Poitnina plaSana v gotovlni f & Céno — Ara 1*25 Din. Véraztveni, politeisni i kulturai tjédnik. MURAVIDÉK Gazdasági, politikai és kulturális hetilap. Lét. VI. Évf. Márkisevei, Í&27. máreuis 20. Broj 12. Szám. Kak sze csűje i esté po rázni novinaj, je pénez po rázni bankaj telko, ka nevéjo kama bi je djáli, obrnoii ali bőgse gori ponücali. Száma dr'závna „Hipo-tekarna banka" ji máfllO milijó-nov dinárov, ki le'zijo tam v'ze-lezni omáraj brez plodonosza. Kelko ji má „Národna banka", od toga krónika nikaj negocsí. Doszta je pénez !|T6 je greh nase vérsztvene politike esi ji je doszta. Persze doszta ji je tam, gde je ponüeati za tiszti cíl nevéjo, ki je na haszek národa. Edno szvedocsansztvo v bremen nasega politicsnoga 'zivlénya. Vársztvena kríza je. Szezná, tő krízo^szamo szam máli^kmeti máli obrtnik more csütiti, kí do primernoga i cenésega kredita príti v nikakso formo je ne mo-gőcsi. Velka industrija, kapita-,/í.sztav .náprave, banké, one v'zí-vajo dr'záve vsze vugodnoszti, dobijo po ceni kredit, steroga vszo'britkőcso ta ni'zja milijona národa po'zréti more. V zádnyem vrémeni sze je osznovála nikaksa od dr'záve subvencionérana obrtna banka, prednyé zacsétek 1 delo nescse-mo z kritikov vdariti, mogőcse böde delala v máli obrtnjkov haszek rávnotak, kak szo vszi dr-'závni instituti delali doszémao v haszek velke industrije. Pogled-nite pa te najszirmasnési kmets-ki sztan i pítajte ga esi je reszan predoszta pénez.*!Niti tő nebőde vervao ka bi bili gdé naszvéti pénezje, esi 'ze on, kmet, kí naj-vecs bremeni i te'zkoga dela more prenásatí, ji nema. Nigda szmo esteli y „Szlü'z-beni novinaj" edem zákon, da sze je osznovao di'závni kmétski bank, ki bőde v kmétskom inte-ressi delao i dávao kmetam ce-nési kredit. Tő je pa — 'zaloszt-no — osztalo szamo na fpapéri, v prakszo, v 'zivlénye je zákon né prineseni. I dönok szmejo gű-<$ati i piszati da je pénez predoszta, nevejo kam 'znyim té, gda kmet escse na szől nema pénez. Kmétski zbornic szposztaviti, sze vszáka viáda bráni. Tő bi büő tüdi edno vá'zno i szilno potrébno delo zbornice, preszkr-betr kmeta z cenésim kreditom. Kelko 'zivinszke tuberkoloze bi sze vnicsilo z modernimi stalami, z rédnimi pssniki, i kelko vecs ?zivíne bi sze !éko gojílo esi bi sze z modernimi gnojiscsi vecs krme'pridelalo tak, esi bi sze za-tő vsze dőbilo cenéso poszojilo, ka bi v zádnyem na obcsno-vérsztveni haszek bilő. Vsze tő nase vladaiőcse hlad-no püsztí. Csi pa dúgo:'zivlénye scémo meti, té'bete'zne jétra i plűesa vrácsmo, tő je tő kmeta podpérajmo. Dokecs zbornic né, naj denésnya vláda gléda natő, ka tecsasz dobi kmet, szkőzi kmétski hranilnic cenési kredit, da sze koncsibár zacsaszno bráni vérsztvene krize. Pénez néga, i csi ji je doszta tam, gde kaj nevejo zacséti 'znyimi, pri kmeti sze v haszek ponüeajo. Emberevő cigányok. Borzalmas bünügy fekszik legújabban a „KassaK-i törvényszék előtt. Egy feljelentés folytán kiderült, hogy Kassa vidékén egy elvetemült czigány banda több gyilkosságot követett el s áldozataikat a banda tagjai megfőzték és megették. — A csendőrség elfogta s letartóztatta a cigányokat vajdájukkal együtt. Ezek a rémes emberek nem is tagadták az esetet s gonoszul bevallották, hogy öt férfit és egy asz-szonyt öltek meg s meg is ették őket. Azt is elmondták, hogy az asszony husa sokkal jobb volt, mint a férfiaké. A vajda apja, Filkó Sándor, szemébe mondta a fiának, hogy látta, mikor egy Ri- bár Pál nevü czigány feldarabolta az áldozatok húsát s krumplival bográcsban paprikásnak elkészítették. Az öreg czigány undorodva fordult el fiától szembesítéskor. Ezek a czigányok egy Kassai kereskedőnek csontokat szoktak eladni s most egy bizottság fogja a csont raktárt megvizsgálni s ott az ember csontokat ki válogatni. — A csendőrség nagy aparátussal dolgozik s ezek a cigányok mindent bevallanak, még azt is amit nem ők követtek el, hogy így ravasz fur-fangal még jobban össze zavarják ezt a rémségesen borzasztó bünügyet. Megindult az offenzíva Nanking ellen. Az angol tengernagyi hivatal jelentése szerint az angol kormány a kínai vizeken horgonyzó hadihajók állományát nem fogja csökkenteni, sőt ujabb hadihajókat fog a kinai kikötőkbe küldeni. A Borodinnéval együtt letartóztatott három szovjetfutár agyonlövetéséről elterjedt hirek nem felelnek meg volóságnak. Az észak-kinai hadsereg parancsnoksága szerint a futárokat Csi-Nan-Fu városban őrzik és jól bánnak velük. Pekingben tárgyalások folynak arra nézve, hogy mi történjék a letartóztatottakkal. A délkinai fronton a helyzet változatlan. A kantoni csapatok offenzívája elsősorban Nanking ellen irányul, mint a legfotosabb hely elien Sanghai előtt. Sanghajból érkező jelentés szerint Boroain asszony elhurcolásának végzetes hatása van, mert a bolsevisták uralmára hajtja a vizet. A bolseviki propaganda Sanghaiban újból veszedelmesen fellángolt és a városban attól félnek, hogy ujabb munkászavargások lesznek. Magyarország-monarchista. Albert Thomas, aki európai útjáról visszaérkezett, újságírók előtt nyilatkozatot tett, melyben egyebek között a következőket mondotta: — Magyarországon erősen arisztokratikus kormány van uralmon, melyet Bethen gróf szemé- lyesít meg. A kormány kompakt többségre támaszkodik és a monarchia lassú előkészítésében látja feladatát. Thomas szerint a magyarországi közvélemény ebben a tekintetben annyira elő van készítve, hogy aligha fogják megvárni, amig Ottóffőherceg eléri 18-ik életévét. A magyar monarchia visszaállítása azonban végtelen nagy veszedelme volna az európai békének. Szomszédai közül Magyarország csak Jugoszláviával van szívélyes viszonyban. A továbbiakban Thomas kijelenti, hogy szerinte a Balkánon jugoszláv-bolgár-görög blokk van alakulóban. Je vsze mogőcse! ? Nisterni partájov liszti simfajo denésnyi vládni re'zim, ka zakaj sze nezöi'zajo Slovenije dávki. Persze, tő moremo znati, ka je tő nalehci gúcsa-ti. Kaj szpotréti je lehko delo, ali na-záj naréditi, tő !ze malo te'zkg ide. Zatő je né natelko kriv denésnyi re'zim, kí tak nabitroma nepobije dávek, kak pa tiszti, ki je té, escse i dnesz obsztojécse, viszike dávke nalo'zo. Vendar pa nam naj bőde dána mo-gocsnoszt sze trőstati, ka tiszta denésnya vláda, kí sze za popolnoma ná-rodno itnenüje, med dosztimi drűgimi krivicami tüdi i tő poprávi — v krátkom. * * * Radiőova partája sze znővics po-gája za vsztőp v vládo. Mogőcse da sze tő pogájanye 'ze v krátkom tüdi poszrecsi. Odviszno je odtoga, stera „partája" bőde bole popfisztlíva. Za-nász je glávno li tő, naj sze részem za národa blagor nikaj zgodí, ali kak — najprvlé. * * * V Beográdszkoj oblásztnoj szkup-scsini je edem magyarszke národnoszti poszlanec v magyarszkom jeziki meo gővor. Tő sze má pripíszati v dqbro faktumi radikálor i magyarov. Na i sze je vezdaj Jugoszlavia porűsila ? Naszprőtno! Sztém je dokázano, da je szrbijánec mirni csuvár szvojé do-movine, gde ládati more — szloboda. — Kaksa naszprőtnoszt je medtem szlű'zbenim i med dogodkom prirátqo, trgóvszkim v M. Szoboti . . . Elektrika v M. Szoboti je 'ze pá obto'zena. Po szvétkaj i nedalaj néga toka. Persze na té dnéve po pravic' niscse nebi szmeo bete'zen bidti. Ka né dö. — Nisterni varaski lampasi szamo tak gorijo, csi v stango tríkrát brszne. — Tő je nikaj modernoga . . . * * * Csűdno sze nam vidi, ka v brez-vernoszti dőbe mőrji vszeedno tak dobro pride edem z rdecsim okraseni szvétka hajőv — I Az uj járásbíróságért Sv. Jurjén. Vasárnap f. hó 13.-án folyt le a nagy népgyűlés Sv. Jurjén a templom téren az uj járásbiró-sági székhely felállítása tárgyában. A népgyűlést, melyen, dacára a szakadó esőnek, mintegy 2 ezer ember vett részt, Bücsek Mihály szerdicai lakós mint elnök és mint ottani polgárságnak egyik legtekintélyesebb tagja nyitotta meg röviden vázolta a Sv. Jurjén felállítandó járásbíróság fontosságát és átadta a szót Horvát Károly ottani volt körjegyzőnek. A volt körjegyző beszélt a néphez és beszédében behatóan foglalkozott azokkal a nehézségekkel melyekkel az ottani szegény hegyi lakósságnak, a járási központtól Murska Sobotától-való távolság folytán meg kell birkóznia és rá mutatott mindazon előnyökre melyek az uj járási székhelynek Sv. Jurjén leendő felállításával járnak. Ezen nagytetszéssel fogadott beszéde után — melyet a néptömeg folytonos „iivio" kiáltásokkal többszőr megszakított, — felolvasta a hatóságokhoz, felterjesztendő „Resolucijot", melyet a népgyűlés lelkes „iivio" kiáltások mellett egyhangúlag elfogadott. Ezek után a Radics párt részéről megjelent Hodoscsek Fe renc megye bizottsági tag és Bojnéc Iván párttitkár, a demokrata párt részéről pedig Koder Antal m.-szobotai kir. közjegyző beszéltek a néphez, ecsetelték az ügy fontosságát és beszédükben megígérték ez általuk képviselt pártok támogatását. Klekl képviselő ur súlyos betegségére való tekintettel a népgyűlésen nem jelenhetett meg, de a nála járt intéző bizottsági ta- goknak megígérte, hogy ezen ügyet a legmesszebb menő támogatásban részesiti. Dr. Pernár volt államtitkár és még néhány más képviselő — kik ezen vidéki népnek a sorsát szivükön viselik és a Sv. Jurju-iak ügyét magukévá tették — szintén jelezték jövetelüket, de a rossz idő és szakadó eső miatt nem jelenhettek meg. A közig, hatóság részéről Li-pováek Gáspár járási főszolgabíró ur volt jelen. Lélekemelő szép ünnepséget között folyt le a népgyűlés, melyre a sotinai tűzoltóság Weisz Béla és Deutsch Ferenc parancsnokok vezetése és a tűzoltó zenekar kisérete mellett testületileg felvonult. Mindenki arcán látszott az öröm, hogy végre akadtak emberek, kik ezt a szép vidéket az elposványodásból kiemelni, szor-galmes- munkás népét az uj járási bírósági körzetnek Sv. Jurjén leendő felállításával gazdaságilag felsegíteni igyekeznek. A népgyűlés lezárása után a zenekar eljátszotta „Lepa na§a Domovina" melyett a nép levett kalappal hallgatott végig és aztán szétoszlott. 61 á s z i—Hireh. Párgovorénye. Stevan : Bőg dáj doberdén Miska. Miska : Szerbusz 1 Stevan: „Szerbusz az öregapád." fZe szi pá makháló. Miska : Ah nyáj me. Vezdaj szem részam makháló.' 'Ze dvá tjedna me mantra tá neszmerna spongya. Stevan : Miska, léko spanyol né spongya ? Miska : Naj jo vrablec neszé, ka] stécs, szamo ka me mantra. Vem sze 'ze steo idti na rögtön . . . Stevan : Ka pa je tő — rögtön. Miska : . . . na tá elektrika, ali gledalo, ali masin, kak ti ze naj raz-lo'zitn. - Stevan: Miska, léko szo te té Szobotske gauge tak v sztráh vzelé, csi szi je reszam trébo — za pen i korén. Miska: Nenorcsári sze, ali neví-dis ka ji 'ze vecs néga ? Stevan : Na rávnocs záto právim. Miska : Té szem jesz rávnocs le'zao. Ali vcsaszi malo lepse vövidijo té vilice ka té gaug néga. Stevan: Isztino más. Miska : Ka povés Stevan Ti na. tő, ka sze v Bácski po tnagyarszki zá-konaj v krátkom zvrsijo obcsinszke volítve, ali nase Prekmurje néma do toga pravice. Stevan: Ja znás Miska, tö je tak kak szi obiászt predsztávlati scsé. Csi scséjo valá ausztrijszki, csi scséjo magyarszki, pa tüdi valá szrbszki zá-kon. Miska : Zakaj pa te mámo telko rázni partáj i imén poszlancov, ka sze ne pobrigajo zatő dugoványé. Stevan: To je isztina, oni bi sze léko pobrigali, témbole pa vezdaj gda je tő mogöcse Bácski, prinasz pa rávno tiszti zákoni ralájo kak tam. Miska : Na léko szi premiszlijo, i sze tak resímo »regentov«. Stevan: Ka je pa z metelics-nosztjov privasz. Miska : Idi. 'ze lüdjé saláte nes-csejo jeszti, právijo ka tüdi lüdjé do-bívajo, zato ji telko vméra. Stevan : Na vezdaj morém idti. Miska bodi koncsibár Ti cseden i je preszveti, ka je tő ne isztina. Zbogom 1 Miska : Szrecsno 1 — Nasoj sanitetnoj oblászti! Mi liidmí sze je razsürflo domislénye, di je nebrojnoj mrtelnoszti v Prékmur] vzrok tá, da lüdsztvo saláto jé, pöton stere dobi metelice. Zavolo togadosz ta lűdi sze bráni jeszti — drügacse zdravo jesztvino — saláto, tüdi pi má te'zke düsevne poszledice tő domislénye. Proszimo záto p. naszlov da podá natö gledőcs szvoje urádno mnévye, kí sze naj jávno razglászi. Toga domislávanya vzrok je iszkati v groznoj neszrecsi nasega kmétstva, ki ga je doszégnola pri nyaga zivinoreji — Na naszlov poste v M. Szoboti Proszimo nam razlo'ziti zakaj sze po nedelaj i szvétkaj popodnévi nezrőcsi jo csaszopíszi, kí je pa tak te'zko csá. kamo té, gda bi nam najbőgse prisli V drűgi mesztáj sze itak szpuni tö 'zelénye napréplacsníkov, proszimo tüdi i mí. — CsteayéLzelni. — Od detomorsztva gorimentiivani Harzan Matyas 57 lét sztár vért y Krajni je med bojnov v Rusiji^büo, y sterom csaszi je nyemi zena neverna grátala. Domö pridőcs tő zvedivsi, je zeno odposzlao. Potom je pa z szvo-jov hcserjőv dao ednomi deteti Apolo-niji 'zitek. Té nászhaj jjje pa za obá te'zki büo i je Harzan szkieno, da malo vnüko i hcsér vmori. Tő je tüdi vcsíno. Szín ga je ovado i je pred vezdásnyim porotnim szodiscsem sztao kak krívec, zavolo nezadosztni doká-zov szo ga pa gorioszlobodili Od kriv-de, csirávno ka je 'ze leta 1922. za volo krvoszkrunsztva obszojeni büo. — Mali postni autó M. Sobota— Lendava ze znővics vozi, vendar pa vozne kárte napré trbé resiti. — Köszönatnyivánitás. A veliki do-leocei önkéntes tűzoltó egylet ezúton mond köszönetet mindazoknak, akik mult hó 28.-án rendezett mulatsAgu kon résztvettek és felülfizetéseikkel az egyletük vagyonát gyaapitották. — Százhatvanezer hold termő föld. Magyarország buza termő területe a legutóbbi két esztendő alatt egyszáz A kapitány felesége Irta. A. K. Valami démon azt súgta, hogy menjek közelebb. Igen ám, de hogy hagyjam ott a helyemet? Mikor én voltam a briggnek a lelke és a hangos tolmácsa. Én, és senki más. Még Palumbas kapitány sem. Állhatatosan tölköltem s oly hevesen kogattam a harangot, hogy majd elrepedt. — Bum—bum I tang—tang 1 E pillanatban azt hallom, hogy a kapitány izgatottan hivja magához a hajóinast. Mivel attól félt. hogy a szél nem akar neki kedvezni, egy szentelt gyertyával akarta megvesztegetni az eget. Ennek egy perczig sem képes ellenállni a köd. A hajóinas nyomban kimosekodott, felhúzta ünneplőjét, a gyertyát meggyújtotta s egy fonálon leeresztette a hullámokba. S hozzámormolta a varázsigéket is: — Ments meg minket Uram Krisztus, mint ahogy a világot megmentetted. E pillanatban (esküszöm, hogy igy volt!) elfújta a ködöt a briggről. Elfújta, szétmorzsolta s azután belezárta vizek sötétségébe, mint valami fagyeocMt. A nap bearanyozta a brigg vasrészeit, gyémánttal hintette be a köteleket, bezománczozta az árboczokat, de egyszersmind . . . elárult egy szerelmes párt, mely a horgonyczölöpnél túlvilági boldogságban ölelkezett és csókolódzott. Nem volt időm alaposan odanézni, mert mögöttem olyan zajt hallottam, mintha szörnyeteg rohant volna felém, uogy elnyeljan valamennyiünket. Nem szörnyeteg volt, hanem Palumbas kapitány, k, ugy rohant oda, mint egy bősz bika. — Jöjj velem — mondá a kormányos. Beleugrott a tengerbe, onnan intett Leniónak, hogy kövesse. Az asz-szony utána akart ugrani, de remegve visszahátrált. Ekkor ért oda Palumbas kapitány s csontos markát éppen kinyújtotta, hogy az asszony haját megragadja. De erre már nem volt érkezése. Borzalmas recsegés reszketteté meg a levegőt, s az emberek a hajó roncsaival együtt belehultak a tengerbe. A török gőzös, hogy késedelmét helyrepótolja, teljesjerővel jött utánunk, megszabadító angyala lett a szép [asz-szonynak s a »Kjiradéspinát«-t alaposan fenékbe fúrta. Mi lett a kormányossal ? Hogy monekült meg a szeretője ? Biz én nem tudom. Talán a halakkal társalognak lent a tenger fenekén, vagy talán főnt örülnek az életnek valahol, ahogy ezt Palumbas is álmodta magának. Később összeesve, komoran, nagy egyedül valóságban láttam őt a parton. De már akkor nam volt rajta semmi dicsérni való, mert oda volt a jó szíve, oda a gyors hajója, és oda volt a szép felesége is . . . (Vége.) Tél és tavasz. (KIS TRAQÉDIA.) Tipegve jő, az aggastyán, Lengő szakálla, mellét veri Szembe jő vele egy kisleány És . . . ellendőn, köszön neki. Mindenörökké 1 — szól az öreg, Dicsértessék az Ur neve. Állj meg kislány —1 Művész az Ur, S te vágy az Ö remekmüvei Mert >szép* vagy, Mindenekfölött, De legszebb rajtad az ifjúság . (Arcod üde, rózsabimbó, a szemed tüz, A véred láng . . .) Add'sza rózsaszín kezedet, Hadd, leheljem rá Csókomat 1 Tán »fölmelegszem« Meg egy kicsit Ez édes pillanatt . . . Ah, de érzem, gyötör a láz — És nemsokára — meghalok Megöl engem a nagy meleg, Mely, szemeidből rám ragyog És . . . remegve emelte ajkáhoi A rózsaszinü, kis kezet (Melegen nézett rá a lány, A hogy szivéből telhetett . . .) És az öreg (— a jó öreg —) Ki tudja, hogy történhetett, Fájdalomtól, — Vagy gyönyörüségtől-e ? A földre, holtan, leesett. Krajcsici László' hatvanezer katasztrális holdnyi területtel nagyobbodott meg. Ennyi mocsaras területet tettek lecsapolás által termő területté, melyen egy millió métermázsa s harminczkét millió'pengő értékű búza teremhet meg. Ezzel a búzával az ország kivitele szaporodik.' — Dolnja Lendava—Murska Sobota. Mint legújabban értesülünk, az állam a Qenterovci (Göntérháza)—Ganéani (Oanicsa) utvonalat Turniííén át megépítteti. {Ezzel egy régi, fontos és valóban közszükségleti kérdés nyer megoldást, melyet tovább elhalasztatni teljesen lehetetlenség. Ez az úttest, különösen Radamostól—TurniSőéig oly siralmas állapotban vott, hogy például a télen egy alkalommal a ginyóci hidat két korcsmáros javíttatta ki saját költségén, hogy közlekedés ezen irányban végleg meg ne szűnjék, mert nekik ez tetemes üzleti kárt okozott volna. Ha ez az útszakasz megépül, akkor a közlekedés Dolnja Lendava é« Murska Sobota között, — TurniS-öén át zavartalanul lesz lebonyolítható s ez általfPrekmurje egérz Radgonáig egy igen forgalmas ut vonalat fog nyerni. Ennek az útnak a {kiépítése, — tekintettel a talajviszonyokra, — nem is fog épen valami tetemes költségbe kerülni, mert nagyobbgfmütár-gyakra nincs szükség. — Jugoszláv szekvester alatt álló idegen vagyonok. Jugoszláviában 855 osztrák vagyon volt szekvesztrálva. Az Ausztriával történt megegyezés foytán ezek már mind feloldattak a szekveszt-rjgn alól. Az 1029 magyar szekveszt-Tum közill már 952 van feloldva, de a többi 77 vagyonról is elkészült már a feloldó javaslat. Német vagyon 171 volt szekvesztrálva. Ezeknek java része német kolonistáké, 32 pedig likvidálva van. — Elaludt a nászéjszakáján. Szímics Velimir húszéves ribniki születésü földműves február 27-én megnősült. Akkor elaludt s most a jagodinai kórházban fekszik álomkórban. Azóta még egyszer sem ébredt fel. — Mennyit dohányoztunk decemberben? Az állami monopol igazgatóság jelenti: A dohány jövedék 145 millió dinárt jövedelmezett; 9 milliódinárral többet az előirányzott összegnél. Sóból 30, petróleumból 25, gyufából 13, cigarettta papírból szintén 13 millió dinár volt a jövedelem. A befolyt őszszeg majdnem 28 millió dinárral, haladja meg az előirányzatot. — Angolosan. Old Baily ben a törvényszék halátra ítélte Luon Frederich Stratton 26 éves legényt, mert kedvesét egy vasúti kocsibau meggyilkolta. Az egész tárgyalás hat percig tartott. — üj takarókpénztár. Hír szerint Dobrovnikon uj takarékpénztárvan alatt lóban. Na znanje zupanom! VOLILNI IMENIK in ABECEDNI IMENIK se dobi pri IZIDOR HAHN trgovini v MyRSKI SOBOTI, razglász. Bérbeadó Solszki szvét Püconszke ev. osz-novne sőle razpíse delo podivanya ed-noga solszkoga lokála z vőszkimi bo-rovimi deszkami, na stero dolőcsi po-ni'zaválno licitácijo (árlejtés.) Piszme-ne ponüdbe je vlo'ziti nájkeszneje do 31. márca 1927. z obvéznov cénov za kvadrátni meter. Delo sze more zvrsi-ti z szühimi deszkami med 1—15 au-gusztom 1927. prőti garaociji. Pogoji v farofi v Püconci. Püconci, 14. marca 1927. PREDSZTOJN1STVO. vendéglő, rőfös áru kereskedéssel, trafikkal stb, vagy csapiárosnak kiadó, teljes berendezéssel kedvező feltételek mellett. Az üzlet templom, iskola és vásártér mellett van; ehez egy nagy kert is tartozik. Családi viszonyok miatt azonnal is. Bővebbet a lap kiadóhivatalában. ELADÓ Beltincén, fő uccán levő SPIEGLER-féle ház, mely áll egy nagy üzlethelyiségből 3 szobás lakásból és minden mellékhelyiségből. Bővebbet özv. SPIE-QLER LIPÓTNÉNÁL, Marczali (Somogy m.) Magyarország. IIIMHIBHMII _ V NEDELJO 20. marca — popoldne ob 3. zveőer ob 8 uri m j ljubakanje u j | garnizon1 s | Uzeto iz zivota neka-s daénjih austrijskih ofi- s s cira. I Kolosaina komedija u 6 sjaj-1 m nih raskoáno opremljenih ői- ■ I- nova, u glavni ulogama HARRY LIEDTKE, LILIAN HARVEY, MARY KID i JUNKERMANN. piiHamiiHiiiB 2 VSTOPNINA : Gornje loie S 12 Din., spodnje loie 10 Din., In II. prostor 5 Dlnarfev. Lastnlk klna STAV DITTRICH. ■■■■IIHHIII FRANCOSRA LINIJA Cie. Gle. FRANSAT-LANTIQUE V SEVERNO AMERIKO, H AVRE-NEWYORK Samo 5 7* dni őez morje v Juzno Ameriko, Cie Chargeurs Réunis, Sud Atlantique in Frans-ports-Haritimes, z velikimi ekspres parniki, ki odha-jajo vsak teden iz Havre, Bordeaux in Marselja v Brazilijo, Argentino, Uruguay, Australijo in Kanado. ( L~ G U í mui Eladó vízimalom Krizevcén, egy kisebb és nagyobb hengerrel és egy kő járattal. Ugyan ott felvétetik egy idősebb molnár segéd. Bővebbet GERGÁR FRANCISKA Kriíevci 263 szára. Cséplögarnitura ■ jó karban lévő, 3Vs HP. Hoffer és Schrantz gyártmányú, olcsón eladó. Bővebbet KOLOZTVÁRI SÁNDOR és ;—: társa Ivanovci. : ELADÓ HÁZ — lebontásra — egy szoba, konyha és speizból álló, fából építve, egy lá-boszzin és 3 disznóoll tölgyfából építve, mind zsindellyel fedve, úgyszintén egy istálló, pajta és pajtafia fából, zsúppal fedve. Bővebbet: KOLOZSVÁRI SÁNDOR IVANOVCÉN. Odhod iz Ljubljane vsak teden. Tozadevna pojasnila daje brezplaőno IVAN KRAKER zastopnik Francoske linije Cie. Gle. Franssantlantique v LJUBLJANI, Kolodvorska ulica 35. iiiHimm I VI RODITELJ I RADUJTE SE jer je izaáao novi bogato ilustrovani katalog (cijenik) najveőe trgovaíke i otpremne kuCe u drzavi, koji se íalje svakome na cij. zahtjev besplatno. Sve Sto Vam treba dobijete kroz moderni poátanski otpremni odio, ove ogromne eksportne kuőe. Lozinka toga poduzeéa glasi: Moderna dobra i jeftina roba — ogroman izbor niske cijene. Mnoge priznanice sa sviju strana dríave po-sveduíuju: nenadmaáivu jeftinoőu, najkulantniju poslugu i naj-savrSeniji modni okus. Na skladiStu: Konfekcija za dame, gospodu i djecu, Seliri, rublje, sagovi i zastori, kratka roba, radio, galanterija, kuCne i kuhinjske potrepStine, parfumerija itd. itd. Zato svatko kupuje i narucuje kod najvete trgovacke i otpremne kuőe KASTNER i OEHLER u ZAGREBU. Specijalni radio cijenici na zahtjev badava. Z-hája vszáko nedelo Napreplacsilo za fr-tao leta v domovini: 15 Din. zvön SHS., 18 Din. y Ameriko 20 Din. Céna anonc za □ cm: med textom i Í2jave i poszlano 1'50 Din rekJáme 1"— mali oglaszi 0-70 Din. i dávek. Pri vecskrát popüszt. Rökopiszi, kí sze ne szhránijo i ne vrnéjo sze posílajo: Reditelsztvo i oprávnistvo Mőrszka Krajina Kéziratok, a melyek nem adatnak vissza, ide küldendők: M. Krajina szerkesztőség v. kiadóhivatal M A R K I S B V C 1 br. 20. posta MURSKA SOBOTA. Postni csekovni racsun broj 12980. :— | —: Postatakarék számla száma 12980. Megjelenik minden vasárnap Előfizetési ára negyedévre belföldön ÍR Dinár, külföldre 18, Amerikába 20 Din. Hirdetési ár □ cm.-ként: szövegközt és nyilttér 150, rendes 1'—, apróh'fdetés 0-70 Din és az illeték-Többszörinél engedmény. Tr'ztvo. Kereskedelem. Biágo — Áru. LJUBLJANA marc. 18. 100 kg. Psenica—Buza Din. 307—310 *Zito—Rozs » 240— Ovesz—Zab » 16750 Kukorica » 205— Prosző—Köles » 250— Hajdina » 300— Szenő—Széna » 75—95 Qraj—Bab csres. » 300 zmésan—vegyes bab 100— Krumpli > 100—150 Len. sz.—Lenmag » 370—380 Det. sz.—Lóherm. > 2800-3100 » » i > » J3ENKO: marc. 18. 1 kg. III. II. I. príma Bikőv.i Bika 1 1- 7-50 8-— 9 50 Telice I o Üsző (f 7-— 7 50 8 — 8 50 Krave j'mTehén j>o 3-— —*— 7-— Teoci j Borjú J u 9 50 10— Szvinyé—Sertés 15-50 16 — Mászt I-a— Zsirl-a. . . 22 — 30 — JjnŐcsaj—Vaj \ . . . 30-Spé—Szalona .... —• 25'— Belice—Tojás 1 drb. . . 0.75 i Pénezi — Dollár .... Pengő Budapest . Schil. Becs Kor. Praga . . lira . . . , . Zürichben 100 Din Pénz. = D. 56-70 = » 10.-= » 7-99 = » 1 67 = » 2-46 = 9.135 sfrk. Mlatilne garniture, edna „Marrshal" 4 HP, edna „Garret" 4Va sze po vugodnoj oddájo. Vecs sze zvé v „MLIN PUCONCI" K ODDAJI szta 2 „Singer" masina za csev-láre, malo nücani, po fái ceni pri: FILO JÁNOS, csevlári v Cekeőkavasi p. Prosenjakovci. Nehogy egészséges vagy más be tegségben szenvedő állatját „Distol", — az egyedül hatásos, — métely ellenes kezelésben részesítse, tudnia kell állatja valóban mételyes-e? Az állatnak és bélsarának szakértői vizsgálatával, a mételyesség két-ségteleniil megállapítható. Ha az állat klinikai vizsgálata bármi okból nem lehetséges, küldjön annak pár napon át gyűjtött bélsarából vízhatlan papirossal csomagolt gyufa skatulyában keveset póstán »Minta érték nélkül* ^EMEŐ MIKLAUZ állatorvosi laboratóriumába Murska Sobotá-ra. Mételypetevizsgálat válaszbélyeggel 11 Din. (Elvállal olcsón egyéb állatorvosi vizsgálatot, műtétet, ragadós betegség elhárítást. Tanácsot ad állatvételhez, állat adás vételi perekhez, stb.) SZNEJÉ i MLADO'ZENCI! Prvle kak szi szpoküpíijete VaSe potrebscsine za 'zenitev poglednite v trgovino A. KIRÁLY M. Sobota, glávni trg, gde je velika zaloga in zbéra v koringa, vencov, slarov za szneje, strumfle in vsze drobno biago kaj sze pri tej prilikaj nüca. Velika záloga 'zenszki krs-csákov i rázno traletno in drobno biágo. Szolidna posztre'zba ! Niszike céne ! A. KIRÁLY trg. Klobuki perilom in kratkim blagom MURSKA SOBOTA Qlávni trg. Bergerova hisa. §QT HI'ZA v cerkvenoj vilici, v ste-roj sze nahája lépa .tr-govina, sze óddá. Céna in pogovor sze zvé pri NEMECZ JANEZ trgovci V MURSKI SOBOTI. ELADÓ 8 és fél hold birtok szőllőheggyel házzal és melléképületeivel nagy háztelekkel. Juttányos árról érdeklődni SÁNCA ISTVÁN-nál lehet Hodo§ 62. Proda se { - osebni autó ™ I i i znamke »Austro-Fiat< tipa IC, sedeza 4, konjskih sna-ga 24, brzina 80 km. na sat; „Bosch" naprava za svijetlo i start, sve v naj-boljem redu, dobro ohra-njen. Cijena samo 40.000 Din. Autó se nalazi u Ma-riboru. Naslov kod FRANJO KEMÉNY velika kavarna. LUXUS AUTÓ PREKMURSKA POSOJILN1CA r. z. z o. z. v Murski Soboti, Zvezna ulica hst. 222. PoStni Sekovni ragun §t. 12628. VABILO k VII. rednemu obCnemu zboru, ki se bode vrSil v ne-deljo dne 27. tnarca 1927. ob Vall uri v Murski Soboti v posojilniSkem prostoru. DNEVNI RED: 1. Poroóilo nafelstva o poslovanju in rafunskem zakljuőku za leto 1926 2. PoroCilo nadzorstva o pregkdu poslovanja in raőunskega zakljuöka za leto 1926. 3. Dodelitev őistega dobiőka rezervnemu fondu. 4. Dopolnilna volitev naőelstva. 5. Siuőajnosti. Nacelstvo. r | Proda se trgovska hisa j I i primerna tudi za gostilno ali drugo obrt, zraven tudi mala „Vila" in dva orala prvovrstnega vinograda in ne-kaj sadonosnika ter njiv. Poslopja so zidana őisto na novo in stojijo pri Kapeli. Tarn se tudi lahko kupi íe-po íreánjevo. pohiátvo. Kupec naj se oglasi pri g. MarSek gostilniéarju Slatina Radenci. I i I NA MALOM 7 m. Sörka, 12 m. duga, napravlena iz moőnoga lesa s érepom pokrita, skoro nova i v jako dobrom staliSi je po fal ceni k cdaji. Veő se zve pri g. dr. BRANDIUS SYLVIUSI, zdravniki v Murski Soboti, NA VELKOü I I i í „Austro Fiat", Typ: IC. négyüléses, 24 lóerős, 80 km. sebességű, „Bosch" rendszer start és világításra, mind a legjobb kivitelben, jó állapotban. Ára 40.000 Din Mariborban. Bővebbet FRANJO KEMÉNY VELIKA KAVARNA Maribor. Ilii PUCH BICIKLINI! MOTORI! Zasztopsztvo za Prekmurje pri NEMECZ JANEZ trgovci z 'zeleznino v MURSKI SOBOTI. NA MÁLOÜ NA VELKOÜ