7o4 Listek. drugimi pritiklinami vred (z lepakom, pesmicami in poučilom), ki se vse nanašajo na znano borbo, ki se je vršila v preteklem letu radi civilnega zakona na Ogrskem ter vzburjala tudi naše ondotne rojake. »Namen posvečuje sredstva*, in tako pride tudi naša pastorka včasih do časti, da se je domislijo celo v tiskarnicah kraljeve Budimpešte. Faustissime nozze Clodig - Herzen. Iz laškega Vidma (tipografia del Patronato) nam je došla lična knjižica (str. 35), posvečena poroki Lu-cilije Klodičeve z Aleksijem Herznom. Razen posvetila obsega italijanski prevod (,Eccidio d' Aquileia') sledečega slovenskega izvirnika (,Propad Ogleja'), ki je oba speval, oziroma preložil dični naš I. Trinko. — Ta po-šiljatev nas je razveselila tem bolj, ker nam priča, da slovenske muze niti v Lahih niso popolnoma utihnile, kjer bi menili, da so osameli naši rojaki obsojeni na izmrtje. Slovenka se bode zval leposlovni list, ki bode izhajal s 1. janu-varjem prih. leta počenši kot priloga »Edinosti« po dvakrat na mesec ter bode stal posebej naročen 3 gld., za naročnike »Edinosti« pa 2 gld. na leto. Prinašala bode »Slovenka(< gradivo za vse sloje našega ženstva : »leposlovje in pesmi, poročila o književnosti, osobito o naši, poročila o gibanju rodoljubkinj drugih slovanskih narodov, spise o odgoji in vzgoji otrok, odu-ševljajoče spise za ono ženstvo, ki še spi, ter naposled spise o domačem gospodinjstvu, hiši in tudi — o modi . . .« »Vse Slovenke brez izjeme naj se oklenejo lista, in vse naj pokažejo, da ne poznajo Kranjic, Stajerk, Primork, ampak da so edino in samo le Slovenke, kakor bo listu ime le »Slovenka«.« Tudi se poudarja v dotičnem »Pozivu slovenskemu ženstvu«, ki ga je objavila »Edinost« z dne 25. okt. t. 1., »da bode uredništvo »Slovenke* ločeno od uredništva »Edinosti«, ter da bode popolnoma v ženskih rokah, da bodo naše Slovenke lažje pisale prav zaupno svoje želje in misli; kajti sestre jih bodo — umele.« Poziv na naročbo uglasbenih, zlasti mladinskih pesmi, ki se namerjajo izdati v štirih zvezkih (1 gld. 30 kr. za vse skupaj brez poštnine), je objavil v »Slov. Narodu« z dne 29. sept. t. 1 g. Ivan Grebene, učitelj v pokoju (pošta: Juršinci na Štajerskem). —Zaradi preskopega prostora za sedaj ne moremo ustreči želji g. Grebenca, da bi ponatisnili tisti poziv, a napotujemo naše čitatelje, ki se za to zanimajo, na dotični oglas v »Slov. Narodu«. »Archiv fiir slavisehe Philologie« ima v XVIII. zvezku (3. in 4. snop.) tole vsebino: ^Kaschubische Dialectstudien% von Gotthelf Bro-niseh. — »Die Biographie Stephan Lazarevič's von Konstantin dem Philo-sophen als Geschichtsquelle«, von St. Stanojevič — zanimiva razprava, v kateri se pojasnjuje razmerje med knezom St. Lazarevičem in Konstantinom filozofom. — A. Kolessa zvršuje »Dialectologische Merkmale des siidrussi-schen Denkmales »Žitije sv. Savv«.* — Potem sledi »Zur Geschichte des Phvsiologus in den slavisehen Literaturen«, von P. Polivka. — V. Vondrak je priobčil lepo razpravo, ki se zvrši šele v prihodnjem zvezku: »Zur Frage nach der Herkunft des glagolitisehen Alphabets«. Vondrak kritikuje dr. R. Abichta razpravo: »Ist die Aehnlichkeit des glagolitisehen mit dem grusi-nisehen Alphabet Zufall?« in pravi med drugim: >>Wir konnen demnach