ZENA IN DOM PRILOŽENI STA MEHKO VEZANI KNJIGI: POVEST GREHA 4. DEL, MALI VITEZ 5. DEL. Poštnina plačana v gotovini. LETO VII. - MAREC 1936 Zopet setn tu... z novimi čudovito lepimi vzorci modnega blaga za spomladanske in poletne obleke. Izberete si lahko, karkoli Vam srce poželi. Imamo vzorce, ki Vam bodo ugajali in ki so odličnih kvalitet. In kar je glavno, vse dobite po nizkih cenah. Pri nas lahko oblečete vso družino. Za Vašega gospoda soproga imamo pravo angleško blago za obleko in površnike, za otroke trpežno blago. Seveda dobite pri nas tudi še vse drugo manu-fakturno blago, svilo, žamet, platno, šifon, kotenino in sploh vse, kar potrebujete za družino, za dom in za gospodinjstvo. Prijazno Vas vabimo. Pridite k tvrdki ^aueune UsluM/i HERSAN ČAJ DELUJE dobro pri želodčnih, jetrnih in ledvičnih boleznih. POMAGA pri arteriosklerozi in hemoroidih. LAJŠA muke in bolečine pri revmatizmu in putiki (gihtu). BLAŽI bolečine pri mesečnem perilu in klimakteriju. ODPRAVLJA motnje pri ljudeh, ki se rede, in jih dela vitke. DOBI SE V VSEH LEKARNAH! Vzorec Vam na zahtevo brezplačno pošlje Radiosan Zagreb Dukljanlnova 1 Reg. s. št. 19.834 / 1933. zakaj smo Škoti tako zdrave, trde in grčave nature? Zato, ker uživamo dan za dnem ovsen kruh. Saj že iz zdravniških knjig veste, da ima oves v sebi snovi, ki pospešujejo prebavo, krepijo mišice in jačijo kosti. Zakaj bi se tudi mi ne držali take zdrave prehrane? Zdaj imamo nov domač izdelek, »Eta« ovsene kosmiče. Poizkusite enkrat z »ETA« ovsenimi kosmiči! V vsaki trgovini dobite »ETA« ovsene kosmiče in navodila. Izdeluje jih twawia Ucanil „fJta", HamhiU " - >. Ali se bojite miši? | Ženske so čudna bitja. Po eni strani se krepko upirajo napadom na svojo ženskost, po drugi pa odpovedo že pred najmanjšo hudobijo narave, ki jim pride nasproti v obliki krastače ali celo, o groza! v obliki miši. Tu se odpira psihoanalitikom široko polje opazovanja. Zakaj imajo ženske že sto in sto let tolikšen strah pred majcenimi, črnookimi bitji, ki skromno živijo med stenami, na podstrešjih in v jedilnih shrambah? Zakaj je stara zgodba o ženi, ki v nepopisni grozi dve uri tre-peče na svojem stolu, ker je majhna miška pomolila glavico izza raztrgane opone, še danes ta dan resnična? Po pravici pravijo, da je ženska z naravo v tesnejšem sorodstvu kakor moški. Njen nagon da je zanesljiv in prvoten, njene domislice se intuitivno porajajo iz trenutka,- njena dobra in slaba razpoloženja so veliko bolj odvisna od vremena in ozračja kakor razpoloženja moškega. V sto primerih je moči dokazati to trditev, in če v tem primeru vzamemo za dokazilo drobno miš, lahko tudi tu ugotovimo podobnost ženske z živalmi glede na njeno vedenje, kadar gre" za miš. Ne samo ženska se boji tega najnedolžnejšega vseh bitij, ampak bojijo se ga tudi največje, najpogumnejše in najbolj divje živali, ki bi jim miš prav za prav ne smela pomeniti več, kakor pomeni človeku muha ... Poizkusi v živalskih vrtovih in zverinjakih so pokazali, da se celo levi, tigri in leopardi pred eno samo miško spustijo v beg. Ko so deli miš v kletko k dvema levoma, sta rjovela in se zaganjala od omrežja do omrežja in poizkušala uiti. Šele čez dolgo časa sta se pomirila, se nezaupljivo približala in ovohavala miš, dokler ji nista v globokem zaničevanju obrnila hrbta. Drug poizkus z bengalskim tigrom se je enako obnesel. Tudi ta je po grozi prvih minut kaznoval glodalko s popolnim prezirom. Podobno je bilo s sloni, ki so se trgali z verig, od strahu trobili in kakor divji mahali z rilci okoli sebe. Samo eden, ki mu je bila mnogoletna cirkuška dresura zatrla njegova prava čuvstva, je ostal popolnoma ravnodušen. Edino pume, volkovi in hijene ob pogledu na miš niso pozabili svoje zverske nature in krvoločne lakote, ampak so jo pri priči kosmato pogoltnili. Tako torej vidimo, da so te nedolžne živalce najple-menitejšim divjim živalim prav tako grozne in neznosne Kakor otrok pri se odrasel človek veseli nove obleke. Posebno spomladi, ko se prebuja novo življenje, ko se narava odeva v bujne barve, je vsakdo srečen, če se lahko obleče v O a la site ca k pražnjo obleko. wyia»iic a« w Oglejte si naše vzorce. Sodimo, da boste veselo presenečeni. Založili smo se z manufakturi vsem, kar ustreza Vaši potrebi in Vašemu okusu. Cene so nizke, prilagodene sedanjim časom. Znano je, da nudimo kvalitetno blago. NOVAK - LJUBLJANA EV«.'«- 15 kakor nam ženskam. Zato smemo po pravici trditi, da ima pogum meje in da se mu ni treba raztezati na vse zemeljske pojave. Posebno pa ne na takšno majceno, sivo, neznatno prikazen, kakor je miš... Z. Ž. je hrepenenje vsake žene. S PFAFF-ovim šivalnim strojem lahko veliko oblek in perila sami napravite. Tudi lepe vezenine Vam napravi PFAFF-ov šivalni stroj. Brezobvezno Vam predvajamo vse stroje v naših trgovinah. ign. vok Ljubljana, Tavčarjeva ul. Podružnice: Kranj, Novo mesto, Celje, Maribor 902 b / Hai piše. moški te od^oi/ocu »Htaž mz vel ne> tnaca" V kavarni sem bral Vaš članek »Mož me več ne mara«. Gospa, sicer ni navada, da se v Vašem listu moški oglašajo, vendar pa Vam moram povedati, da je vse res, kar ste napisali. Preden sem se oženil, sem bil vzvišen nad vsemi malenkostmi. Mislil sem, da more zakon porušiti samo res velika stvar, bil sem prepričan, da je veliko žen, ki se zaradi manjpomembn.h reči ne razburjajo in zaničujejo prazr.e čenče opravljivosti. Mislil sem, da mi bo žena tovariš in prijatelj v nesreči, da mi bo pomagala pri mojem delu, da me bo vzpodbujala, kadar bom malo-dušen, in da mi bo svetovalka v vseh rečeh. Mislil sem, da bom vzel človeka, s katerim se bom prijateljsko o vseh rečeh pogovoril. Takrat bi se bil Vašemu članku pomilovalno smehljal. To so bila takrat zame vprašanja, ki jih mora vsak sam s seboj urediti. Sicer sem videl pri prijateljih, da v zakonu ni vse tako, kakor bi moralo biti, in sem seveda mislil, da bo pri meni čisto drugače. Prva leta mojega zakona so bila taka, kakor sem si želel. Vsi znanci so mi tako vzorno ženo zavidali. Bila je res to, kar si moški želimo. Ljubeča žena in to-varišica. Vzpodbujala me je pri delu in pomagala z nasveti. Ko sva pa dobila prvega otroka, je ljubezen in skrb prenesla na hčerko. Tudi o tovarištvu ni bilo nobenega sledu več. Mislil sem, da je to samo prehodno in da bo, kadar pridejo drugi otroci, zopet imela razumevanje za moje reči. Toda ostalo je tako, kakor je bilo. Zame ni imela nikdar več nobenega časa. Pri razgovorih me je poslušala samo na pol. Najini razgovori so se sukali samo še okoli njenih gospodinjskih in materinskih zadev. Mojih želja in zahtev ni več uvaževala. Postala je razdražljiva. Za vsako malenkost je nastal prepir. Imel sem samo še dolžnosti rednika in nič več. Tista mrvica ljubezni, ki jo je še gojila do mene, je bila samo še navada. Dnevni prepiri za prazen nič, njeno večno jadiko-vanje, koliko ima dela in skrbi, in njeno brezbrižno vedenje proti meni je povzročilo, da sem jel ostajati zdoma, popivati in kvartati in zahajati v slabo družbo. Vse to je dovedlo do najine ločitve. Ne rečem, da sem brez krivde, toda razdor se je začel pri ženskih malenkostih, ki sem jih osem dolgih let potrpežljivo prenašal. In te malenkosti so vzrok, da se je strlo življenje vse družine. Štirje otroci so brez očetovega, vodstva. Ves tisti polet in cilj, ki sem si ga bil v mladosti zasnoval, se je razpršil v nič —" bile so samo kratke sanje. Vsakdanji spori so me ovirali pri delu, in tako sem in bom ostal povprečen uradnik, kakor je na tisoče drugih. Ni me sram povedati, da mi je najhujše po otrocih. In vse to zaradi brezpomembnih prepirov. Čudili se boste, zakaj razgaljam svoje osebne zadeve. To sem napisal za tiste ženske, ki na zunaj kažejo, da bodo piožu res to, kar od njih moški pričakuje, kasneje pa se izkaže, da niso prav nič boljše od tistih, ki so jim čenče, obrekovanje in prepir vsakdanja potreba. J. Ž, Pripomba uredništva. Zaradi istega našega odgovora smo dobili še več dopisov. Vendar pa ne moremo o tej reči v listu na dolgo in široko razpravljati. Vse to spada v zakonsko posvetovalnico. Če pa hoče ta ali ona posebnega sveta, naj odkritosrčno piše in se podpiše s pravim imenom in naslovom ter priloži 4 znamke po 1 din. Vsi drugi odgovori, kolikor niso s pismom rešeni, pridejo v prihodnjo številko. 0dty6i/(HzL (ta i/pca$ania Ogromen kup kart leži pred nami. Odgovori na naša vprašanja. Iz vseh naših krajev in sosednih držav in celo preko morja so došli. Pisale so jih izkušene žene, matere majhnih in velikih otrok in tudi dekleta. Veliko misli je zajetih v vseh teh vrsticah. In iznova se nam razodeva, kako različna so mnenja, kako različne so potrebe in želje in kako težko je ustreči mnogim hkrati. ako dobite lase, kakršnih še niste nikoli imeli! Že doslej niso mogle ženske prehvaliti obeh Elida Special Shampoonov. Z no^ vimi sestavami se je posrečilo ustvariti iz doslej dobrega najboljše. K a m i I o * flor in Brunetaflor brez alkalija! Na novi osnovi se dosegajo boljši učinki. Drobnogled nudi dokaz: Tu ekstremen primer, kako dejstvu-je alkali na lase (80 krat povečano). Alkali napne lase, načne njih (u-skinasto roženico, jo naredi hrapavo in jo rad poškoduje. Zato postane alkali sčasoma škodljiv in je dostikrat vzrok, da postanejo lasje krhki in da se dajo težko česati. Ta las (80 krat povečan) je opran z Elida Special Shampoonom. Zato je gladek in enoličen. S tem Shampoonom je preprečeno da se lasje napno in da postanejo hrapavi, preprečena je tudi tvoritev apnenega mila na laseh, ki jih napravi krhke in jim jemlje lesk. Zato je tudi vsako poznejše izpiranje s kakim posebnim sredstvom nepotrebno. Uspeh je tale: kvarnih posledic alkalija ni več — brez vsakega poznejšega izpiranja postanejo lasje lepo bleščeči in mehki, se da-* Jo lepo česati in ohranijo dalje časa kodre! ELIDA SPECIAL SHAMPOO BRUNETAFLOR Veliko hvale in priznanja je v teh kartah. Večina je z načinom dosedanjega urejevanja »Zene in doma« povsem zadovoljna. To zadovoljstvo je. najlepše plačilo za vse naše delo in za ves naš trud in tudi najlepše bodrilo in vzpodbuda za nadaljnje delo. Zato tudi vsem in vsaki, ki je napisala nekaj lepih besed, iskrena hvala! Pomlad... Zdravilna zelišča so že tisoče let vir zdravja za trpeče človeštvo. Ze v starem veku je bila znana zdravilna moč mnogih rastlin. Iz srednjega veka so nam ohranjene še mnoge debele knjige, v katerih nam zdravniki in menihi opisujejo zdravilno moč mnogokaterih zelišč, cvetja, koreninic in skorij. V novejšem času pa je mnogo medicinskih učenjakov, profesorjev in odličnih zdravnikov preiskalo gotovo vsa zdravilna zelišča na podlagi današnjega stanja znanosti in odredilo, pri kateri bolezni naj se uporabljajo. Izbira in sestava planinskega zdravilnega zelišča, iz katerega je Pla-ninka čaj sestavljen, odgovarjata vsem zahtevam današnje znanosti o zeliščih. Veliki svetovni uspeh Planinka čaja, katerega uporablja na tisoče bolnikov tudi v inostranstvu, je zahvaliti njegovemu zdravilnemu svojstvu. Zdravilna zelišča, iz katerih je Planinka čaj sestavljen, se povečini nabirajo v jugoslovanskih planinah in to v tistem času, ko se nahajajo učinkovite zdravilne sestavine v rastlinah v največji meri. Pri katerih boleznih se je pokazal Planinka čaj Mr. Bahovec zdravilnim? Pri obolenju želodca, boleznih jeter in žolča, obolenju in Ienivosti črevesja, hemoroidih (zlati žili), debelosti, ledvičnih boleznih, revmatizmu, gihtu in išijasu, pri glavobolu in migreni, pri ženskih boleznih in težavah za časa menstruacije, težavah v prehodnih letih, pri poapnenju žil (arteriosklerozi) in pri kožnih boleznih. Da se doseže redno delovanje prebave, da se izločijo in odstranijo strupi iz telesa, se priporoča tudi zdravim osebam, da se na spomlad podvržejo 6—12 tedenskemu zdravljenju s Planinka čajem. Boljše in odpornejše zdravje, sveži izgled, moč in volja za življenje se dosežejo s pomočjo Planinka kure. Zahtevajte v apotekah izrecno Planinka čaj Bahovec za Din 20.— po paketu, ki vsebuje samo tedaj pravi Planinka čaj, ako je paket zaprt in plombiran ter nosi naslov: Lekarna Mr. Bahovec, Ljubljana, ki Vam brezplačno pošlje vzorec in poučno knjižico. In sedaj še k onim, ki nam z odkrito izgovorjeno besedo in z dobrim nasvetom skušajo pokazati novih možnosti in novih poti k nadaljnjemu razvoju in nadaljnji izpopolnitvi. Vse se je zabeležilo in urednice bodo skušale ugoditi vsem zahtevam. Posameznim željam pa smo takoj ustregli s tem, da smo kar poslali tisto, kar je katera želela. Želji naročnic, ki žele naj se pri krojih navede, koliko blaga je treba za to ali ono obleko, bo ustreženo že s prihodnjo številko. Neka gospa vprašuje, zakaj so v listu lepši modeli kakor na poli. To je neizogibna posledica našega stremljenja, da ustrežemo ogromnemu številu tistih naročnic, ki si žele le bolj preprostih krojev. Po takih krojih lahko kroje tudi tiste, ki v šivanju niso izučene. Kadar potrebujete obleko, posebno elegantno in komplicirano krojeno, nam pošljite skico (lahko tudi iz kakega inozemskega modnega lista) in svoje točne mere, pa Vam bo naša urednica v najkrajšem času za modo napravila kroj, s katerim boste gotovo zadovoljni. Posebno težavo nam delajo otroški kroji. Nekaterim jih je vedno premalo, druge zopet tožijo, da jih je vsaj pol preveč. Neka naročnica se pritožuje, da je ukrojila po kroju za petletnega otroka svojemu sinu srajco, ki mu sploh ni šla preko glave. Njej in vsem ostalim, ki kroje otroška oblačila, bodi povedano tole: 2e novorojenčki so si po velikosti in krepkosti zelo različni. Saj tehtajo nekateri komaj 2lA, drugi celih 5 kg. In ta razlika se z leti še poveča. Kako ponosna je mati, ko ugotovi, da njen otrok prekaša svoje sovrstnike po višini in teži. Vse te srečne mamice prosimo, da se te res raz- veseljive krepkosti svojih otrok spomnijo tudi tedaj, kadar jim kroje obleke. Da se ognejo razočaranju, jezi in škodi, naj vsak kroj premerijo, preden odrežejo blago. Tudi želje za ročna dela so zelo različne. Ta prosi za res moderno in bogato kuhinjsko, sobno ali drugo garnituro, ona za čisto preprosto. Ta hoče enobarvno, ona zopet pestro pisano. Pretežna večina želi praktičnih, cenenih ročnih del. Vendar je tudi precej takih, ki prosijo finih, bogatih vzorcev. Storili bomo, kar bo v naših močeh, da v čim večji meri ugodimo tem in onim. Kar se tiče leposlovja, želi veliko naročnic, naj bi naš list prinašal čim več protivojnih člankov, pregled po širnem svetu, zgodovino naših mest in krajev, življenjepise naših znamenitejših žena in mož in razprave o umetnosti. Moške pa naj bi poučeval, kako se morajo vesti proti svojim ženam. Nekaj naročnic je izrazilo željo, naj bi listu prilagali vsako leto vsaj nekaj odlikanic. To smo pred leti že storili, vendar pa za te odlikanice ni bilo prav nobenega zanimanja. Sicer pa so z odlikanicami velike težave. Pri nas ni tiskarne, ki bi imela za to potrebne stroje. Če bi jih pa dajali delat v inozemstvo, bi bile predrage. Večjo naročnino bi pa ob sedanji krizi zmoglo le malo naročnic. Vsem, ki so na naša vprašanja odgovorile, se za njih prijaznost prisrčno zahvaljujemo. Naša iskrena želja je, da ustrežemo vsaki naročnici v čim večji meri. A želja je toliko in tako različnih, da vsem naenkrat ob najboljši volji ne bo mogoče ugoditi. Bodite pa uver-jene, da ne bomo pozabili nobene in da bo prej ali slej upoštevana prav vsaka želja in vsak nasvet. Samo tisti gospe, ki je na vprašanje »Kaj želite, da bi ,Zena in dom' še prinašala?« odgovorila: »Veliko denarja«, tisti pa res ne moremo ustreči. Ne moremo, če prav dobro vemo, da bi v teh težkih časih s tem osrečili vsako izmed Vas! Prav vse srčno pozdravljamo! UREDNIŠTVO. HeUai $ t%a st/etu ženske? —:-1 Dosti več kakor nekoč se govori dandanes o resnih, spretnih in pametnih ženskah, pojem »ljubezniva ženska« pa je že skoraj izginil, kakor bi spadal med staro navlako. In vendar je bil nekoč tako priljubljen! Svetovna vojna in doba po njej sta prinesli ženski obilo skrbi. Pognali sta jo v trd življenjski boj, v dela, ki jih prej skoraj ni poznala, tako da je še zdaj kakor brez korenin. Res je delo izven družine mnogimi ženskam neprijetno, zlasti ker ga je rodila potreba, ne pa lastna želja in volja. In v trdem boju, pa naj bo že delo ali karkoli, vsakdo nekoliko otrpne in postane zagrenjen. Zakaj naj bi bila ženska izjema? Tudi prirojena ljubeznivost počasi izgine. Nešteto žena se mora v hudih časih, ki nas tarejo, neprestano boriti s seboj, da zatro v sebi razdraženost in nezadovoljnost, saj bi drugače postale vase zaprte in neljubeznive v pravem smislu besede. Da žena premaga vse skrbi, potrebuje dosti samozavesti in samovzgoje. Vsaka žena bi se morala zavedati nečesa: če denarne razmere v družini niso take, kakor bi morale biti — in krivda za to je navadno izven družine — se ne da nič pomagati. Če bo pa kazala pri tem še čemeren obraz, utegne postati življenje za vso družino naravnost neznosno. Čevlji, obleka in živež zaradi njenega večnega jadikovanja ne bodo nič cenejši. Dolžnost žene je prav nasprotna: da se takim besedam ogne in da zavrne pogovor takoj drugam, če hoče preiti na to področje. Možje bodo veseli, če jim takih reči ne bo treba poslušati, in otroci še dosti bolj, "ker so k sreči obvarovani skrbi, ki teže samo starše. Žena, ki bo znala to doseči in prav obrniti, bo po pravidi zaslužila ime ljubeznive žene. Še bolj kakor ljubeznivo ženo moramo ceniti ljubeznivo mater, kajti teh je dosti manj. Večina mater namreč misli, da morajo otroka neprestano vzgajati, ga poučevati in mu groziti s kaznimi. Po taki vzgoji otrok čisto otopi, dokler sploh ne neha biti dovzeten za materine nauke. Veseli, ljubeznivi materi, ki zna ustvariti okoli sebe zadovoljnost in ugodje, se pa z vzgojo ni treba skoraj nič mučiti. Sama, brez učenja postane otrokom vzor, doraščajočim mladeničem in dekletom pa prijateljica in tovarišica. Zdaj pa le preidimo še k ženskam v poidicu. Pri teh 'ljubeznivost ni samo prednost, ampak velika odlika. O tem bi se dale napisati debele knjige, ki bi črpale svojo snov iz resničnega življenja. Kdo bo na primer vzel strežnico, ki bo s svojo nepri- . jaznostjo in brezobzirnostjo še bolj razdražila bolnika, ki je že tako dovolj razdražen? Kako bo ženska, ki ne zna biti prijazna, mogla pogledsti Obupal je sam nad seboj. Vse dokaze ima o svoji smoli. Pa še zamorec je povrhu. sočloveku v dušo? Ženstka v trgovini, ki zna biti ljubezniva, bo dosegla dosti več uspehov kakor druge njene tovarišice. Taka ženska odjemalcev ne bo preplavila s hvališartjem blaga, ampak jih bo s skromnim, vljudnim nasvetom pregovorila, da bodo blago kupili. V poslovnem svetu so taki iskreni nasveti največ vredni. Podobno je tudi po uradih. Nič ni strašnej-šega kakor ženska pri okencu na pošti ali na postaji, ki uživa ,dober glas', da je neprijazna in, kakor naposled navadno še ljudje dodajo, kvečjemu s kakšnimi moškimi vljudna. Seveda se ljudem niti ne sanja, kako izmučena od dolgočasnega dela je včasih taka uradnica ali prodajalka, koliko se mora truditi z odjemalci iz vseh mogočih slojev, ki imajo razen tega še vsak svoj okus. Res je, z vsemi ljudmi ni mogoče enako delati, toda ženska v službi naj pomisli, da je prijazen odgovor zmeraj krajši kakor nevljuden, ki se pogosto razvije nazadnje v prepir. In naposled je vse samo navada, vzgoja in samovzgoja. Zelo pomemben je pogosto podzavesten ndgon po posnemanju. V marsikaterem uradu, trgovini in obratu srečamo prijaznost, ki izvira od voditelja ali voditeljice in se je potem »naleze« vse osebje. Marsikatera učiteljica zna izpremeniti šolo v majhen, prijeten dom, kjer je ona mati, samo s svojo ljubeznivostjo. Prav iz takih šol bodo prišle ženske, ki bodo voditeljice prihodnjih ljubeznivih rodov. Marija Preisova: Nasveti | ženam-soprogam Brzdaj svoj jezik! Ali moraš od dela utrujenemu možu takoj, ko pride domov, opisati vse domače neprijetnosti? ' Če hočeš, da se bo mož zanimal za tvoje reči, se moraš najprej ti zanimati zanj! Ne začenjaj domačega dela prav tedaj, ko se tvoj mož pripravlja, da pojde s teboj na izprehod. Ne hoti imeti zmerom prav! Če hoče imeti žena zmerom prav, je to nepristojno. Privošči svojemu možu stik z njegovimi prijatelji, toda glej, da mu sama ostaneš vedno najboljši prija-telj. , - :-ii S svojim zakonom ravna] previdno! Pravijo sicer, da je zlepljen porcelan najtrpežnejši, vendar pa nikakor več tako lep kakor nov, S človekom, ki ga imamo radi, moramo znati ne le govoriti, temveč tudi molčati. . Ne imejte med seboj tajnosti, toda velika umetnost je, najti vselej pravo besedo o pravem času. Svojega moža nikoli ne primerjaj z drugimi možmi! Mar bi tebi ugajalo, ko bi te tvoj mož primerjal z drugimi ženami? Ne pozabi, da človeku iz vsake pravice, ki si jo lasti, rase tudi dolžnost. Imaš torej pravico biti srečna, pa tudi delati drugega srečnega. VERA G O G A L A: Ljubimkanje [■is Iz zatohle cerkve je odbrzelo nekaj žensk v bledi-kasto jutro. Zadnja je s čudno trudnim licem prestopila prag in tuje ogledovala cesto. Mlada žena, zavita v eleganten plašč, ki je bil le površno zapet. V rokah je držala spečega otroka. Bila je brez klobuka. Svetli lasje so ji gladko padali na tilnik. Zbegano in motno je gledala proti mestu. Še je somrak nad reko, zadnja tema počiva v drevju. Ves svet že polagoma trepeta v toplem prebujanju, le reka je mrzla, tako mrzla in enakomerna kakor brezčutno srce. Bledina neba ji je legla na obraz. Za hip je neodločno postala sredi proda. Koliko jih je, ki prav tako trpe! Pa zdaj je že vse gotovo. Iznenada se je zdrznila, ker se je malček v rokah prebujal. Njeno lice je otrdelo v grozi. Samo za hip se je zavedela, kaj počenja tukaj, sama, v ranem jutru, ob reki. A misel strahu je splahnila, trud-nost se je povečala in edino potreba po miru je ostala jasna v njej. Čakala je potrpežljivo samo še tistega pravega vala. Kako dobro de to krhko, lahno žuborenje reke. Sedla bi na breg in samo spremljala pretakanje vode. Tako trudna je bila. Samo toliko je še hotela počiti, da pride tisti pravi val, in potem bo konec. Izmučena je priprla oči. Vlažna mehka trava je ob bregu drgetala in se otepala vodnega toka, a se je spet ponižno raztegnila in vdajala vodi, tistemu enakomernemu, osva-jajočemu lizanju v breg. Samo enkrat je sapa nakodrala reko ob njenih nogah in upognila trsje na drugem bregu. Vse okrog je bilo čudovito tiho. Voda globoka, zelena, prepletena z vodnimi rastlinami. Vsa prirodna milina je zasijala kakor v sočutju in nežnosti slovesa. To lepo, tiho, skrivnostno bo čez hip izginilo. Mrko, brezumno, obupano je pogledala mlada žena v nebo, v drevje, travnike, na svetlo črto čez sinjino nad seboj, potem pa je stisnila otroško glavico k licu in strastno poljubila mehka speča usteca. Vsa se je skrčila v bojazni, da bi malega preveč ne zabolelo — takrat. Za sebe se ji je zdelo, kakor da je s storjenim sklepom dotrpela do kraja. Zravnala se je. S trdimi koleni in vratom je čakala. Prisluhnila je še enkrat v jelše, v razpredeno meglo nad travniki. Spustila je plašč z ramen, da se ji je sesedel k nogam. Bela in gola je bila pod njim. Vsaka misel se je zgostila v njej. Otrplo čustvo se je je polastilo. Z obema rokama je tiščala speče dete k sebi, kakor bi hotela na ta način udušiti malemu vsako bolečino v prihodnji sekundi. Krhko ji je postalo v glavi, brezumno, prazno, topo. Saj tisti val prihaja... Reka se vali mirno naprej kakor usoda, neprestano teče, in v njej je tema. Na mostu se zbirajo ljudje. V megli narašča njih govorjenje, v mrmranje zamirajo besede, le oči pohlepno iščejo tam doli. Nenavadnost bledega jutra odseva v obrazih. Senzacija združuje te ljudi. Drobec se je utrgal iz vesoljstva in padel med enoličnost življenj, da za hip razbega duše, nato pa zamre v pozabljenju ... V vodi je ležalo žensko truplo. V zeleni kotanji, prepleteni z vodno travo in mahom, se je čudno medlo odražala bledota njenega golega telesa. Nedaleč od nje se je na vodi mirno zibalo malo drobno trupelce. Ženske so ihtele. Saj je ležala tam doli mlada nesrečna žena z detetom. Utopljenko so na bregu zagrnili in ji položili k obrazu njeno malo mrtvo najdražje. Šele takrat se je množica razgibala, oživela. Mnogo žensk je še jokalo. Nekateri so odhajali. Drugim pa je bilo nemogoče zapustiti kraj, dokler se ne dotaknejo skrivnosti do jedra. Morilo jih je nestrpje, čakanje, molčečnost drevesnih vrhov nad reko in še tišja vodna globina, ki je vedela vse. Mlad mož je na splošno vrgel pogled z mostu in omahujoč odhajal dalje. Ker je ujel nekaj besed o dogodku, se je površno zanimal in obstal med ljudmi. Mlada gospa z otrokom! Stopil je proti domu. Nenadoma mu je bilo neznosno misliti na tragedijo ob reki. Čemu se je usmrtila? In še celo z otrokom... Njen mož? Seveda. Mož. Žene jemljejo vse tako tragično. Tedaj se je jasno in zavestno spomnil svoje žene Erike. Čemu misli zdaj na to? Saj ona ne bi...? Zvečer je bila tako mirna, preveč mirna. V očeh pa jj je ves čas trepetal čuden nepokoj. Čudno, da se je zdaj tega spomnil. Ali kaj ve? Da bi ona trpela zaradi tega, zaradi one druge? Tega ni hotel. Saj je bilo vse le bežno. Pomlad in lahkomiselnost. Omamljalo ga je, kakor omami čebelo sladko cvetje, kakor upijani veščo svetla luč. Vzrojil je nad seboj. Ni maral teh misli. Pregloboko so se dotikale vesti. Tolika rahločutnost je bila mogoča samo zdaj, ker je videl tisto tam. Na bregu. V megli. Sicer pa je danes spomin na to ljubimkanje tako brez barv. Tako brež-vsebinsko so minili ti meseci, čeprav je pričakoval vsak dan, da se razgiba plamen v njem in v njej. Krive so bile vedno le njene oči, ki so toliko obetale. Danes pa čuti, da je bilo vse res samo ljubimkanje, igra, igra z omamno strastjo, ki je ni bilo. Čustvo, dasi vroče in koprneče v početku, ki ga vkljub temu ne sme imenovati nevarnega. Erika že ne. Čustvo je bilo, ki ima že v začetku svoj konec. Bolj ko se je bližal domu, nemirnejši je postajal. Zakaj ga je včeraj žena tako dolgo gledala? Zdaj šele se mu je zazdelo, da je odšla takrat v svojo sobo z medlim, usmiljenja prosečim pogledom. Že je skoraj tekel. Rad bi ji zdajle pogledal v obraz. Ali je morda res zvedela? Če je zvedela, potem je gotovo pojmila po svoje, kakor da ga je izgubila za vedno. Seveda ni izgubila po njegovem ničesar. Tisto ljubimkanje, ko ti mladostne sile in pomladno hrepenenje razganjajo prsi in se ti hoče zagrabiti v dlan in ljubiti vse lepo, ko si sit, in vendar lačen vsega, ki ni tvoje! Polaščal se ga je neznosen nemir. Ljudje so rekli, da je bila žena tam v vodi lepa. Dete je ležalo nekaj metrov proč od nje. Začutil je razdejanje v duši, kakor bi pahnil zvesto ljubeče bitje v trpljenje. Zdaj se je skoraj dobro zavedal, da Erika trpi zaradi one druge. Nikdar še ni dobro popazil na to. Preveč je bil zaposlen sam s seboj. Odpel si je plašč. Ni se mogel več otresti nekega grozečega, poraznega občutka, kakršnega ima na smrt obsojeni, ki za trdno ve, da mu je naslednjo uro umreti, pa le še čaka in upa na čudež, na pomilostitev. Strašno ga je začelo skrbeti. Prsi so se mu dvigale, kakor da zajema vsak dihljaj iz pljuč, kj nimajo zraka. Ostudno to! Če bi bila res Erika! Po stopnicah je stekel. V kuhinji je bilo vse mirno. Z obupom je obrnil ročaj in vrgel v njeno sobo kratek, plašen pogled. Prazno, pospravljeno, nedotaknjeno! Obrnil se je in stekel v otroško sobo. Posteljica je bila prazna, razgrnjena. Ob beli ograji je slonel medvedek. Čelo se mu je orosilo. Skušal se je miriti. Morda je šla na izprehod z njim? Neumno! Ob tej uri, nemogoče! Spreletel ga je čuden občutek, kakor da ve, že ves čas ve, in da mu ni treba nobenih pojasnil več. Izmed tisočerih milijonov je prav on tisti, čigar žena je ležala tam med zeleno vodno travo in ki so jo vsi drugi videli, le on ne. Tisto malo usehlo trupelee pa je bilo njegovega sinčka. Zbežal je v svojo sobo in je z vso gotovostjo pričakoval, da ga na mizi čaka njeno pismo, Pismo je ležalo na mizi. Ni ga odprl in prečital. Obupno so se mu tresle roke, samo obrnil ga je in se opletel ven na hodnik. Zobje so mu šklepetali. Dirjal je po ulicah, kakor da se hoče čimprej prepričati in se obsoditi. Hladna tišina ga je sprejela. Zgrudil se je k njima in zaječal skoraj brez glasu. Edini živi plamen sveče je za-plapolal ob njegovem prihodu. Zagrebel se je med njiju in dušil strašno suho ihtenje, ki mu je sililo iz grla. »Kaj si mi storila, Erika!« V njem je divjala bolečina in ga trgala na kose. »Zakaj si mi vzela sina? O jaz...« Tako strašno miren je bil njen obraz in tako negibno je ležalo njegovo dete v njenih belih rokah. Astrid Varing: Hita itti v nzUsa Stekla v oknu so bila od mraza čisto" bela, ko je seržant Flog — prej se je pisal za Andersona, toda iz-premenil je svoje ime po svojem poklicu — vzel luč z mize in osvetlil okno, da bi videl, koliko kaže toplomer. Mraz je naslikal na stekla najlepše cvetice, vitke zvezdnate lilije in čudovito ukrivljene liste. Toda kakor hitro so se stekla ogrela, so se cvetice na oknu stopile in temen madež je zazijal kakor črna luknja sredi beline. Naposled je lahko videl termometer, toda nič mu ni pomagalo. Koliko stopinj mraza je, ni mogel zvedeti, kajti živo srebro je padlo tako globoko, kolikor je bilo mogoče, in potem zmrznilo. Jezno je seržant nekaj zagodel in utrnil luč. Za trenutek je obstal in se zagledal v temo. Saj ni bilo samo hladno ta večer, tudi vihar je divjal, v gostih kopicah je zanašalo' sneg proti oknu, kjer so se kmalu spet pokazale nove ledene rože. Dostikrat je že imel slabo vreme, dostikrat je moral že leteti v takem vremenu, ko so drugi lepo sedeli na toplem... Danes bo moral leteti iskat starega Laponca, ki morda ni niti več živ. Toda ni smel izbirati. Bil je voditelj velike letalske reševalne postaje in je vedel, kaj je njegova dolžnost. Stari Laponec naj bi ga bil ubogal poleti, ko ga je bil obiskal. Nila je bil star že nad osemdeset let, toda ni ga bilo mogoče pregovoriti, da bi se iz svojega Japonskega doma preselil v mesto. »Misli na zimo,« je dejal seržant, »misli na mraz, samot-nost, misli na to, kako bo, če zbo-liš ...« Toda Nile ni mogel pregovoriti. Samotnosti je bil starec vajen in mraz njegovemu utrjenemu telesu ni prav nič škodoval. Bal se je samo bolezni in smrti — toda če bo zbolel, ga bodo pač prišli iskat z letalom, tako si je mislil. Seržant se je mora! vrniti s praznim letalom, nocoj, sredi najhujšega viharja pa so ga poklicali po telefonu. Nila je bolan in prosi, da bi ga prišli iskat. Med življenjem in smrtjo je, tako so rekli. Pobožna molitev. i. »a- ■.r % i Seržant Flog je sicer godel nekaj o starem Laponcu, ki ni hotel ubogati, ko je bilo že vse pripravljeno na odhod, toda pomišljal se ni niti za trenutek. 2ena bi ga bila rada prosila, naj ostane doma, toda ni se mu upala reči niti besedice. Mirno je oblekel težko letalsko obleko, čeprav so otroci s solzami strmeli vanj. Ko je odprl vrata, mu je puhnil sneg v obraz. »Kako misliš priti skozi ta vihar?« je dejala njegova žena in srce ji je vzdrhtelo. »Nekako pojde že. Doslej sem še zmeraj srečno prišel,« je skoraj veselo odvrnil. »Le ne hoj se, mati, in skrbi za otroke. Sredi noči se vrnem. Dotlej pa — bodi zdrava!« In seržant je storil nekaj nenavadnega — pobožal je svojo zvesto to-varišico po licu. Zadušila je solze, ki so ji silile v oči, in se poskušala nasmehniti. Malo pozneje je stal seržant spodaj pri jezeru in pregledoval letalo v soju močnega žarometa. Vse je bilo v redu, mirno je stopil seržant v kabino in mirno si je nataknil debele rokavice. Mraz je silil skozi vse razpoke in Flog je vedel, da bo moral ohraniti vse svoje čute, pa tudi tople roke. če bo hotel, da se mu bo rolet ob takem vremenu posrečil. Dosti človeških življenj je že rešil, ko je prišel v zadnjem trenutku s svojim letalom v kakšen daljni kraj in odpeljal bolnika v bolnišnico v mestu. In zdaj je spet čakal uhog bolnik njegove pomoči. Boj s prirodo bo hud, toda staremu Nili je treba pomagati. Spet je zagodel Flog, toda to pot od zadovoljnosti, potem je pritisnil pedal in takoj je zdrsnilo letalo čez led. Nekaj minut nato se je že dvignilo in izginilo v temi. Tam daleč, v svoji siromašni sobici, je ležal stari Nila in njegov boj je bil še hujši, njegov sovražnik še močnejši — smrt. Bolezen ga je iz-nenada presenetila. Pljučnica ga je vrgla na cunje, ki so bile njegova postelja. Potujoč Laponec ga je dobil v takem položaju, mu za silo pomagal in poslal sporočilo v mesto. In zdaj je stari Nila čakal rešitelja, ki bo prišel iz oblakov in ga rešil trpljenja. Skoraj brez zavesti je slišal nekaj besed o letalu in svojem prijatelju seržantu, ki bo prišel, da mu bo pomagal. In v vročici se mu je potem vse zmedlo. Iz letala je postal velik ognjen voz, ki je dvignil v časih stare zaveze Elijo in ga odpeljal v nebo. Tako je ležal stari Laponec in ni čakal samo svojega zemeljskega rešitelja, ampak tudi nebeškega rešitelja njegove nesmrtne duše. Snežni vihar je pretresal slabo grajeno sivo kočo in silil skozi stene. Stari Nila se je zbudil iz svojih vročičnih sanj in se ozrl. In nenaden nemir ga je prevzel. »Vode,« je šepnil, in ko mu je tovariš zmočil ustnice, je nadaljeval: »Pojdi in poglej proti nebu! Morda že prihaja.« Laponski popotnik je poslušno zapustil kočo, in komaj je stopil na prag, že je zagledal žaromete letala nad malim jezerom pred kočo. Kmalu nato je zaslišal brnenje motorja in čez nekaj minut je stroj obstal tik pred njim. »No, ali je še živ?« je kratko dejal seržant. Ta polet je bil najhujši, kar jih je bil dotlej doživel. »Živ, živ,« je hitro potrdil Laponec, »nestrpno že čaka, da prideš.« »No, potem je pa vse v redu. Pomagati mi boš moral, da ga bom spravil v kabino. Vrnitev bo lažja, ker je vsaj vihar popustil.« »Ali si prišel?« je zadovoljno šepnil Nila, ko je seržant stopil k njemu. »Hvala, da si prišel.« Seržant je videl, kako so starčeve oči vesele, in še sam je postal vesel. »No, Nila, saj bo vse dobro, samo nekaj dni počakaj.« In malo nato je Nila čutil, kako se dviguje v višave. Zavit je bil v mehke tople kože in ni več čutil bolečin. Niti za trenutek ni seržant počival, čeprav je bil na smrt utrujen. Ni se upal počivati, saj je bilo treba spraviti starca čimprej v bolnišnico. Če bosta le o pravem času prišla še tja! Više in više se je dvigalo letalo. Tam v kabini se je Nila napol pre- budil. Ležal je udobno, privezan na svoji bolniški postelji, in ni prav vedel, kje je. Niti toliko moči ni imel, da bi bil dvignil glavo. Toda to ni bilo niti potrebno, saj je čutil, kako se dviga čedalje više, kako poneha-vajo bolečine, kako izginja trpljenje, kako ostaja samo še neizmerna utrujenost. In potem ta nepopisno lep občutek, da ga nekaj nese kvišku! Srce mu je komaj še utripalo. Negibno je ležal na hrbtu in gledal nerazločno pred okni bele vrhove gora. Hiteli so mimo, povsod naokoli pa so žareli čudni ognji, zeleni in rdeči plameni so se dvigali in padali. Še slabotneje je bilo Nilovo srice. Čutil je, kako se dviga, više, više, v sredo žareče, svetlikajoče se luči in s skoraj neslišnim vzdihom je naposled zdrsr.il na perutih vetra čez najvišjo mejo. Šele proti polnoči je bilo, ko je pristal seržant Flog naposled ob domačem jezeru. Utrujen je bil, lačen, in vse ude je imel otrple. Stopil je z letala. Toda njegova prva misel je bila namenjena Nili. »Pomagajte, tovariši!« je zaklical letalcem, ki so prihiteli naproti, in z združenimi močmi so odnesli možje Laponca iz kabine ter postavili nosila za trenutek na led. Potem so posvetili starcu s svetilko v nagubani obraz. »Mrtev je že!« je dejal eden iz-, med njih suho. Presenečeno je pristopil seržant Flog. »Zastonj,« si je grenko mislil. »Ta strašna pot je bila zastonj.« Toda potemi je zagledal čudno srečni nasmešek, ki je starcu v smirti zjasnil in polepšal obraz. Ta obraz! Sama hvaležnost je bila na njem. Flog je začutil, kaj je temu starcu storil, začutil je, da njegova pot ni bila zaman. »Ne, zastonj ni bilo,« si je mislil. »Pomagal sem. starcu v lepo smrt. Drugače se ne bi tako jasno smehljal. Naravnost v nebesa, v njegova nebesa sem ga odpeljal.« J o I a: Ljubezensko pismo Tako iznenada je prišlo — kakor vsaka nesreča. Ko je nepričakovano stopila v kuhinjo, je sedela Marjeta za mizo in pisala. Njeni debeli, nabrekli prsti so se krčevito oklepali peresnika, njen obraz je bil od duševnega napora ves zardel, dihala pa je globoko, kakor bi jo nekaj stiskalo za prsi. Ko je zagledala svojo »milostivo«, je planila kvišku. Kri ji je še bolj zalila obraz in s komolcem je poskusila skriti rožast pisemski papir. Na mizi je ležala odprta knjiga: najbrž spisovnik ljubezenskih pisem. Nekaj je gospe reklo, da je hitro zapustila kuhinjo. Ni bila zlobna in nikogar ni marala spraviti v zadrego. Šele v obednici, kjer je njen mož še zmeraj srebal čaj, se je začela na glas in res od srca smejati: Marjetka piše ljubezensko pismo! Za trenutek je še videla pred očmi nerodne prste nad rožastim papirjem, potem pa je njen nasmešek iznenada izginil, kakor bi bil zmrznil. Globoka, tuja guba se je pokazala med njenimi obrvmi. Neumna, a vendar boleča misel je vstala v njej: »Nikoli nisem napisala ljubezenskega pisma.« Zdelo se ji je, da je vse, kar je bilo okoli nje, izginilo. Vsakdanja okolica, moški, ki je bil že lepo vrsto let njen mož, vse njene vsakdanje dolžnosti. Samo nekaj je vstalo jasno in razločno: nenapisano ljubezensko pismo! Kolikor se je mogla spomniti — in vse svoje življenje je v trenutku pregledala — res ni napisala nikoli takšnega pisma. Ko ji je bilo petnajst let, je bila zaljubljena v učiteljico in neko tovarišico, pisala je pesmi, zdihovala nad romani. Ko je dorasla, je pričakovala ljubezen. To Pri igri zaspal.. je bilo takoj po vojni, in takrat so bili ljudje bolj potrpežljivi. Moški ne tako neukrotljivi, ženske pa niso tako izzivale. Saj so vsi dovolj dolgo čakali miru. Potem je prišla na vseučilišče. Navadila se je govoričenja svojih tovarišev, tudi razpravljanja o ljubezni, Nekoč, ko je bila pomlad in so kostanji cveteli, je pustila. da jo je eden izmed njih, ki ji je bil bolj všeč kakor drugi, objel in poljubil. Nerodno ji je bilo. Ušla je. Drugi dan je dobila užaljeno, skoraj nesramno pismo. Ali je bilo mar to ljubezensko pismo? Kdo ve? Potem je šla za dve leti v Pariz. V tem starem, le-sketajočem se mestu ji ni nihče poslal ljubezenskega pisma. Z veseljem se je vrnila domov. In kmalu nato je bila že zaročena. V kratki dobi, ko je bila nevesta, ni bilo časa in priložnosti za ljubezenska pisma. Vsak dan se je videla z njim. Ker je bila vesela, da je lahko ubežala iz skromnega doma, je rada pustila, da jo je njen bodoči mož vodil po imenitnih lokalih. Med zvoki nežnega tanga je kar pozabila, da sope on kakor puščajoč meh. Srečna bi bila, če bi ji bil govoril o ljubezni. On je bil odvetnik in dosti dela je imel. Rajši je govoril o svojih opravkih in o denarju. Tako jo je torej ogoljufal. Ogoljufal za ljubezensko pismo, za neznaten listič rožnatega papirja, ki ga ni nikoli popisala. Vsi okoli nje so govorili in še govore o ljubezni. Igrajo se s to besedo, mečejo jo sem in tja kakor žogo. Kolikokrat je sama telefonirala, klicala tovariše za bridge ali tenis, tudi flir-tala. Toda ljubezenskega pisma ni nikoli napisala. »Ljubezen« se reče lahko in hitro. Toda to besedo napisati! Z globoko nad mizo nagnjeno glavo, s težavo in občutjem kakor Marjetka. Da ostane večno zapisana beseda, da jo dobimo še po mnogih letih med porume-nelimi papirji in da nas še takrat omami, oslepi. Ni mogla strpeti v obednici. Bila je uboga, bolj uboga kakor dekle v kuhinji. Njeno življenje je bilo brez vsebine. S krčevitim naporom je v mislih pregledala vso dolgo vrsto moških, ki jih je poznala. Ali bi bil med njimi kdo, ki bi mu mogla napisati ljubezensko pismo? Ne, biti bi moral tujec, neznanec, Spomnila se je, da se je pred tremi dnevi seznanila s človekom, ki ji je bil tujec. V neki družbi jo je prosil za ples in prav za prav bi mu bila prošnjo najrajši zavrnila. Z docela tujim človekom ni nikoli rada plesala. Zlasti ne tanga, ki je tako intimen ples. Toda ni trajalo dolgo, da sta jo njegova mirna roka in zmagoslavni nasmešek čisto prevzela. »Ta se zna vesti med ženskami,« si je mislila in mu tudi povedala, ko je glasba utihnila. »Res je,« je dejal. Rekel ji je, da se žensk časih ne more otresti. In predrzno ji je povedal svojo telefonsko številko. To jo je užalilo in sklenila je, da mu tio svojo užalje-nost tudi pokazala. Toda ko se je pri naslednjem tangu spet priklonil prednjo, je bila srečna. J Iz temnega kota v sobi ji je zdaj prirasla misel, želja, da bi mu pisala pismo. Neznancu. »Neumna sem,« si je rekla. »Freud ima prav. Bolna sem. Freudovski kompleks.« Vsa zmedena in vznemirjena je v svoji sobi prižgala luč. Na pisalni mizi je razmetala kopico pisemskega papirja. »Bolna sem,« si je iznova rekla in se nehote začela truditi, da bi sedla tako kakor Marjetka, da bi prav tako krčevito in nerodno prijela pero. »Edini!« je napisala in potem prestrašena obstala. ,Edini!' kakor ne bi bilo nikogar drugega na svetu! Kakor bi bil samo ta neznanec. Toda že je hlastno zdrsnilo pero po papirju: »Sladke so tvoje roke, tvoje srce utriplje tako močno, tako mehke so tvoje čudovite ustne.« Tesnejše so postajale črke. Toliko je skrivala v sebi in vse je morala • povedati. Zdaj je bil list popisan, grd. tuj list. Hitro je zapečatila ovitek in nerodno prilepila nanj znamko. Brez naslova. Oprezno, kakor kakšno dragotino, je prijela pismo v roke, da ga bo sama oddala in vsa srečna je zavzdihnila, ko ga je spustila v nabiralnik. Potem se je hitro vrnila domov in poklicala neznanca po telefonu. Odgovoril ji je moški, hladen, zelo tuj glas. Olajšano .rc je oddahnila, ko je pomislila, da je oddala ljubezensko pismo brez naslova. UHARSKI TEČAJ ZA MOŠKE Marsikatera se bo porogljivo nasmehnila, ko bo prečitala ta naslov. Moški da bi kuhal? Saj je vendar tako grozansko neroden v kuhinji kakor medved. Ženskam ne gre v glavo, kako bi moški sukal kuhalnico. kako bi rezal čebulo ali kako bi delal potico. In vendar pripoveduje zgodovina, da so bili najslavnejši kuharji zmeraj le moški. Ko sloves ženske kuharske umetnosti po navadi ne sega čez domači prag, so še dandanašnji med moškimi kuharji, katerih umetnost slovi daleč po svetu. Znano je nadalje tudi, da so si izmišljali kralji in cesarji, torej spet moški, najboljše in najbolj gurmanske recepte, po katerih kuhamo še dandanes. Sicer pa poglejmo še malo po svetu! Kdo kuha na primer po hotelih, jedilnih vozovih in na parnikih, kjer se priznano dobro je? Spet samo moški. Po vsem tem moramo verjeti, da imajo tudi moški dar za kuhanje in da se, če jih kuhanje veseli, v kuharski umetnosti lahko še veliko bolj izpopolnijo kakor ženske. In prav zato, ker je moškim umetnost kuhanja prirojena, so nedavno otvorili v Ameriki kuharski tečaj za mladeniče. Pa nikar ne mislite, da je namenjen morda za poklicne kuharje. Kaj še, v ta tečaj se sprejemajo samo moški, ki se hočejo naučiti kuhanja za lastno potrebo. Danes ta dan bi moral znati vsak moški vsaj za silo kuhati. Kolikokrat v življenju pride v zagato, ker je pri ognjišču nebogljen kakor otrok. Vsi mladi učitelji, ki jih porine usoda v kakšen od Boga zapuščen kraj, kjer ni nobene gostilne in si tudi nobena kmetica ne upa ali pa neče kuhati za razvajenega meščana, so to prav gotovo že na lastni koži okusili. In takrat gotovo niso več mislili, da je ku-halnica samo za nežno žensko roko. A tudi na izletih, na daljših ekskurzijah in znanstvenih odpravah ne bo moški, ki ume kuhati, nikdar prišel v zadrego. Nazadnje pa tudi živimo zdaj v dobi enakopravnosti obeh spolov. V Am.feriki na primer skuha mož ob dnevih, ko je prost, žena pa v službi, ali pa, če ima lažjo službo kakor žena, prav rad kosilo ali večerjo. Sicer se pa moški, ki radi kaj dobrega pojedo, prav radi sučejo okoli loncev in se jim tudi ne zdita odveč delo in trud, ki ga imajo, če si sami pripravijo kakšno okusno jed. Matere, ki želite svojim sinovom dobro, skrbite, da se bodo že v mladosti seznanili, kolikor je seveda to zanje potrebno, s kuharsko umetnostjo, in bodite, če ne gre drugače, včasih v ta namen tudi malo »bolne«, samo da bo moral vaš -»mladi mož« zgrabiti za kuhalnico. Drobne novice Ruska zdravnica Marija Dukulova z zavoda za eksperimentalno zdravilstvo v Sverdlovsku je izumila posebno pripravo, s katero se da opazovati delovanje srca s pomočjo rontgenovih žarkov. Po statistiki mednarodnega urada dela je na svetu 6 do 7 milijonov mladih fantov in deklet, ki so brez dela. To število se še vsako leto poveča za število tistih, ki dovrše šole, pa ne dobe služb. V Španiji je zdravstveno ministrstvo odpravilo doslej zakonito dovoljeno prostitucijo. Z istim ukazom je tudi odrejeno, da se morajo vsi spolno bolni zdraviti, in sicer bogatejši na svoje stroške, siromašni pa na poliklinikah. Vse tiste, ki se ne bodo te.i odredbi pokorili, bodo prisilno oddali v bolnišnice in potem še kaznovali. Turška vlada je sklenila povečati število ženskih policijskih uradnic na 60, ker se je izkazalo, da so se dosedanje zelo dobro obnesle. Doslej so imele omejeno področje dela in so morale le paziti na ženske in otroke, odslej pa jih bodo uporabljali tudi pri razkrivanju političnih zločinov. Angleške učiteljice se doslej niso smele možiti, če so poučevale v Londonu. Občinski očetje v Londonu so namreč mislili, da ima omožena učiteljica preveč skrbi z gospodinjstvom in da zaradi tega ne more posvetiti dovolj moči učenju. Kakor pa kaže, so postali občinski očetje v zadnjem času drugačnega mnenja in so najbrž spoznali, da da zakon učiteljici zdrav življenjski nazor in smisel. Pred kratkim so namreč razveljavili prepoved možitve. Nenavadno kazen je nedavno izreklo kitajsko sodišče v Nankingu. Pet žensk je bilo obtoženih, da so se javno kazale v preveč prozornih oblekah. Štiri med njimi so dobile po pet let ječe, peta, najmlajša, pa je morala postati strežnica v vojni bolnišnici. V utemeljitvi te sodbe je bilo rečeno: »To je sodišče določilo zaradi tega, da bo lahkomiselna mlada oseba videla, kako malo je vredno človeško telo.« Slike kažejo prizore iz življenja karmeličank v Franciji. Zgoraj: Šele po smrti se odkrije redovničin obraz. Desno; Karmeličanke pri poljskem delu. K A RMELlf A NKE (Prvi in edini posnetki iz njih življenja.) Karmeličanski red ali Bratstvo žena z gore Karmel v Palestini se je v prejšnjih časih imenoval Belo bratstvo. Ustanovil ga je na gori Karmel l. 1156. italijanski menih Bertold, ki je bil tudi vojak in se je udeleževal križarskih pohodov. Ker so l: 1238. Saraceni razgnali vse samostane v Palestini, so Karmeliti pobegnili v Evropo, se potem razšli na vse strani in v kratkem času znatno povečali število svojih članov. Strog, asketski red, ki so ga predpisali ustanovitelji, je moral pretrpeti marsikako izpremembo po prihodu v Evropo. Glavna izprememba je bila ta, da so namesto popolnega strogopostnega življenja uvedli pobiranje darov. Ženski red je nastal šele l. 1452. v Franciji in ga je blagoslovil papež Nikolaj V. Najbolj znana žena tega reda je sv. Terezija Avilska, rojena 1515. kot hči ene najznamenitejših španskih rodbin tiste dobe. Ta je karmeličanski red spet reformirala in vzpostavila stara stroga pravila. Skoraj ob istem času sta se ustanovili še dve bratstvi karmeličanskega reda, ki pa se od glavnega nekoliko razlikujeta. (Nadaljevanje.) Od zapuščinske razprave sta morala v Bendetovo pisarno. Jože je še vedno nekaj mrmral predse. ' »Lepo te prosim, Jože, ne preklinjaj! Zmeraj se mi zdi, da preklinjaš očeta v grobu. Jože!« Materin glas je bil jokav in očitajoč in je dražil sina. »Ah, kaj!« se je obregnil sin in vzkipel. »Čuidno se mi zdi, mati, zakaj imate vedno le mene za takega galjota. Kaj bi klel očeta, Bog mu daj večni mir! Očeta našega ni bilo dosti prida, a klel ga nisemi še nikoli in ga tudi ne bom. Te mešetarje in falote, te advokate in pisarje pa, ki so njemu, pijanemu bedaku, zadrgnili zanko okrog vratu, nam jo pa zdaj zadrgujejo, tem mrham pa bom menda še smel privoščiti pekel in hudiča?« Debelo je pljunil po mokrem tlaku in si potisnil okrogli klobuček v tilnik. Pomlad ni več daleč, solnce že greje. »Lepo tudi to ni, le potrpi, Jože!« »No, boste videli, mati, kaj bova lepega tukaj slišala. Mati, mati, te vaše ponižnosti svet pač ni vreden!« Solicitator Babšek jima je ponudil sedež in velel Mirku, naj pokliče doktorja. »Ne boš me!« je sklenil Jože in trdno vrnil raztreseni advokatov pogled. Oba z: materjo sta vstala. Mati ob njem je tonila v prijazno proseči krotkosti. Sram ga je zanjo. »Ali boste plačali, Hovnik? Saj veste, za kaj gre. Vaš rajnki oče si je na menico, ki je že davno zapadla v plačilo, pri tukajšnji podružnici Slavjanske banke izposodil sto dvajset tisoč dinarjev. Zdaj pa, kakor hočete. Ali priznate dolg in se obvežete zanj, ali pa bomo morali tožiti zapuščino.« »Nič ne bom plačal. Gospod svetnik na sodniji so mi tudi rekli, da to vse skupaj ni tako, kakor bi moralo po pravici biti!« »Kaj se pa svetnik v te zadeve vtika? On vendar nič ne ve in tudi ne more za zdaj o ničemer odločati,« je zarjovel Bende. Še tega je treba, da se sodniki iz nevoščljivosti zaradi odvetniških zaslužkov spravljajo na hujskanje strank. Ta svetnik! In to ni prvič! Treba bo odločno nastopiti in malo zagroziti! Zdaj stoji ta cepec pred njim in se lokavo smehlja, češ: Aha, in ti po volji, da senu bil pri svetniku, in svetnik je več ko ti, je uradna oseba, ti si pa le tak advokat! Ne, to pa res ne pojde tako naprej! Še danes pojde nad svetnika, s tem puntarjem bo pa že sam opravil. Osorno ga je nahrulil: »Če ne mislite plačati, bomo menice iztožili. Bomo videli, ali dobimo svoj denar ali ne! Adijo!« »Svoj denar?« je vzkipel Jože in bruhnil iz sebe dolgo zadrževani gnev. Zanj ni bila več ta gosposka pisarna svetišče, kamor mora stopiti kmet s sklonjenim tilnikom; in ponižno prošnjo; in ta gospod pred njim, ali je on mar njegov najnižji hlapec? Zaman ga izkušajo ta gospod omajati s svojim mrzlim ukazu-jočim pogledom' in terjanjem. Jože stoji na trdnih tleh svoje pravice in on bo izpodmikal druge, ne drugi njega. Zato je zavpil: »Svoj denar? Komu pa ste dali ta ,svoj' denar? Staremu rtovniku, mojemu očetu, temu revežu, ki od samega žganja še samega sebe ni poznal? In sto dvajset jurjev stari še zapiti ni mogel! Kje so torej, kaj? To boste menda najbolje vedeli vi, ki ste delali pisma in pogodbe in jih dajali podpisovat mojemu očetu, revežu zmešanemu, ki je že davno spadal pod kuratelo. Kam je šel ta denar, miene prav nič ne skrbi in tudi ne briga. Jaz, nisem videl niti pare. Vi boste že videli, kje vam ga je iskati. Mene le pustite lepo na miru, mene ne dobite na limanice. Če boste tožili, vas bom pa jaz zatožil pri štatsanboltu, da veste!« »Kaj? Ven, zalega nesramna. Ven!« je zazijal advokat in zardel preko lica do pleše. »Še glavo mu bo razneslo«, je pomislil Mirko in se potuhnil. Stara Hovnica pa se mu je približala in ga potegnila za rokav. Vsa solzna je prosila: »Oh, prosim jih, častivredni gospod, naj nam ne zamerijo, naj pozabijo, kar jim je rekel. Jože, sram te bodi, kako pa govoriš z gospodom, ali smo te tako učili doma in v šoli? Oh, prosim jih, častivredni, naj še malo počakajo, potem pa bomo že vse plačali, kar je oče zakrivil. Naj ne zamerijo, gospod, fant je še mlad, pri vojakih so nam ga tako grdo izkazili!« Jože je planil in odrinil mater. »Mati, nehajte! Ali govorite z Bogom? Navaden kmet sem-, pa bi me bilo sram take druščine kakor je Polda Krančan in njegova španovija. Ta je pa njih glavni svetovalec! Kar pojdiva, mati, saj naju je že vrgel na cesto, a iz naše hiše nas ne bo, se bomo še prej nekje drugje pozdravili ! « Vleči je moral starko preko praga. Odvetnik je stopal nervozno po sobi gor in dol. Tak tepec, tak kmečki teleban si upa kaj takega zabrusiti njemu, doktorju Bendetu, ki je že svojih dvanajst let odvetnik v Podgorici. Redkokdaj, le redkokdaj se je zgodilo, da so v pisarni kričali, a da bi metal stranke iz pisarne, tega mu doslej res še ni bilo treba. »Prekleti cepec, le počakaj, ti bomo že navili natezalnico, da boš škripal, da boš prosil!« To je že revolucija! Kaj takega se ne sme več zgoditi, se ne sme! Kaj si bodo mislili drugi! Ali je Mirko zijal? Ne, Mirko se je delal zelo ogorčenega. Ali se pretvarja, baraba? Menda je res jezen! Saj je tudi lahko! Pisarna mora biti dobremu uradniku vse, pisarna in šef! Ah — Babšek, njegov pridni, vzorni Babšek! »No, Babšek, kaj pravite?« »Ali naj sestavim- zasebno obtožbo zaradi žaljerjja časti?« je vprašal solicitator suho. »Vse inkriminirane besede sem si zapisal!« »Pozneje! Jaz pojdem zdaj v banko!« je dejal odvetnik nekako užaljeno, vzel klobuk in odšel. Babšek je sedel k pisalnemu stroju in delal opo-minske tožbe za tvrdko Gobezdar proti raznim dolžnikom. Naenkrat je prenehal, naslonil lice v dlan in se hudomušno nasmehnil: »Ti presneti stric, kakšne mu je natrobil!« Zunaj pa je sijalo prvo gorko solnce. Jože je le napol poslušal materino tarnanje. Ali je storil prav? Vraga je izpustil iz luknje. Sedaj šele bo planil po njem! Ampak on se ne vda! Pravica je njegova, pravica po božji in človeški pameti. »Če bo vreme vleklo tako naprej, bomo lahko še ta teden zvozili gnoj na zelnik in za krompir.« V ozki »kancelariji« je bilo neznansko zatohlo. Strop je bil nizek in sajast, sploh je bilo vse nekako umazano in sivo, kakor da se je usula čezenj tenka, a neodstranljiva plast prahu1, ki se zdaj zajeda v reči na mizah, v roke ljudi, v obraze in obleko. Zunaj na dvorišču so bile delavnice. Tam so zbijali ves dan, varili in žgali. Zunaj na vratih pa je bilo napisano v cirilskih črkah: »Vokasovič i Strecker, prva beogradska čelična radnica za instalaciju i gradnje.« Gori, doma v Sloveniji, bi se temu reklo »kleparska in instalacijska delavnica z; razširjenim obratovanjem«, no, tukaj pa mora itak biti vse bolj na veliko... Saj mu je prokurist Burger koj v začetku precej pokroviteljsko povedal, da si tukaj lahko ustvari bodočnost! Seveda! Ta prokurist Burger, po rodu iz Celja, si lahko dovoljuje v tej peklenski vročini kaj takšnega: pošilja učence po kislo vodo, to pa deva še na led in jo slastno uživa. Vrag naj ga vzame, saj še z njim ne izpregovori slovenske besede. In vedno ima imenitna pota. Kar na ministrstva! Pa z ministrstvi Karliju ne imponira več, tudi s svojo »bodočnostjo« ne. Danes je spet odšel, hvala Bogu. Da bi le vrag tistega zoprnega Štrekerja ne prinesel! Kari je odprl vrata in zavpil med zbijanje, bobna-nje in sikanje strojev: »Maks! M-a-a-ks!« In Maks je prišel, Šorš pa za njim. »Bist alan?« — »Jo!« To sta bila zdaj njegova tovariša, njegova prijatelja in edina njegova druščina. Oba Dunajčana, sloka mestna človeka slabe polti in z zlatimi zobmi v ustih. Oba sta bila dobro plačana delavca, »švaj-serja«, specialista v svoji stroki, bolj spretna ko marljiva. Govorila sta rada, in tudi Karli je od sile rad klepetal. Tako sta mu pravila o Dunaju in o svojih doživljajih. Ah — doživljaji, pustolovščine! Za tem bi se Karli pehal, se ves zavzel in se gibčno razvijal v velikega »lebemana« — le kje bi-moral začeti, za kaj bi bilo treba prijeti, da bi se mu odprla pet. Doživljati, doživljati — saj imata ta dva tujca, navadna delavca, ki sta komaj pred dobrim letom prišla sem, že lepo število komedij za seboj. In on? Ali je on mar slabši, bornejši, nerodnejši od onih dveh? Ali je res le okoren kmetavs? Zato je silil v onadva, naj mu pripovedujeta, kako in kaj. Najbolj so ga seveda zanimale dogodivščine z ženskami. In na koncu pripovedovanja, ko sta onadva že videla, da se bosta vendarle morala vrniti k delu, so še skupno navalili na svoje delodajalce. »Vukasovič — ta je še za silo. A ta nima mnogo besede, kljub temu, da je on denarni steber!« »Aber dieser Strecker, dieser Pifke preussische, der Teufel soli ihn holen!« »Holt ja!« je pritegnil Šorš, »ta običajni pilher si bo tu denarce spravil na kup, gori na Pruskem bi itak zmrznil.« Karli pa je"najbblj sovražil Burgerja in onadva sta mu že iz kolegialnosti sekundirala — z gobci. »Ja, dem moeht' i ane patzen, dass ehm der Huat nemar passt!« Taki in slični pogovori v pristni dunajski nemščini, kateri se je izkušal privaditi tudi Karli, so mu krajšali dolgočasne popoldneve, ki so se sicer vlekli v neskončnost. »Ali bi pisal domov? — Domov že ne. Pa vsaj tet-ki? Kolikokrat je bil že trdo ob tem, da ji piše, a vedno je še odložil. Saj ji še nima nič pozitivnega poročati. Pisal bo, ko bo imel privatne gimnazijske izkušnje za seboj. Kaj neki se godi gori v Podgorici? Ali se še kdo zmisli tudi nanj? Anamarija? Oče in mama? Kako da mu oče še ni poslal policije na vrat? Ali res ne vedo, kje je? Tetki je bil pisal eno edino karto, da je živ in zdrav in da naj ne pozvedujejo za njim. In to karto je oddal v Zemunu. Kaj delajo doma? Kaj govore o njem? Ali bi ne pisal? Enega samega pisma teti. Kaj bi počel? Saj je tako dolgočasno tukaj v tej neumni pisarni. Da, ko bi smel iti po mestu okrog bi mu še na misel ne prišlo, da bi pisaril domov. Tetka prav gotovo ne bo tiho. in doma — doma naj jih le še skrbi, kaj je z njim. Pa je vendar pisal, in ko se je gospod Burger vrnil, je bilo pismo že zalepljeno in frankirano. Znamko je bil kajpada ukradel, kakor je včasih izmaknil Burgerju tudi kozarec hladne slatine, ker je bil žejen in ker se mu to ni zdelo grešno. »Draga tetka! Prosim Te, ne jezi se, ako Ti že naprej povem, da Te v tem pismu ne čaka niti prošnča za denar niti kakšno drugo tužno javkanje. Pišem' Ti le, da veš, kje sem, in ker sem radoveden, kako je doma. Ušel sem zato, ker nisem mogel niti hotel še nadalje prenašati življenja faliranega študenta, in to v Podgorici. Prezirali so me doma in po vsem mestu. Jaz pa jim bom dokazal, da zaradi par mladostnih neumnosti še nisem tudi faliran človek. In ko to dosežem, se vrnem, Do takrat se oče menda toliko izpametuje, da me ne bo hotel spet siliti, naj se grem učiti za mesarja ali natakarja. Jaz ga nisem prosil za denar, vzel sem mu ga. koliko semi pač potreboval za prvo silo. Hvala Bogu, da sem kmalu našel službo korespondenta in pisarniškega ,pucpin-sla', ob katerega se obregne vsak, kadar je nasajen in nima drugega posla. Pa to ni nič tako strašnega. (Dalje prihodnjič.) LJUBI OTROCI! Ali že veste, kaj vas čaka ta mesec? Res ne uganete? — Prvi pomladanski dan vas čaka. Kmalu bo konec smuka, drsanja, kepanja in sankanja. Namesto teh dobrot boste hodili nabirat zvončke, trobentice, jetrnice in telohe. Letos ne bodo te cvetlice za nas nič novega, zakaj telohi, zvončki in trobentice so cvetele že januarja meseca, ker je bila tedaj tako mila zima. Povejte, ali veste, kdaj praznujemo prvi po- mladanski dan ? In kdaj prvi poletni, prvi jesenski in prvi zimski dan? Če tega doslej niste vedeli, vam danes povem: pomlad se začne 21. marca, poletje 21. junija, jesen 23. septembra in zima 21. decembra. Zdaj pa proč z učenostjo! Hitro preberite našo veselo zgodbico o Mikcu in Pikcu! Srčno vas vse objema vaša TETA MINA. a a a r r i v v e TfliceU, 1fluku> Ut }unalek ?,LU&c Mucek Mikec: »Tovariš, nikar ne bodi neumen! Kam bi hodil zdaj, ko je zunaj črna noč in mraz, da škriplje pod vsako mačjo šapico!« Junaček Pikec: »Junak sem in se teme in mraza ne bojim! Saj nisem mačjega rodu!« A v temnem gozdu se je Pikčevo junaštvo kmalu razblinilo v nič. In strah ima velike oči, to ste gotovo že slišali. Pikcu je napravil strah tako velike oči, da je videl namesto dreves same pse velikane! Rešitev ugank štev. 2. Rešitev posetnice. Mesar in gostilničar. Rešitev križanke. Vodoravno in navpično 1. Topola, 2. omara, 3. paša, 4. ora 5. la, 6. a. Uganke štev. 3. KRIŽANKA. Vodoravno: 2. stari oče; 3. shramba za seno; 4. darilo; 5. vojna naprava; 6. žuželka. Navpično: 2. stari oče; 1. žensk: list; 7. hiter tek. Magični lik. Črke prestavi tako, da dobiš žensko krstno ime, naplačilo in ime za izvir. Zlogovna dopolnjevalka. . . ša Namesto pik vstavi tele zlo-.. ga ge: le, de, me, al, ol, pa. . . ra Če si pravilno vstavil zloge, . . to boš bral v začetnicah od . . ga zgoraj navzdol ime letnega . . te časa. Dlaka se mu je naježila: »Joj, mati moja!« Ubral jo je nazaj proti domu, kakor bi ga duhovi podili. Bridko se je kesal svojega bahaštva in sklenil sam pri sebi, da se ne bo nikoli več delal junaka. »Hov, hov!« Komaj pa je prestopil domači prag, se je že iznova pobahal: »Lepo je bilo zunaj, noč je mrzla in jasna, zrak diši omamno kakor klobasa!« — »Pa te ni bilo nič strah?« ostrmi mucek Mikec. »Kje neki!« se odreže Pikec. Zabavne igre ob slabem vremenu. Osebo je treba uganiti. V sredo sobe postavimo enega izmed otrok in mu dobro zavežemo oči. Ostali otroci se v krogu postavijo okoli njega. »Slepec« zgrabi enega izmed otrok in skuša s tipanjem uganiti, kdo je. Če ga ugane, postavimo tistega v krog, in igra se nadaljuje. Ugani, kdo je izginil! Enega izmed otrok pošljemo iz sobe. Izmed ostalih otrok, ki so v sobi, se mora eden skriti. Otrok, ki smo ga poslali iz sobe, mora zdaj hitro uganiti, koga smo skrili. aj piše Vida_ Draga gospa! V zadnjem pismu sem Vam obljubila, da Vam bom poročala, kaj so Parižani sklenili glede ženske spomladanske mode. Morda ta ali ona Vaših naročnic ne ve, da nam tudi modo diktirajo moški. Da. da, celo v ničemurnih rečeh se uklanjamo moškim kapricam. Povsod imajo moški glavno besedo in celo tam, kjer gre za čisto žensko zadevo, se avtoritativno vmešavajo. Moški so tisti, ki določajo vzorce modnega blaga, moški rišejo modele, veliki modni saloni, ki so last delničarjev, določajo, kakšna naj bo Vaša obleka, kakšen plašč boste morali spomladi nositi, kako dolga naj bodo krila, kako morate okrasiti svoje oblačilo, kakšna naj bo Vaša obutev, Vaš slamnik in celo kakšno mora biti Vaše perilo. Koliko denarja razmečemo za vse te nepotrebne modne novosti, ki nam jih vsiljujejo moški! Kako bi bilo, če bi se ženske uprle vsemu temu in sklenile, da letos ne bodo kupile prav nič novega in da bodo svoje obleke, ki so še čisto čedne, nosile tudi to pomlad, čeprav niso prikrojene po najnovejšem modelu 1936? Koliko bi prihranile! Ali je res to tako težko? Ali bomo zato manj vredne, če bomo nosile take obleke, kakršne so narh všeč? Toda kaj besedičim, ko pa že naprej vem, da smo ženske le preveč šibke v vseh teh vprašanjih. Katera pa bi imela toliko poguma, da bi oblekla obleko, kakršno je nosila njena babica? In če bi jo, bi se ji vsi smejali. Ženske pa ne bomo nikdar dosegle, da bi bile v modnih rečeh vse enotnega mnenja. Niti Hitler ni imel toliko moči, da bi izpodrinil pariško modo in uvedel nemški kroj. Celo v Rusiji se oblačijo tako, kakor predpisuje Pariz. Če se pa že moramo oblačiti po diktatu, potem pa se oblecimo, kadar si moramo nove reči nabaviti, po najnovejšem modelu, kajti to je gotovo še vedno najcenejše. Čim novejši je kroj, tem kasneje zastari. Vsi modni risarji rišejo modele za idealne postave, ki jih v resnici ni. Le redkokatera ženska je take postave, kakor jo kaže slika v modnem žurnalu. Potem pa, kar se poda vitki Parižanki, še ni rečeno, da se bo podalo Slovenki s polno linijo. Zato si morate vselej v duhu predočiti, kakšno bo Vaše telo v takem pariškem modelu. Predvsem pa se ogibajte ekstrem-nih modelov. Izberite rajši preprostejši model. Preprosto ie gotovo še vedno znak elegance. V pariških modnih salonih se že vidijo spomladanski modeli. Po stari tradiciji prevladuje za prehodno modo črna in temnomodra barva, kombinirana z belo in neko novo koralnordečo barvo. Modni strokovnjaki napovedujejo, da bo letošnja spomladanska visoko modna barva zelena. Vse bo zeleno. Zelena bo obleka, zelen bo plašč, zelen bo klobuček in celo dežnik. Zelena barva bo kombinirana s sivo in rjavo barvo. Posebno okrasni rjavi gumbi, rjavi reverji in drugo bo na zelenem blagu zelo učinkovito. V splošnem bo spomladanska moda presenečala po svojih kontrastih in izpremembah. Videli boste kratke in dolge, ozke in široke rokave. Angleški priležni kostum je prav tako moderen kakor ohlapni, hi ima po novem na hrbtu dve globoki gubi. Obleke so preproste, rafiniranost je samo v kroju in okrasnih rečeh. Popoldanske obleke so graciozno drapirane. Večerne toalete presenečalo v svojih barvnih kombinacijah. Pletena oblačila so vedno bolj priljubljena. Saj je pa tudi tehnika na tem področju na taki višini, da pletena obleka že davno ni več samo športna obleka, temveč je enako priljubljena kot popoldanska ali celo večerna obleka. Pri taki obleki odpade nevšečno likanje. In vedno kaže neko preprosto-elegantno noto, ki se prilega vsaki priliki. Prav posebne važnosti so zopet gumbi. Razporek obleke ni zakrit, ampak je še celo poudarjen z gumbi vseh mogočih oblik. Iz medi so, iz niklja, stekla, lesa in usnja. Velike srebrne spirale krase temne obleke, pravokotni gumbi poudarjajo športno noto. Na večernih oblekah se leskečejo gumbi iz strasa. Letne obleke pa bodo prav prijazno krasili gumbi v obliki školjk, majhnih ribic, raznih cvetk, src in deteljice. Tako je postal gumb res važen modni predmet. Posebno važen še za nas, ki nam je na tem, da damo lanski letni obleki zopet svež in nov in seveda tudi kar najmodernejši videz. Mislim, da sem Vam o modi vse povedala. Kako se mi godi, pa itak veste. Pridno hodim na univerzo, da pridem čimprej do kruha. Imam nekaj prijateljic, s katerimi skupaj študiramo. Seveda rešujemo v prostem času tudi ženska vprašanja. Veste, gospa, Parižanke so prav take, kakršne so Slovenke. Čeprav smo članice feminističnega društva in čeprav se borimo za neodvisnost, bi se vendarle na tihem vsaka rada omožila in izgubila svojo »samostojnost«. Kaj hočete, je le še nekaj več kakor samo neodvisnost in enakopravnost, in to ie hrepenenje po otroku. Smo pač v tistih letih. Če le zagledamo kakšnega otroka, pa. smo vse nore nanj. In zaradi otrok bo marsikatera zapustila našo zastavo in utekla v zakonski jarem. Še nekaj, da ne pozabim. Ko sem svojim pariškim prijateljicam pokazala »Ženo in dom« in knjige in ko sem jim prevedla nekaj naslovov, so odkritosrčno pohvalile pestrost lista. Še bolj pa so se čudlie izbranosti, opremi in tisku leposlovnih knjig, ki jih poznajo iz svetovne književnosti. In da so tako poceni, kar verjeti niso mogle. To priznanje Vas bo gotovo veselilo. Vas in Vaše bralke prisrčno pozdravlja VIDA. Spomladanske obleke, prenovljene iz zimskih Hca^oi/Uo- setn dt&ila Me ženske, ki nismo s trgovskim življenjem v tesni zvezi, smo kar smešne videti, kadar dobimo brzojavko. Manjka nam tiste hladnokrvnosti, s katero veletrgovci, borzni špekulanti, velekapitalisti in raziskovalci odpirajo brzojavke. Mirno jo vzame v roke, jo pretrga in hitro prebere. A me? Zmerom se prestrašimo, kadarkoli dobimo brzojavko. Za trenutek izgubimo oblast nad seboj in duševno ravnotežje. Brzojavko sem dobila! Brzojavka je treščila v hišo kakor blisk! Na primer danes: nič hudega sluteč sem se vrnila z izprehoda domov. Na mizi sem zagledala brzojavko. Prestrašila sem se. V mislih preletim vse možnosti... Mati, oče, Sedanja ženska obleka ni prilagodena samo času, ampak tudi krizi. Ker ni vsaka tako srečna, da bi si za pomlad lahko kupila novo obleko, prinašamo tri slike, ki kažejo, kako damo zimski obleki veselo-svež spomladanski videz. brat, sestra, nečakinja, ki ji je komaj tri leta... Moj Bog, le ne črnine!... In kdo bi mi zdaj tudi na hitrico napravil obleko? In kje naj bi vzela denar? Z drhtečimi prsti zgrabim brzojavko in v mislih hitro preštejem, koliko brzojavk sem že dobila v svojem življenju. Da. časih je bila katera tudi dobra. Takrat, ko je Marica brzojavila, da se je brat vrnil iz ujetništva, ko smo vsi mislili, da je že zdavnaj mrtev. In takrat, ko mi je teta brzojavila, da so me sprejeli v službo. O, to so bili lepi časi. Prevrnila sem vse stole v sobi, zdirjala v kuhinjo, objela mater, ki me je začudeno gledala in ki je tedaj gotovo mislila, da sem zblaznela. Toda Bog ve, kaj je v današnji brzojavki? Nobenega brata nimam več, ki bi se mogel vrniti iz ujetni- Na prvi sliki vidite obleko, okrašeno s plisejem. Rokavi so skrajšani, ovratnik odstranjen. Druga obleka ima nov svilen vsta-vek in nove svilene reverje in man-šete. Na podoben način je prenovljena tudi tretja obleka. štvaji Nobene službe ne pričakujem, ker jo imam. Temne slutnje mi tesnijo srce. Čutim, da pomeni ta pregnjeni papir nekaj strašnega, nekaj morečega. Solze mi silijo v oči, s tresočimi se rokami odpiram brzojavko, črke vidim, a od razburjenosti jih ne morem prebrati. Nu, zdaj bo šlo... Globoko zasopem. Nič več me ni strah. Težek kamen se mi je odvalil od srca. O, neumnica, le zakaj sem se (ako ustrašila nedolžne brzojavke na oiizi. Prijateljica mi je brzojavila, da še pelje nocoj skozi naše mesto in naj jo pridem na kolodvor obiskat. Brzojavka je treščila. Zdaj mi je odleglo, smejem se in veselim se prijateljice, ki jo bom čez nekaj ur objela... K. R. N. 'p _ .I o m facfi vse se vesefi i i ^ '!l:i :: , N'.| i:!'! I......Illlllllllllllll.............Illllllllllllllllllll.......III........ Prva slika: moderen športni plašč z velikimi reverji. Prepet je s pasom in ima vrezane žepe. Druga slika: elegantno-preprost kostum, ki ga lahko nosite vse leto. Tretja slika: lična spomladanska obleka. Poživlja jo velik ovratnik iz kariranega blaga. Zadnja slika: športna obleka iz ra-skavega blaga. Krilo in bluza imata enako obrobo in enake našive. Zelo efektni so veliki okrogli gumbi Vesel spomladni videz še posebno poudarja pikčasta ovratna ruta primerne barve. Poševnooke hčerke Nippona Japonke so okretne, delavne, inteligentne, imajo okus in se lahko pri-lagodujejo potrebam Zapada. Produci-rajo izdelke morda slabše kakovosti, toda čedne, prikupljive, ki vabijo evropskega kupca. In baje delajo, kakor trdijo njih delodajalci, za »čast domovine«, srečne, da morejo služiti svoji domovini. Toda po Jeromu Wil-lisu. ki pripoveduje v Pearson's Weekly, kako se Japonke najemajo, jim ni mnogo na tem. V tako preobljudeni deželi, kakor je Japonska, je agrarno vprašanje zelo pereče. Na kmetih je beda, visoki davki ubijajo kmeta, ki ima prav pogosto priložnost, da posluša preda- vanja o prednostih in radostih mestnega življenja za dekleta, ki hočejo podpirati svojo rodbino. Nekoliko dni potem pride tak predavatelj h kmetu. Spretno zasuče pogovor na hude čase ter pripravi glavo rodbine do spoznanja, da bi bil manjši denarni predujem več ko koristen. Ni si treba beliti glave. To bo skrb hčerke, ki bo plačala dolg s svojim delom v tvornici. Pogodba je sklenjena. Mala Japonka, na ta način prodana ali pa za dolgo časa posojena, spravi s poslušnostjo, ki je lastna hčerkam daljnega Vzhoda, svoje reči v culo in odide. Ce ima morda kake iluzije o mestnih radostih, ki jo čakajo, jo te kmalu zapuste. Zakaj ne samo delovni čas po 12, 13, često celo po 14 ur na dan — temveč tudi njen prosti čas velja delodajalcu. Sploh ne sme zapustiti' podjetja, kjer spi na eni rogozi z najmanj osmimi tovarišicami. Na dan ima samo eno uro počitka, in še ta je razdeljena na tri dele, enkrat pol ure in dvakrat po četrt ure, da se more najesti. Nič ne ve, koliko dobi plače, ki amortizira rodbinski dolg, zakaj najprej mora plačati stanovanje, hrano in obleko. Japonska delavka ima samo dva prosta dneva na mesec. Najemanje teh suženj je zelo donosno, zakaj še dandanes najme 50.000 agentov vsako leto po več ko četrt milijona deklet. Ta situacija vznemirja zanimanje Evrope, ne morda zaradi žalostne usode japonskih deklic, temveč zaradi nevarnosti, s katerimi grozi njih velikanska produktivnost njenim trgom. Vtikai, Uat iaUUa ■»iiiiiniiiiiiiiiiiiii sami Obleka, sešita iz črtastega pralnega blaga. Zapenia se z gumbi, in sicer po vsej dolžini spredaj. Pas, ovratnik in zapestniki so iz belega pikeja. Praktična obleka, sešita iz blaga s širokimi črtami. Za vitke krojite črtasto blago po širini, za močne pa po dolžini. Modna bluza v videzu smokinga. Sešita je iz črtastega blaga, plastron in našitki na rokavih so pa iz enobarvnega blaga. Modna poletna bluza, sešita iz tenke pralne svile in okrašena z volanami. Otroške oblekice, sešite iz belega ali svetlobarvnega platna in okrašene s preprostim vezenjem. Mizica, pogrni se Živi rob je še vedno lep in priljubljen okras namiznega perila. Delo je zelo preprosto in vedno moderno. Za namizne prte in prtiče si izberimo vedno le dobro blago: laneno platno, lanen batist ali pa primerno svilo. Nit, s katero šivamo živi rob, mora biti trdna, močno sukana in tenka. To so glavni pogoji za lepo delo. 0 izvedbi sami pa naj odloča naš okus. i. Namizni prt v obliki kvadrata, uporabimo belo platno. II. Velik namizni prt naredimo iz platna rumenkaste barve. Polno vezenino in živi rob pa napravimo z nitjo v rjavi barvi. > III. Zelo lep je okrogel prtiček iz lanenega batista, ki ga okrasimo na robu s tenko klekljano čipko. IV. Mičen prtič iz bledomodre svile. Zob-časti rob zankamo. V. Ta prtiček je napravljen prav tako kakor namizni prt št. 2. VI. Prtiček za podstavek je iz belega lanenega platna. Živi rob napravimo z nitjo v drugi barvi. VII. Iz lanenega batista si izšijemo prtiček v obliki elipse. Rob obrobimo z zanka-njem. Vezenine lahko izvršite tudi s Pfaffovim šivalnim strojem. Ž ...........-...............L. 1 i \ ; : l t i-...... i H i J ......J,,*...«*.«...,«*,,,«««... »»A. ..«»*.<£ ...i i " : .1 \ .-." -.v 55555555555555555H555555555555555 j-rizor iz XVIII. stoletja-j IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIH Ta lični motiv lahko uporabimo za okras raznih večjih in manjših prtov, blazin in torbic. Delamo na platno ali pa na svilo. Vezenino izšijemo v občrtnem in polnem vbodu s svilo ali prejico v eni ali več poljubnih barvah. Ali je to danes še potrebno' Obolenja zob so skoraj vedno posledica neredne in nezadostne zobne nege. Le ako se z zob redno odstranijo ostanki jedil in iz teh se tvoreče bolezenske kali, ostanejo zobje zdravi in lepi. Čistite torej svoje zobe redno s Sa rgoyim Kalodontom. Blaga pena tega špecijalnega ustnega mila temeljito očisti zobe. Izredno fina sestavina polira zobno sklenino prizanesljivo in bleščeče belo. Neštetokrat preizkušeni sulforicin-oleat, ki ga vsebuje v naši državi edino Sargov Kalodont, odpravi in prepreči zobni kamen, ki je vzrok tolikih velikih zobnih bolečin. Pozor! Poskusite enkrat novo ustno vodo Kalodont. Koncentrirana sestavina, zelo varčna v uporabi, raz-kužuje in ugodno osvežuje. SARGOV DOM TOTALNA VOJNA Ko smo si pred nedavnim voščili srečno novo leto, nismo niti najmanj pomislili, da to voščilo še nikoli ni b lo tako prazna fraza kakor v dneh, ki jih preživljamo. Izgubilo je ves pomen. Nanj ne moremo navezati nobene iluzije več. To nam potrjujejo predvsem dogodki preteklega leta, Pošast krize raste v nedogeld. Strah pred njo se je izpremenil v paniko. Označujejo Jo brezglave diplomatske konference, suhozemski in pomorski manevri, padanje in rekonstruiranje vlad, izpreminjanje oblike vladavin, razpusti parlamentov, vedno se ponavljajoče volitve v posameznih državah, žongliranje fašistovskih vodij, ki skušajo z bombastičnimi govori potolažiti lačne ljudske množice, mrzlično oboroževanje, japonska agresivnost, vrenje na Kitajskem, zmede v južni Ameriki, Rooseveltov polom, italijanska pustolovščina v Abesiniji, razpadanje' DN, štrajki, upori, politični procesi, revolte, velike korupcijske afere, revolucije, kulturni zastoj, poboji, gospodarski konflikti... Vse se je strnilo v nerazločno gmoto. Nekaj smrdi v deželi Danski. Da, smrdi — po smodniku, kajti mogotci monopolističnega kapitala menijo, da je vojna edini izhod iz zagate, v katero je zašel obstoječi družabni red. Med mnogimi drugimi misli tako tudi ekscelenca Ludendorff. Razmere našega časa so v njem prebudile starega leva, ki je v svoji knjigi »Der totale Krieg« zopet krvoločno zarjovel. Ker govori o smernicah bodoče vojne, je »Der totale Krieg« zelo zanimiva knjiga. Avtor sicer ne razčle-nja danega političnega položaja, ugotavlja pa, da je vojna edini izhod iz njega, edino mogoča politika, edino možna zgodovinska pot nadaljnjega družabnega razvoja. Zato mora vsa državna politika služiti vojni, vse delo državnega aparata, javnosti, religije in kulture mora stremeti k izvedbi totalne vojne. Pod tem izrazom pozna ljudomila ekscelenca vojno, v kateri se usoda vseh in vsakogar postavi na kocko. Sovražnika je treba popolnoma uničiti. Nobenega pardona! Vojna napoved je neumna formalnost. Nesmiselna sentimentalnost je prizanašanje ženskam, starcem in otrokom. Misli, ki jih je Ludendorff napisal o načina bodočega vojevanja, so se v njegovi glavi porodile že pred ita-lijansko-abesinskim konfliktom. Zdaj, ko ie vojna v Abesiniji že v polnem razmahu, je ves kulturni svet spoznal, da so Ludendorffove besede meso postale. Brez vojne napovedi so vdrli v Abesinijo in se niso niti hajmanj pomišljali, da bi ne sprejeli Ludendorffovih metod za izvedbo totalne vojne. To zgovorno dokazujejo brezobzirni italijanski napadi na švedski Rdeči križ in egiptovski Rdeči polmesec ter italijansko bombardiranje civilnega prebivalstva — žen, starcev in otrok — s strupenimi plini. Tako so tudi perspektive za bodočo evropsko imperialistično vojno zelo žalostne. Borba za novo razdelitev kolonij, polkolonij in tržišč bo tako srdita, da ne bo poznala nobenega prizanašanja. Ludendorffov nauk o totalni vojni bo prišel docela v veljavo. Oficielna nemška javnost molči o Ludendorffovi knjigi, ker se tudi ona z njeno vsebino popolnoma strinja. Odobrava jo, čeprav se hkrati pogaja z Anglijo, kako bo reševala angleške mornarje in potnike z ladij, ki jih bodo v bodoči vojni torpedirale nemške podmornice, Ce bi je ne odobravala, bi venomer ne kričala o nevarnosti LSSR, ki je do sedai skupaj s Francijo in ČSR edini resnični pobor-nik miru, bi ne metala v ječo celo meščanskih pacifistov, kakor je Ossietz-ky, in bi že v kali ne zatirala vsakega delavskega protivojnega gibanja. Ludendorffova knjiga je interesan-ten dokaz, kakšno stopnjo je dosegla vojna nevarnost, in ie hkrati eden izmed mnogih znakov propadajočega družabnega reda, kajti monopolistični kapital se opira lahko edino še na — sablje. V normslnih gospodarskih razmerah bi taka knjiga, kakor je Ludendorffova, ne mogla nastati. Nastala je lahko samo v fašističnem okolju. Hitler in njegovi nacisti so, preden so prišli na oblast, spretno izrabili tedanji gospodarski položaj v Nemčiji. Predvsem so se oprli na propadajoči srednji sloj. Ta sloj je v nemškem velekapitalu videl svojega največjega sovražnika, kar v resnici tudi je, videl je svojo neizbežno pro-letarizacijo. Toda prav tako se je bal tudi proletarizacije, ker je smatral svojo borno privatno lastnino za edini činitelj lastnega gospodarskega in življenjskega obstoja. Krčevito se je srednji stan oprijel Hitlerja, ki je v svojih naukih obetal, da zajezi ropanje množic po velekapitalu. V teh naukih je videl rešitev, ki si jo je sam želel, rešitev pred gospodarskim propadom in proletarizacijo. A prišlo je drugače. Kmalu potem, ko se je dokopal fašizem do oblasti, se je pokazalo, da Hitler svojih obljub ni in ne bo izpolnil. Nacionalni socializem se je izobličil v naivernejšega slugo monopolističnega kapitala. To dokazuje ves dosedanji gospodarski razvoj Nemčije pod fašizmom. Uradno poročilo o tem razvoju Nemčije v preteklem letu pravi, da so dividende težke industrije ogromno narasle. Na čigav račun? Samo na rovaš srednjega sloja in delavstva, kajti njun položaj se ni nič izboljšal, temveč le poslabšal. Razočaranost teh družbenih plasti se vedno hitreje izpreminja v nezadovoljstvo. Nacionalni socializem mora temu nezadovoljstvu odpreti ventil. Zato kriči o novi veličini tretjega rajha, o novem zavojevanju kolonij, zato se pripravlja na novo, totalno vojno, kajti propada more njega in njegove gospodarje rešiti le nova zmagovita vojna. Vsaj za nekaj časa. Zato je borba za mir predvsem borba proti fašizmu. J. S. LUJIZA PESJAKOVA. Lujiza Pesjakova se ie rodila leta 1828. v Ljubljani. Njen oče je bil odvetnik dr. Crobath, pri katerem je bil naš največji pesnik France Prešeren za koncipienta. Mati je bila Poljakinja, zelo olikana in izobražena žena. Vzgoja nadarjene Lujize ie bila na vso moč skrbna. Ko je končala osnovno šolo, je privatno študirala gimnazijo in se učila tujih jezikov. Bila ie popolnoma vešča nemščini, italijanščini, francoščini in angleščini. Na domu njenih staršev so se zbirali vsi tedanji znamenitejši Slovenci, dr. Prešeren, Čop, Smole, Matej Langus, dr. Bleifveis in drugi. Ta izbrana družba je vplivala na Lujizo, da ie postala iskrena rodoljubka in da je taka ostala sredi nemškutarske ljubljanske družbe. Bila je lepe zunanjosti, duhovita, ljubezniva svetska dama. Mnogo je brala in potovala. Dvajsetletna se je omožila z bogatim trgovcem Pesjakom. Njegovo sorodstvo ie bilo zagrizeno nemškutarsko in tako ie Lujiza govorila največ nemško, saj se je takratna boljša ljubljanska družba sramovala 'svojega slovenskega pokolenja. Ne tako Lujiza Pesjakova. Vedno ie ljubila Slovence, nikdar ni zatajila svojega materinega jezika. Res je. da ni imela priložnosti, da b' 'z izobraženci govorila slovensko, a mnogo si je dopisovala s pesnikom Cimpermanom, Stritarjem in drugimi. Književnega jezika ni dobro poznala, kar ni bilo nič čudnega, tako da je morala pri pisanju vedno rabiti slovnico in slovar. Že zgodaj je začela pesniti, najprej v nemščini, potem pa slovensko. Bila ie nadarjena pesnica liričnega značaja. Njene pesmi so ljubke, čisto ženske. V prozi je pisala potopise, črtice, romane, mladinske povesti. Prevedla je tudi nekaj igric ter spisala libreto za Foersterjevo opereto »Gorenjski slavček«, ki še dandanes zabava slovensko občinstvo, in igrokaz »France Prešeren«, ki je pa ostal v rokopisu. Razen tega ie prevajala Prešerna v nemščino. Njena zbirka pesmi za mladino »Vijolice« je dosegla velik uspeh. Njeno največje delo pa je roman »Beatin dnevnik«. To je romantična zgodba mlade vzgojiteljice. V romanu je sicer precej neverjetnih dogodkov, tudi značaji glavnih oseb so precej idealizirani, toda Lujiza Pesiakova se ni ozirala na resničnost. Jezikovno in stilistično ie Lujiza Pesjakova precej okorna, pozna se ji preveč nemški vpliv. Na Lujizo Pesja-kovo je zelo vplival s svojimi pesmimi France Prešeren, ki ga ie že v detinskih letih oboževala. Posnemala je tudi Stritarja, najbolj pa je Vplival nanjo hromi pesnik Josip Cimperman, V-i. ^Jaša polt cmcdem ase.. E L I D A IDEAL . na njej se zrcali Vaša negovana lepota. Polt bo lepa in ostane lepa, če jo boste redno negovali z Elida Ideal-kremo. Zakaj to je novo na njej: izboljšana kakovost požlahtnjen vonj povečana tuba popoln učinek. Ona se vleze takoj v kožo — odpravi, ker ima v sebi ,,hamamelis virginica" majhne poškodbe na polti, nečistoto in velike kožne znojnice. Ona je idealna podlaga za puder — varuje pred prahom, vetrom in slabim vremenom — napravi polt medlo in enakomerno lepo. NOVA KREMA ki ji je bil iskren prijatelj do konca svojega življenja. Bil je njen jezikovni učitelj, skoraj vse njene spise ie pregledal in popravil v njih slovniške napake. Tudi Leveč in drugi uredniki so pilili njene spise. Vendar moramo priznati Lujizi Pesjakovi, da je bila nadarjena lirična pesnica in mladinska pisateljica. Če bi bila živila v slovenski družbi, bi bili dobili izpod njenega peresa gotovo prave umotvore. Umrla je l. 1898. v Ljubljani. A. Fr. B. V OCENO SMO PREJELI: Izbrano delo Vide Jerajeve. Uredila Marja Borštnikova. Zbirka slovenskih književnic. Ženska založba »Belo-mo-dre knjižnice«. Str. 200. Broš. 36.— din, vez. 46.— din. Založba »Belo-modra knjižnica«, ki je izdala doslej že 17 knjig naših slovenskih pisateljic, si je nadela hvaležno nalogo, da izda izbrano delo naše pesnice Vide Jerajeve, ki je bilo doslej raztreseno po raznih revijah, delno zbrano v zbirki »Pesmi« (1908), delno pa še v rokopisih. Pesmi so urejene v lepo zaključeno celoto in res dajejo pregled vsega dela Vide Jerajeve. Zlasti pa je pomemben za zbirko obširen uvod urednice,' ki je zbrala vse gradivo o Vidi Jerajevi, kar ji ga je bilo na razpolago, in je z njegovo pomočjo dostojno ocenila Vido Jerajevo kot ženo in pesnico, pa tudi njeno dobo. Knjigi je priložen portret Vide Jerajeve, ki je delo Henrike Šantlove. Oprema je lepa, tisk vzoren in se knjiga sama najlepše priporoča. B. S. Nedavno tega so časniki zabeležili tale dogodek: Oče štirih otrok se je zagledal v mlado, razposajeno dekle in začel zanemarjati ženo in otroke. Žena je bila odvisna samo od moževih dohodkov. Ker pa je zapravljal denar z mlado razuzdanko, so domači morali trpeti pomanjkanje. Odslej je bil prepir v hiši na dnevnem redu. Ko je žena zagrozila možu, da pojde na sodišče iskat pravice, jo je pretepel do onemoglosti in izjavil, da v tem primeru kratko malo pobegne v Ameriko in da bo potem lahko čakala, kdo bo skrbel za otroke. Žena je v obupu sklenila, da napravi konec svojemu življenju in da vzame otroke s seboj. V večerjo je nasula mišnice in otroci so jo z njo vred jedli. Ker pa je bilo mišuice le zelo malo, so vsi samo težko oboleli, in v bolnišnici so vsem rešili življenje. Ali je obupni korak nesrečne žene . iztreznil moža, tega dnevna kronika ne pove. Kako pa je bilo nesrečni ženi pri duši, ko je sedla s svojimi otroki k zastrupljeni večerji, da jih reši bede, to si lahko misli vsaka ženska, posebno še vsaka mati. In kako naj ima taka žena še kaj ljubezni do svojega moža in odkod naj jemlje potrpljenje in moč, da prenese takšno stanje, o tem naj bi razmišljale oblasti. Ta tragedija se je odigrala v Bosni. Toda ali ni pri nas tudi dosti takšnih žena, ki pobegnejo iz obupa nad možem in življenjem z otroki vred v smrt? Jedla Je po petkrat na dan . . . - Viste prvi vrazredu! Iuta živahnost med odmorom! Vi ste čisto druga deklica, uar uživate Ovomaltine — Ta otrok ni pravilno hranjen . . . On jS, pa se ne redi! Treba mu je Ovomaltlne. -Pojdite domov, Marica, vi danes niste za učenje.. ... a mati ni vedela, da ji zaradi nezadostne redil nostl ni nii zaleglo, kar Je Jedla . . . ovo; je znanstvena kombinacija najžlahtnejših redilnih sestavin, ki se nahajajo v mleku, svežih jajcih in sladu z dodatkom kakaa zaradi boljše arome. Zato bi morala biti Ovomaltine na mizi za zajtrk in kosilo v vsaki rodbini, kjer so otroci. Ovomaltine ima prijeten okus in se lahko prebavlja. Zavojček: mali Din 121-, srednji Din 27*—, veliki Din 48- kako NAj/r VEDrM Kai smeš govoriti pred služkinjo. Prav je, da si s poslom dobra. Prav je, da nikoli ne pozabiš, da je posel prav tako človek kakor ti, da ima prav tako pravico do življenja in da ima prav tako svoje zahteve kakor vsako drugo živo bitje. Vkljub temu pa ne smemo biti s poslom preveč domači, ker sicer izgubi spoštovanje do gospodinje in prehitro pozabi meje vljudnosti. Gospodinja, ki zvečer s svojo služkinjo igra družabne igre, na primer karte in domino, ne sme zahtevati, da bo služkinja le tedaj odprla usta, kadar jo kdo kaj vpraša. Z vso pravico se bo čutila domačo in bo pričakovala od take gospodinje več priza-nesljivosti kakor od gospodinje, ki pozna meje. Če si se z možem kaj sporekla, se ne izpoveduj služkinji. Čeprav ti je hudo in ne veš, kako bi dala duška svojemu gnevu, ne pozabi, da je služkinja tvoj plačani nastavljenec, ne pa tvoja prijateljica! Ko pride v drugo službo, bo pripovedovala novi gospodinji o tvojih prepirih, in preden se boš zavedela, bodo sosedje in znanci vse vedeli o tvojem rodbinskem življenju. S služkinjo bodi zmerom prijazna in ljubezniva. Vsako stvar ji mirno razloži, za storjeno uslugo se zahvali, ne misli, da ti bo zato padla krona z glave. Če ti kaj ni prav, ji to mirno In brez osornlh besed povej! Nikoli pa r.e Ledi z njo preveč zaupljiva 1 Ks kaži ji svojih skrbi, ne toži ji o svojih nevšečnostih, ne zabavljaj proti nji čez moža in ostale sorodnike. Ne daj, da bi se ti posmehovala. Z možem se vpričo služkinje nikoli ne prepiraj. Če sam ni toliko uvideven, se moraš ti ogniti prepiru. Ne draži ga s prepirljivimi odgovori, pa se bo hitro umiril; kar imaš na duši, mu lahko poveš, ko bosta sama. Če ne boš tako ravnala, ti bo služkinja hitro zrasla čez glavo in potem je ne boš mogla več spraviti v primerne meje! Od tvojega vedenja je odvisno vedenje služkinje! ES NAŠ NAJMLAJŠI SPI. K sreči vemo že več desetletij, da dojenčka ponoči ni treba hraniti. Za matere prejšnjih časov dojenček ni bil lahko breme. Koliko je bilo mater, ki so izgubljale noč za nočjo, ker otrok ni maral spati. Da ni spal le zaradi tega, ker ga niso že prve dni naučili, da je noč namenjena spanju, — na to takrat ni še nihče mislil. Dandanes pa pazimo, da pride otrok ponoči do svojega spanja, ki je za nežno bitje prav tako potrebno kakor za starše. Če je mogoče, naj spi otrok v posebni sobici zraven spalnice staršev, da ga nič ne bo motilo v spanju. Posebna soba je tudi zaradi tega priporočljiva, ker je potrebno. da vdihava dojenček svež zrak, ne pa že izrabljenega. Tudi ni prav, da spi otrok v isti sobi kakor stari ljudje, kakor se pogosto dogaja Dri družinah, kjer stanujeta zakonca skupaj s stalil" />ilademu tcl^seu ne more dobro deti, če diha zmerom v takem ozračju. Sobo, kjer dojenček spi, je treba čez dan zračiti. Še bolje je, če je podnevi v drugi postelji kakor ponoči, da se tudi postelja prezrači. Čez dan naj dobi otrok dovolj svežega zraka. Potem se ne bo neprestano obračal in bo ponoči res dobro spal. Dojenčku dajmo žimnico iz haloge (morske trave), ki se lahko pogosto izmenja in je zelo zračna. Nikoli ne sme dobiti debele, mehke blazine, kamor se mu vgrezne glava in ga ovira pri dihanju. Otrok naj se navadi, da bo ležal kolikor mogoče ravno, ker je to tudi za odrasle najprimernejše. Dobro je. da dobi otrok zadnjič hrano ob devetih zvečer. Potem naj zaspi. Spal bo do sedmih zjutraj — seveda le tedaj, če bo vse mirno — in tudi mati se bo lahko mirno naspala. Seveda pa mora biti prostor, kjer dojenček spi, tako blizu, da se sliši tudi najrahlejši šum iz njega. Če mora ležati dojenček v spalnici staršev, naj ne bo tik ob materini postelji, ampak kolikor mogoče daleč stran. Pomisliti je treba, da je za dojenčka spanje najvažnejše opravilo. V spanju si nabere drobno bitje moči, ki so potrebne, da pospešijo njegov razvoj. Mlada mati naj otroka kolikor mogoče redkokdaj zbudi iz spanja. Naj ne zahteva od njega, da bi se takoj naučil vseh mogočih umetnij. S tem bo samo otroka razdražila in si vzgojo otežila. Šele ko se začne otrok sam vzpenjati, je to znamenje, da mu ni več do samega ležanja in spanja. Na ta čas pa naj mlada mati potrpežljivo čaka, da pride sam' od sebe, čeprav ji bo morda težko. Dobro je, če prečitate knjigo »Postanek otroka in njegov razvoj,« ki jo dobite v upravi, Dalmatinova ul. 10, ž a D 1:1 80r--i , ZAMAN BI BILA VSA NEGA mila. Kaj ne bi vse storili, da dobite in obranite (epo polt! Pomislite, da je Vaša polt stalno v nevarnosti, ako upo= rahljate slabo milo, katero bi moglo preprečiti uspeh nege kože. Samo tako milo, katerega ime jamči za kako* vost, neguje kožo tako kakor je treba, da postane lepa. IZBIRAJTE MED SLEDEČIMI ELIDA MILI ELIDA FAVORIT že deset let ljubljenec razvajenih žensk. ELIDA BELI ŠPANSKI BEZEG milo snežnobele barve — ©mamljivega vonja. ELIDA 7 CVETIC ELIDA KREMA MILO luksusno milo, ki si ga lahko privošči vsakdo. Posebno močnega vonja. popolnoma novo! Posebno bla^ go za občutljivo kožo. Posrečena dopolnitev nove Elida kreme. IME ELIDA JAMČI ZA KAKOVOST Navadi otroka na red. Življenje nas ne prijema s preveč nežnimi rokami. Od vsakogar zahteva vse, kar more dati, in le prepogosto vid'mo, da niso starši, ki so skušali odriniti svojim otrokom vse kamenje z življenjske poti, dosegli ničesar drugega kakor to. da pozneje ti otroci niso bili dovolj močni in utrjeni v življenju. Res je treba pustiti otrokom v mladosti dovolj časa za igranje in podobno, toda mati mora od otrok prav tako tudi zahtevati, da izpolnjujejo svoje dolžnosti. Zlasti potrebno je, da jih dovolj zgodaj navadi na red. Začne naj že v drugem letu in neizprosna naj bo. Kadar se je otrok naveličal igranja ali pa mora iti v posteljo, naj pospravi svoje igrače. Otrok ne smemo razvaditi s tem, da vse za njimi pospravljamo. Izpodbodemo jih s tem, da jih pohvalimo, če svoje delo dobro opravijo. Na ta način preide otroku v meso in kri ljubezen do reda in tudi ljubezen do stvari, ki so njegova last. Otrok se mora navaditi, da pazi na vse, kar je njegovo. če raztrga obleko, predpasnik ali suknjico, naj materi takoj pove, kaj se mu je primerilo, da popravi škodo, dokler se da. Seveda naj mati otroka ne kara preveč, če prinese kakšno luknjo v obleki, ker je to skoraj neogibno. Otroci naj pri igranju ne mislijo zmerom samo na obleko, pač pa naj mislijo po igranju. Naj jim ne bo vseeno, kakšni letajo po cesti, ampak naj bodo veseli, če so lepo in snažno oblečeni. To so vse lastnosti, ki se jih mora otrok že v zgodnjih letih naučiti. Če so otroci že toliko dorasli, da niso več navezani samo na materino delo, jih je treba naučiti, da morajo obleko vsak večer lepo zravnati in obesiti. In ko pridejo leta šole, naj otrok svojo torbico že zvečer pripravi tako, da ne bo šele zjutraj lovil zvezkov in knjig ter prišel zaradi tega prepozno v šolo. To so same malenkosti, toda če se jih otrok že zgodaj nauči, mu bo pozneje v življenju dosti laže, — in to je vendar vse, kar želi skrbna mati svojemu otroku. Denar in higiena. Največji raznašalec kužnih bolezni je denar. Preden pride denar v naše roke, je bil* že v rokah tisočih in tisočih. In Bog ve, koliko bolnih in okuženih je bilo med njimi! Premislite samo, kakšen denar dobivajo uslužbencih v lekarnah. Bolniki z gnojnimi izpuščaji, garjami, nalezljivimi boleznimi itd. prihajajo po zdravila in plačujejo dolžne zneske pri, blagajni. Ta denar gre potem k trgovcem, v banke, v denarne zavode, v blaga.ine železniške uprave itd. Ko bi z drobnogledom pogledali dinarski novec, bi zagledali na njem milijone in milijone kužnih klic. Zato bodite previdni z denarjem! Ne devajte ga v raztresenosti v usta. Ne držite ga predolgo v roki, in ko se ga znebite (kar se zmerom Ie prehitro zgodi), si dobro umijte roke. Dokler si rok ne umijete, ne režite kruha ne sebi, ne drugim, ne otipavajte obraza, ne manite si oči, ne božajte otroka! Vedno in povsod mislite na to, da z denarjem lahko prenesete bolezen nase in na svoje drage! Zdravnik za otroke pravi: 1. Spite pri odprtem oknu, čeprav je zima in mraz! 2. Dobro se umijte zjutraj in zvečer, a roke po večkrat na dan, posebno pred vsako jedjo! 3. Zobe si umijte po vsaki jedi! 4. Spite na hrbtu ali pa na desni strani! 5. Pri branju in pri učenju sedite ravno! Ne prekrižajte nog in ne sključite hrbta! 6. Ne berite pri slabi luči, mislite zmerom na to, da morate varovati oči! 7. Dihajte globoko in enakomerno! 8. Ce ste razgreti, ne pijte mrzle vode! 9. Če imate mokre čevlje in nogavice, se preobujte! 10. Ne jejte preveč in ne jejte prehitro! KJE LAHKO - KAKO LAHKO PRIHRANIM_ Čemu se najlaže odrečem, če se mi zmanjšajo dohodki. Še nekaj odgovorov na naše vprašanje Najprej naj se zahvalimo vsem tistim, ki so se tako hitro odzvale našemu pozivu, potem jih pa prosimo, da nam oproste, če njih pisma ne pridejo takoj na vrsto. Objavili jih bomo toliko, kolikor nam bo dopuščal prostor. Cenjena gospa urednica! Če bi bila sama in bi morala samo sebe preživljati, bi me znižanje plače ne bilo tako v živo zadelo. A pri sebi imam mater, ki je stara blizu sedemdeset let in ki je popolnoma odvisna od mojih dohodkov. Na žalost ne dobivam zanjo nobenih doklad in se sploh nihče ne ozira na to, ali morem s temi dohodki dostojno preživljati mater in sebe. Mati je bolna in potrebuje zdravniške nege. Koliko stanejo zdravnik in zdravila, ve vsaka, ki je imela kdaj bolezen v hiši. Zame ne ostane niti pare. Stare obleke sama popravljam, plašč sama obrnem, perilo neprestano krpam, vkljub temu mi ne ostane od plače proti koncu meseca niti počena para. Če me torej vprašujete, čemu sem se najlaže odrekla, vam moram samo odgovoriti: odrekla sem se prav vsemu, ostalo mi je samo toliko, da ležem pod skromno streho spat in da se za silo prehranim. Lepo Vas pozdravlja N. G., uradnica. Spoštovana gospa urednica! Doslej pri nas še niso znižali plač. Vendar pričakujemo od meseca do meseca vsi, da se bo tako zgod.lo, zakaj razmere so se tudi za našega šefa zelo poslabšale. Tako že zdaj premišljujem, čemu se bom najlaže odrekla, če se mi dohodki znižajo. V prostih urah dosti kvačkam in moje znanke me večkrat prosijo, da jim končam kakšno začeto ročno delo. Tako bi torej skušala z ročnimi deli nadomestiti vsoto, ki bi -mi jo tvrdka odtrgala. Če se mi to posreči, bo še vse dobro, če pa ne bom mogla z ročnimi deli toliko zaslužiti, potem se bom morala pač pri obleki omejiti. Morda bom tudi morala opustiti radio, ki me stane povprečno po 100 dinarjev na mesec. Če sem poprej lahko brez njega živela, bom tudi zdaj. Prav lahko ne! Toda če me bodo razmere prisilile, se bom pač vdala v usodo. S spoštovanjem M. R., uradnica. Cenjena gospa urednica! Skoraj vsi uradniki kupujejo špecerijske in ostale gospodinjske potrebščine na up. Prvega plačajo trgovca, stanovanje in ostale dajatve, potem pa spet z dokaj izpraznjenim žepom čakajo prvega. Zato se mi zdi skrajno nesocialno, da se znižujejo plače, ne da bi bili uradniki poprej obveščeni, če bi mesec dni prej vedela, da mi bodo znižali plačo za toliko in toliko, bi si bila že med mesecem tako uredila, da bi prvega lahko vse v redu poravnala. Tako me je pa znižanje plač nepričakovano doletelo. Tisti mesec nisem mogla poravnati vseh obveznosti in še zdaj nisem v pravem ravnotežju. Prav zaradi tega se moram prav vsemu odreči, knjigam, časnikom itd., dokler ne_ zvozim čez hrib. Naročnino za »Ženo in dom« pošljem ob začetku drugega četrtletja in Vas prosim, da me dotlej počakate. In še to Vas prosim, da mojega imena nikomur ne izdate. Pozdravlja Vas J. G„ učiteljica. Oglas je r e p i s t r. pod S. Št. 1 7 6 3 od 17decembra 1935 Kako sodi škof dr. Gregorij Rožman o lepotičenju. Ponatis iz njegovega pisma iz Amerike 14. XI. 1935, objavljenega v »Slovencu«. Amerika je mlada dežela brez dolge tradicije, a navzela se je že tudi evropskih slabih navad. Kar začudil sem se, ko sem tudi tu zagledal »poslikane in napudrane« ženske. Celo šolska dekleta imajo že ponekod poslikane ustnice. Škoda zanje! V vesel pouk sem jim pripovedoval tole resnično dogodbioo: Ko so prišle prve slovenske usmiljenke v Beograd, so jih beograjske gospe občudovale, kako ' Imajo nežno, belo in rdečo kozo na obrazu, in so bile prepričane, da imajo kakšno skrivno mažo, za katero pa drže recept tajno kakor tra-pisti za svoj liker. Na vse načine so skušale zvedeti to tajnost, ponujale so tudi denar — vedele so pač, da se danes s takim »mazanjem« najbolj gotovo kaj doseže. Nikakor niso hotele verjeti sestram, da ne uporabljal prav nobenega kozmetičnega sredstva. Vprašalke so vedno razočarane, odhajale. Pa pride nekega dne gospa daleč z dežele in prosi prednico sestro Marjeto, naj ji razodene skrivnost, in prosi, da ima domačo hčerko edinko, ki je zdaj še nežna kot roža in bi ji rada ohranila tako cvetoča lica. Prednica se taki materinski prošnji ni mogla ustavljati ter je skrbni materi zaupala tajni recept, po katerem si sestre dolga leta, tudi tia mimo življenjske pomladi, ohranijo nežno, mehko in cvetočo kožo na obrazu in rokah: »Vaša hčerka naj vsako jutro vstane ob štirih, se poleti in pozimi umiva le v mrzli vodi in za toaletno milo naj rabi samo tisto, ki je na njem jelen in ime ,Schicht'«. Mati pa ni hotela verjeti ter je žalostna odšla, češ: »Ti nočeš po resnici povedati.« Pa je vendar samo resnico povedala. Koža ostane najlepša, če jo samo očistiš z vodo, sicer pa lepo pri miru pustiš. Vsaka koža, ki jo obdeluješ, četudi z najmi-lejšimi mažami, postane polagoma usnje. Svetujem torej vsem slovenskim dekletom v Ameriki in doma, da vržejo razne »Štifte« in pudre na smetišče ter se oprimejo preizkušenega recepta sestre Marjete! Naročnice, ravnajte se po tem receptu! i(UJi>iwiiiimiuintiiMi< To je doživela tudi Vaša mati, in isto se bo ponavlja'o pri Vaši hčerki, če Vam jo bo dala usoda. Vse bo dobro in v redu, le razburjati se ne smete. Tudi ne smete uživati razdražljivih jedi in pijač. Za zajtrk in malico in sploh kadar Vam diši, zaužijte KNEIPPOVO SLADNO KAVO z malo večjim dodatkom PRAVEGA FRANCKA Franck je zaradi svojega ugodnega delovanja na prebavo za mlade matere izredno koristen. v Ct ptidefr H,e>frucaU<>\/aH6. frbstfc U Uasitu Opažaj se, kakšna si, če mož ali sin iznenada napove prihod kakšnega gosta h kosilu! Gosta; od katerega ne pričakuješ ne denarne ne družabne koristi, ki pride pač na tvoj dom, ker je sošolec tvojega sina ali prijatelj tvojega moža, s kmetov, ki je prišel pač v mesto. Navadno, ne navadno, vselej se ti bo zdel tak gost neljub, nadležen, ker boš imela z njim pač dosti opravka. Seveda, zlasti v sedanjih časih, ko je treba še pri jedi varčevati, je tudi najmanjši izdatek huda obremenitev. Toda — ali nam mora tak obisk pripraviti izdatke? Precej je žena, ki jim tak obisk ne pomeni nič drugega kakor nekoliko več pomivanja in morda nov mizni prt. V taki družini se bo vsak gost najbolje počutil. Saj navadno ne vabimo gostov zaradi jedi, ampak zato, da se lahko z njimi nekaj in nemoteno pogovarjamo. Nič ni za gosta neprijetnejše kakor dojem, da je imela gospodinja z njim dosti dela in skrbi. Zakaj bi torej preveč skrbeli? Ne delajmo se, da smo več, kakor smo v resnici, in to gostu pokažimo. To pa seveda ne pomeni, da ne smemo gosta pri mizi s kakšno malenkostjo dvigniti iz vsakdanjosti, če je v naših močeh. Kompot iz vkuhanega sadja, skodelica dobre kave po kosilu, biskvit ali nekaj keksov, to bo najlepši in najprimernejši dodatek k navadnemu- kosilu. In hkratu najcenejši. Gospodinja naj se torej ne prestraši preveč, če zve, da bo morala imeti gosta pri kosilu. Vrtna dela marca meseca. Ko sneg skopni, dobro prekoplji ves vrt. Ko si to delo dobro in temeljito opravila, razdeli vrt v grede. Vsako gredo dobro pognoji in še enkrat prekoplji. Prav tako stori tudi v topli gredi. V topli gredi sme biti samo presejana in prav dobro pognojena zemlja. Za tople grede je najboljši konjski gnoj. če si že lani imela tople grede, napravi takole: polovico stare zemlje odvzemi, ostali polovici pa dodaj sveže, spočite in dobro presejane prsti. Zdaj lahko nasadiš zgodnji krompir. V toplih gredah nasej solato, zelje, kolerabo, paradižnike, ohrovt, cveta-čo, papriko in cvetlice. Dokler. bo mrzlo, naj bodo tople grede venomer pokrite. Najbolje je, da jih pokriješ s steklom, latami in starimi vrečami. Kakor hitro pa postanejo dnevi toplejši, naj bodo tople grede čez dan odkrite. Ko solnce zaide, jih spet dobro pokrij, da ti večerni hlad in mrzla pomladanska noč ne pokvari nežnih rastlinic. Zdaj nasadi v grede tudi čebulo, česen in zgodnje korenje. Solato sej vsakih štirinajst dni. Prav tako tudi mesečno redkvico in špinačo. Gredo za beluše rahlo prekoplji in s peskom posuj. Presadi sobne rastline! Ko pride pomlad, presadi sobne rastline. Za asparagus, aspedistro in kakteje poišči večje cvetlične lončke, da se bodo rastline lahko nemoteno razvijale. Zemljo dobfo pognoji, položi v nove lončke nekaj koščkov zdrobljene opeke in nasuj vanje samo prvovrstne, presejane vrtne prsti. Korenine asparagusa in aspedistre dobro očisti in malo obrezi, da bodo rajši pognale. Presajeno rastlino takoj zalij in jo drugi dan izpostavi solncu. Teta Špela. >od S $1 1802 od II KM PJi Danu {t taUlto i/talca dama malo> dtnav\a elz^aHtna, alw> kltfMfe pzd&pz u* pccddilht si/iteM tkanim dafoa