwark-Granville on Aug. 14th. Call her at 531-0150 to make arrangements. See you at the meeting on Tuesday, June 11th at 1 p.m. Sandwiches and coffee will be served for only 50l; 1923J Fi^'T Your neighborhood 5915 St. Clair Avenue Open 7:00 a.m. ■ 12 midnight Every Day of the Year Lottery tickets • Cold Beer & Wine We Also Carry Imported Slovenian Wines and Radenska Mineral Water We also sell Daily Lottery Tickets. Julius Sable, Owner 1 Column by 2 inches $25.00 1 Column by 3 inches $35.00 Advertisement rates for the Salute to the new State of SLOVENIA edition of Ameriška Domovina dated Thursday, June 27. ^ & Let the world know you support the democracy and independence of Slovenia! List your name and message! ***** ******************************* Full page ad $900.00 Half page ad $500.00 ***** ******************************* 2 Columns wide by 2 inches deep (4 Column inches) $50.00 2 Columns wide by 3 inches deep 6 Column inches $100.00 American Home (newspaper) 6117 St. Clair A ve. Cleveland, OH 44103 (216) 431-0628 Fax: (216) 361-4088 Name and address only $10.00 3 Columns wide by 3 inches deep (9 Column inches) $200.00 AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 6, 1991 RIŠKA DOMOVINA, JUNE 6, 1991 Roster of Organizations ------------ ---------- Imenik slovenskih društev Slovenski narodni domovi Slovenian National Homes FEDERATION OF SLOVENIAN HOMES President Thomas Meljac, 1st Vice President Helen Konkoy, 2nd Vice President Rose Mary Toth, Financial Secretary/Treasurer John Jackson, Recording Secretary Helen Urbas, Cor-^ responding Secretary Patricia Ipavec-CIarke, Ex-ecutive Secretary Joseph Petrie, Auditors: Gus < Petelinkar, Joseph Each, William Warmuth, Historians: John Habat, Joseph Petrie SLOVENSKA PRISTAVA, Inc. Duhovni vodja č.g. Viktor Tomc; preds. dr. Mate Roesmann; 1. podpreds. Frank Lovšin; 2. podpreds. Branko Pogačnik; tajnica Mojca Slak, 5404 Stanard Ave., Cleveland, OH 44103, tel. 881-1725; blag. Marija Leben; zapis. Vid Sleme; ' nadzorni odbor: inž. Franček Gorenšek, John Hočevar, Peter Osenar; razsodišče: inž. Ivan Berlec, Frank Kovačič, Frank Urankar; Slov. šola pri Sv. Vidu Ivan Zakrajšek; Slov. Šola pri Mariji Vnebovzeti: Valentin Ribič, Gabriel Mazi. Klubi upokojencev SLOVENIAN NATIONAL HOME 6409 St. Clair Avenue Edward Kenik, president; Frank Žitko, vice president; June Price, recording sec’y.; John Perencevic, secretary-treas.; Charles Ipavec, legal advisor; auditing: John Vatovec, Ann Opeka, Sophia Opeka, Dennis A. Sušnik, Antonia Zagar; House Committee: John Trinko, Mary Batis, John Cendol, Stanley Frank, Ron Genovese, Bob Hopkins, John Leonard, Frank Stefe; Ways and Means: Jean Križman, Patricia Clarke, Marilyn Genovese; alternate: Frances Kikel. Office hours: Tuesday thru Friday 10 a.m. to 4 p.m., Saturday 9 a.m. to 1 p.m. Closed Sunday and Monday. COLLINWOOD SLOVENIAN HOME President, John Jackson; vice pres., Matt Kajfez; treas., Mary Jackson; rec. sec’y-, Jennie Tuma; financial sec’y., Frank Ferra; auditors: M. Podlogar, C. Femec, Joseph Sterle; house comm.: Charles Schultz, J. Jackson, Matt Kajfez; alternate: Philip Van Sr., C. Femec; bylaws, Bonnie Quagliata. Directors: Tom McNulty, Max Jeric, Stephanie Segulin, Joyce Segulin; 1st alt., Mary Blatnik; 2nd alt., Frances Kajfez. Federation reps: John Jackson, Chuck Femec, Steffie Segulin, and Matt Kajfez, alternate. SLOVENIAN WORKMEN’S HOME 15335 Waterloo Rd., Cleveland, Ohio President: Joe Frollo; Vice Pres.: Joyce Plemel; Secretary: Millie Bradač; Treasurer: Frank Bet-tenc; Recording Secretary: John Vide; Legal Advisor: John Prince; Trustees: Ernie Tibjash, A1 Meglich, Tony Silc, Frank Smerke, Frank Zgonc, Dennis Habat, Stanley Grk, Anthony Sturm, Martha Meglich, Dorothy Silc; Alternate: Celeste Frollo and Paul Šibenik. Reps, to Federation of SNH: Anthony Sturm, Joe Frollo and Millie Bradač. Office Hours: Monday, Tues, Wed., 6 p.m. to 8 p.m. or by appointment, phone Millie Bradač 481-5378 or 481-0047. SLOVENIAN SOCIETY HOME 20713 Recher Ave., Euclid, Ohiu President A1 Novinc; Vice Pres. Rose Mary Toth; Secretary William Kovach; Treasurer William Frank; Rec. Secy. Dorothy Kapel; Auditors: Max Kobal (Ch.), Edward Koren, Joseph Petrie; House Comm. Harold Volpe (Ch.), James Kozel, Edward Marinčič. LADIES AUXILIARY SLOVENIAN SOCIETY HOME President, Christine Kovach; vice president, Marica Lokar; recording sec’y., Josie Trunk; sec’y. & treas., Mary Ster (944-1429); auditors: Danica Hrovatin, Norma Hrvatin, Pauline Ross. Shrimp & Fish Fry every Friday from 11 a.m. to 8 p.m. Also on the menu are goulash & polenta, sauerkraut & sausages, breaded pork & breaded chicken. LADIES AUXILIARY OF S.N.P.J. FARM, Heath Rd. President B. Rotar, Vice President S. Matuch, Rec. Sec. R. M. Toth, Financial Secretary V. Zak. Auditors: E. Levnik, D. Dobida, H. Sumrada. Upravni odbor korporacije BARAGOV DOM, 6304 St. Clair Avenue Predsednik Stanko Vidmar; podpreds. Vinko Rozman; tajnik Jože Melaher; blag. Anton Oblak; gospodar — ; Social Club Janez Žakelj; nadzorni odbor: France Šega, Tomaž Slak, Lojze Bajc; odborniki: Anton Meglič, Jože Dovjak, Anica Kurbus, Viktor Tominec, Ferdo Sečnik, Janez Košir, Jože Cerar, Pavel Lavriša, Janez Semen, in tudi zastopniki organizacij, ki prostore uporabljajo. Dom ima prostore za razne prireditve: partije, pogrebščine in ohceti. V domu je Slovenska pisarna in knjižnica. Tel. 881-9617. Retiree’s Clubs FEDERATION OF SLOVENIAN AMERICAN RETIREES CLUBS President John Taucher; Vice Pres. Frank Cesen, Jr.; Secretary Mae Fabec; Treasurer Gus Petelinkar; Rec. Secy. Louis Jartz; Auditors: Tony Mrak, John Jackson, Frank Fabec. Meetings in the months of March, June, September and December, at alternate Slovenian National Homes. ST. CLAIR RETIREES CLUB President Antoinette Krajc; 1st Vice Pres. Irene Toth; 2nd Vice Pres. Angela Bolha; Rec. Secy. Rose Godic; Fin. Secy. Stanley Frank, 5919 Prosser Ave., Cleveland, OH 44103, tel. 391-9761; Auditors: Jewel Karpinski, Frances Kotnik, Mary Turk; Planning Ch. Edward Kar-nak; Tour Coordinator Frances Karnak. Meetings are held on the third Thursday of each month, 1:30 p.m., in the Annex of the St. Clair Slovenian National Home. SLOVENIAN PENSIONERS CLUB, EUCLID, OHIO President, Albert Novinc; 1st vice pres., Frank Kosten; 2nd vice pres., John Kausek; recording sec’y., Helen Levstick, 481-4463; treasurer: Ann Kosten; financial sec’y., Eleanor Pavey, 1125 E. 174 St., Cleveland, OH 44119-3107 (531-4445); auditors: Mae Fabec, chairperson, Caroline Lokar, Josephine Trunk; Tour Director: Rose Lewis 651-1859; Sunshine Lady: Marie Selan 732-9172. Meetings are held the first Wednesday of every month, beginning at 1 p.m. at the Slovenian Society Home, Recher Ave., Euclid, Ohio FAIRPORT SLOVENIAN RETIREES CLUB President, John Bozich; vice president, Frank Shume; recording sec’y., Fran Mole; treas.: F. Raymond Gobec; sgt-at-arms, Anna Cecelic; auditors: Stanley Kozar, Caroline Lokar, Tony Sturm, Frank Videmsek. Entertainment committee: Stanley Kozar, Frank Shume, Tony Sturm. Meetings are the second Wednesday of each month at the Fairport Slovenian Home, 617-1/2 Third St., beginning at 2 p.m. HOLMES AVENUE PENSIONERS CLUB, CLEVELAND, OHIO Hon. President: Gus Petelinkar; President: John Habat; Vice President: Matthew Zabukovec; Recording Secretary: Jennie Tuma; Financial Secretary: Louise Fujda; Corres. Secretary: Ann Bechart; Sgt.-at-Arms: Rose Kocjan; Reporter: Ann Stefančič; Auditors: Caroline Stefančič, Helen Pavšek and Edward Fujda; Federation Representatives: Gus, Mary Petelinkar, Frank, Mae Fabec, and John and Mary Jackson. Meetings are every second Wednesday of the month at 12:30 p.m. at the Collinwood Slovenian Home. WATERLOO PENSIONERS CLUB President John Prhne, Vice Pres. Don Gorjup, Secretary Treasurer Ralph Urbancek, Recording Secretary Helen Vukčevič, Auditors: Justine Prhne, Dorothy Silc, Tillie Vranekovic - Ann Kristoff - Alternate. Federation Reps.: John Prhne, Don Gorjup, Ralph Urbancek, Justine Prhne, Jean Urbancek - Caroline Lokar - Alternate. Rep. to the SHA: Josephine Commencek, Dorothy Silc, Reps, to Waterloo Hall: Al Com-menchek, Mitzi Yeray; Cook for sandwich months: Mary Frank, Publicity - Helen Vukčevič; Trip coordinator: Ann Otoničar; 50th wedding anniversary: Helen Vukčevič; Sunshine Lady: Dorothy Silc; Bar: Joe Muzic; Refreshment tickets sold at meeting: Josephine Tomsic, Name Tags: Alice Bozic; Split Raffle: Albina Bittenc, Rose Silva, Tillie Vranekovic; Justice of Peace: Louis Prcbevsek, Sgt. of Arms and Attendance: Ann Kristoff. Board meetings are held the first Tuesday of the month. Board meetings the second Tuesday of each month at Slovenian Workmen’s Hall, 15335 Waterloo Rd. at 1 p.m. AMERICAN SLOVENE PENSIONERS CLUB of BARBERTON, OHIO President: Vincent Lamer, Vice Pres.: Joseph Yankovich, Sec’y.-Treas.: Jennie B. Nagel, 245-24 St. N.W., Barberton, OH 44203, tel. 1-216-825-6227 or 825-2267; Rec. Sec’y: Martin Kumse; Auditors: Frances Smrdel, Angela Misich, Mary Kovacic; Fed. Reps.: Theresa Cekada, Angela Polk, Frances Smrdel, Josephine Plainer, Jennie B. Nagel, Alt. Mary Kovacic. Meetings every first Thursday of the month at 12 noon in the Sacred Heart Hall, 1263 Shannon Ave., Barberton, Ohio. DRUŠTVO UPOKOJENCEV SLOVENSKE PRISTAVE SLOVENSKA PRISTAVA RETIREES CLUB Predsednik: Pavle Intihar, 1. podpresednik: August Dragar, 2. podpredsednik: Frank Zalar; tajnik: Frank Urankar, tel. 531-8982; blagajničarka: Angela Bolha; Zapisnikar: Vili Zadnikar. Odborniki: Jože Dovjak, Stane Vidmar, Lojze Hribar, Angelca Hribar, Jože Sojer, Julka Mejač, Francka Kristanc, Mary Vrhovnik, Tončka Urankar, Tone Oblak, Marija Koren in Stefan Režonja. Nadzorni odbor: Franček Gorenšek, Vinko Vrhovnik, Victor Kmetic. , NEWBURGH-MAPLE HEIGHTS PENSIONERS CLUB President: John Taucher, Vice President: Mimi Stibil; Secretary-Treasurer Josephine Rezin; Recording Secretary: Clara Hrovat; 1st Auditor: Louis Champa; 2nd Auditor: Frank Urbančič; 3rd Auditor: Tony Kaplan. Meetings are held every 4th Wednesday of each month alternating with Newburgh E. 80th SNH and Maple Hts. SNH. GLASBENA MATICA President: Olga Klancher, 1st Vice President: Bob Hopkins, 2nd Vice President: Dan Ivancic, Secretary: Joanne Fordye, Treasurer: Tom Schiltz, Librarian: Sylvia Plymesser, Assistant Librarians: Kathy Hopkins, Tom Schiltz. Auditors: Ivanka Yuko, Kathy Hopkins, Terry Anzo; Publicity: Betty Resnik; Assistants: Bob Kastelic, Lori Sierputowski. SPRING CONCERT: April 13, 1991; FALL CONCERT: October 12, 1991. PEVSKI ZBOR KOROTAN Predsednica: ga. Cirila Kermavner; podpredsednika: g. Frank Lovšin in gdč. Mary Ann Vogel; tajnica: ga. Paula Hauptman (25922 Highland Rd., Richmond Hts., OH 44143); blag.: gdč. Marjanca Tominc; nadzorniki: gdc. Nada Gregorc, g. Janez Nemec, g. Miro Odar; Odborniki: g. Ivan Haputman, gdč Mimi Kozina, g. Pavle Lavriša, gdč. Mari Nemec, ga. Maruša Pogačnik, g. Tomaž Sedmak, g. Silvo Staniša, ga. Milena Stropnik, ga. Zdenka Zakrajšek; pevovodja g. Rudi Knez. JADRAN SINGING SOCIETY President Betty Rotar, Vice President Don Gorjup, Treasurer Frank Bittenc, Recording Sec. Dolores Dobida, Auditors: Clarence Rupar, Dorothy Gorjup, Valerie Traska, Librarians; Dolores Dobida, Mary Frank, Josephine Kapla, Director Reginald Resnik, Accompanist Alice Cech. Rehearsals held every Wednesday, 7:30 to 9:30 p.m. at the Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Road. April 20, 1991 — “Thinking Spring” Dinner, Program, Dance featuring Fred Kuhar Orchestra. November 9, 1991 — Dinner, Program, Dance featuring Fred Kuhar Orchestra. SLOVENIAN SINGING SOCIETY ZARJA President: Edwin M. Polšak 1st Vice President: Ned Zaller, 2nd Vice President: Vicky Kozel, Recording Sec’y.: Jennie Mramor; Corr. Sec’y.: Sophie T. Elersich, 1755 Spino Dr., Euclid, OH 44117, (216)531-8402; Sec’y.-Treas.: Barbara T. Elersich; Musical Director: Douglas F. Elersich; Asst. Dirs.: Edwin M. Polšak, Dick Tomsic, Josephine Turkman; Auditors: Rudy Kozan, Irene Kelley, Vern Perme, Bea Pestotnik (alt); Planning Comm.: Irene Kelley, Frank and Ann Kokal, Bea Pestotnik, Mimi Stibil, Jim and Vicky Kozel, Irma Pryatcly, Tony Britz; Emma Delach. Stage Mgrs.: Ed Ozanich, Don Mulec, and Jim Kozel. Rehearsals are held every Wednesday evening 7:30 - 9:30 p.m. at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Avenue, Euclid, Ohio CIRCLE 2 SNPJ SLOVENIAN JUNIOR CHORUS President: Bob Dolgan, Vice President: Wendy Lapuh; Secretary: Jennifer Skrajner; Att. Sec’y.: Jeff Lapuh; Treasurer: Kristen Strnad; Historian: Ann Dolgan; Music Director: Cecilia Dolgan. Rehearsals each Thursday 7 p.m. at Slovenian Society Home in Euclid. SLOVENSKA PESEM CHORUS Lemont, Illinois President Michael A. Vidmar; Vice Pres. Lillian Cepon; Corr. Secy. Nandi Puc; Rec. Secy. Sue Rigler; Treasurer Elizabeth Nicki; Board Members: John Vidmar, Vince Rigler, Frida Arko; Director Rev. Dr. Vendelin Spendov Rehearsals: Every Sunday, 6 p.m., at the Baragov Dorn in Lemont, 111. MISIJONSKA ZNAMKARSKA AKCIJA Cleveland, Ohio Duhovni vodja: Rev. Charles A. Wolbang C.M., predsednica: Marica Lavrisha, podpredsednica Jelka Kuhelj; tajnica in zapisnikarica Marie Celestina, 4935 Gleeten Rd., Richmond Hts., OH 44143, tel: 381-5298; blagajnik Stefan Marolt, 5704 Prosser Ave., Cleveland. OH 44143, tel: 431-5699; Nadzorniki: Ani Nemec, ing. Josep. Zelle, Vida Švajger; odborniki: Rudi Knez, Anica Knez, Agnes Leskovec, Tončka Urankar, Ivanka Tominec, Marica Miklavčič, Martin Marela, Maryann Mlinar; namestnika: Vinko Rozman, France Kuhelj. OLTARNO DRUŠTVO SV. VIDA Duhovni vodja Rev. Jože Božnar; častna preds. Mary Marinko; preds. Amalija Košnik; podpreds. Frances Novak; taj.-blag. Kristina Rihtar, 990 E. 63 St., Cleveland, OH 44103, tel. 391-6545; zapisnikarica v slovenščini Gabriela Kuhel; zapisnikarica v angleščini Mary Turk; re-diteljica Ivanka Pretnar; nadzornici: Frances Kotnik, Ann Brinovec. Vsak četrtek ob 6.30 zv. ima društvo uro molitve, vsako prvo nedeljo skupno sv. obhajilo pri sv. maši ob 8. zjutraj, ob 1.30 pop. pa sejo v društveni sobi farne dvorane pri Sv. Vidu. OLTARNO DRUŠTVO FARE MARIJE VNEBOVZETE Duhovni vodja Rev. John M. Kumse; preds. Pavla Adamič; podpreds. Marija Ribič; blagajničarka: Cilka Tominc, 25920 Highland Rd., Richmond Hts., OH 44143, telefon 531-8855; tajnica: Marica Lavriša; zapisnikarica Ivana Kete; nadzornice: Tončka Urankar, Mary Podlogar, Amelia Gad; zastavonošinja Josephine Zežun. Skupno sv. obhajilo vsako prvo medeljo v mesecu pri sv. maši ob 10. dop. Isti dan popoldne ob 1.30 ura molitve, po blagoslovu pa seja v cerkveni dvorani. DRUŠTVO NAJSVETEJŠEGA IMENA FARE SV. VIDA Duhovni vodja Rev. Jože Božnar; preds. Charles Winter; podpreds. Emil Goršek; Vice Pres. (Eng.) John Hočevar; tajnik Joe Hočevar, 1172 Addison Rd., Cleveland, OH 44103; zapisnikar Dan Postotnik; Rec. Secy. Mike Mivsek; blagajnik Anton Oblak. Skupno sv. obhajilo vsako drugo nedeljo v mesecu, pri sv. maši ob 8. zjutraj. Seja se vrši po maši v cerkveni dvorani. HOLY NAME SOCIETY of ST. MARYS’ PARISH Spiritual Director Rev. John Kumse, President Dennis Sušnik, Vice President Anthony Miklich, Slov. Vice President Rudy Knez, Secretary Victor Nemec, Treasurer Henry Skrabez, 1821 East 227, Euclid, OH 44117, Tel.: 481-0993., Sick and Vigil Chmn Frank Sluga, Program Chairman Michael Pozun, Corresponding Secretary Louis Jesek, Marshall Bill Kozak, Social Apostolat« Edward Kocin, Retreat Chairman Joseph Sa-jovic. CATHOLIC ORDER OF FORRESTERS BARAGA COURT No. 1317 Spiritual Director Rev. Joseph Boznar; Chief Ranger Rudolph A. Massera; Vice Chief Ranger Dr. Anthony F. Spech; Past Chief Rapger John J. Hočevar; Rec. Secy. Alphonse A. Germ; Fin-Secy. Anthony J. Urbas, 1226 Norwood Rd-’ Cleveland, OH 44103, tel. 881-1031; Treas. John J. Hočevar; Trustees: Albert Marolt, Dr. Anthony F. Spech, Joseph C. Saver; Youth Dir-Angelo M. Vogrig; Visitor of Sick Joseph C-Saver; Field Rep. Frank J. Prijatelj, tel. 4440. Meetings held the 3rd Friday of the month. Social Room, St. Vitus Auditorium, at 8 p.m- CATHOLIC ORDER OF FORESTERS ST. MARY’S COURT 1640 Kathleen Spilar - Chief Ranger; Joseph Sterl« -Secretary; John Spilar - Financial Secretary. Mary Louise Jesek - Vice Chief Ranger; Alan Spilar - Past Chief Ranger; Vicki SkrabeZ -Treasurer; Jennie Jesek - Sentinel. Auditors ar« Gerry White, Hank Skrabez and Alan Spilar- FOR Freedom AND Justice ¥ Ameriška Domovina AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, June 6, 1 991 Vesti iz Slovenije Slovenija se hladno in vendar odločno pripravlja za proglasitev neodvisnosti — Pričakovane hude gospodarske posledice Danes zjutraj objavlja v New York Timesu zanimivo poročilo iz Ljubljane novinarka Celestine Bohlen. Ker telefonski pogovor z virom v Ljubljani prav tako danes zju-traj potrjuje, da v zadnjem dnevu, dveh ni Posebnih novic, navajamo poglavitne točke iz Bohlenovega dopisa. Ko se Jugoslavija soočuje z eno krizo za drugo, poroča Bohlenova, se Slovenija hladno pripravlja na proglasitev neodvisnosti. Ko bo do te proglasitve prišlo, bo ta majhna, dvomilijonska alpska republika aktualizirala vprašanje, ki ga skoro nihče znotraj ali zunaj propadajoče federacije noče gledati v oči: Če Jugoslavija razpada, kaj ji sledi? Korak za korakom so Slovenci zgradili zgradbo, o kateri pravijo, da bo jim dala ti-sto politično in ekonomsko avtonomijo, ki Je potrebna za odcepitev od Jugoslavije. Tako je Slovenija že prevzela kontrolo nad svojo zunanjo trgovino, carino in davke, uvedla je obvezno služenje vojaškega roka ‘n> začenši s 26. junijem, se pripravlja za uvedbo lastne valute in potnih listov. Tu v °klepaju dodaja uredništvo NYT podatek, da je Slovenija pretekli torek uradno obve-stila zvezno skupščino v Beogradu, da se namerava Slovenija odcepiti v treh tednih, to-rej 26. junija. Nato Bohlenova poudarja, da je eno, če država proglasi svojo neodvisnost, drugo je Pa, da je ta neodvisnost priznana — v tem slučaju od slovenskih partnerjev v slabem zakonu, kar je Jugoslavija sicer postala, in °d sveta, zaskrbljena zaradi nestabilnosti na Balkanu. (Ravno o tem razmišljamo v uvo-dniškem članku danes, op. ur.) Bohlenova dobesedno citira ameriškega veleposlanika v SFRJ Warrena Zimmerma-na: Združene države močno nasprotujejo, da se Slovenija odcepi od Jugoslavije. Nisem kotov, da se Slovenija bo ali more odcepiti. vomim, da more, razen v slučaju, da je do-Segla sporazum z zvezno vlado, vključno z Ugoslovansko ljudsko armado.« Tako W. Uhmerman na nedavni tiskovni konferenci. Zelo zadržani do vprašanja slovenske ^odvisnosti so tudi druge države, nadaljuje °hlenova, prav tako kot so rezervirane do ®skuskov baltskih republik, da se odcepijo Sovjetske zveze. Ena glavnih bojazen je od k* Podpora za prvi primer odcepitve , Jugoslavije vodila to nadaljnjih, veliko J uasilnih ločitev, posebej med republika-a Srbije in Hrvaške. : ^aki argumenti pa v Sloveniji ne vzame- je resno, pije Bohlenova. Slovensko stališče ^ °> da je glavna stvar ta, da Slovenci, ki so jar°d z lastnim jezikom in kulturo, želijo hfgoslayjjo zapustiti. To je bilo res decem-a ani, ko so Slovenci glasovali 90-odstot-tjjj,23 razdružitev od Jugoslavije, v nasled-gl' iPet'h mesecih, ko je Jugoslavija padala med sf *n 8*°^je v krizo, je ta želja za odhod vniir S1°Venci m°čnejša, zatrujejo predsta-1 slovenske oblasti. Slo^^ro vsakdo, s katerim je Bohlenova v slov60^' govorda, trdi, da gre zares glede Spore odcepitve. Josip Skoberne iz Go-tertl a^ske zbornice Slovenije je citiral rek o b0cj’ k* kroži med Slovenci, in sicer, da se boH° najPrej skočili v vodo, šele nato se naučili plavati. drža^ro^j° govorice, da so nekatere tuje ^agar Pr‘prav^ene neodvisni Sloveniji po-dartako politično kot ekonomsko, ven-____en teB držav nihče ne navaja. Najbolj važno za slovensko preživetje, baje soglašajo, bo nadaljnje ekonomsko sodelovanje z ostalimi deli Jugoslavije, kajti Slovenija prodaja skoro četrtino svojega proizvoda drugim republikam Jugoslavije. Kljub temu nihče ne dvomi, da bodo gospodarske posledice odcepitve hude. Tako Dušan Sešok, minister za finance v slovenski vladi, pričakuje začetni padec življenjskega standarda v republiki za 20 do 30 odstotkov. Naš naj večji problem bo, kako preživeti prve tri do šest mesecev. V času od decembrskega plebiscita si je Slovenija prizadevala za doseg sporazumne radružitve. Ponudila je na primer, da bi prevzela svoj del skupne jugoslovanskega dolga, ta del pa po slovenskem izračunu znaša 1,4 milijarde dolarjev, prav tako je pripravljena pogajati se glede delitve zveznega premoženja na ozemlju Slovenije. Glede ključnega vprašanja statusa JLA, ki po Bohlenovi ima 20.000 svojih vojakov v Sloveniji (drugi viri govorijo o 25 ali celo več tisočev vojakov), je Slovenija predlagala načrt, po katerem bi JLA odpoklicala vse svoje enote postopno v treh letih, v tem času bi pa Slovenija krila določen del izdatkov vojske. Ta ponudba, kakor tudi druge, je pa naletela na gluha ušesa. S svojo preprečitvijo normalnega nasledstva v mestu predsednika predsedstva SFRJ je namreč Srbija paralizirala vsako debato o bodočnosti Jugoslavije. Zaskrbljujoče vprašanje za Slovenijo, pravi Bohlenova, je to, kako bo na dogodke v zvezi s slovensko odcepitvijo reagirala vojska. Incident v Mariboru, ki ga Bohlenova označuje kot »bizaren«, ko je bil med drugim ugrabljen za eno noč častnik slovenske Teritorialne obrambe, vidijo v Sloveniji kot le prvo od v prihajajočih tednih več provokacij, s katerimi skuša vojaško poveljstvo ugotoviti pripravljenost Slovencev, da se branijo oziroma če se bi res množično uprli vojaški zasedbi. Svoje poročilo je Bohlenova zaključila z besedami predsednika Slovenije Milana Kučana: »Ne bi radi odšli in porušili vse mostove, ki so bili zgrajeni v preteklosti. Vendar vemo, da ne bo enostavno. Sedaj izgleda, da bo morala Slovenija izpolniti svojo obveznost tako, da podvzame enostranski ukrep.« V drugem delu današnjega NYT je pa daljše poročilo o katastrofalnih posledicah za letošnjo jugoslovansko turistično sezono politične krize v državi. Iz Splita piše novinar Stephen Engelberg, da so hoteli ob jadranski obali prazni, v Splitu samem pravijo, da imajo komaj 10 odstotkov toliko tujih turistov kot običajno. Predstavnica turistične industrije je rekla, da bo morda prišlo 60 odstotkov manj turistov kot lani, vendar je dodala, da je bila tudi lanska sezona slaba. Bosna in Hercegovina ter Makedonija predlagala kompromisno rešitev Danes poteka v Stojčevu pri Sarajevu sestanek voditeljev jugoslovanskih republik. Sestanek je bil zaradi krize v Jugoslaviji že dvakrat preložen, razpravljajo pa danes o kompromisnem načrtu glede bodoče ureditve Jugoslavije, ki sta ga predlagali republiki BiH in Makedonija. Grobo povedano, ta načrt išče za vse republike sprejemljivo pot med željo Slovenije in Hrvatske za konfederacijo povsem neodvisnih držav, in zahtevo Srbije in Črne gore za centralistično ustrojeno federacijo. BiH in Makedonija predlagata tkim. Zvezo jugoslovanskih držav, v kateri bi pa še imeli osrednjo vojsko (poleg republiških), eno valuto, zvezni parlament, kolektivno državno predsedstvo. V vseh drugih ozirih bi bile sodeluj če države »neodvisne«. NOVI GROBOVI Anton Zalar Dne 4. junija je v Meridia Euclid bolnišnici umrl 79 let stari Anton Zalar, rojen v Salamanca, New Yorku, vdovec po Rose, roj. Kintz, brat Josepha in Franka (pok.), zaposlen pri TRW do svoje upokojitve 1. 1976. Pogreb bo iz Želetovega zavoda na E. 152 St. danes, v cerkev s\. Pavla na Chardon Rd. dop. ob 9.30 in nato na Vernih duš pokopališče. Ursula Rakovec Dne 2. junija je na svojem domu umrla 91 let stara Ursula Rakovec, rojena Gredenc v Sloveniji, od koder je prišla v Cleveland že 1. 1903, mati Josepha Rhodesa (pok.), sestra Frances Garrett, Julie Karlovec, Helen Campola ter že pok. Catherine, Franka, Ann in Alberta, zaposlena pri Cleveland Twist Drill več kot 40 let, vse do svoje upokojitve 1. 1965, članica American Slovene Club in Maccabees. Pogreb je bil v oskrbi Želetovega zavoda s sv. mašo v cerkvi Marije Vnebovzete. Darovi v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele bodo s hvaležnostjo sprejeti. Vera Gluck Dne 2. junija umrla Vera Gluck, rojena Knaus, živeča v Walnut Creeku, Kalif., prej pa v Clevelandu, vdova po Hansu, sestra Christine Verbič, Frances Lausche, Jerryja, Helen Elsasser ter že pok. Johna in Victor j a, hčerka Jerneya in Frances Knaus (oba že pok.), članica ADZ št. 38. Pogreb je bil v Kaliforniji. Mary Augustin Umrla je 102 leti stara Mary Augustine, vdova po Johnu, mati Mary Jenko, Mildred Sanders in pok. Johna, 11-krat stara mati, večkrat prastara mati. Pogreb bo danes, v četrtek, s sv. mašo v cerkvi sv. Pavla na Chardon Rd. dop. ob 10.30 in pokopom na pokopališču sv. Pavla. Josephine Bokal Umrla je Josephine Bokal, rojena Jurca, vdova po Henry-ju, mati Charlotte M. Krall (Pittsburg, Pa.), Henryja (pok.), Carol Bacnik in Thomasa (Elm Grove, Wis.), 5-krat stara mati, sestra Rudol-pha, Johna in Louisa (vsi že pok.). Pogreb je bil 4. junija iz Grdina-Cosic-Faulhaber zavoda na 28890 Chardon Rd. v cerkev sv. Noela. K večnemu počitku je bila položena na Vernih duš pokopališču. Jacob Krantz Umrl je Jacob Krantz, vdovec po Alti, brat Ann Shuster, Jewel, Tillie, Augusta ter že pok. Ludwiga, Anthonyja in Edwarda. Pogreb je bil 3. junija v oskrbi Želetovega zavoda na 6502 St. Clair Ave. s po- kopom na Highland Park pokopališču. Timothy O’Brien Umrl je 10 let stari Timothy O’Brien iz Colorado Springs, Colo., sin Thomasa in Marlene (roj. Gombach), brat Brendana, vnuk Josepha (pok.) in Marie Gombach iz Clevelanda ter že pok. Johna in Patricie O’Brien. Pogreb je bil 3. junija iz Želetovega zavoda na E. 152 St. s sv. mašo v cerkvi Marije Vnebovzete in pokopom na Vernih duš pokopališču. Družina bo hvaležna za darove v pokojnikov spomin v The Timothy O’Brien Memorial Fund, Woodman-Roberts School, Colorado Springs, CO 80919. KOLEDAR JUNIJ 9. — Društvo SPB Cleveland priredi Slovenski spominski dan s sv. mašo ob 11.30 dop. pri Lurški Materi božji na Chardon Rd., Euclid, O. 9. — Slov. šola pri Mariji Vnebovzeti priredi piknik na Slov. pristavi, s kosilom. 15. in 16. — Tabor DSPB priredi Spominsko proslavo na Orlovem vrhu Slov. pristave, v počastitev pobitim domobrancem in vsem ostalim žrtvam revolucije. 30. — Poletni festival pri sv. Vidu. 30. — Slovenski športni klub priredi odbojkarsko in balin-carsko tekmovanje na Slovenski pristavi. JULIJ 14. — Misijonska Znamkar- ska Akcija ima piknik na Slovenski pristavi. Pričetek piknika s sv. mašo ob 12. uri opoldne. 21. — Belokranjski klub priredi piknik na Slovenski pristavi. Igra Tony Klepec orkester. 28. — Slov. šola pri sv. Vidu priredi piknik na Slovenski pristavi. AVGUST 4. — Dan upokojencev na Slovenski pristavi. 10. — Pevski zbor Korotan priredi večerjo na Slovenski pristavi, ob priliki zborove 40-letnice. Večerja bo servirana med 6. in 8. zv. 25. — Slovenska pristava praznuje svojo 30. obletnico obstoja. SEPTEMBER 15. — Vinska trgatev na Slovenski pristavi. 22. — Društvo SPB Cleveland priredi vselovensko tradicionalno romanje k Žalostni Materi božji v Frank, O. (dalje na str. 12) AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto, računano v ameriški valuti SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday No. 23 Thursday, June 6, 1991 26. junij in 4. julij Vse sedaj kaže, da bo 26. junija res prišlo do proglasitve neodvisnosti Slovenije od Jugoslavije. S tem sicer zanje gotovo še vedno neprijetnim dejstvom se bolj in bolj sprijaznjujejo tako ZDA kot za hodnoevropske države. V zadnjem času, kot dokaz tega spoprijema z dejanskostjo, sprejemajo v za Slovenijo pomembnih tujih državah na zelo visokih ali celo najvišjih vladnih ravneh predstavnike slovenske vlade. Tako bosta na skorajšnjem obisku v Italiji sprejeta na sicer ločenih obiskih predsednik vlade Lojze Peterle pri italijanskem predsedniku vlade Andreottiju, predsednik Slovenije Milan Kučan pa pri predsedniku Italije Cossigu in papežu Janezu Pavlu II. Prihodnji teden se bo menda mudil v ZDA na uradnem obisku zunanji minister Rupel ter se srečal s precej vplivnimi osebnostmi Bushove administracije oziroma State Departmenta in zveznega Kongresa. To je zelo pomembno, kajti bo Slovenija s proglasitvijo neodvisnosti 26. junija v mednarodnem in dejanskem oziru približno na isti ravni, kot so bile ameriške kolonije 4. julija 1776, torej skoro ravno pred 215 leti, ko so proglasile po celem svetu danes cenjeno Deklaracijo neodvisnosti. Proglasiti neodvisnost je namreč eno, neodvisnost dejansko uresničiti in doseči za to neodvisnost mednarodno priznanje, kaj šele priznanje tistega telesa, od katerega je bila neodvisnost proglašena, to je drugo. In tako utegne biti tudi za Slovenijo. Ta pot bo najbrž dolga in težka, tako kot je bila za novo ameriško državo. Na to morajo biti pripravljeni tako v Sloveniji kot mi v raznih državah sveta, ki slovensko odločitev za neodvisnost podpiramo, naj smo sprti glede drugih zadev. Kaj se je zgodilo v novi ameriški državi po proglasitvi neodvisnosti? Anglija, ki ni hotela izgubiti tega dela svojega imperija, ameriške neodvisnosti ni priznala in je napovedala vojno zoper novo državo. Ta vojna je trajala več let in bila zelo kruta. ZDA so potrdile svojo neodvisnost šele po večletnem boju ob velikih žrtvah. S 26. junijem bo Slovenija v istem položaju, kot so bile nekdanje ameriške kolonije s 4. julijem 1776. Naša dolžnost je, da storimo vse, kar je v naši moči, da dobi Slovenija mednarodno priznanje čimpreje, kajti je takšno priznanje, denimo s strani ZDA ali Evropske skupnosti, najboljše jamstvo, da bo Slovenija svojo neodvisnost ne le dosegla, ampak jo dosegla brez prelivanja krvi. Vsako akcijo, ki lahko vodi k temu mednarodnemu priznanju, za nas v ZDA seveda priznanje neodvisne Slo- Borci vabijo k Lurški Mariji na Chardon Rd. CLEVELAND, O. — To nedeljo, 9. junija, opoldne se bomo zbrali pred votlino Lurške Matere božje na Chardon Road v Euclidu, da pomolimo za žrtve komunistične revolucije v Sloveniji v času druge svetovne vojne in še posebej po njej, pa tudi za vse žrtve komunističnega nasilja drugod po svetu. Sv. mašo bo opravil č.g. dr. Pavel Krajnik. Pokojni škof dr. Gregorij Rožman, sam žrtev komunističnega nasilja v Sloveniji, nam je v letih, ko je maševal in pridigal pri spominskih molitvah pri Lurški Mariji, ponovno priporočal, naj nikdar ne pozabimo onih, ki so padli v Sloveniji v času revolucije in po njej v boju za svobodo vere in v obrambi svojih domov. Pozival nas je, naj molimo zanje, pa tudi za one, ki so nasilje nad njimi izvrševali. Kot je odpuščal sam svojim preganjalcem in mučiteljem ter molil za nje, tako je želel, da delajo tudi vse druge žrtve komunističnega nasilja. Ne pozabimo na te pozive in prošnje pokojnega velikega slovenskega škofa, ki je moral zaradi svoje zvestobe Cerkvi iz svoje domovine in je umrl na tujem. Veliko žrtev komunističnega nasilja v Sloveniji počiva na tujem po vseh zemljinah sveta, največ pa jih leži še vedno v množičnih grobovih po raznih krajih Slovenije. Lani so v Sloveniji ustanovili »Društvo za ureditev zamolčanih grobov« pokojnih borcev proti komunističnemu nasilju. Društvo si je izbralo za svoje vodilo »Tudi mi smo umrli za domovino!« in si nadelo nalogo, da doseže »sakralno obeležje na posameznih grobiščih«. Kot prvo nalogo so si zastavili ureditev nekdanjega domobranskega grobišča na Orlovem vrhu Ljubljanskega gradu. Na nas, rojake in rojakinje v svobodnem svetu, se obrača omenjeno društvo s prošnjo, da bi njihove napore materialno podprli, posebno naj bi jim za zdaj pomagali z darovi za ureditev Orlovega vrha. Društvo slovenskih protikomunističnih borcev v Clevelandu podpira prizadevanje rojakov in rojakinj v Sloveniji, ki so se povezali v »Društvo za ureditev zamolčanih grobov« in prosi vse, da bi se tej akciji pridružili. V nedeljo, 16. junija, med sv. mašo pri Lurški votlini, bo druga nabirka namenjena tem prizadevanjem. Vse rojake in rojakinje prosimo, da pridete k tej spominski pobožnosti in velikodušno podprete s svojimi denarnimi prispevki napor za ureditev grobov na Orlovem vrhu. Odbor Prijeten slovenski koncertni večer EASTLAKE, O. - Pretekli petek zvečer, 31. maja, smo imeli priliko poslušati mešani pevski zbor iz Ljubljane. Zbor se imenuje po dr. Bogdanu Der-ču, ki je bil pionir otroške zdravstvene oskrbe na Slovenskem, zato nosi zbor njegovo ime. Ravno letos praznuje zbor svojo 10-letnico, sestavljen pa je v večini od zdravnikov, zdravniških sester ter tehničnega in pisarniškega osebja ljubljanske klinike. Zbor je sicer povabil na gostovanje v ZDA in Kanado milwauški pevski zbor, v Clevelandu so pa sponzorstvo gostovanja prevzeli obstoječi pevski zbor ter odbor za kulturne izmenjave. Od Clevelanda je zbor odpotoval v Toronto, kjer je imel dva koncerta, nato se vrnil v Ljubljano. Aprila letos je zbor posnel 13 pesmi v studiu Tivoli v Ljubljani, kaseta je bila na voljo v dvorani na dan koncerta in jih je menda bilo kupljenih precej. Vse posnete pesmi so tudi izvajali na koncertu. Zbor je vsekakor zelo uglajen, prijetno zveneči so glasovi tako pevcev kot pevk. Dirigent Venčeslav Zadravec spretno izvabil glasbene finese in dinamiko od svojih pevcev, kar je navzoče občinstvo burno pozdravljalo. Dvorana Slovenskega delavskega doma na Waterloo cesti je bila sicer zasedena do zadnjega kotička, mnogi so morali med koncertom celo stati. Če bi bili prireditelji pričakovali tako ogromen obisk, bi bili gotovo najeli večjo dvorano, morda tisto največjo, v Slovenskem narodnem domu na St. Clairju. Škoda, da ni bilo tako, vendar so gotovo bili vsi, ki so prišli na koncert, zelo zadovoljni, kajti je zbor pel res odlično. Moram pa reči, in to z žalostjo v srcu, da se bomo morali pošteno vsi truditi, da bomo privabili tudi mladino na take koncerte in bolj kulturne prireditve. Le v mladini je pač naša bodočnost. Na žalost, na omenjenem koncertu sem opazil zelo malo mladih. Po koncertu samem je bilo kar živahno, saj je več članov zbora skupaj s člani moškega zbora Fantje na vasi navduše- venije s strani naše vlade, je treba podpreti. Ni misliti, da bomo ameriški Slovenci ključni faktor v sicer končno neizogibni odločitvi ameriške vlade, da prizna Slovenijo, lahko pa prispevamo svoj delež že s tem, da odločujoči faktorji v Washingtonu, tako v vladi kot Kongresu, vedo, da so ameriški Slovenci ne glede na njih drugačne različnosti, enotni v podpiranju prizadevanj Slovenije za neodvisnost, demokracijo in tržno gospodarstvo. Dr. Rudolph M. Susel no prepevalo slovenske narodne. Slišali smo tudi zelo lep solo mlajšega člana zbora iz Slovenije, ki je pel »En starček je živel...« No, vsekakor je bil to prijeten večer. Več takih bi se jih želeli, kajti taki neposredni kontakti gotovo pomagajo tudi članom naših zborov tu. Hvala vsem zborom in drugim posameznikom, ki so nosili odgovornost gostovanja med nami tu v Clevelandu! Dušan Maršič Zdaj bom pa njej zdihoval... NEW YORK, NY — Naglavje tega mojega današnjega krorii-škega zapisa slovenskega sv. Cirila na Osmi vas lahko zapelje v napačno mnenje ali sodbo. Nikar, zares, nikar ne mislite, da mi neko dekle dela to hrepenenje. Nikakor ne. Sam sv. Ciril s svojim življem je tisti, ki mi bo dal neko vzdihovanje vse od tretje majske nedelje pa tja do sredi septembra. Iz zadnjih mojih zapisov ste lahko spoznali, da sem začel opuščati prikazovati naše živ-Ije pri Sv. Cirilu ob nedeljah s številkami. Zares boleče so včasih bile. Ob njih zapisu gre' do lahko tudi marsikomu na živce. Zato sem naše življenje ob sv. Cirilu začel prikazat! s simboliko. Naša cerkvica je v spodnjem, južnem delu Manhatta-na, osrednje našega mesta. Na treh straneh ne daleč od morskih tokov. Ti pa po naravi poznajo neko dviganje in pa' danje. Naše življenje ob sv-Cirilu je pa na moč podobn0 življenju teh voda, ki oblivaj0 strani našega mesta. Zadnj6 mesece ste zato v mojih kroni' ških zapisih zasledili besedi-plima in oseka. In skoraj zme' rom je tako, da imamo kratk° enkratmesečno plimo m00 dvema nekam daljšima osekama. Letošnja Velika noč in nai>e praznovanje farne 75-letni°e nam je spremenilo utečenost farnega življenja. Tako sm° bili v marcu in aprilu kar v nC' kakšni stalni plimi. S PrV° majsko nedeljo pa smo spet zašli v našo življenjsko navado. Dve nedelji oseka. Na tretjo plima. Potem pa spet oseka, ki se bo vlekla tja do tretje nedelje v septembru. In v vseh1 tem času, verjemite mi, bo111 namoč po plimi našega življ° nja vzdihoval... In zares, vzdihovanje je še zmerom živlie nje, čeprav nekam bolj klavef no, saj tako je v osebnem k° tudi v skupnostnem. In tudi spada v kroniko, ker je to > oziroma način našega živlJ nja‘ io Tu naj začnem spet s svoj kroniko, ki jo zapisujem ° zadnji dan Gospodovega *e 1991. Za mesec maj smo ^ Slovenskem enkrat rekli, daj cvetoči in hkrati tudi Marij* mesec. Po farnih, in marši tudi po podružniških ^ tako npr. v Grobljah pri p° Žalah, so se brale šmarnice ob litanijah prepevale maJs . Marijine pesmi. Mlad°s (dalje na str. 10) TABOR DSPB V CLEVELANDU Vas vljudno vabi na Spominsko proslavo na Orlovem vrhu Slovenske pristave SOBOTA, 15. JUNIJA 1991: 1. — Popoldne prihajanje gostov 2. — Od pete do pol sedme ure bo na voljo večerja 3. — Dokumentarni BBC film o vračanju Domobrancev in Kozakov bo predvajan ob pol sedmih 4. — Komemoracija z molitvijo pri kapelici 5. — Kres NEDELJA, 16. JUNIJA 1991: 1. — Ob deveti uri zjutraj odhod avtomobilske povorke iz Clevelanda na Slovensko pristavo 2. — Ob enajsti uri sv. maša 3. — Slavnostni govornik - grof NIKOLAI TOLSTOY 4. — Po končani proslavi bo na voljo kosilo 5. — Srečanje in pogovor z borci, prijatelji in znanci NAŠE POSLANSTVO »Ne vodi nas sebičnost« Grof NIKOLAJ TOLSTOJ Že dolgih 46 let, od 1945 na-Prei, se zbiramo vsako leto v Junijskih dneh v dvoranah, pri sPominskih kapelicah in križih v hvaležno počastitev in zvest sPomin vseh tistih, ki so v onih ^utih dneh pred 46 leti dopri-uesli največjo žrtev. Ob spo-Tunu na te dogodke in ljudi se Vedno sprašujemo, kaj bi še Povedali ali napisali, kar še ni-Smo, in morda dodali, kar še maujka. Marsikomu se zdi, da smo že vse povedali in da je Prišel čas, ko je treba vse pozabi in usmeriti pogled v bodočnost. Pravijo, da časa ni Mogoče ustaviti in da se stvari ne morejo spreminjati. Toda Prihodnost vstaja in raste iz | Preteklosti in kot žive priče ti-[ stih težkih časov smo dolžni °hraniti spomin na nje ter za-| fadi poštenosti do zgodovine 'u zaradi poznejših rodov osta-|i Pričevalci za tiste ljudi in nji-! hove vrednote, v obrambo ka- Navodila Spominsko proslavo na Slovenski pristavi ^sem, ki se boste udeležili ''tomobilske povorke ob pri-1 1 spominske proslave Tabo-ya iz Clevelanda na Slo-^ko pristavo v nedeljo, 16. r niia, sporočamo, da bo zbi-®iŠČe v Gordon parku na E. toj CeSt*‘ ^ovorka ho krenila j. Po ob deveti uri po že usta-^i poti in se ji bodo nato pri-»fli oni, ki se bodo zbrali bi lakeland Blvd., med Bab-Rd. in E. 260. cesto, ter vsi ostali na običajnih ^hh, kot vsa dosedanja leta. Ce eriŠke in slovenske zastavi-°ste dobili na zbirališčih, s- a^a> ki jo bo daroval v Vrh^115^ kapelici Orlovega a župnik Franci Ko-bo ob 11. uri dopoldne. 8ov° bo imel slavnostni Po,0. Nikolai Tolstoy. $v0j?, al bo med drugim tudi o je vtisih iz jame, v katero Hje rorrial in iz katere so se po befa°iV?m mnenju rešili Zajc, ** »n Kozina. i^p *’ ki imate narodne noše, «e amo> da jih oblečete in sy^ Pridružite, da se čim Onih oddo*2imo spominu ijenjj 1 so darovali svoja živ-Oiovjn^a ®oga> nar°d in do- Q ^rošam°d|nje prav lepo na' 'hojgu °’. da vsaka po svojih civ0 j Prinese s seboj kako pe-ga °dda v pristavski abor DSPB - Cleveland terih so izgubili življenje. Poleg tega hočemo poravnati naš dolg hvaležnosti, dokler je še čas, in se jim zahvaliti za zgled hrabrosti in zvestobe do konca. Veliko jim dolgujemo in tega ne smemo nikoli pozabiti. Zaton komunistične ideologije po svetu, posebno pa razvoj v domovini zadnjih par let, pa nas potrjujeta, da se nismo zmotili, ko smo verjeli, da bo končno resnica prišla na dan in da zgodovine ni mogoče odpisati. Masovne komemoracije lani v Kočevskem Rogu, Te-harjih in drugod nam vzbujajo tudi upanje, da bo mladi rod v domovini ne samo zahteval obračun o veliki zgodovinski laži, ki je pognala v tek krvavo revolucijo, pač pa tudi spoznal, da je bil naš upor tej laži v resnici boj našega naroda za svoj obstoj in golo življenje. Letos nas bo na tej spominski svečanosti pri kapelici na Slovenski pristavi 15. in 16. junija počastil s svojim obiskom grof Nikolaj Tolstoj, znani angleški pisatelj in zgodovinar — in naš prijatelj. Redki so med nami tisti, ki ne bi vedeli o njegovi knjigi »The Minister and the Massacres«, jo morda celo brali v originalu ali pa v slovenskem prevodu, ki ga že dve leti objavlja naša domobranska revija »Tabor«. Njegova knjiga in večmesečni proces v Londonu, ki je sledil izidu te knjige, pa sta postavila pokol domobrancev pred mednarodno javnost in pri tem jasno pokazala na krivce tega zločina. Komunistični režim v Sloveniji je več kot 40 let z vsemi sredstvi poskušal zatreti resnico, ko pa to ni bilo več mogoče, jo je skušal potvoriti, zmanjšati težo zločinov in oblatiti njihove žrtve. Prav Tolstoj pa je s svojo knjigo in procesom tudi njega postavil na zatožno klop in s tem tudi pripomogel, da je končno resnica v domovini bruhnila na dan z vso silo in v vsej svoji grozoti. Marsikatera pričevanja in spomini očividcev, ki so bila objavljena v zadnjem času v Sloveniji, presegajo vse, kar smo mi o tem pisali ali vedeli. Na spominski proslavi v nedeljo, 16. junija, nam bo Tolstoj kaj več povedal o svojem delu in boju, ki še ni končan. Naša udeležba bo tudi priznanje njemu za njegovo vztrajno prizadevanje, da bi resnica zmagala. Na večer pred svečanostjo, to je 15. junija, ob 6.30 zvečer bo TABOR v dvorani na Slovenski pristavi predvajal novi enourni dokumentarni film z naslovom: »A British Betrayal« (Angleško izdajstvo), o vračanju Kozakov in Domobrancev leta 1945. Prva polovica filma obravnava vračanje Kozakov, druga pa je o domobrancih in pokaže tudi jamo v Kočevskem Rogu. Film je lani napravila BBC (British Broadcasting Corp.) in so ga navzlic ostrim protestom Tobyja Lowa - Lord Aldingtona, ki je bil odgovoren za vračanje, predvajali januarja letos v Angliji. Poročilo v ljubljanskem Delu o predvajanju tega filma pa priča, da je le-ta tudi v Sloveniji imel znaten odmev, še To je naslov poročila, ki ga je za Delo (28. maja) napisala dopisnica lista v Londonu Alja Košak. Poroča namreč o predavanju, ki ga je imel na uglednem zboru britanskega Centra za politične študije v Londonu dr. Dimitrij Rupel, in v katerem je dr. Rupel pojasnil smisel slovenskega razdruie-vanja. Tekst sledi v celoti. Slovenski zunanji minister dr. Dimitrij Rupel je med obiskom v Londonu na povabilo britanskega Centra za politične študije, ki ga je ustanovila bivša premierka Margaret Thatcher, zdaj pa je njegov pokrovitelj ministrski predsednik John Major, v lordski zbornici predaval o Sloveniji, njenem položaju v Jugoslaviji in o razlogih slovenske odločitve o razdružitvi. Dr. Dimitrij Rupel je začel predavanje, ki ga povzemamo, z ugotovitvijo, da živimo v zgodovinskem času nacionalne emancipacije. To je zgodovinski trend, ki ga ni mogoče ustaviti. Jugoslavijo, je nadaljeval dr. Rupel, je združevalo marsikaj. Na začetku jo je morda združevala ljubezen do slovanske skupnosti, toda večji del njenega življenja jo je združevala sila: po prvi svetovni vojni srbska hegemonija, po drugi pa komunizem. Toda to združevalno lepilo se je zdaj izsušilo. Iz stoletja starih razlogov je Jugoslavijo mogoče tudi razdeliti na severzahodni in jugovzhodni del. Stara resnica pa je, da je severozahodni del ekonomski center, jugovzhodni del z Beogradom na čelu politični center Jugoslavije. Med tema deloma so bila tudi po drugi svetovni vojni nasprotja, toda takratna politika jih je lahko prikrivala. Zdaj pa posebno pričevanje Milana Zajca, rešenca iz jame v Kočevskem Rogu. Upamo, da bodo tudi novi oblastniki v Sloveniji končno spoznali, da je vsaka povezava s povzročitelji takih barbarskih grozot nesprejemljiva za ostali civilizirani svet. Vsi ste vabljeni, da si v soboto, 15. junija, zvečer film ogledati, v nedeljo, 16. junija, pa se udeležite sv. maše, ki jo bo daroval č.g. Franci Kosem ob 11. dopoldne. Nasvidenje na Orlovem vrhu na Slovenski pristavi. Tabor DSPB je prišlo do odkritega pritiska in ambicij jugovzhodnega dela Jugoslavije, da bi si podredil severozahodni del. »Treba pa je razumeti, da Slovenija ne zapušča Jugoslavije zaradi neke sebičnosti. Bistveni razlog prizadevanj slovenskega naroda za lastno državo in neodvisnost je v tem, da je Slovenijo utrudila in izčrpala politika, ki jo uničuje. Pravico do samoodločbe pa Slovenci uresničujemo predvsem zaradi naše evropske narave, naše evropske usmerjenosti«, je dejal dr. Rupel in nadaljeval: »Končno smo se prepričali, da skupno z Jugoslavijo ne bomo prišli v Evropo. Želimo biti neodvisni in suvereni, da bi sc povezali z drugimi narodi, kot nam to narekujejo spoznanja in interesi, kajti dobro se zavedamo, da je usoda evropskih narodov tesno povezana.« Dr. Rupel je tudi dejal, da po izkušnjah, ki jih ima Slovenija, ta ne more ostati jugoslovanska regija. Seveda še vedno obstaja upanje, da bodo zadeve rešene s političnim dialogom in ne s silo in da bodo jugoslovanske notranje meje ostale nespremenjene. Toda Srbija zagovarja popolnoma zastarelo idejo, da mora en narod živeti v eni državi. Slovenska vlada pa upa, je dejal dr. Rupel, da bo mednarodna skupnost spoznala, da je Srbija tista, ki uničuje Jugoslavijo in ovira sporazum med suverenimi narodi in republikami. Pri tem pa Zahod, kar zadeva Jugoslavijo, dela dve napaki. Za nespoštovanje človekovih pravic na Kosovu plačuje kazen vsa Jugoslavija, čeprav je za to kriva le Srbija, ki to vprašanje »rešuje«, kot da bi sodilo izključno v njene notranje zadeve. Vztrajati pri tem, da Jugoslavija ostane ena država, kar je tudi politika Evropske skupnosti, pa je druga napaka, ker podpira unitaristične tendence. S takšnim stališčem pa Zahod prav gotovo ne razširja demokracije in tudi ne more reševati jugoslovanske krize. »Ustanovitev slovenske države ni naš dokončni cilj, am-(dalje na str. 10) Pnjatel s Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID KOR AGED PRESCRIPTIONS_______ Zdaj bom pa njej zdihoval... (nadaljevanje s str. 8) »Ne vodi nas sebičnost« (nadaljevanje s str. 9) spomini iz očetnjave, ki se mi v maju obujajo v moji rojstni zemlji — Ameriki. Po vrnitvi v Ameriko pred 45 leti sem pri Sv. Cirilu še doživljal majniške pobožnosti, čeprav samo ob petkih zvečer in nedeljah. Takrat je bilo življenje pri Sv. Cirilu, vzeto in gledano ob koncu tedna, še v stalni tedenski plimi. Saj je naša fara takrat imela komaj 30 let. Razen v letih, ko sem delal na Glasu Amerike, sem bil vsako nedeljo v sv. Cirilu. Z njo sem zaradi narodne zavesti čustveno povezan. Čustva pa imajo po navadi drugačno govorico kot pa razum. Iz tega neskladja se včasih porodi tudi vzdihovanje. Na prvo majsko nedeljo nas je bilo pri prvi, osmi maši le nekaj članov Društva Najsvetejšega Imena. Po zaslugi naše znanke in prijateljice Ozane Stojanovič, se slovenska Gospodova daritev ni opravila v tišini. Orgle so pele in tudi petje je bilo. Njena pomoč, ki jo daje sv. Cirilu, se iz naše strani premalo ceni. Seveda, če Klesi-novih ni, potem tudi Ozane ni ob nedeljah, ko Nejče Zupan ne more priti. Tako bomo imeli v času do septembra mnoge nedelje, ko bo na Osmi tiha maša. A vendar bo vsaka nedelja slovenska Gospodova daritev. Vprav to moramo sila ceniti. Prihajati moramo k tej daritvi v zavesti, da se s slovensko besedo slavi Gospodov ob njegovi daritvi. V farah njujorške nadškofije se baje opravlja Gospodova daritev v 47 ježkih, v druščini teh je tudi govorica naše slovenske matere. No, na naslednjo nedeljo je bil ameriški materinski dan. Ozana je bila na koru. Altisti-nja Bogdana Zimic je tokrat ob obhajilu pela solo. Deset naših mater je bilo prisotnih. Vsaka je dobila rdeč nagelj ljubezni v dvorani po maši. Vendar otrok pa ni bilo niti deset. Tudi to nam nekaj govori o našem življenju v bodočih letih, če ne pride do neke čudežne spremembe, da bi nas pomladila in poživela ob pravi narodni zavesti. Zdaj smo vse preveč uklenjeni v državno miselnost, ki še ni nobeno zagotovilo za narodni obstoj, posebno, če bomo zares stopili sami v močan evropski gospodarski prepih, ki bo vlekel ljudi, koder je bolje življenje. Za to dvotedensko oseko je prišla tista naša enkrat na mesec plima življenja naše fare — saj ne morem reči več: srenje. Te ne znamo več oživeti, kot bilo tudi za faro potrebno in koristno. Cerkvica naša ob desetih je bila lepo posedena, a le ne tako kot ob 75-letnici. Dvorana po maši ob zadnji sezonski prosvetni uri je pa bila polna. Kar skoraj sto nas je bilo. In to je bila naša majska plima življenja. Tokrat smo slavili slovenske matere. Celo naši šolarji so nastopili s skupno deklamacijo. Tajim še nekako gre, po zaslugi Alenke Pfeiferjeve in Milene Pucove. Bilo jih je več, kot pa ob urah. To je bil njihov zaključek šolskega leta 1990/91, ki je obsegalo 14 učnih ur od septembra do maja. Torej naši otroci so pri učenju slovenščine kar nekakšni akademiki. Na ta nedeljski dan je na Fairfield univerzi graduirala Kristina Stalzer, ki se je odločila, da bo študirala naprej za tkim. M.A. in sicer na bostonski univerzi. Naše čestitke in želje sreče za nadaljnje življenjske uspehe! Zadnja majska nedelja je padla v našo življenjsko oseko. Vendar na koru je spet bila Ozana in nekaj dobrih pevcev. Pred Gospodovo darilno mizo je pa bil p. Miha Vovk iz Ljubljane, predstojnik slovenske frančiškanske pokrajine. V presenečenje nas vseh je med mašo opravil krst skoraj dveletne Svetlane. To je zabrisalo vtis naše življenjske oseke. V dvorani je pa slovenski slikar Miha Simčič (»Mik«) pripravil s prijatelji lepo slikarsko razstavo, ki naj po njegovih besedah kaže na novo težnjo, preiti v tej umetnosti nazaj k neki klasiki in resenansi. Seveda posetnikov razstave ni bilo veliko, ker je bila pač zadnja majska nedelja s sledečim Spominskim dnevom. Že pred to nedeljo je med nas prišla govorica, da bo Misijonski krožek pri Sv. Križu v Fairfieldu, Conn., popoldne priredil misijonsko kosilo. Faran Marjan je pa dejal, da bo tam spet nabiral darove za cerkev sv. Jakoba v Trstu. Tako sem se tudi jaz odločil, da grem, ker sem že opravil dolžnost kot faran sv. Cirila. Pridružil sem se Klesinovim, kot se je tudi p. Miha. Kmalu po eni smo jo odrinili izpred naše cerkvice. Po dobri uri smo bili že ob sv. Križu. Prvi gostje, župnik Hribšek še v zakristiji, dve kuharici pa že čisto v delu v kuhinji. Ni minilo dolgo, ko je prišel predsednik krožka Tone Malenšek, ki sem ga v zadnjem svojem zapisu, sam ne vem kako, prekrstil v Medveščka. Tudi to se kronistu lahko pripeti. Klesinovi s p. Mihom so odšli v Bridgeport in se pravočasno vrnili, jaz pa sem obsedel in bral svoj New York Times ter opazoval, kako pa se tod priprave vrše. Sami znani obrazi, ki me spominjajo na čas Richardovega župnikovanja, ko smo se svetocirilski in sve-tokriški Slovenci bolj pogosto in v večjem številu medsebojno srečavali v želji ohranjevanja naših slovenskih srenj na tem koncu Amerike. Pred kosilom, ki je bila pravzaprav večerja, smo šli v cerkev. Pevski zbor je bil v večini ženski, razen treh moških, pel je pa Marijine pesmi. V meni vzdih, o blaženi nekdanji maj, tam na Slovenskem, koder je bila vsa moja mladost in mladostno življenje! Vendar dve cerkvi danes doživljam. Staro, sv. Cirila, brez majskega obeležja, pa novo, moderno, sv. Križa, polno majskega obeležja. Prepevanje majskih pesmi, ob vznožju oltarne mize mal šmarnični oltarček Brezjanske Marije. V počutju sem bil tu in tam v prostoru in času. Še ob prepevanju pristopata k Gospodovi darilni mizi župnik Hribšek in frančiškanski provincial p. Miha. Zares lepa in bogata je bila ta slovenska Gospodova daritev, ki sem jo globoko in čustveno podoživljal. Po njej pa še šmarnice. Spet prostor in čas se mi prelivata v nekaj, ko mi preteklost postane trenutna sedanjost. Vprav zaradi tega se mi je splačalo priti spet k Sv. Križu, ki bi lahko bil še bolj slovenski, če bi... Slovenci na tujem držali in spoštovali svoje. Slikar Simčič nam je prav povedal, da narodu možje kulture in duha dajo več kot možje politike. Zares, možje duha našega naroda niso zapeljevali, možje politike — včasih s kulturniki vred — pa so priklicali narodu nesreče. Tudi to je treba razmišljati prav v sedanjem času, ki je spet prelomni, kot je bil 1945. Po cerkvenem opravilu smo v dvorani posedli okoli miz k večerji. Nagovor z molitvijo nam je dal župnik Hribšek. Poznejši program so nam dale naše pevke. Bil je pester in bogat. Po želji župnika Hribška je stopil na oder tudi p. Miha in nas pozdravil ter skušal dati vpogled v današnje utripe življenja na Slovenskem, ki udarjajo v upanju doseganja prave svobode in demokracije. Na tej prireditvi plesa ni bilo, zato tudi ni igral noben orkester. Nekaj glasbe na ploščah ali trakov je bilo, pozneje pa petje ob Klesinovi harmoniki. Veselo je bilo še v dvorani, ko sem jo zapustil. John Cerjak mi je s svojim »konjičkom« povlekel nazaj v Ridgewood. Poset sv. Cirila in sv. Križa na to zadnjo majsko nedeljo me je utrdilo v prepričanju, da ti dve slovenski skupnosti v Ameriki lahko še ohranjamo ob trdni in delovni narodni zavesti slehernega od nas, in če se medsebojno obiskujemo in drug drugega vzpodbujamo. Tone Osovnik MALI OGLASI Hiše barvamo zunaj in znotraj. Tapeciramo. (We wallpaper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVNIK Pokličite 423-4444 (x) V najem Enodružinska hiša. Severno od St. Clair Ave. Kličite 871-9430. (21-23) pak le začetek in temelj za sklepanje novih zvez in povezav z jugoslovanskimi narodi oziroma republikami ali drugimi evropskimi državami«, je dejal dr. Rupel. Po njegovem prepričanju mednarodna skupnost lahko pomaga predvsem z moralno podporo ali vsaj z zahtevo, da se Jugoslavija raz-druži z demokratičnim sporazumom med republikami. To pa zato, ker vojaška intervencija v Jugoslaviji lahko za nekaj časa ustavi proces in blokira demokracijo, čeprav, res, ne za dolgo. Tudi ekonomska blokada lahko ogrozi demokracijo v vseh jugoslovanskih republikah, kar lahko pomeni tudi obnovitev starega režima. Dobri odnosi Slovenije s sosedami in drugimi državami so sestavni del slovenske suverenosti, usmeritev v tržno gospodarstvo pa je osnovno izhodišče gospodarskih odnosov znotraj Slovenije in na mednarodnem področju. Drugi temeljni interes Slovenije pa je, da se kot enakopraven partner in enakopraven član skupnosti evropskih narodov vključi v Evropo. Slovenija želi biti najprej del skupnosti evropskih narodov, nato pa Evropski skupnosti. Evropske organizacije, je dejal dr. Rupel, iz različnih razlogov podpirajo enotnost Jugoslavije. Želijo, da bi Jugoslavija ostala enoten subjekt mednarodnih odnosov, in strah jih je, da bi razdružitev sprožila podobne procese tudi drugod. Poleg tega pa se razpada Jugoslavije bojijo tudi zaradi svojih posojil in investicij, enotno Jugoslavijo pa podpirajo tudi zaradi strahu, da bi to križišče pomembnih mednarodnih poti postalo nestabilno. Pri tem, ko Zahod podpira enotno Jugoslavijo, je dejal dr. Rupel, pa postavlja določene pogoje. Ti so: demokratičnost političnih procesov, tržno gospodarstvo, spoštovanje človekovih pravic in mirna rešitev sedanje krize. Dr. Rupel je predavanje sklenil z ugotovitvijo: »Mislim, da voditelji evropskih držav podrejajo pogoje, ki jih dajejo, razlogom, zaradi katerih si želijo ohraniti integriteto Jugoslavije. Mislim pa, da to ni prav.« Predavanju je sledila živahna razprava s poglobljenimi vprašanji, na katera je dr. Rupel izčrpno odgovarjal. Sklepe te razprave o Jugoslaviji, Sloveniji in Hrvaški in odnosu Zahoda do teh problemov je povzel dr. George Urban, eden od direktorjev Centra za politične študije. Dr. Urban je dejal, da dobra rešitev jugoslo- vanskega problema ni več mogoča. Razdružitvene tendence, ki naj bi dajale nezaželen zgled, pa se mu ne zdijo tako pomembne, da bi vzbujale strah. Že zaradi tega, ker so Britanci podpisali helsinški sporazum, bi morali podpirati majhne narode, kot so Slovenija, Hrvaška in pribaltske republike, je dejal dr. Urban, ki seje strinjal tudi z mnenjem dr. Rupla, da je moralna podpora izredno pomembna. Poleg tega pa je v primeru Slovenije in Hrvaške treba upoštevati še dejstvo, da Srbija zdaj predstavlja »precej surov« primer nacionalnega ekspanzionizma in ideološke nestrpnosti. Gotovo gre za vlado, s katero Britanci ne morejo biti zadovoljni in bi že zaradi prepričanja, tradicije in zgodovinske pripa-dnosti morali podpirati njeno opozicijo. »Slovenija in Hrvaška sta del zahodne tradicije,« je dejal dr. Urban. »Zato mislim, nimamo izbire in moramo podpirati prizadevanja teh dežel. Realizem in pragmatizem zahtevata, da priznamo nepremagljive sile svobodomiselnega demokratičnega nacionalizma. To je dobro za nas in za prihodnost Evrope. V vsakem primeru je to neustavljivo in zato tako realizem kot idealizem zahtevata, da moramo ekonomsko in tudi drugače podpirati te deže* le,« je sklenil dr. George blr' ban. MALI OGLASI Real Estate Buying or Selling. Call and ask for Anton at Cameo Realty at 261-3900 - Matic res. 338-3205 (X) V BLAG SPOMltf DRAGEGA MOŽA, OČETA BRATA in STRICA! FRANK JEREB Izdihnil svojo plemenito dne 10. junija 1990. V miru božjem zdaj poČivfl’ prezgodaj si odšel od nas. Dragi, nepozabni nam, v nebesih rajsko srečo utivtJJ do svidenja na vekomaj! Žalujoči: žena: Slavka hčerka: Slavica, Bernardka-in Margaretka, brata Janez Jože z družinami, ter osta sorodstvo v Kanadi, ZD Argentini in Sloveniji- Grdina—Cosic—Faulhaber pogrebni zavod 17010 Lake Shore Blvd. 531-6300 28890 Chardon Road 944-8400 — V družinski lasti že 88 let — Vladimir Kos — življenje in delo nadaljevanje in konec Na Japonskem niste samo misijonar, ampak tudi profe-sor na katoliški univerzi So-Phia. Je to v Tokiu? Kakšno stroko poučujete? V katerem jeziku predavate? — Koliko fosa ste potrebovali, da ste se mtuiili japonščine? Je na Japonskem kaj Slovencev? Se hj srečujete z njimi? Koliko časa sem potreboval, da se naučim japonščine? Še zmeraj se je učim, še zmeraj se skušam v njej izpopolniti. A če me vprašate: po kolikem času ste začeli razumeti japonsko, zlahka odgovorim: približno P° treh letih učenja in prakse Jezika. Če me vprašate, po ko-'kih letih so me začeli Japonci japonsko prav umeti, spet lah-0 zlahka odgovorim: po ka-‘h petih letih bivanja na Ja-p°nskem, kar ne pomeni, da me zdaj zmeraj japonsko prav razumejo. Zato sem rekel na z^etku, da se še zmeraj mo-ratn izpopolnjevati. ■laponščina je krasen jezik, a tako navezan na neposreden ‘k s človekom in naravo, da ^ treba dojeti vse tri elemente, e hočemo najti dostop do jamskega mišljenja. Mi Slo-enci imamo, menim, veliko mnost pri učenju japonšči-• lahko jo izgovarjamo brez I h Centa> ki maliči npr. angle-0 ali francosko ali nemško m°reče ljudi. , °1 leta sem v Tokiu učil u£amentalno teol°8U0 v la-I potem sem učil angle-,, Po in nemščino v japonščini °likor se mi je posrečila); aj pa že precej dolgo učim v peščini filozofijo na našem v^arodnem oddelku na uni-Sophia v Tokiu; ta odde-'Pia to prednost, da tisti, ki iJm^irajo, lahko (in zlah-dobe službo tako na Ja-5L^skeiii kot v kakšni angle-govoreči državi, ^mdoarodni oddelek služi p0tl^m tujcem. neveščim ja-Pa m 'ne’ a tuc^* Japoncem, ki t0ttl ?raj° s predhodnim izpi-^„1 °kazati zadostno znanje jie ve žine; dosti izmed njih jih Podi s!u^>i pri kakem tujem k'* v Tokiu ali pa name-Odj,^0 °Pravljati takšno delo 8o °Sno kak študij v M reči tujini. jv®'Janez Mihelčič. Ko ^rdatU8°s*av^a sklenila Oditi Z Vatikanom, je N. na Japonsko. Ca- pojma- kolike lie n j6 v Tokiu ali kje Politic .aponskem, ker s Htm ‘ emi8rant nikdi na Jugoslovanski l5’ ki k° V ^°kiu, kjer se 'Ul.- DtVaio na '% s^ enkrat ali dvak K tavajo. Sjkann vtis j* naPra J, (t Ponska s sv0j° p( \) J Precej v Vasi !V% flSVojo civil«ac 6|( še vf,0vekom? Ali i Sbar,ravmo at°n Sil, dlranja, tukaj ir ^ Predvsem mlajši To deseto vprašanje je tako zajetno, da ga moram pretol-mačiti (še bolj kot nekatera druga). Pri mlajšem rodu Japoncev in Japonk ne opažam travme atomskega bombardiranja. Veste, Japonec je nekako od rojstva »navajen« na silovite naravne katastrofe, ki v gosto naseljenih krajih zahtevajo dosti žrtev. Razen tega ni imelo vsako izpostavljanje atomskim žarkom zle posledice! Poznal sem gospo, mater treh sinov duhovnikov, ki je bila blizu epicentra bombe, ko je ta zadela Nagasaki; odtlej je vsako leto šla k posebnemu zdravniku na pregled in vsako leto je zdravnik ugotovil: »Zdravi ste — čudno, nič Vam ne manjka!« Ko ji je bilo sto let, sem jo obiskal; noge in ušesa so ji začela odpovedovati, a to ni nič čudnega pri tej starosti na Japonskem. Obema mestoma, Hirošimi in Nagasakiju, posebno pa Hirošimi, je spomin na atomsko bombardiranje ogromen vir turističnega dotoka; in temu primerno zvenijo vsako leto v avgustu tudi politične manifestacije. Pod to površino se skriva resnična žalost tistih, ki so bili osebno prizadeti, le da spomin iz leta v leto bledi. Zaradi vpliva celinske Sibirije in celinske Kitajske in vetrov tam od Indije sem, obenem pa tudi zaradi morja, ki Japonsko obdaja — drugače z Japonskim morjem na eni strani, kot s Tihim oceanom na drugi — in zaradi zračnih in morskih tokov s severa in celo od ekvatorja, imajo ti otoki edinstveno naravno lepoto in z izjemo tropskega okinavskega otočja ostro ločljive štiri letne čase. Japonskega človeka bi opisal kot pametnega in dobrotljivega — pogana. Ker je tako zasidran v naravi, ga vežejo trdne vezi na preteklost, obenem pa ga oživlja želja po dobrem življenju. S svojo inteligenco razume prednosti tujega življenja in ga skuša posnemati na svoj japonski način. Japonska je kar posuta s templji in hrami, japonski človek je versko usmerjen — pogan. Zdi se mi, da je ena izmed razlik med kristjanom in japonskim poganom v tem: s krstom se kristjanovo notranje težišče usmeri po Kristusu k Bogu (sv. Trojici), poganovo notranje težišče pa je in ostane sebičnost; seveda je tudi kristjanova napaka lahko sebičnost, iskanje samega sebe, a kadar in v kolikor se tega zave, ga notranje težišče »kliče nazaj«; pogan tega nima; kvečjemu lahko uvidi, da si je z določenim dejanjem škodil, ker ni upošteval reda, ki skrbi ne le za osebno bitje, ampak tudi za človeška bitja med seboj. Izvirne japonske besede za »greh« pravzaprav pomenijo le »prekršek«, čigar odgovornost se meri po važnosti reda, ki ga je vzpostavila ali narava ali človek z oblastjo (ki jo v japonski družbi, tu in tam v teku stoletij, nadomešča nasilje). Samo Kristus je zmožen osvo- boditi japonskega človeka samega sebe. Pri vsej svoji poganski naravi ostane Japonec naravno prikupen: če ni podvržen prevelikemu pritisku, je predan umnemu ravnanju in dobrohotnosti. Japonska posebnost se mi zda (morda pa je tudi azijska posebnost), da so Japonci zavzeti za tuje stvari in izredno vljudni do tujcev, vsaj do tujcev bele polti. Zmeraj več črnih in rjavih delavcev se gnete po japonskih ulicah, ker manjka japonske delovne moči in ker je zaslužek neprimerno višji kot pa v ostalih azijskih deželah; izkušnja po pokazala, ali legendarna japonska vljudnost do tujca velja tudi zanje. Na Japonskem je kristjanov samo neznaten odstotek sredi morja šintoizma in tisočev drugih sekt. Kako se počutite sredi poganskega morja kot kristjan in celo misijonar? Kako da je Japonec tako nedo-. stopen za krščanstvo? Ali Vam je kot človeku, ki v polnosti doživlja svoje krščanstvo in svoje duhovništvo, težko vdihavati tisto materialistično in povrh še pogansko atmosfero? Kako da je Japonec tako nedostopen za krščanstvo? Menim, da odgovor na to vprašanje zavisi od celotnega gledanja na zgodovino misijonskega sveta. Po Milanskem ediktu 313 se je krščanstvo v rimskem imperiju širilo pretežno v mestih; podeželje je ostalo pogansko vsaj tja do 6. stoletja — lahko bi podobno vprašali: kako, da je latinsko podeželje tako nedostopno za krščanstvo? Ko je prišel sv. Frančišek Ksaverij na Japdhsko in s svojimi sodelavci začel misijonari-ti, se je krščanstvo tako hitro širilo, da je postalo travma budizma. Pogled na misijonski svet nam razodeva nekaj podobnega: krščanstvo se ne širi v skladu z napori in številom misijonarjev; drugačna zakonitost je na delu in njen izvor bo treba iskati v skrivnostnih globinah Božjega Misijonarja. Seveda ostane v vsakem času in na vsakem misijonskem kraju potreba po številu in naporih misijonarjev in nič manj važno ni misijonsko zaledje. V prvem pismu Korinčanom namiguje sv. Pavel na ta problem: »Na koncu koncev, kaj je Apollos? Kaj je Pavel? Za Boga sva delavca, da vas pripeljeva k veri. Vsak izmed naju je izvedel nalogo, ki mu jo je naložil Gospod: jaz sem položil seme v zemljo, Apollos Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! Studia Slovenica Slovenija živi v zelo pomembni dobi svoje zgodovine. Boriti se mora za politično neodvisnost in mednarodno priznanje. Doslej je bila Slovenija le ena od jugoslovanskih pokrajin in nič več. Beograd je zastopal celo Jugoslavijo in svet informiral o Jugoslaviji z vidika srbskega nacionalizma. V takem okviru je bila slika Slovenije iznakažena in neizrazita. To moremo popraviti le, če mi Slovenci sami stopimo v svet in se predstavimo mednarodni skupnosti. To je osnovni namen knjižne zbirke Studia Slovenica. Kot 17. delo redne zbirke je sedaj izšel drugi zvezek Leskovškega dela Slovenia — A Bibliography in Foreign Languages. S tem drugim zvezkom je avtor prišel nekako na polovico zbranega bibliografskega gradiva. Delo je urejeno po strokah. Prvi zvezek vsebuje 21 kategorij, od bibliografije do glasbe, drugi zvezek pa 14 kategorij, od geografije do socialnih razmer v Sloveniji. To delo je osnovnega pomena za posameznike in za knjižnice, ki iščejo informacije o Sloveniji in Slovencih v publikacijah, pisanih v angleščini, nemščini, francoščini, italijanščini, itd. Sedaj, ko pričakujemo slovensko deklaracijo neodvisnosti, je ta bibliografija nadvse važen in potreben doprinos h boljšemu poznavanju našega malega slovenskega sveta. Dragi bralci Ameriške Domovine: sami si nabavite to knjigo, ki vam bo služila kot zelo koristen priročnik; obenem pa opozorite tudi ameriške knjižnice na to delo! Vsak zvezek stane le $12.- Letos bodo Baragovi dnevi v Washingtonu, D.C. Mi vsi še premalo vemo o velikem doprinosu našega rojaka škofa Friderika Baraga h kristijanizaciji Amerike, posebno še prvih Ame-rikancev-Indijancev. Msgr. Maksimilijan Jezernik je napisal odličen življenjepis prvega škofa škofije Marquette na podlagi podatkov, ki jih je našel v vatikanskem arhivu. Šele ko preberemo to knjigo vidimo veličino škofa Barage, njegove velike žrtve za širjenje božjega kraljestva na tem svetu. Knjiga stane $10.- Obe knjigi, kakor tudi ostale publikacije iste zbirke, lahko naročite na sledečem naslovu: Studia Slovenica P.O. Box 232 New York, NY 10032 je prinašal vode; toda da je raslo, je bilo odvisno od Boga. On je, ki odloča rast«. (1 Kor 3:5-7) Menim, da se tega mi misijonarji na Japonskem zavedamo in z božjo pomočjo vztrajamo. Tisti izmed nas, ki to perspektivo izgubijo, odidejo misijonarit kam drugam, kjer si obetajo obilno žetev. Vem, da sem v misijonski deželi — zakaj bi se čudil poganski in materialistični atmosferi? Nasprotno: tem bolj želim Japoncem svobodo krščanstva, čim bolj izkustveno doživljam temne in tragične strani poganstva, posebno z materializmom prepojenega poganstva; ni vsak japonski pogan materialist v slabem pomenu besede. Kako poteka Vaš profesorski in dušnopastirski dan v pogojih azijskega desetmilijon-skega velemesta? Ali hodite kaj v okolico, v naravo? Ste bili kdaj na Fužijami? — V cerkvi na Opčinah večkrat slišim župnika g. Žerjala, ko prebere Vašo zahvalo podpornikom Vašega misijona. Bi nam orisali svojo karitativno dejavnost? Ali ta velja predvsem socialnim emarginirancem? Živim na robu Tokia, sociološko rečeno; to je zadnji tokijski okraj proti severo-vzho-du; za njim se razprostira podeželska provinca. Šteje vsaj 600.000 prebivalcev in največje število družin s socialno podporo. Tukaj skrbim predvsem za otroško zavetišče, a če morem, skušam pomagati tudi drugod v velikem Tokiu. Vsak dan se peljem z železnico k univerzi: za pouk ali za študij ali pa da obiščem stare in nove dobrotnike našega socialnega dela. — Na Japon- skem mora človek neprestano negovati te zveze, sicer se zrahljajo ali pa jih tekmeci zrahljajo. Če so naši dobrotniki starejši, bolni katoličani, jim prinesem sv. obhajilo ali pa, če tako želijo, darujem ob njihovem ležišču sv. Daritev. Kadar le morem, odidem v naravo; nekaj naših dobrotnikov živi raztresenih po Japonski; vsaj enkrat na leto jih obiščem — z njimi obiščem tudi naravo, ki je malce drugačna povsod, neke vrste simfonična variacija. Z vzponom na goro Fudži pa je takole: večkrat sem se že povzpel do kakih dveh tretjin višine, ostali čas, ki bi ga rabil do vrha, pa raje vtaknem v plavanje v enem izmed jezer, ki obdajajo vznožje gore. Čudoviti užitek je; in če ni preveč oblačno, se Fudži zrcali v jezeru in obenem takorekoč dviga iz jezera v nebo. Mimogrede: ne vem, kdo izmed tujcev, ki so prvič bili obiskali Japonsko,je skoval besedo Fudžijama; Japonci bi gori rekli kvečjemu Fiidži-no-ja-ma; po navadi pa jo imenujejo Fudži-san: »san« je beseda kitajskega izvora za goro; Fudži, pravijo izvedenci, je menda Ainu beseda za boginjo ognja, ki jo je ljudstvo Ainu na vrhu častilo (nekoč je bila gora aktiven ognjenik; pred kakimi 1.000 leti je zagrebel z lavo celo vas, ki jo zdaj pokriva jezero Jamandka). Vaša kulturna »centrala«, na katero ste, kot kažejo Vaši nešteti živahni dopisi v Glasu Kulturne akcije, zelo navezani, je SKA. Kakšno perspektivo vidite zanjo zdaj, ko starejša generacija odmira? — Imate dosti korespondence s prija-(dalje na sir. 11) Misijonska srečanja in pomenki 899. »Misijonsko delovanje stremi za tem. da človeka osreči tudi v telesno-zemeljski razsežnosti. Kdor sprejme Jezusa, sprejme požlahtnenje celotnega človeškega življenja, saj je Božji Sin postal človek in živel pristno človeško življenje, tem bolj pristno, ker je bilo brezgrešno (prim. Heb 4:15). Vedoč za človekovo nemoč in iz preki-pevajočege ljubezni Svojega Srca nam je, ljudem, poslal Svetega Duha, da ‘živi z nami in v nas’ (prim. Jan 14:17), ne le v teku zemeljskega življenja, ampak ‘vekomaj’ (Jan 14:16), ko upamo biti v posesti ‘nove zemlje in novega vesolja’ (Raz 21:5.1). Sveti Duh vzpostavlja harmonijo med nebeškim in zemeljskim ozemljem Resničnosti, ožarja rabo reči, ožarja tkzv. naravne vrednote, postavlja v zdravilno luč tudi medčloveške odnose. Vsak Jezusov zakrament je obenem tudi zakrament Svetega Duha; v zakramentu mašniškega posvečenja, v zakramentu svetega krščanskega zakona, in v zakramentu bolniškega maziljenja se razodeva moč Svetega Duha nič manj kot v zakramentih sv. krsta, sv. birme, sv. ReŠnjega Telesa, in v spovedi. Povezanost z Jezusom — Velikim Duhovnikom, ‘Edinim Srednikom med Bogom in človekom’ (1 Tim 2:5), nagne prenekaterega nekdanjega pogana in poganko, da se odloči za duhovniško službo odnosno za redovno življenje. Na nek način je z Velikim Duhovnikom povezano tudi vsako samsko krščansko življenje (prim. Rim 14:8). Toda velika večina spreobrnjencev živi zakonsko življenje — in kako so hvaležni Gospodu za svoj zakrament! Zakrament, ki spreminja celo spolnost v dejanja v večjo božjo čast! Zakrament, ki pomaga premagati sebičnost, ko preti ognju začetne ljubezni nevarnost, da ga trpko odkrivanje medsebojnih napak začne dušiti na raven žerjavice... Zakrament najbolj konkretne ljubezni! Zakrament bolniškega maziljenja pa spet razodeva skrb našega Gospoda za vsakega Svojega kristjana v enem najbolj kritičnih trenutkov življenja — težki odnosno smrtno težki bolezni! Toda ni nam treba čakati posebej za takšne trenutke — Sveti Duh nas uči darovati neprijetnosti in bolečine vsakdanjega življenja kot trenutke izkustvene ljubezni do Njega, ki nas je ljubil do trpljenja in smrti na križu. Tako je lahko tudi neprijeten del našega življenja povzdignjen v luč in lepoto ljubezni — in kdo bi si ne želel luči v temino vsakovrstnega trpljenja, ki se zdi naravnim očem nekaj tako negativnega, da se še filozofija noče baviti s problemom te vrste zla. V majhni meri lahko vsak izmed nas govori s svetim Pavlom — ki je pisal pismo Kološanom iz ječe: ‘Vesel sem raznolikega trpljenja — Kristusovo trpljenje odpira možnosti, ki jih uresničujem s svojim trpljenjem za Njegovo Telo.’ (Kol 1:24) Tako smo se soočili z nekaterimi dobrinami, ki jih nekristjanu lahko nudi le Krščanstvo v polnem pomenu besede, to je, Katoliško Krščanstvo. Ni je druge vere, ki bi te dobrine mogla posredovati neokrnjeno in na tako popolen način. Krščanstvu blizu je le judovska vera, a ta je kakor zgradba, ki čaka, da vanjo položijo razsvetljavo, vodovod, kurivo, in pohištvo. Mohamedanska vera se lahko ponaša s primesmi judovstva in krščanskih sekt; morda so v njej — tako kot v ostalih nekrščanskih verah sveta — ohranjena tudi spoznanja o resničnosti božjega, v kolikor jih je pradavnina mogla posredovati poznejšim rodovom. Prištejmo še vse resnično in sveto, kar II. Vatikanski zbor odkriva kot posamezne žarke — zgodovinsko gledano je doslej bila edino Katoliška Cerkev zmožna priznati te ‘žarke resnice in svetosti’ v nekrščanskih religijah, vsaj javno in v imenu celotnega Občestva —; a to so posamezni žarki ‘tiste Resnice, ki osvetljuje vsakega človeka’ (Odlok Nostra Aetate, 2. odstavek) in ki se je učlovečila, obenem z božjo milostjo, v Jezusu Kristusu (prim. Jan 1:17), in le v Njem; kjer je On, je polnost milostne Resnice (prim. Jan 1:16; Rim 15:29; Ef 1:23; Kol 2:9). Vse, kar je Gospod važnega storil in rekel, je zgodovinsko izpričano; in to zgodovinsko utemeljeno pričevanje je zapečateno z Gospodovim Vstajenjem. Kdo izmed tkzv. ustanoviteljev ver je prišel nazaj iz groba potem, ko je daroval svoje življenje za človeka? Nihče! Nihče razen našega Gospoda Jezusa! Cerkev je torej ‘zgodovinska resničnost’ (II. Vatikanski odlok ‘Gaudium et Špes’, 44. odst.)! Ali ne bomo cenili svoje vloge v MZA kot čisto posebne Gospodove milosti? On bi lahko vse Sam opravil, a to ni Njegov način delovanja; človeka je bil ustvaril in odrešil in posvetil kot bitje, zmožno odločitve Zanj in Njegove interese, da zmeraj bolj spremeni ta svet v sestavni del Božjega Kraljestva, v katerem vladajo ‘ljubezen, veselje, mir, potrpežljivost, ljubeznivost, dobrota in zvestoba.’ (Gal 5:22) Kar M.Z.A. misijonsko posreduje drugim, tega postane tudi sama deležna v večjem o-bilju, po tistem večno veljavnem božjem načelu: ‘Kdor ima, bo še več prejel.’ (Mk 4:25) (Konec) Vladimir Kos, s prisrčnimi pozdravi zate in za vse v MZA! Blagajnik Stefan Marolt iz Clevelanda nam je 19. maja sporočil, da so njemu darovali za misijone naslednji: Angela Bolha, za vse, v spomin Slavota Ovna $100; Olga Valenčič za gregorijanske sv. maše za dva pokojna brata, Pavla in Franceta $300; Frank in Jelka Kuhel za enoletno bo-goslovsko vzdrževalnino $300; ga. Tončka Dolenc za vse $50; enako vsoto za vse rajni Frank Mlinar. Ga. Anica Nemec $80 za vse, ob priliki mamine 80-letni-ce, Jožefe Krulc. Za vse so še darovali, vsak po $10: Ana Tomc, Rose Bavec, Josephine Juhant, Karolina Kucher, Mary Miklavčič in ista ponovno v spomin rajnega Franka Mlinarja, Nežka Jerin, Anton M. Lavrisha. Francka Gazvoda je darovala za vse $5. V spomin Jožeta Erjavec so darovali $25 Anton Vegel, po $15 Stanley Gerdin in John Meglen, $10 pa Ivan Tomc. Mary Štrancar je dala za vse $20, prav tako družina Jožeta Kristanc. Po $100 za vse sta darovala N.N. in Ana Medved. Gdč. Angela Perušek je žrtvovala za vse $1000, v spomin njene rajne sestre Josephine. Neimenovana je dala za o. Stanka Rozmana v Zambiji $30 in $20 za sv. maše. Neimenovana iz Euclida je dala $300 za gregorijanske sv. maše za Franka Mlinarja, $100 za s. Bogdano Kavčič, $100 za vse, skupaj $500. Ga. Pavla Adamič je dala za vse $60. Družini Matije in Stanka Grdadolnik sta darovali dvakrat po $75 za vzdrževanje bogoslovca v Ljubljani, ki jima bo kmalu določen. Iz Chicaga je poslala Josephine Mokorel $600 za dveletno vzdrževanje domačega bogoslovca v misijonih. V spomin rajnega Slavota. Ovna je iz Elk River, Minn., poslala za misijone $50 ga. Ivanka Kraljič. V AD je brala o njegovi smrti in ga. Ovnova je iz Polhovega Gradca doma, kot je ona sama. Iz Menominee Falls, Wis., se je oglasila ga. Mary Kram-pel z darom $100 za vse. V Clevelandu je že leta 1982 vzdrževala domačega bogoslovca Johna Ssemwanga, ki je bil v mašnika posvečen 27. julija 1986. Vsem darovalcem iskren: Bog povrni z obrestmi! Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 Vladimir Kos — življenje in delo (nadaljevanje s str. 11) telji po svetu? Iz Vaših člankov opažam, da ste živahen in kozmopolitski bralec. Kaj najraje berete? Nekoč sem bil napisal (v Glas ali v Meddobje), ne vem več), da zavisi bodočnost SKA od vsestranske dejavnosti, katere en — in važen — del je zveza z ustvarjalci izven Argentine. Eden izmed teh učenih ustvarjalcev je protestiral: staramo se — to dejstvo se mu je zdelo važnejše in bolj usodno. In vendar: še zmeraj deluje; posrečilo se ji je pritegniti mlade moči in nove ustvarjalce po svetu! Največji problem pri SKA se mi zdijo finance, ki so tako odvisne od argentinske Spominski Dan V teh dneh, ko se cvetoča pomlad preliva v poletje, se nam spomini še bolj oživljajo. Misel išče nekdaj nasmejane obraze mladih mož in fantov, ki smo jih tedaj srečavali. Bili so pogumni branilci ogroženih slovenskih domov, saj so se uprli ob pravem času redečemu nestvoru, ki je s svojo lažjo, in zločinsko prisilo potisnil slovenskih narod v 45-letno suženjstvo. Bili so borci za resnično svobodo, zvesti izročilom svojih prednikov, so tudi darovali svoja mlada življenja. Koliko lepih mladih upov je bilo v tistih žalostnih dneh uničenih... Vseh teh, ki so padli ali bili zverinsko pomorjeni, se bomo spomnili s spominsko sv. mašo v nedeljo, 9. junija, ob 12. uri, pri Lurški Mariji na Chardon Rd., Euclid, Ohio. Društvo SPB vabi vse, da z lepo udeležbo počastimo spomin naših najdražjih. Prav lepo vabimo tudi narodne noše, da se številno udeležijo te vsakoletne komemoracije- Lojze Bajc _______________________________________---S5 inflacije. Gledano s stališča 365 dni, imam razmeroma dosti korespondence s prijatelji na Japonskem in po svetu; prijatelji na Japonskem so večinoma posamezni Japonci in Japonke in japonske družine. Kadar sem truden, najraje berem dobro detektivsko povest ali pa se potopim v lahko glasbo, ki mi jo moj japonski stereo-aparat odlično posreduje; tako dober je, da lahko trenutno najnovejši CD izum pustim ob strani. Sicer pa rad berem vse, kar mi lahko poglobi znanje in razširi obzorje. In kar mi pomaga odkrivati luknje v tkanini lastnega znanja in hibe in napake lastnega delovanja. Vaša poezija je prinesla v slovensko literaturo japonski haiku in druge japonske oblike, poleg njih pa tudi pristno daljnovzhodno vzdušje, japonsko rastlinstvo in starožit-nosti, metaforiko in svojski li-rizem. Obenem pa je ohranila slovensko jezikovno žlahtnost in cepila nanjo neko izrazito Vašo potezo: duhovnost, ki struji skozi Vašo poezijo podobno kot skozi Truhlarjevo. Se strinjate s to mojo oznako? — Kaj pa menite o slovenski matični liriki, v kolikor ji sledite? — Zanima me, — ker Vas prebiram na raznih koncih sveta. — kolikšen je Vaš opus? In koliko zbirk ste doslej izdali? — Ne bi bil že čas, da kak estet pripravi antološko izdajo Vaših najboljših pesmi, izidejo pa naj seveda v Ljubljani. Strinjam se z Vašo cenjeno oznako mojih pesmi, a pozabili ste označiti šibke strani moje poezije. Nenehoma namreč prisluškujem pesmim, ki jih napišem, rad bi jih takšne, da bi jih tudi pri ponovnem branju čutil sveže in odkrivajoče in jih imel rad, tudi če mi jih nihče (več) ne bo objavljal. In nočem se ponavljati! Največ pesmi je raztresenih po revijah, nekaj mi jih je izdala SKA; pri sebi imam le spev z naslovom »Spev o naši gori«. Če se mi posreči, da »ustvarim« pesem, ki me zadovolji, sploh ne mislim na kakšno zbirko; ne zdi se mi važna, dokler me celo stvarstvo vabi, da mu kaj zapojem. V kolikor sem v teh petdesetih letih mogel prisluhniti slovenski matični liriki, sem tu in tam odkril prave bisere, tu in tam pa tudi prozo v pesniški obliki. Takšne vtise imam, a dokončne sodbe si ne more11' ustvariti, ker matične lirike^ poznam dovolj. Kaj bi z drugega konca sv«1* rekli našim bralcem? Kaj bi z drugega konca sveta rekel bralcem Mladike? vprašanje me spravlja v zadre' go. Rekel bi, da se Mladij splača ne le kupiti, ampak tu<>‘ podpreti z mecenskimi darov1, razvija se v zmeraj bogatel (ne mislim na ceno) slovensk0 zdomsko revijo; svetilnik j®1 tako nenadomestljiv kot on1' ki stojijo pred vhodom v Trs1 j Morje, posebno tuje morje.1,1 prizanaša nikomur. (KONEC) KOLEDAK (nadaljevanje s sir. 7) 29. — Oltarno društvo fare ^ Vida priredi kosilo v šolsk^l avditoriju. OKTOBER 5. — Fantje na vasi Pr'^ de letni koncert v SND na Clair Ave. Po koncertu P*e' igra Alpski sekstet. 13. — Klub upokojencev Sl® venske pristave vabi na ne« na SP. 20. — Občni zbor Slove®* 5 * **1 pristave. j 26. — Štajerski klub P^r v vsakoletno martinovanj® .f Slov. nar. domu na St. ^ Ave. Igra Tony Klepec °f ster. Ameriška Domovin9 je Vaš list! MALI OGLAS' POTUJETE V RIM? Nekoč hotel Bled, danes ^ Emona! Obveščamo va5’ ^ smo odprli v Rimu hotel na. Za rojake poseben m, Naslov hotela: 00185 -Via Statila 23, Tel: 06-702 ali 06-7027827, telefax' 7028787. Dobrodošli! Lastnik hotela Em Vinko L* Euclid Double ^ Luxury Suite, 6 up- & Ji air. Deluxe kitchen. ^ ances. 1 'A baths. CatP® Basement. Garage. ||S References + deposit. No pets. $525. Call 48^> For Rent ^(1 5 rms, up. Near SloV’ Home on St. Clair. £a at 881-5791. ^