Štev. 78 ¥ Trstu, v poiMa«U«ali dum M. aprila 1914 Letnik XXXIX Izhaja vsak dan, tudi ob nedeljah in praznikih, ob 5 zjutraj, ob ponedeljkih ob 8 dopoldne. Uredništvo: Ulica Sv. FrančiSka Asiškega št. 20. L nadstr. — Vri dopisi naj se pošiljajo uredništvu lista. Nefrankirana pisma se ne sprejemajo in rokopisi se ne vračajo. Izdajatelj In odgovorni urednik Štefan Godina. Lastnik konsordj lista .Edinosti". — Tisk tiskarne .Edinosti*, vpisane zadruge z omejenim poroštvom v Trstu, ulica Sv. Frančiška Asiškega št 20. Telefon uredništva in uprave Štev. 11-57. Naročnina znaša: Za celo leto.......K 24*— za pol leta................. »J- za tri mesece................. Za nedeljsko Izdajo za cdo leto........ 5J0 za pol leta....................2-60 „Edinosti" a Primorsko mV edinosti Je močt* Posamezne številke .Edinosti' se prodajajo po 6 vinarjev zastarele številke po 10 vinarjev. Oglasi se računajo na milimetre v širokosti ene kolon Cene: Oglasi trgovcev In obrtnikov.....mm po 10 vin. Osmrtnice, zahvale, poslanice, oglasi denarnih zavodov ...............mm po 20 vin. Oglasi v tekstu Usta do pet vrst.........K 5 — vsaka nadaljna vrsta............. 2'— Mali oglasi po 4 vinarje beseda, najmanj pa 40 vinarjev. Oglase sprejema inseratnl oddelek .Edinosti'. Naročnine In reklamacije se pošiljajo upravi lista. Plačuje se izključno la upravi .Edinosti'. — Plača In toži se v Trstu. Uprava in inseratnl oddelek se nahajata v ulici Sv. Frančiška Asiškega št 20. — Poštnohranilnični račun št 841.65Z Brzojavne vesti. Po opatijskem sestanku. Loško vseučilišče v Trstu. KRAKOV 19. (Izv.) Krakovski konser-vat vnt „Čas" priobčuje danes očividno in si riran člane'« o o. atijskem ministrskem sestanku, v katerem pravi: Izključeno je, da bi se moglo rešiti vprašanje italijanske fakultete s sodelovanjem državnega zbora. Naj bi se določilo za sedež fakultete ka-croknli mesto, hi bilo treba računati z ofastri; iccijo. Proti Dunaju in Inomostu so oti očn t Nemci in v vsakem oziru je tudi prič; kova i ob^trukcij^ Slovencev. Vest, da bi se fakulteta ustanovila s sedežem na Du-r.rtju, je vlada že sama poluuradno demen-tsrala. in prav tako je treba računati gleoe Ino.nosta z rahločutnostjo Nemcev. Z ozi-rom na vse to ni mogoča drugačna rešitev, ne^o da se ustanovi italijanska fakulteta tam, kjer jej je dan naravni sedež, v Trstu! Ako vlada ustanovi italijansko fakulteto s pomočjo § 14., ne stori s tem nič drugega, nego da izvrši voljo parlamenta. Večina proračunskega odseka je itak pristala na Rosnerjev predlog, da bodi sedež fakultete v Trstu, in ako vlada aktuira laško fakultete s pomočjo § 14., uveljavi s tem le voljo večine. Zadnji pozdravi. DUNAJ 19. (Izv.) Di San Giuliano je odjoslal iz Nabrežine grofu Berchtoldu brzojavko, v kateri se najprisrčnejše zahvalu e na lepih dnevih, ki jih je preživel ž n im v Opatiji Grof Berchtold mu je od-govcril z enako ljubeznivo brzojavko, v kateri je izrazil svojo radost na posetu svojeg v italijansk ga tovariša. Di San Giuliano v Rimu. RiM 19. (Izv.) Pot Di San Giulianova iz Opatije v Rim je potekla popolnoma mirno. Pričakovanih demonstracij ni bilo, in so bile tudi skoraj izključene, ker se je Di San G'uliano skozi opasne severnoitalijansKC kra;e vozii v poznih nočnih urah Danes popoldne ob eni je bil Di San Giuliano pri-p el v Rim kjer je prejel iz Krfa brzojavko nemškega državnega kancelarja Bettmann-Hollwega, v kateri izraža le-ta svojo zahvalo a pozdravu iz Opatije in sporoča svoje najprisrčnejše čestitke na uspehih opatijskega sestanka ter zag »ta vi j a Di San Giulianu svoje najodkritosrčnejše prijateljstvo. „Vladarski4* posli bolgarskega kralja Ferdinanda. DUNAJ. 19. (Izv.) „Zeit" poroča iz So-fij o „vladarskih" poslih kralja Ferdinanda sledeče zanimive stvari: Krali Ferdinand si je nabavi! v zadnjem času štrri slone katere sedaj dresira vsak dan, kakor pravi krotilec. Javno mnenje brije na vse mogoče načine norce iz tega kraljevskega posla in skuša razrešiti vprašanje, kaj naj neki pomenijo ti št rje sloni, o katerih pravijo, da so to oni sloni, na katerih misli Ferdinand pojah tti v Carigrad. Z druge strani se pa zatrjuje, d* naj ti sloni predstavljajo Srbijo, G ško in Rumunsko, ki jih hoče Ferdinana dresirati vsaj v živalski obliki, ker jih diu-g^če ne more. Epirotsko vprašanje. Odgovor na grško noto. LONDON, 19. (Izv ) Velesile podajo tekom te^a tedna odgovor na grško noto v epir-skem vprašanju in vprašanju Egejskih otokov. Velesile bodo zahtevale, da Grčija umakne svoje ćete iz Epira, če bi pa to ne moglo biti takoj, pa naj se zgodi čimpreje. Glede vpr šanja Egejskih otokov se ne odloči nič natančnejšega, temveč izrazijo velesile e nado, da pride med Turčiji in Grško do prijateljskega sporazuma m da otoka Chios in Mitilene ne prideta pod grško suvereniteto. Poset ruskega carja na Romunskem. BUKAREST, 19. \tv.) Tukajšnji oficijelni krogi izjavljajo, da jim ni nič znanega o posetu ruskega carja Nikolaja v Bukareštu. Dr. Švihova afera. PRAGA, 19. (Izv.) Razprava na tožbo bivšega poslanca dr Švihe proti „Narodnim Listom" se bo vršila proti koncu meseca junija. Novi gališkl deželni maršal. KRAKOV, 19. (Izv ) Kakor se zatrjuje v p učenih politiških krogih, se bo prvi ministrski svet bavil z vprašanjem popolnitve mesta gališkega deželnega maršala. Kot naj-resnejši kandidat prihaja v pošte v načelnik poljskega državnozborskega kluba, dr. Leo. Izprememba dalmatinskega deielnozbor-skega volilnega reda. ZADER 19. (Izv.) Vlada je obvestila stranke, da jim predloži začetkom meseca majnika deželnozborsko volilno refermo. Neposredno nato bo sklican dalmatinski deželni zbor. Stranka prava je sklenila, da bo vztrajala pri svojem predlogu glede volilne reforme in bo zahtevala, da se smatra njen načrt kot minimum. Pripravljena je, da prepreči vsako delovanje deželnega zbora, če se ne spreime njen načrt kot ppdlaga za razpravo o volilni reformi. Računati je torej z obstrukcijo pravašev v deželnem zboru. Štirinajst požarov v enem dnevu. LONDON, 19. (Izv.) Predvčerajšnjim so ugotovili štirinajst požarov, ki so jih vse povzročile sufražetke. Po polnoči pa je bilo prijavljenih še šest požarjev. Neko lesno skladišče v Londouu je požar popolnoma uničil. Škode je bilo samo pri tem požarju okrog 2> 0.0C0 K. V Belfastu je požar po-pvroma uničil neko zalogo čaja. Večinoma na vseh pogoriščih so mogli konštatirati, da je blio nalašč zažgano. Klofač o politični situclji. PRAGA 19. (Izv.) Poslanec Klcfač ie danes govoril o politični situaciji in je obžaloval, da so politične razmere na Češkem postale v zadnjem času tako ra zorane in razuzdane. Obširno je govoril o postopanju čeških članov delegacije in poudarjal, da morajo z vso ostrostjo nastopati proti politiki mini strskega predsednika grofa Sturgkha in zunanjega ministra grofa Berchtolda. Poudarjal ie, da so češki politiki dovolj dolgo lojalno nastopali napram sedanjemu vladnemu sistemu in da je sedaj skrajni čas, da povedo odločno svoje mnenje. Cesar nalahno obolel. DUNAJ, 19. (Kor.) Korespondenca „Wil-helm" poroča: Kat »ralična afekcija, na kateri boluje cesar že Štirinajst dni, traja ne-zboljšano še vedno dalje. Zdravniki so konstatirali katar v sapniku, združen z zvišanjem temperature in kašljem, vsled česar ne more cesar mirno spati. Telesne moči so zadovoljive in prav tako tudi tek. Cesar opravlja v zlic svoji bulehnosti kakor običijno tekoče vladarske posle in si daje ustmeno poročati. Tako je dan s SDrejel najvišjega dvornega m jstra kneza Monteuuova, generalna adjutanta grofa Paara in Bolfrasa, m ni-strskega predsednika gr«»fa Sturgkha in generalnega ravnatelja Hawerda. Avijatiška nesreča. PARIZ, 19. (Kor.) Na letališču v Bucu sta trčila skupaj dva enokrovnika in sta se vnela. Oba aparata sta treščila na zemljo. A* ijatika Deroyeja in njegovega pasažirja Dalbina so izvlekli izpod razbitega aeroplana popolnoma ožgana, mrtva, voditelj drugega aeroplana, Bouidot in njegov pasažir Peladeau sta pa smrtnonevarno poškodovana. Grški kralj — grški vojni maršal. ATENE, 19. (Kor.) V navzočnosti častniških odposlanstev je danes ministrski predsednik Venizelcs slovesno izročil kral;u Kon PODLISTEK Rde« mlin. Lascars mu je obljubil svoj svet. Vikomt de Cavaroe je bil plemič, rodom iz provincije Languedor, in če še povemo, da ie bil skoraj v vseh stvareh podoben baronu de Lascarsu, celo tudi po zunanjosti. imamo vsemu temu dodati le še malo. Ko sta prjšla pred zdravilišče, iz čigar oken je odseVala sijajna svetloba in kjer je stalo pred vhodom veliko število voz in nosilnic. je dajl vikomt de Lascarsu: — Nocojšnja soareja bo najbrž sijajna in ples zelo živahen. Banka naj se drži le dobro; prav ljubi se in i, da bi jo razbil. — Želim vam iz vsega srca, da se vam i ■ >reči to. Prosim blagovolite me oprostiti čujem. Pridite jutri. za pet minut. Le vstopite vi prvi; ne bo vatn treba dolgo čakati, da pridem za vami. Kak nujen posel pa imate še? — I>ovolite mi, da vam ne odgovorim na to vprašanje. — Aj, aj. ljubi baron! Ljubavna pustolovščina? Vi. ki imate tako lepo ženo? — Vsak človek ima svoje slabosti. — Aj, aj! Če bi hotel igrati pri gospe baronici izdajalca? Toda pojdite. Pričakoval vas bom v igralnici; toda ne pozabite, da vaša odsotnost ne sme presegati petih minut. Ko se je Lascars prepričal, da vikomt ni gledal za njim, je krenil proti majhni ulici, kjer je nekako sredi ulice obstal pred hišo, ki je imela svoja temna okna zavarovana z debelim železnim omrežjem. Spustil je kladivo, ki je bilo pritrjeno na vratih, ob-bitih z velikimi žreblji, na spodaj pričvršćeno kovinasto pločo. — Kdo je ? — je vprašal neki glas izza majhnega okenca. — Mojster Salomon, nekdo, ki ste že znan žnjim. ker sem bil tekom štirinajstih dni dvakrat pri vas in sem vam prodal več zelo dragocenih stvari, med njimi ovratnico s štiriinšestdesetimi biseri in velik de-mant. — Spominjam se. Toda zvečer ne kup- stantmu marlalsko palico. Navzoči so navdušeno aklamirali kralja. — Za jutri ne potrebujem denarja, pač pa za nocoj. Odprite ej takoj, ali pa napravim s kladivom tak ropot, da bo v petih minutah vsa ulica polna ljudi. — Ali ste sam? — Popolnoma sam. Ni se vam treba bati ničesar. Sele tedaj, ko je posvetil z lučjo skozi okence in se prepričal, da je Lascars v resnici popolnoma sam, je odprl vrata. Soba, v katero je popeljal Salomon svo- Dnevne vesti. Velik srbski narodni dobrotnik. — Po do gotrajni bolezni je umrl v Belgradu po dinarjev, Ljubomir pa je zapustil srbski državi sploh vse svoje premoženje, nad tri milijone dinarjev in sicer za vojaške namene. Srbski narod je svoja zvesta sinova pokopal popolnoma kraljevski. -Brata Aleksa in Ljubomir Krzmanović sta živa priča, kako globoko je ukoreninjena v srbskem narodu nacijonalna in patrijo-tična zavest in narod, ki ima take sinove, gleda lahko s ponosom v svojo bodočnost, vseh deželah, kjer prebivajo Srbi, dobro poznani dobrotnik narodnih in kulturnih stitucij, rentier Ljubomir Krzmanović. — Pokojnik je bil star šele 58 let. Ni ga skoro važnejšega patrijotičnega in kulturnega društva v Srbiji, ki ne bi štelo pokojnika med svoje dobrotnike. Ljubomir Krzmano-nović je vsako leto na svoje stroške vzdrževal okoli 70 visokošolcev. V Bosni je bilo v glavnem vsled njegovih velikih podpor ustanovljenih cela vrsta pravoslavnih cerkev, šol in kulturnih in gospodarskih srbskih institucij. Pokojnikov oče je bil namreč doma iz Brčke v Bosni, odkoder se je pred več leti izselil v Srbijo, kjer je skupno s svojimi že v Srbiji se nahajajoči-mi brati, ustanovil največjo in najbolj razširjeno eksportno veletvrdko s srbskimi deželnimi produkti. Rodbina Krzmanović je postala tako kmalu ena najbogatejših v deželi in so vsi trije bratranci po smrti svojih očetov podedovali vsak po več milijonov dinarjev. Pred par dnevi v dunaj skem sanatoriju umrli bratranec Ljubo-mirja, Aleksa Krzmanović, je kakor smo že poročali, zapustil srbski državi v narodne in kulturne namene 2V2—3 milijona Pichon o trozvezl in trosporazumu. Bivši francoski minister za vnanje zadev Pichon je objavil v „Petit Journalu" dali-« primerjalno razpravo o trozvezi in trospora zumu, v kateri pravi med drugim: Jasno je da je trozveza glede enotnosti celega ustroj in soglasja o sklepih v premoči proti trosporazumu. Ta prerifoč Je razvidna že 1 vsakdanjih diplomatičnih dogodkih. Trozveza je ozko zvezana z natančnimi pogodba ni, ki omogočujejo takojšnje skupno postopanje. Od držav trozveze ste pogodbeno vezanj samo dve državi in je domenjeno tudi skupno v ojaško postopanje. Faktu m je, da so zveze le rezultati soglasja interesov pogodbo skle-pajočih narodov in v tem oziru imajo Anglija, Francija in Rusija nedvomno premoč Radi tega tudi ne silimo v formalno zvezo z Anglijo. Stojimo samo na stališču, da j« tro/-veza glede do'oćne in hitre izvedbe eventuelno potrebnih korakov veliko n> b Ijšem, kakor tr« »sporazum. Če hočejo torej države trosp razuma predstavljati en >ktj močno skupino, se mora vršin med njimi stalna izmenjava misli in obstojati morajo pozitivni v.ognvori. Le na ta način doseže lahko tripleententa svoj namen: vzdržan je miru med velesilami, ne da bi pri tem katera izmed imenovanih držav kaj trpela. DomaČe vesti. San Giuliano — pomagaj! Graški »Ta-gespost« poročajo iz Trsta o sklepu deželnega odbora istrskega, da se dosedaj italijanski gimnazij v Puli, ki ga je ustanovila občina, a je bil pozneje podržavljen, parcijelno pohrvatL Uradni list v Trstu da je že priobčil razpis učiteljskih mest za hrvatski jezik. Taki stvarni vesti sledi globok vdih: »Seveda mora ta odredba čudno presenetiti danes, spričo sestanka ministrov za vnanje stvari markija San Giuliano in grofa Berchtolda!« — Torej: jega nočnega obiskovalca, je bila precej velika, in ni nikakor kazala one slikovitosti, s kakršno se navadno odlikujejo kup-čijski prostori starinarjev, skopuhov in o-deruhov. Edina posebnost te sobe je bil oddelek, zagrajen z železno ograjo, za katero je nemudoma smuknil in zaprl vrata za seboj! V ograji je bila napravljena odprtina, ki je imela šest palcev premera in skozi to odprtino je sprejemal predmete, ki so mu jih nosili naprodaj ali v zastavo. Ni treba dosti, pa je začrtana slika tega židovskega oderuha. Star je bil videti nad sedemdeset let Lice z živahnimi in neza-upno zročimi očmi je bilo podobno tiči ro-parici. Glava je bila popolnoma gola, imel pa je dolgo belo brado in njegove skriv-ijene in tresoče se roke, posebno, ko je prijel za majhno tehtnico, so živo spominjale tipa vseh oderuhov, po Shakespeare ju ovekovečenega Shyloka. — Cesa želite? — je vprašal. Denarja! — je odgovoril Lascars, pomo- livši mu skrinjico z uhani in ostalimi neznatnimi dragocenostmi. — Hm! Hm! — je zamrmral Salomon zaničljivo. — Je brez vrednosti. To je bil dernant in oni biseri vse kaj drugega. Koliko? — Petnajst cekinov. — Usmiljenje božje! Zakaj ne petnajst San Giuliano pomagaj! Čudni pojmi, čudne zahteve, ki morajo res čudno presenetiti vsakogar, ki živi v veri, da vladajo v naših krajih — normalne razmere! Zato torej, ker prihaja minister kake ptuje države k nam v goste, kjer ga sprejemajo z vso vljudnostjo, so običajno med civiliziranimi ljudmi, zato naj bi oblasti v notranjih stvareh, ki onega ministra ne brigajo in ga ne smejo brigati prav Čisto nič, ne odrejale tega, kar so izpoznale za pravo, potrebno in koristno!! Seveda postavljajo Nemci in Italijani to pravilo le tedaj, če je to, kar se odreja, na korist Slovanom! Če bi se pa njim, Nemcem in Italijanom, iz takih razlogov zgodilo kaj takega, bi zaplapolal plamen jeze in protestov v vseh njihovih strehah. Le za nas Slovane postavljajo pravilo, naj se nam odreka vsako pravo, ker bi se sicer utegnil vznemiriti kak tuji-nec!! — Nemški list je hotel priteči na pomoč Italijanom in se je poslužil znane italijanske metode. Ali naši Italijani res nič ne slutijo, kako poniževalno je to za njih, kako priznavajo svojo obnemoglost, da ob vsaki priliki, ko se jim bliža kaka neprijetnost, kličejo na pomoč ali kakega San Giu-liana, ali pa — c. kr. avstrijsko vlado. S tem večnim vzdihovanjem po tuji pomoči ovajajo svetu, da se sami čutijo ničle, ki zadobiva veljave še Ie tedaj, če se postavlja pred njo kaka enojka v obliki kakega italijanskega ministra, ali pa c. kr. vlade?!! In na koncu koncev: kako poniževalno je to za državo, ako mora šele prositi kako ptujo državo za dovoljenje, ali sme izvajati svoje lastne zakone in deliti oravico svojim lastnim državljanom! San Oiuliano, pomagaj! Vsaka država, ki ima samovesti in spoštovanja do same sebe, bi z neizprosno odločnostjo prepovedala take vzdihe! V naravi stvari je, da stopajo države v medsebojne razgovore le o stvareh. ki tangirajo obojestranske interese, likdar pa ne o stvareh, ki se dotikajo notranjega življenja. Glede tega moraodlo--iti le lastna soverena in nedotakljiva volja vsake države! Država, ki si ne zna čuvati te volje, ovaja, da ne zna stati na last-ih nogah! A kaka država je to, ki potrebuje ptuje palice, če hoče hoditi?! Z vzdihi: San Giuliano pomagaj! — ovajajo naši Italijani, da so hromi in da zahtevajo od naše države, naj bo tudi hroma!! Bog nam je priča in vsi dogodki pričajo, da nam Jugoslovanom avstrijska država ni posebno ljubezniva, obzirna in dobrohotna mati, ali še je toliko vezi, ki nas spajajo žnjo, da nas žali in ogorča tako njeno poniževanje. O pretveznem mučenlštvu Italijanov v Avstriji razpravlja zaderski „Narodni list" v svojem zadnjem izdanju. Uverjen je, da so na sestanku v Opaiji tudi naše n o-tranje stvari predmetom razg vor>v. To vplivanje v naše notranje razmere ni najnovejšega datuma. Datira že od Oisplje-ih časov sem, pri čemer Italijani uporabljajo vnanje neprilike Avstro-Ogrske. Italijanko novinstvo je polno cenene martirologi e avstrijskih Italijanov, da^s tem razburjn „javno mnenje" Italije, s katerim da m raj» na Dunaju računati, ako hočejo pridržati Italijo v trajni zvezi. Mi južni Slovani na vztočni obali Adrije pn naj plačujemo račune! V Istri, kjer so tri petine našega naroda napram dvema pe-timma Italijanov, so ti poslednji gospodarji v deželi. V Trstu hočejo biti ahsolutni gospodarji, dasi je tu do 80000 našega sveta. V Go ici se družijo Italijani z Nemci, da le ne pridd o Slovenci do sddelovanja na upravi mesta. Celo v Dalmaciji hoče dajati mala skupina Italijanov deželi dvonarodno obeležje. Italijani uživajo privile-g o v a n položaj na nanašoškodo. Vendar kriče, ker vedo, da tn, kar danes uživajo, ni pravično, pak hočejo z umetnim krikom zavajati svet. — Nekega dne je mi- tisoč? Največ, kar vam dam, je pet cekinov. Po dolgem barantanju je dobil Lascars deset cekinov, in s to majhno svoto je odšel v zdravilišče, kjer je našel vikomta pri ruleti. — Kako igrate? — je vprašal. — Nesrečno! — Popolnoma prav. Nesreča v igri, sreča v ljubezni. — Je pregovor, dragi baron, ki ga postavim na laž. Toda to se ni posrečilo vikomtu, kajti po preteku kratke ure, je izgubil že ves svoj denar. Tudi Lascarsu ni bila sreča bolj prijazna; njegovih deset zlatnikov je požrla nenasitna banka. Oba sta se klavemo spogledala. Vtisk, ki ga je napravilo lice drugega na drugega, pa je bil tak, da sta se oba veselo za-smejala. — Čudi! se boste morda, ljubi baron, — je začel Cavarove, ko sta zapustila zdravilišče in sta stopila na cesto, — da stanujem v zasebni hiši. Storil sem to iz prav posebnih vzrokov. Gostilna je jasen kraj, kjer človek postane takoj predmet opazovanja drugih gostov, kakor hitro človek živi nekoliko drugače kakor drugi ljudje in ima na sebi kaj tajinstvenega. Bil sem tako srečen, da sem našel tu v neki odročni ulici v sredi vrta ležečo hišo, ki popolno-1 lanski „Corriere della Sera" opozarial na 4veliko nevarnost-, ki preti Avstrij« od st a-ni panslavizma, radi česar naj bi Av r j t iskaia pomoči pri sosedih, ki imajo intt ese na tem, da se „panslavistični kro i i> -vzpnejo. Med te sosede — je nagašal milanski list — je šteti tudi Italijo, kater prijateljstvo bi moglo Avstriji mnogo koristiti v današnjem položaju. In potem je prišel zaključek: S tega gledišča bo mogel morda sestanek v Opatiji eliminirati nekatera nezaupanja in tudi nekatere predsodke. Hmc illae lacrirrae! Do le^a zaključka je hotel priti milanski list s svojim far zejskim dobrikanjem. Avstrija naj še nadalje protežira It Iijane in duši Slovane! Ali pa treba še-le govoriti, do kakih posledic bi prišlo? Italija vodi v tem pogledu t- čne račune: Na eni strani bi se avstrijski Itali|ani jačill in s tem čim najbolje „preparirali za odrešenje" in to „pripravljanje" bi podpirale vedno večje trume priseljencev iz Italije; na drugi strani pa bi se Slovani ogorćali in zastrupljali in bi se v njih slabšale dispozicije napram državi, ki jim daja kamen mesto kruha za vs • lojalnost in zvest« bo. Italija računa povsem pravilno, da bi taka avstriiska politika v naših pokrajinah najlepše in najgotoveje dozorevala — italijanske hruške. In tak sad je že vreden hipnega potuhnjenja in potajevanja svojih namenov. P i iružujemo se sodbi, ki jo na kratko izraža „Narodni list" o pomembnosti sestanka v Opatiji za nas: Naravno ie, da se ob takih razmerah ne morimo veseliti sestanka v Opatiji, od katerega morejo priti našemu narodu le nove izkušnie. Ali — ne samo za nasl Naj grof Berchtold ne pozabi na znani pregovor: „Čuvaj me h^g ,j>red prijatelji, pred sovražniki .se bom že sam čuval!" Športna vest. Včeraj se je vršila dirka „Cross-conntry", prireje a po „Unione velo-cipt distica triestina , kater-* se je udeležil tudi slovenski diikač g. Zorko Š škovič, član kolesarskega društva'„Balkan . Siškovič ;e kljub temu, da mu je nekdo prav pred začetkom dirke prebodel pnevmatiko z žreb-Ijtm in se jurija dirke ni ozira!a na to, po-grabivši v hitrici drugo, navadno kolo, došel na cilj drugi, burno aklamiran od svojih z ancev in slovenskega občinstva. Prvi je dospel italijanski dirkač Cottur, član društva „Olimpia", ki je prišel par sto me rov pred Š>škovičem. — Gotovi smo, da bi bil Šiš-kovič zmagovalec, da se mu ni zgodila ona .nesreča". Zato mu tem odkritosrčneje čestitamo. Restavracija na južnem kolodvoru je postala v zadnjem času lokal, ki se ga mora slovensko občinstvo izogibati, ako se noče izpostavljati zasramovanju. Prepričani smo sicer, da postajnemu načelniku, g. Kranjcu, take stvari niso ljube; zato sm » tudi tr no prepričani, da poskrbi za to, da natakarji v kolodvorski restavraciji ne bodo več zasmehovali slovenskega občinstva, kakor se ie to zgodilo v soboto slovenski družbi, v kateri so bile tudi dam^ iz neke n ra, nego da je eden onih treh natakarjev pobalinsko zasmehljivo vprašal drugega: „No, ho balinstvu seveda odšla. Kakor rečeno, upamo, da gospod postajenačelnik Kranjc napravi tu red in preskrbi užaljencem po-trebn » zadoščenje. Imena so mu na razpolago v našem urtdništvu. Cirkus Cbarles. Za prihodnje poletje se nam obeta velika circenziška senzacija. Največje in najmodernejše podjetje te vrste na kontinentu. Podjetje šteje 600 ljudi in 500 živali s 100 lastnih rnenažerijskih salonskih in pisarniških vozov, z lastnimi lokomobiii, kompletnimi tehničnimi ma odgovarja mojim namenom, in ker imam za postrežbo nekega domačina, ki je ponoči pri svoji rodbini, sem tudi s te strani popolnoma nemoten. — Ljubi vikomt, moja radovednost je čim dalje tem večja. Stvar je popolnoma podobna romanu. — Tu sva že, — je pripomnil Cavaroe, ki je potegnil iz žepa ključ in odprl vrtna vrata. Zadaj v vrtu je bilo videti razsvetljeno okno. Takoj nato vidimo oba prijatelja v precej veliki dvorani, ki rabita vikomtu kot občudovalnica in obednica. Ko je vikomt nažgal nekaj sveč, se je Lascars ogledal okrog sebe. Oprema sobe, dasiravno precej staromestna, je bila vendar popolnoma dostojna in že pokrita miza je le še znatno poviševala njeno udobnost. Glavna jed je bila pašteta iz divjačine. Na eni strani se je kazal češki fazan v svojem blestečem perju, na drugi pa veliki ja-strog v svojih ognjeno rdečih lupinah. Za posladek je bilo na razpolago raznih slaščic, tort in drugih poslastic. Za pijačo je bilo pripravljenih več steklenic johanis-bergerja in sherryja. — To je moje puščavniško zatišje, — je rekel vikomt. — Kako vam ugaja? — Ljubi vikomt, tu stanujete kakor kak princ. (DaHe > »EDINOST« štev. 77. V Trstu, dne 20. aprila 1914. tn: • : , 'cln .kaini in ateljeji. Ves ta i . preva aio trije velikanski pu--c m Maki. posamičnih šotorov zaradi sto delavcev v eni noči na zemljišču, ki bo obsegalo kakih 25.000 kvadratnih metrov. To velikansko eirkuško podjetje kaže najfehomenahejše uspehe dresure, upotrebljaj č mase živali in ljudi iz najrazličnejših delov sveta. To bo eksotična razstava živali, ki jej ni konkurence in tvori pravi zoologiški vrt na potovanju. Videti bo živečo žirafo. kakršnje še ni bilo videti na anju, nilske konje, prvega potujočega amkanskega nosoroga in ne-število drugih eksotičnih živali, največjo potovalno menažerijo vsega sveta. Potem b : to razstava popolna, znanstveno znamenita razstava zastopnikov raznih plemen : sveta. Prve rdeče-kožce, \cčletni prepovedi ameri-ka i^ke vlade smeli zopet iz dežele na ev r pska tla. je pridobil direktor Charles z velikanskimi žrtvami na denarju in jih združil v divjeromantičen ensemble. Pod naslovom »Wild-West« postavi v areno v obliki grandijozne pantomine nad 100 najpristnejših Indijancev, Traperjev. Covv-fcoyev in Meksikancev z nad 50 za vojno csedlanih konj. To bo velikanski prizor divjih jež. napadov, plenjenj, požigov in drugih bravurnih činov, ki naj realizirajo tistih 200.000 K, ki jih je moral direktor Charles položiti amerikanski vladi v jamstvo za srečno povrnitev redkih Indijancev iz države lovva. Charles učinkuje kvalitativno in kvantitativno, zabavajoč in poučno. On je vzgojevatelj mas in njegov s kapitalijami delujoči veleobrat računa z masami in nudi mase. S svojimi in razsežnimi šotorskimi gradbami more to grandijozno podjetje sprejeti pod streho 15.000 ljudi hkratu, da jim nudi kompleten pregled umetnosti vseh narodov in časov. Vzlic masam, ki jih kaže, deluje Charles na realni in solidni podlagi na znotraj in na zunaj. Ne prihaja z zvenečimi, a praznimi obljubami, ne da bi jih mogel izpol-razširi svoj v vsej Evropi pridobljeni renomč najuspešnejšega povzdigovalca modernega cirkuštva na kontinentu. Charles je že v poletju 1912. in 1913. prepotoval velik del Avstro-ogrske in je povsod slavil triumfe nad triumfi. Tedaj so ga obveze zvale nazaj v inozemstvo in je med tem prekrižal pol Evrope, hiteč od severa do juga in od vzhoda do zapada. Preteklo zimo je igral v lastnem stalnem cirkuškem pozimskem poslopju v Bruselju, je prehitel v brzi turneji Holandsko in Belgijo, da je prešel potem preko Rene v nemško industrijsko ozemlje, odkoder prispe preko mest Bavarske in Virtemberške naravnost k nam. Te velikanske razstave smemo pričakovati z nenavadnim interesom. Poizkušen samoumor. Včeraj zjutraj okr l umetniško idealen večer. i\t ša toli priljubljena koncertna pevka ga. M. Costaperaria nas je po dolgem času zopet razveselila s svojim nastopom. Že neštetokrat nam je blagohotno nudila priliko, da smo občudovali umotvore svetovn h mojstrov v njeni umetniški izdaji. — Njeno jetje je res tako, kakor v Loewej ?VI RS adi >etje onega „DivaM, ki se v petju smeje in v petju tudi plaka, kateremu se drevesa C m ajo, ki ga celo slavec strme posiusa. N.cn gas je poosebljen vzdih, zmožen n ,-finejše m dulacie, silen v turobnem slogu, pa tudi prenesljiv in sposoben za naivni in razposajeni značaj. Gospa Costaperaria spada k oni mali peščici koncertnih pe»ctv, ki se smejo res „koncertnim" prištevati. Ni vs?k operni pevec tudi koncertni pevec, S:j poslednji nima opere nili v inscenaciji, niti v orkestru, niti v mimiki, niti v predbežnem dejanju. Njegova velika sila tiči edinole v be-edi, zvezani s tonom, ki nr ušaicu plastično predočuje in oživlja misli. In oživljala je res umetnica mrtve umotvore s pra o pomladansko silo, posebno Br. hmsovo „Brezuspešno podoknico". Laiovičevo „Pesem o Ualcu", Loevv jevo balado .,Div". Življenje, ki ga je vdihn ia v „Brezuspešno podoknico", je bilo »ako živo in resnično, da so gotovo vsi zastopniki moškega spola imeli sožalje z revežem, odgnanim od okna na tako rafini an način. Enako ži- ljensko moč je dala umetnica Lajovičevi , i vsmi o tkalcu". Nekalj^na poezija te skladbe s živo zraženim hrepenenjem in odločnostjo dekleta je dobua v nji vredno predstaviteljico. Ta pesem bi bila gotovo vredna, da bi s< jo uvr-tilo kot zadnjo v dotični točki pr -grama, ker po glasbeni vrednosti daleč nadkriljuje stali dve, Griegovo in W<|fovo. Umevno, da je občinstvo z veliko pozornostjo sledilo vsem točkam, da je umetnico neprenehoma slavilo in jo prisililo, da je • n-» pesem ponovila in dve dodala. Go. Costaperaiijo je na klavirju dovršeno sprem-lj | g. Trost. Že tretjič smo imeli priliko s'išati v Trstu g. Trosta. Po bogastvu so nadkrilje-vali točke prvih dveh njegovih nastopov sobo ni njegov program, toda, kar se tiče umetniškega pro zvajanja, smo našli v g. Trostu zopet prejšnjega umetnika. Da ni napravil v prvi točki posebno globokega učinka na občinstvo, so temu krive skladbe same, v katerih zaman iščemo duhovitosti, kar velja v prvi vrsti za Cuijevo „Etudo". Etuda že sama kot taka forma, ne daje povoda, da bi se skladateljeva iznajdljivost globokeje razvijala, marveč se komponist pri tej formi večinoma ome uje, rekel bi le na suho Itmanje ionov. Nekaka redkost so w tem ozira Chopin© ve etude, kjer komponist mojstrsko združuje tehniko z razpoloženjem (Stimmung). tako da zveni iz njegovih etud sama poezija. Čudovit je bil efekt v Chopinovi „Polonezi" m v Sukovi „Idili". Tu smo vzrli onega Trosta iz lanskega koncerta v čitalnici, kjer nam je poda! Smetano in Dvoraka. V Sukovi „Idili", skladbi polni romantike, prikrojene v moderni smeri, nam je dokaza Trost, kako mojstrsko ovlada nelahko Istran klavirske tehnike — raznobarvnost (nelahko instrumentacijo), kar je modernemu pianistu brezpogojno p trebno. In s kako bravuro je igral Chopinovo , Polonezo" op. 53. Tej sklad »i je dal impr^vizatori^en značaj s »tempo ru-bato«. katerega se je Chopin kot pianist tako rao posluževal. Gotovo ne zgrešimo, če prištevamo g. Trosta epikom. Bolj in bolj si podvrguje skladbo in vedno slavneje zmaguje nad njo. Vkljub njegovim ener gičnim in mogočnim poletom se pa nikakor ne izgubljajo najnežnejši in najfinejši odsevi. Občinstvo se je resno potrudilo, da sledi proizvajanju željno prič-kovanega umetnika. Hvaležnim srcem mu je aplavdiralo tako dolgo, da je dodal še en komad ob koncu programa. Upamo, da po tem tretjem nastopu našega slovenskega virtuoza g. Trosta med n;imi tržaškimi Slovenci sledi v do-glednem času tudi četrti. V. S. Tm fažRočs m IMskem. Hrvatska stoji zopet v znamenju bližajoče se krize. Razmer, med banom in saborsko večino postaja od dne do dne bolj neodkritosrčno in ni izključno, da pride končno do popolnega preloma. Vprašanje parlamentarizacije hrvatske vlade postane menda tisti kamen, na katerem naj se razbije dosedanje sporazumno delovanje bana in koalicije, da bodo potem oni, ki imajo interese na hrvatskih krizah, lahko lažje v kalnem ribarili. Srbsko-hrvatska koalicija, ki tvori vladno večino v saboru, stoji namreč na stališču, da je že skrajni čas, da se reši vprašanje parlamentarizacije vlade, ker je to potrebno tako s stališča politične oportunitete, kakor s princi-pijalnega stališča. S stališča politične o-portunitete radi tega, ker v sedanjo banovo vlado saborska večina nikakor ne more imeti zaupanja. Sedanji sekcijski šefi so namreč Še vsi iz prejšnjega neustavnega režima in zato ne morejo zahtevati onih važnih in potrebnih reform za narod, ki jih pripravlja koalicija. Na drugi strani pa je potrebna sprememba v vladi iz velikega načelnega razloga, ker Je glasom hrvatske ustave hrvatska vlada odgovorna saboru. To načelo odgovornosti vlade napram saboru, je sestavni del državnega prava kraljevine Hrvatske, ki se nikakor ne sme ignorirati ali kršiti. Zato zahteva koalicija, da se vzamejo sekcijski šefi iz vrst saborske večine, kajti le na ta način je možno uspešno delovanje v korist naroda. Tako koalicija. Uradne »Narodne Novine« odgovarjajo na to, da v avtonomnem delokrogu kraljevine ♦Hrvatske in Slavonije o pravem pariainentaričiiem režimu sploh ne more biti govora, kar je v diametralnem nasprotju s stališčem koalicije. — Konflikt med banom in koalicijo se zdi torej neizogiben in že v kratkem se mora pokazati, s kako misijo je bil ban baron Skerlecz poslan na Hrvatsko. Vrh tega je prišlo sedaj še popolnoma notranje-politi-čno vprašanje: kandidatura Valerijana Pribičevica. proti kateri ban kar očitno nastopa, kliub temu, da prvotno ni imel ničesar proti njej. Situacija postna torej jako kritična in presenečenje ni izključeno. \ sekakor bo morala koalicija postopati jako oprezno, a obenem tudi energično, če sc ne izpolni njena zahteva, sicer lahko zaigra vse svoje simpatije med narodom. Nihče ne more zaenkrat še prorokovati, kako se razvije, oziroma reši očitni spor med banom in koalicijo. Zdi pa se, da je popolnoma opravičena slutnja onih, ki stoje na stalksču, da se bližajo Hrvatski zoper kritični časi in da so imeli prav oni. ki so že takoj pri nastopu vlade bana Skerlecza nasvetovali koaliciji previdnost, češ da ho če Tisza ustvariti samo navidezno mir m? Hrvatskem in da tudi ban Sheriecz ni ničesar drugega, nego čisto navaden eksponent madjarske vlade na Hrvatskem, ka- azaoe nj gove prednosti i. sicer isredna trp* žnos*. iz** ras prožnost ter nata*£oa in i nakupu pasi te na znamko Tovarne Bera«, Dunaj 111, L V Trs4i* ĆVO 23. apiTa 1914. •tDFNOST« Sfer. 77. Stran III. rc u-1 i n!ec je in osta ne n:.c. ti. /a . edaj k se totalnosti in p. ner rsoi o-ti naših trgovcev. je razume; vcepiti ra im liitOt-n — me (•a rodnost tr govi^e za. \ n tem inl.2 na naš rastega dobička iz-datnr podpore v narodne in občno-koristne namene. Glavni zastopnik v Trstu 9. CEcm unca tama 12, TELEFON It 2 47. KLAVIRJI Bosendorfer, Gebr&der Stingl, Koeh & Korselt, Wirht itd. se prodajajo in dajejo t najem po smernih cenah proti gotovini kakor tadi ns obroke. uglaSanje in poprave. Zavod Klavirji Zannoni Piaua S. Glaeomo 2, IL, Cono TELEFON 2-57. aiTAnflcti Pompe! OoMoni in m istem trga ss nit^ijili " UFFE mm in oWta-Stm s» obk) obilic, Prm m M SVINEC iz druge roke kupuje tiskarna »Edinost«. Oglasiti se je (z vzorci) pri nadzorstvu Trst, ulica sv. Frančiška št. 20. Prvovrstna tevs'BS z električnim tbrat ai testeni ne iz pristnih jajc G. R0STIR0LLA ulica G. Ga« n« it 4 Dnevno izdelovanje testenin iz samih jaje. — Rezanci, obročki, makeroni itd. - Specijaliteta: hlebčki. - P. n. občinstvo je pri izdelovanjn lahko navzoče da se prepriča o snagi. Zaloga za in inozem. vin špirita likerjev in razprodaja na drobno in debelo Jakob Perhauc Trst, Via delte Acque it. 6 (Nasproti Caffe Centrale) Velik izbor francoskega šampanjca, penečih dezert nih italijanskih in avstro-ogrskih vin Bordeaux Bur^under, re"skih vin, Mesella in Chianti Rum konjak, razna igfa- ja ter posebni pris-ni tropinov c slivovec in brinjevec. Izdelki I. vr-te, do^li iz do tičnih krajev. \ s*ka naročba se ta oj izvrši. Raz po šiljn se po povzetju. Ceniki na zahtevo » r "»nlci Razprodala od pol litra KLI Š £ J | i Gostilna ,pri Deteljic Čevlji brez Šivanja in žcbljev Izvršuje edino le Franjo Cink v Trstu ulica Cedlia Rittmeyer štev. 12 Izvršuje tudi vsako drugo naročilo toč-in ceno, — Na zahtevo pride tudi po na ročila izven mesta. ▼ Trstu, ulica Belvedere 7. Priznano nolbolKo In oalcen^a kuhinju. Pristno domala In tolo «Mo. i utw amaDutin MI taM jrtlilifc 1» JEHEHIOft OmHU Filip Ivaniševič, Trst krtu VaMtrlvs 17. TUeta 14 85. - FrnSaja m *«N» Is as OOSTOJTE: ^AU* AM>", m»m>*wm Hmr. IS te gm«Una.Bafte% Oinaepplna »Ur. 7, ▼ katerih to* svoja vina prvo vrsto || s Dobroznana mirodilnlca :: || 9 Ivan Camauli g SS Sv. Ivan - Trs! - blizu Mar. doma SI || Velik izbor, barv, II M pavlak itd. ® Bi Zaloga za Trst in okolico redilnega Is U te in* odraste jSLADIfr* (I gg ter fosfomega apna ia letnega praška za ii?ali. - Telefon BI pj IIICLVEIIA Velika zaloga gramofonov Trat, — ulica Baniera ▼ecchia 19 Vedno v zalogi velika izber slovenskih in hrvatskih oloič d kron 2 50 nsore|. Vedno nove plošče na boljie vrste. Oramof ni ca obroke. Zdravlfsnjs krvi 1 (Vi „HmM e»et- (MlileSert) I trn trn livn * IiIiki, BOGOMIL PIM0 VHicmzo BeWfy flt IS g. jate« nma Bo^at tebor v, variile, emtalll ferille, aluusev, ^ S^ecljelna prodajalna rcHouic W. Neumann Trst, Corso šteu 13, Trst priporoča za pomladansko sezono švedske usnjate rokavice kakor tudi fine rokavice iz imitiranega usnja za gospode in dame. PLOMBS8HNJE" ZOB®V. ZOBOZDRAVNIK ZOBMI TEHNIK UUCfl CftSe&MA, 13 H. nad. t kven^i! :: Slov^ n i Priporoča 86 Vam ulov< nski krojač BSI B ? Fran a Trst, ulica Ge pa 10 t. nadstopp kateri izdeluio obU k • iz fine$8 in n v^dneg i sukna po zme nih cenah. Uzorci na r^zpo lago. Izdelane obleke na ogied. Sol dno o n :: Izdelale unifo mi vseh ml : Pripnr'ič sp vlsv, (>bčinst^u < bilen " k Saloga iz Ca Mb * lilim, kata pnO aUkMM ^tkMl|n|a *• II—mila - Jaeaa otaoi m s4ra«l|M|a mam I V tav aa 4aMva v odtftaraal lata al PRAXMARCR - 0UE MQHlu Tral (*wtu blial — Telet. S77. »a«—i prnmmrn m imk^B Utaf ia tatt da aa eo^eOtcknMi l ia Velika izbera oblek za gosponn is de<&«, sukenj, površnikov vseh kskovosi S ecijalheta ▼ vetoii. l^Mra volnsaega bliu?^ :—1 N& OBEOEE ^ tudi proti Sakojštijesm p a- rr Ai)oi.» KOK i o t; i* i I TtoT, ULICA SAN GIOVAIOI l6f L NADSTROPJE ^^ j inve« „Buffeta Automatloe". Tet 251, R. IL — POZOR I Skladišče se n»h»Ja v I. o. | Tiskana Edi Tiskarska dela v najmodernejšem slogu bodisi v priprostem ali večbarvnem tisku po zmernih cenah. — Vizitnice, vabila. ♦eeeeeee »eeeeee Trgovske tiskovine: Računi v vseh oblikah, zavitki, pismeni papir, memorandum, okrožnice, dopisnice, ceniki itd. itd. Dnevnik „Edinost" v Trstu je založil naslednje knjige, ki se dobivajo v tiskarni .Edinost", v .Slovanski knjigarni' Jos. Gorenjca v Trstu in v vseh knjigarnah po Slovenskem po povzetju ali proti naprej poslanemu znesku. Poštnina posamezne knjige 20 vin. 1. VOHUN. Spisal L F. Cooper. Cena K 1«. — 2. TRI POVESTI grofa Leva Tolstega. Cena 80 vin. — 3. KAZAKI Spisal L. N. Tolstoj. Poslovenil fos. Knaflič. Cena K 1'60l — 4. PRVA LJUBEZEN. Spisal Ivan Sjergjejevič Turgjenjev. Poslovenil dr. Gustav Gregorin. Cena I K, — 5. POLJUB. Povest iz gorskega življenja češkega ljudstva. Spisala Karolina Svčtia. Poslovenil F. P. Cena 80 vin. — 6. BESEDA 0 slovanskem obrednem jeziku pri katoliških Jugoslovanih. (Malo odgovora na škofa Nagla poslovno pastirsko pismo v pouk slov. ljudstvu). Cena 30 vin. — 7. IGRALEC. Roman. Iz spominov mladeniča. Ruski spisal E. M. Dostojevski]. Poslovenil R K. Cena K 1*60. — 8. JURKICA AGIĆEVA. Spisal Ks. Šandor- Gjataki. Prevel Fr. Orel Cena K 2*—. - 9. UDOVICA. Povest iz 18. stoidja. Napisal L E. Tomić. Poslovenil Štefan Klavs. Cena 1 60. — 10. JUG. Historičen roman. Spisal Prokop Chocholoušek. Poslovenil H. V. Cena K 3*—. — 11. VITEZ IZ RDEČE HIŠE. (Le Chevalier de Maison rouge). Roman iz časov francoske fevotucgfc Spisal Aleksander Dumas star. Prevel Ferdo Perhavec. — Cena K 250. s >] •] ^ *J •) $ d *J ^ d •) •J *J *J *J *J i M -j •} -i •) *J d *J ^ ^^ ^J ^ ^ d d d ^