Narodna in univerzitetna knjižnica v Ljubljani ¿M 406394 TTiPENBACHER LATINSKA VADNICA 111. DEL HU.OI». 1. SCHWENTNER V UUBUMIh Latinska vadnica za humanistične in realne gimnazije. Srednja stopnja I. Sestavil dr. Josip Pipenbacher. Druga, bistveno neizpremenjena izdaja. Odobrila Pokrajinska uprava, oddelek za prosveto in vere, z odlokom z dne 31./8. 1921, št. 4815. c€enS Pht - odobrena z razpisom Pokrajinske uprav* za Slovenijo, odd. za prosveto in vere z dne 24. jul. 1923, 8tv. 2462. L. Schwentner, v Ljubljani. V Ljubljani 1921. Založil L. Schwentner. [d! 4U639 h 5.f OhOOTTj^-J Natisnila Učiteljska tiskarna v Ljubljani. A. Posamezni latinski in slovenski vzgledi h gramaticnim pravilom. I. Subjekt in predikat. 1. §§*) 178, 180 s.**) 1. Veni, vidi, viel. 2. Aestäte saepe grandinat. 3. Hostibus parcetur. 4. Athenienses cursörem Lacedaemonem mlserunt. 5. Probus invidet neminl. 6. Erräre hümänum est. 7. Qui men-tltur, fallit. 8. Ego reges eiecl, vös tyrannös introdücitis.]) Apud Thermopyläs res ad manüs venit. — 10. PopulT RömänT honöres quondam fuerunt rärl et tenues. 11. Nemo Ignäviä immortälis factus est (eväsit, exstitit). 12. Sum felTx felTxque manebö. 13. De Epamlnöndä priusquam scrlbimus, haec praeci-pienda videntur. 14. In rebus adversTs animösus2) atque fortis appäre! — 15. Aristldes cögnömine Iüstus appellätus est. 16. The-mistocll paucl pares putantur. 17. Post Ancum Marcium L. Tarquinius" rex est creätus. 18. Quot capita, tot sententiae. 19. Deum esse constat. 20. Adherbal dlcit: Ubivls3) tütius quam in meö regno sum. ') intrödacö 3 uvažam, vpeljavam. — 2) pogumen. — 3) ubiuxs kjer hočeS = povsod. 1. Tovariša varati je sramotno. 2. Oče piše, jaz berem. 3. Jeseni cesto dežuje. 4. Na obeh straneh so se vojaki ljuto bojevali (pas.). 5. Kar hočemo, to radi verjamemo. 6. Telo je smrtno, duša je nesmrtna. 7. Tebanski grad se je imenoval Kadmeja. 8. Nobeden smrtnik ni ostal do smrti srečen. 9. Že često so postali v nesreči iz prijateljev neprijatelji. 10. Alcibiad je bil v pelo-poneški vojni izvoljen za vojskovodjo. 11. Prijetno mi je, da 1. *) §§ se nanašajo na I.—III. izdajo Latinske slovnice istega pisatelja; kjer so §§ različni, veljajo v ( ) stoje« za prvo in drugo izdajo. — ** s = in sledeči; tukaj = § 181. {quod) si prišel. 12. Kedaj pride oni jutri, na katerega vse odlašaš? 13. Mnogo (pl.) se je zdelo Grkom častno, kar se je zdelo Rimljanom sramotno. 14. Sokrata je smatralo Apolonovo proročišče za najmodrejšega izmed01) vseh ljudi0 (pas.). 15. Homer je živel pred ustanovitvijo mesta. 16. Demosten in Ciceron sta bila glasovita govornika. 17. Prestani napori so0 prijetni. 18. Mnogi so postali po marljivosti in trudu učeni možje. 19. Izkažimo se v nesreči pogumne, v sreči skromne! 20. Nobena vojna se ne smatra za pravično, če ni (== če ne) napovedana. 21. Ko je Cezar premagal Pompejeva sinova (in)') se je vrnil v mesto Rim, so ga izvolili dosmrtnim diktatorjem in imenovali imperatorja (pas.). 22. Publija Scipiona so Rimljani smatrali za najboljšega moža (pas.). 23. Brž ko je prišlo do boja, je Ad-herbal zbežal. 2. § 182. 1. Cicero consul coniurationem CatilTnariam patefecit-. Defend! rem publicam adulescens, non deseram senex. 3. Hannibal prlnceps in proelium Tbat, ultimus excedebaL 4. Sciens te laedere noluT. 5. Alcibiades absens accusatus est. 6. Soil hoc sapient! contingit, ut nihil faciat invitus. 7. Una urbe nostra totam Graeciam lTberavI. 8. Aut vivo mihi aut mortuo gratias ages. 9. Pavonem cib! gratia Romae primus oc-cldit orator Hortensius. 10. Urbs haec, quia postrema aedificata est, Neapolis nominatur. 1. Temistoklej se je popolnoma posvetil državi. 2. Katon se je še0 v sivi0 starosti učil. 3. Najprej so se baje Tirci učili črk. 4. Le modrijan more živeti brez strahu. 5. V življenju so Diona imenovali tirana, po smrti so ga pa0 slavili kot osvoboditelja domovine (pas.). 6. Tiberij Grakk je kot ljudski tribun predložil zakon, da naj se razdeli (čas!) denar Atala, pergamskega kralja,, med ljudstvo. 7. Sovražniki so se začeli kazati na različnih mestih. 8. Ujetniki so v strahu in molče gledali v tla. 9. Pravični mož vedoma ne dela krivice. 10. Lacedemonski poslanci so Temistokleja zatožili v Atenah v njega odsotnosti. 11. Rimljani so Hispanijo nazadnje ukrotili. 12. Marij je za svojega sedmega konzulovanja (sedmič k.) umrl. 1. ') Besede z " se ne latinijo. — 2) V () stoječa konjunkcija ali pro- nomen naznanja participialni sklad. II. Skladnost subjekta in predikata. 3. § 183. • 1. Tempus fugit. 2. Neocles fuit Themistoclis pater. 3. Usus est optimus magister. 4. Vrta rüstica parsimöniae magistra est. 5. Stellae sunt certae duces nautärum. 6. Athenae omnium artium inventrlces') fuerunt. 7. Pulvis et umbra sumus. 8. Themistoclis pater fuit generösus, mater peregrTna fuit. 9. Lltte-rärum sententia haec erat. 10. Sardes ä Graecls incendiö deletae sunt. — 11. Hannibal venenum hausit; is fuit finis clärissimT imperatöris tötlus antTquitätis. 12. Haec est pügna Cannensis. 13. Caesar Alesiam, quod est oppidum Mandübiörum2), oppü-gnävit. 14. Quam dicimus virtütem? 15. Quid est iüstitia? — 16. Pars per agrös dTläpsI3) sunt, pars urbes petunt flnitimäs. 17. Decern mllia peditum Macedonum möre armätT fuerunt. 18. Dux cum tribus mllibus peditum captr sunt. 19. Alius alium cohortätT in hostem se ruerunt. 20. Urbs Athenae ä PersTs expügnäta et incendiö deleta est. ') iventrix, icis iznajditeljica, izumiteljica. — 2) Mandubiji, keltski narod v Galiji. — 3) drlSbT raziti (razkropiti) se. 1. Vse (pl.) se izpreminja, nič ne izgine. 2. Aleksander Veliki je bil macedonski kralj. 3. Scipion je razdejal Kartagino (tudi pas). 4. Narava je najboljša voditeljica. 5. Te so bile konzulove besede. 6. Nekaj (= del) jih potegne meče, nekaj jih zgrabi za kopje. 7. Glavne zarotnike (= glave zarote) so usmrtili (pas.). 8. V bitki pri Kanah je bilo 70.000 Rimljanov ali ubitih ali ujetih. 9. Kar imenujejo eni hrabrost, to se zdi drugim smelost. 10. Kaj je bilo vzrok trojanske vojne? 11. Isto hoteti in isto ne hoteti, šele to je pravo prijateljstvo. 12. Pridobite si modrost; kajti to je največje bogastvo. 13. Tebe, ki so glavno mesto Beotije, je baje Kadem ustanovil (pas.). 14. Često ste slišali, da je mesto Sirakuze zelo veliko. 15. Cezar je poslal vso konjenico naprej, ki naj bi opazovala (= videla), kam (= na katere strani) potujejo (čas!) sovražniki. 16. Kar je pri petju soglasje, to je v državi sloga. 17. Hieron je vprašal Simonida, kaj je (čas!) Bog. 18. Vsa Belgija (Belgae, ärum), ki je tretjina vse Galije, se je zarotila proti Rimljanom. 19. Temistoklej je zatrjeval, da zaznamuje (sTgnificare) Apolon ladje kot leseni zid (pas.). 20. Orel je kralj ptic. 21. Grške države so vsako leto spravile po 460 talentov na otok Del; kajti hotele so, da (acc. c. inf.) bi bil ta skupna skladnica (aerärium, T). 22. Pozneje bodete uvideli, da je izkušnja najboljša učiteljica. 23..Mesto Korioli so Rimljani iz-vojevali (pas.). 4. §§ 184—188. 1. Carthägö et Numantia RömänTs mäximam glöriam attu-lerunt. 2. Sl tu et Tullia, lux1) nostra, valetis, bene est; ego et Cicero meus valemus. 3. Ego et omnes bonT te ödimus, CatilTna. — 4. Pater et avus mortui sunt. 5. Ducis cöniünx et fllia ab hostibus captae sunt. 6. Uxor ac filius Coriolänum amplexl sunt. 7. MTlites et Signa mllitäria2) nätürä loci obscürätT3) sunt. — 8. Corinthus et Carthägö ä RömänTs eödem annö dTrutae sunt. 9. Nox atque praeda hostes remorätae (-a) sunt. 10. RömänTs bella et laböres iücunda erant. — 11. Salva4) est uxor, domus, lTberT tuT. 12. Aut tu errävistT aut amTcus noster. 13. Senätus populusque Römänus intellegit bellum esse necessärium. —14. Impedimenta et omnis equitätus secütuS est. 15. Themistocles, Idem, inquit, multö plüra bona fecT, postquam in tütö ipse, ille in perTculö esse coepit. ') luč; tukaj: solnce. — 2) mxlitäris, e vojaški, vojen. — 3) obscüro zatemnim, skrijem. — 4) salvus 3 rešen, nepoškodovan. 1. Mati in oče naj bosta otrokom draga! 2. Ank Marcij in Tarkvinij sta bila kralja (latini na 3 načine!). 3. Moja čuječnost je rešila vas, starejšine, in vse državljane (pas.). 4. Jaz in ti in vsi dobri državljani" ljubimo to svojo domovino. 5. Jaz in moja Tulija te željno pričakujeva. 6. Ciceron je rešil državo in mesto Rim (pas.). 7. Žene in otroke naših prednikov so sovražniki često odvedli v sužnost (pas.). 8. Da (quod) sta zdrava ti in tvoj oče, me veseli (= se veselim). 9. Orgetorigovo hčer in enega sina so Rimljani ujeli (pas.). 10. Antonij inKleopatra, ki sta bila leta 31. pr. Kr. od Oktaviana premagana, sta umrla istega leta. 11. Apolon in Diana sta se rodila na otoku Delu. 12. Aristid in Temistoklej sta se zelo (optime) uslužila atenski državi. 13. Niti denar (pl.), niti krasne hiše, niti naslade se n e smejo (gl. § 121) šteti med dobrine. 14. Z jedjo in pijačo se odganja glad in žeja. 15. Kdo ne ve, da so modrijani bogastvo in časti vedno zaničevali (pas.)? 16. Micipsa je bil v skrbeh, da (ne) bi izbruhnil kak upor ali vojna. III. Atribut in apozicija. 5. §§ 189—194. 1. Pugna Marathoniâ nihil adhuc exstitit nôbilius; nülla enim umquam tam exigua manus tantas opes prôstrâvit. 2. Per mediam vaUem amnis fluit. 3. Iugurtha frâtrem meum interfëcit. 4. Vos in meâ iniûriâ dëspectT estis. 5. Volusënus erat vir con-siliï mâgnl et virtütis. 6. Omnës vlcT atque omnia aedificia in-cënsa sunt. 7. Tiberium et Gâium Semproniôs audTvî. 8. Urbs Syrâcusae â Corinthiïs condita est. 9. Imperator Augustus anno p. Chr. n. quarto décimo mortuus est. 10. Caesar in ilumine Rhënô (Rhënô flumine) pontem fëcit. 11. In librls Hëro-dotï, patris historiae, multas fabulas legëtis. 12. Athënae, omnium artium inve'itrïcës, multôs et egregios poëtâs tulërunt. 13. Thasiôrum cTvitâs praecipua ergâ Athëniënsës fidë erat. 1. Cesarja Tita so vsi ljubili. 2. Kamil je razrušil etrursko mesto Veje. 3. Smrt modrijana Sokrata je mnoge Atence raz-žalostila. 4. Atenski vojskovodja Cimon je zapodil ob reki Stri-monu velike traške čete v beg. 5. (Ko) se je Lizander polastil sovražnega brodovja, ni nič drugega nameraval kakor to0, da bi imel (= držal) vse države v svoji oblasti. 6. Sovražniki so opustošili vsa polja in vse livade. 7. Kralja Romul in Tul Ho-stilij sta bila zelo bojevita. 8. Mesto Koriole je osvojil mladi Gaj Marcij. 9. Slavni Gaj Julij Cezar je spravil vso Galijo pod rimsko oblast. 10. Sirakuze, ono krasno mesto sicilsko, je hrabri Marcel po dolgem obleganju (obsidere, ko je ...) osvojil. 11. Hamilkar je vzel (= peljal) svojega 91etnega sina s seboj v Hispanijo. 12. (Ko) je bil Temistoklej iz mesta Aten izgnan, je zbežal k perzijskemu kralju Artakserksu. 13. Komu nista znani imeni Tiberija in Gaja Grakka? 14. Na vojno z morskimi roparji se je Pompej koncem (pri I. in II. izdaji: § 182, 2 p 2) zime pripravil, v začetku pomladi jo0 je začel, končal jo0 je sredi poletja. 15. Luna, neprestana spremljevalka zemlje, ne sveti s svojo, ampak s tujo lučjo. 16. Vaše dobrote, zbrani očetje, so se mi iztrgale. 17. Brali bodete, da je Adherbal, sin numidskega kralja Micipse, v rimskem senatu rekel: „Nikoli torej ne bo naša rodbina uživala miru (= mirna)?" IV. Casus obliqui kot stavkova določila. Akuzativ. 6. § 197. 1. Elephantus equörum velöcitätem aequäre nčn potest. 2. Eum locum, ubi nätT sumus, numquam vltäbimus. 3. Athe-nienses MiltiadT clässem dederunt, ut Tnsuläs, quae barbarös adiuverant, bellö persequeretur. 4. Miltiades nön minus prü-dentiä quam felicitate adiütus est. 5. Themistocles nön effügit clvium suörum invidiam. 6 Höstes tela deficere coeperunt. 7. Clässem Xerxis duo mTlia oneräriärum1) sequebantur. 8. Al-cibiades Persärum cönsuetudinem imitätus est. 9. Impares nä-türae imparia studia sectantur. 10. NolTte aemulärl eös, qui . malls artibus ad summös honöres pervenerunt! — ll.Pausaniäs simulävit captTvös, quös XerxT remTserat, ex vinculls püblicls effügisse. 12. AristTdis iüstitiä factum est, ut omnes fere clvi-tätes Graeciae ä Lacedaemoniis ad Athenienses deficerent. 13. In rebus adversls animö ne defeceris!2) 14. Achilles Patro-clum (PatroclT necem) ultus est. ') onersrius 3 tovoren; oneräria, ae tovorna ladja. — 2) ne kloni! 1. Atenci so obdali Pirejsko pristanišče s takim zidom (pl.), da se je enačilo z mestom samim glede krasote (dignitäs, abl.). 2. Publij Decij se je pri Sentinu ravnal po vzgledu svojega deda in je rešil s svojo smrtjo domovino. 3. Ogibljite se napak, sledite kreposti in0 prava slava vam ne poide! 4. Lace-demonci Atencem na Maratonskem polju niso pomagali proti Peržanon (tudi pas.). 5. V 24. poglavju 21. knjige Livijeve zgodovine (pl.) boste brali, da je Hanibal prekoračil Pireneje (= Pirenejske gore) s četami, ki so mu sledile. 6. Prijatelji pomagajo prijateljem v težkih (comp.) okoliščinah (pas.). 7. V drugi punski vojni se je Mazinisa Kartažanom izneveril in0 prestopil0 k Rimljanom. 8. Rokam sovražnikov je Cezar često ušel; rokam svojih sodržavljanov ni mogel uiti. 9. Akil se je maščeval nad Hektorjem za (pro) usmrtitev Patrokla. 10. Mnogim zlom se uide s smrtjo. 11. Sokrat ni hotel uiti iz ječe, dasi bi bil mogel (ind. pf.). 12. Cezar se ni nikoli maščeval svojim nasprotnikom. 13. Rimski mladeniči so se družili (— šli za) s kakim odličnim možem in so ga posnemali (= z njim tekmovali). 14. La-cedemonci so napisali imena onih držav, ki so jim bile poma- gale v bitki pri Platejah (pas.), na (in z abl.) zlati trinožnik, ki so ga postavili (plpf.) v Delfih. 15. Kurcij pripoveduje, da je Aleksander Veliki hlepel po (= hodil za) razkošnih pojedinah. 16. Rimskim vojakom je cesto nedostajalo streliva. 17. Atenci so se pokorili Temistoklejevemu nasvetu in so znesli vse svoje imetje0 na ladje. 18. Rimljani so se tako hudo maščevali nad Kartažani, da so njihovo mesto do tal porušili. 7. § 198 s. 1. Cave canem! 2. Magna dir curant, parva neglegunt. 3. HoratiT soror hostium mortem lugebat. 4. Mllites aut suum fatum querebantur aut cum familiaribus1) suls commune pe-rlculum miserabantur. 5. Desperans victoriam coepl suadere pacem. — 6. Non me fugit gloriam me tibi debere. 7. Parvum parva decent. ') familiSris, is (prisrčni) prijatelj. 1. Demosten je zelo žaloval nad smrtjo svoje hčere. 2. Ne- vešči vojaki so sedeli v svojih šatorih in tožili o svoji usodi. 3. Ne smejmo se nikoli siromakom in nesrečnikom! 4. Hedučani so se pritoževali o krivicah Helvečanov. 5. Vsi so obupali nad zmago (in) zbežali. 6. Čudimo se nespameti onih, ki puste duha vsled0 brezbrižnosti (abl.) otrpniti. 7. Bojim se Danajcev, (če) tudi (= et) prinašajo darila. 8. Ko se je vojskovodja vrnil, so mu rojaki veseli čestitali na slavni zmagi. 9. Neki modrijan trdi: Če so bogovi, se ne brigajo za človeške zadeve. 10. Vsi se nadejamo miru. 11. Vsi pričujoči (= ki so bili pričujoči) so tolažili v žalosti očeta, ki je jokal za svojim umrlim sinom. 12. Neznano ti ni, kako je težko vsem ugajati. 13. Kar se spodobi možu, to se često dečku ne spodobi (tudi pl.) 8. § 200 s. 1. Hannibal Flaminium consulem ad lacum Trasumenum circumvenit. 2. NTlus perfluit mediam Aegyptum. 3. Rhenus multas urbes praeterfluit. 4. Exercitus Romanus Rhenum ponte transiit. 5. Rhodanus nonnuliTs locIs facile transTtur. 6. Agesi-laus Hellespontum copias maxima celeritate traiecit. 7. Belgae t)lim Rhenum traductl sunt. — 8. Caesar multas nationes adiit. 9. Saepe arrogantia antecedit calamitatem. 10. Legati Caesarem in itinere convenerunt. 11. Sulla primus urbem Romam armatus ingressus est. 12. Miltiades in vinculls publicTs diem supremum oblsse traditur. 13. Verus amicus pro amlco periculum aut invidiam non invltus subit. 1. Brez bojazni so pluli mornarji mimo nevarnih skalin. 2. Znano je, da je Ciceron prepotoval vso Azijo. 3 Rem je baje skočil črez zid (pl.), ki ga je bil zgradil njegov brat. 4. Cezar je izvedel, da so Helvečani prepeljali tri četrtine svojih čet črez Arar. 5. Timotej je plul okoli Peloponeza (in) pognal lacedemonsko brodovje v beg. 6. Najprej je Hanibal prekoračil z vojsko Alpe. 7. Gotovo je, da morajo vsi ljudje umreti. 8. Rimski narod je sklenil zavezo z numidskim kraljem Maziniso. 9. Pripoveduje se, da Pitagora ni prepotoval samo Egipta, ampak da je obiskal tudi Perzijo. 10. Jugurta navali iznenada na rimski tabor. 11. Ko je Timoleont sklenil življenje, so ga Sirakuzanci pokopali na državne stroške (pas.). 12. V petem letu druge punske vojne je nastopil Fabij Maksim četrli konzulat. 13. Aleksander Veliki je obiskal zelo mnogo mest in narodov. 14. Vojskovodji se spodobi hoditi pred vojsko. 15. Aristid se je pred vsemi0 drugimi Atenci tako zelo odlikoval po nesebičnosti, da je dobil priimek (= se je imenoval s priimkom) Pravični. 16. Učitelj nam je rekel, da se je Cezar podal često v največjo nevarnost. 9. § 202. 1. Cicero verissimum ius iurandum iuravit. 2. Hostes proe-lium male pugnaverunt. 3. Non audlmus ea, quae a natura monemur. 4. Quid ad me venltis? 5. Avarus nihil aliud studet nisi pecuniae augendae. 1. Pri Farzalu so bili Rimljani ljut boj, iz katerega je Cezar končno odšel kot zmagalec. 2. Po časteh me ne žeja, a° tudi po slavi ne (nec) hrepenim. 3. Neki zgodopisec pripoveduje, da je Scipion sanjal čuden sen. 4. Hanibal je prisegel najsvetejšo prisego, da ne bode nikoli Rimljanom prijatelj. 5. Ljudje se najbolj vesele tega, kar dosežejo z največjim naporom. 6. Vsi ljudje teže po tem edinem, da bi bili srečni. 7. Včasi diši vino po žveplu. 10. § 203. 1. Ceres homines frumentl usum docuisse dicitur. 2. Deu& homines res futuras celavit. 3. las civile a nobis didicistl. 4. MTlites de clade celantur. — 5. Pacem te poscimus omnes. 6. Caesar cotidie Haeduos frumentum, quod publice erant polli-citl, flagitabat. 7. Hoc te vehementer oro (rogo), ut hos, qui tibi beneficio meo fratres sunt, caros habeas. 8. NolTte pati me frustra a vobls auxilium petere. 9 Cicero aegre tulit, quod consul eum non prTmum rogaverat sententiam. 10. Amicus me de re publica interrogavit. 1. Očetu nismo mogli prikriti nenadne smrti sinove (tudi pas.). 2. Prosi Boga le za to [= ne prosi Boga za nič razen (m'sz/1, za kar moreš (konj.) javno prositi! 3. Kdor nam nič ne prikriva, je otkritosrčen prijatelj. 4. Sokrat je učil mladino skromnosti, zmernosti, stanovitnosti in drugih čednosti (tudi pas.). 5. Najstarejšega izmed senatorjev je konzul vprašal najprej za njegovo mnenje (tudi pas.). 6. Katon, vprašan za svoje mnenje o Kartažanih, je baie vselej odgovoril: Sicer pa menim, da se mora Kartaginia razdejati. 7. Kdor (pl.) prosi Boga le za bogastvo, ga prosi za nekaj minljivega. 8. Odposlanci vse Galije so prosili Cezarja pomoči proti Ariovistu. 9. Dasi je prikrival Tisafern Pavzaniji1) svoje načrte, je ta vendar zapaiil, da zbira čete. 10. Izkušnja, najboljša učiteljica, nas uči mnogo umetelnosti. 11. Ko bi bili Katilinovi načrti Ciceronu ostali (= bili) prikriti, bi se rimska država bila mogla (ind. pf.) uničiti. 12. Odgovori na0 to, kar sem te vprašal! 13. Oče je vprašal Hanibala, bi li hotel oditi z njim (§ 264, 2) v tabor. 14. To (== ono), moj dragi0 Tiron, te prosim, da se zelo marljivo brigaš za svoje zdravje. 15. Dionizij je učil glasbe Epa-minondo, Damon Perikleja. 16. V dvomljivih slučajih vprašaj modre može za njihovo mnenje [= kaj menijo (sentid)]. ') Latini: Pavzanija, dasi mu je T . . . prikrival, je vendar . . . 11. § 204. 1. Roma Ciceronem patrem patriae libera dixit. 2. Omnes fere clvitates Graeciae Athenienses duces sibi delegerunt. 3. So-cratem Apollo sapientissimum iudicavit. 4. Omnes et dlcuntur et habentur tyrannl, qui potestate sunt perpetua in ea clvitate, quae llbertate usa est. 5. Philippus Alexandro fllio Aristotelem praeceptorem sumpsit. 6. Cognovl te hominem optimum gratis-simumque. 7. Augustus in adversaries suos se clementissimum praestitisse dlcitur. 8. Catonem audlvl de senectute disserentem. 9. Homerus Laertem facit agrum colentem. 10. Romani in Asia magnas pecunias collocatas (-us 3 naložen) habebant. 1. Epaminonda je smatral vsako zmago nad sodržavljani (= državljansko) za pogubno. 2. Temistoklej je napravil Atence zelo vešče pomorski vojni. 3. Rimski narod je izvolil Cicerona konzulom. 4. Atenci so si vzeli Miltiada za vojskovodjo. 5. Temistoklej je napravil morje varno. 6. Epaminonda je imel za učitelja modroznanstva Lizida Tarentinskega. 7. Jupiter je dal Priamu Merkurija za spremljevalca. 8. Alcibiada so Atenci proglasili za sovražnika domovine. 9. Poveljnik je zmerjal vojake, ker so se izkazali strahopetne in iskali rešitve na begu. 10. Kdor se izkaže nasproti (in) drugim radodarnega, temu tudi drugi pomagajo (pas.). 11. Solon Kreza ni hotel imenovati srečnega, češ, da se ne sme pred smrtjo nihče imenovati srečen. 12. Punci so napravili Hamilkarja za poveljnika. 13. Cesar Tit se je izkazal tako blagohotnega, da so ga imenovali ljubezen in radost človeškega rodu. 14. Pomisli, da ti mnogi, ki jih smatraš v sreči za prijatelje, ne bodo pomagali v nesreči! 15. Cezar je zbral (= imel zbrano) iz vse provincije konjištvo. 16. Ko je Aristid videl (= zapazil) nekoga pisati, da se naj izžene (impf.) iz domovine, ga je baje vprašal, zakaj to dela (čas!). 17. Apel je naslikal Aleksandra s strelo v roki (= strelo držečega). 12. § 205; 178 p 1. 1. Eheu') me miserum! 2. Hancine2) impudentiam?! 3. O miseras hominum mentes, o pectora caeca! 4. Pro deum ho-minunque fidem! 5. Ecce (en) tuae lTtterae! 6. Pro sancte Iuppiter! 7. O magna vis veritatis, quae facile se per se ipsa defendat! 8. Caesar, Teneo te, inquit, Africa! 9. O miser (ali: o miserum te), si haec non vlderis! ') eheu = heu joj! — 2) hicine itd. ta-li? gl. § 86 prip. 1. Prijatelji, dan sem izgubil! 2. Doklej vendar, Katilina, boš še zlorabil našo potrpežljivost? 3. Evo one hvaljene0 svobode ! 4. Oj srečne zemlje, ki vzprejme (fut. II.) najboljšega državljana Milona! 5. O moj dobri (superl.) Bog, kako kratko je človeško življenje! 6. Kvintilij Var, vrni mi moje legije! 7. Oj tebe nesrečnika, če to (pl.) uvidiš, še0 večjega nesrečnika (kompar.), če ne uvidiš! 1. Mllites aggerem pedes trTgintä altum, pedes ducentčs longum, pedes sexägintä lätum exstrüxerunt. 2. Caesar triduT iter pröcessit. 3. Campus Marathönius abest ab urbe circiter mllia passuum decem. 4. Rex mTlle passüs [mllle passibus, mTlle passuum spatiö (intervallö)] ä castrls cönsedit. 5. Tröia decem annös obsessa est. 6. Römulus Septem et trTgintä annös regnävit. 7. Hannibal novem annös nätus (decimum annum agens, puer novem annörum) cum Hamilcare patre in castra pro-fectus est. 1. Sagunt, najbogatejše mesto Hispanije, je bil od morja 1000 korakov oddaljen. 2. Dasi Nestor ni imel (deficere) telesne moči, ker je bil 90 let star, je vendar mnogo koristil Grkom z dobrim" svetom. 3. Smrt Tarkvinija Priska je Rimljanom Servij Tulij nekaj dni prikrival (pas.). 4. Onkraj reke, ki je bila od Cezarjevega tabora okoli 10.0t0 korakov oddaljena, so pričakovali sovražniki prihod Rimljanov. 5. Hanibal je postal v 27. letu (= 26 let star) nadpoveljnik. 6. Isti je iz vojeval Sagunt po 8 mesečnem obleganju [= (ko) ga je bil 8 m. oblegal]. 7. Branilne strehe so bile baje po 8 črevljev visoke, 8 črevljev široke, 16 črevljev dolge. 8. Katon je umrl (e vita decedere) 83 let star. 9. Numa Pompilij je bil baje 38 let kralj. Mešani vzgledi o akuzativu. 1. Cezar je prepeljal mnogo (mägnus) čet črez Ren (tudi pas.). 2. Atenci so prosili le Lacedemonce pomoči. 3. Cezar se je utaboril 3000 korakov od helvečanskega tabora. 4. Atik se je z največjo skrbnostjo ogibal vsega, kar se mu ni spodobilo. 5. Izbranci so bili poslani v Delfe vprašat za svet, koga naj si vzamejo za vojskovodjo proti Peržanom. 6. Agezilaj ni nikoli nehal pomagati domovini in prijateljem, s čimerkoli (pl. z res) je mogel. 7. O da bi se po njegovem vzgledu hoteli ravnati vsi naši poveljniki! 8. Epaminonda je vse priznal, kar so bili povedali njegovi0 tovariši, ter se ni branil podvreči se postavni kazni. 9. Temistoklej je sporočil Kserksu, da hočejo Grki črez Helespont zgrajeni most podreti, in ga je o tem prepričal. 10. Kornelij Nepot pravi, da se ne more dvomiti, da je Hanibal prekosil vse0 druge vojskovodje. 11. Temistoklej je moral živeti žalostno življenje pregnanca. 12. Atik je prosil Sulo le to. da naj ga (§ 264, 2) ne sili bojevati se zoper svoje sodržavljane. 13. Hanibal je delal z vso silo (= silno) na to, da bi napravil macedonskega kralja Filipa Rimljanom za sovražnika. 14. Agezilaj je vzkliknil po zmagi: Oj tužne Grecije, katere sinovi se rajši med seboj pobijajo, kakor združeni bojujejo zoper skupne sovražnike Peržane! 15. Suli so naznanili konjeniki, da je Jugurtov tabor oddaljen od Rimljanov 3000 korakov. 16 Ko je prišel Temistoklej v Sparto, je sprva eforom prikrival kaj se v Atenah godi (čas!). Genitiv. 14. §§ 209-212. 1. Lätöna lTberös suös, ut Niobes iniüriäs ulclscerentur, örävit. 2. Catönis örätiönes nön minus multae fuerunt quam Lysiae. 3. Verbum ipsum voluptätis nön habet dignitatem. 4. Recentium Helvetiörum iniüriärum populi RömänT obllvlscx nön possum. 5. Saepe amicörum causa aliquid facimus, quod nostra ipsörum causa nön fecissemus. 6. Curium censöres ä senätü probrl grätiä ämöverunt. 7. Mägnum urbis, meörum tulque desiderium me cepit. 1. Darej je pustil za čuvaje mostu, (ki) ga je zgradil črez Hister, kneze, ki jih je s seboj pripeljal (plpf.) iz Azije. 2. Beseda domovina je domoljubom sveta. 3. Koriolan je odvedel materi naljubo svojo vojsko od mesta. 4. Edino moj trud te je rešil (pas.). 5. Periklej, ki je vodil 32 let državo, je zapustil pri Atencih veliko hrepenenje po sebi. 6. Ne dvomimo, da pravo domoljubje ne zahteva plačila. 7. Poželenje po prepovedanih rečeh je pri (= in) ljudeh zelo veliko. 8. Ker je Epaminonda delal vse zaradi domovine, ne zaradi sebe samega, je lahko prenašal narodove krivice. 9. Spomin na te bo v srcih nas vseh vedno živel (= ne bo nikoli ugasnil); nikdar ne bodemo pozabili, kaj si nam naljubo storil. 10. Znano je, da je mnogo Ciceronovih govorov zelo lepih. 11. Naša lastna blaginja nam veleva izpolnjevati zakone. 12. Hlepenje po slavi in časti ne pokvari nravi stanovitnega moža. 13. Mnogi mislijo, da so rojeni le zaradi zabave. 14. Platon se je pečal (=je obdržal pečanje) z vedami do sive starosti. 15. Kdo ne ve, da je največje vabilo v greh (= gre-šenje) nada na nekaznjenost? 16. Zvesti ohranitelj (= čuvaj) vseh dogodkov je spomin. 1. Dareus clässem quingentärum nävium comparävit elque Datim praefecit et Artaphernem. 2. Hostes saxa mägnT pon-deris in mürö collocäbant. 3. Philippus, Lysimachl fräter, iu-venis fui t indolis rärae. 4. Suebl homines immänT corporum mägnitüdine fuerunt. 5. Caesar C. Valerium Procillum, summa virtüte et hümänitäte adules centem, ad Ariovistum mlsit. 6. Op-pidum mürö sex pedum crassitüdine cingebätur. 1. Dasi je bil Cinea mož zelo bistrega (= najvišjega) duha (ingenium), vendar ni mogel pregovoriti rimskega senata, da bi sklenil s kraljem Pirom mir. 2. Vemo, da je bil Seneka zelo duhovit (= odličnega duha) in učen (= velike učenosti) mož. 3. Aristida so Atenci kaznovali s pregnanstvom 10 let (pas.). 4. Helvečani vzamejo od doma s seboj živila za tri mesece (gen.). 5. Cezar je mislil, da se divji in zelo hrabri (= velike hrabrosti) ljudje ne bodo mogli vzdržati boja. 6. Atenci so dali Miltiadu brodovje 70 ladij, da bi zavojščil otoke, ki so bili podpirali barbaree. 7. Peržanski vojaki so imeli zelo dragoceno obleko (= obleko neizmerne cene). 8. Latinci so prinesli Jupitru zlat venec velike vrednosti na (in) Kapitol. 9. Voluzen, pameten in hraber mož (= mož velike p . . .), je bil izvoljen vojaškim tribunom. 10. Sredi ravnine se je razprostirala (= bila) kakor mesto velika vas (= vas velikosti mesta). 11. Romul je izbral za mesto (dat.) neverjetno ugoden kraj (= kraj neverjetne ugodnosti). i6 g 214 1. Athénienses mägnam hostium multitüdinem occlderunt. 2. VTdit vir omnium callidissimus in magno se fore perTculö. 3. Quis mortälium sine vitils nätus est? 4. Barbarus nihil doli subesse credidit. 5. Mihi mTrum videtur, quid in meä Galliä CaesarT negotii sit. 6. Philocles sentiebat, sT quid secundl eve-nisset, nüllam in eä re suam partem fore. 7. Rex nön habet aurl atque argent! satis. 8. Fräter meus ubi terrärum sit, neseiö. 9. Incertum est, quam longa nostrum cüiusque vita futura sit. 10. Unus ex centuriönibus quartae legiönis incolumis in castra rediit. 11. Inter omnes clvitätes Graeciae fortissiml fuerunt Athenienses et Lacedaemonii. 12. Ex öre Timoleontis nihil umquam ñeque Tnsoléns') neque glöriösum2) exiit. 13. Senectüs auetöritätis habet plüs (= mäiörem auetöritätem), laböris minus (= minorem 1.). ') nenavaden; ohol. — 2) bahav. 1. Cicerón je poslal veliko množino žita iz Sicilije v Rim. 2. Izmed vseh Galcev so Belgi najhrabrejši. 3. Pravijo, da je Hanibala eden izmed bogov peljal v Italijo. 4. Mi sami izmed životinj smo spoznali tek (pl.) ozvezdij. 5. Helvečani so si izbrali za0 bivališče (dat.) tisti kraj, ki so ga smatrali za naj-rodovitnejšega vse Galije. 6. Ker je že toliko na uri (= tisto časa), odidimo! 7. V Atenah sta bili za [časa pl.]1) Fociona dve stranki, izmed katerih je zastopala ena koristi (causa, sing.) ljudstva, druga koristi0 boljarov. Izmed teh sta uživali obe macedonsko varstvo (pl.). 8. Cezar je v kratkem podjarmil velik del Galije. 9. Kdo izmed nas je popolnoma srečen? 10. Sestra Horacijev je bila z enim izmed Kuriacijev zaročena. 11. Prva zapoved zgodopisca je, da nič (—■ da ne kaj) napačnega ne trdi. 12. V nekaterih državah ima zakon premalo moči. 13. Svoboden in značajen mož ne prenaša nič sramotnega. 14. Tebansko ljudstvo je imelo več telesne kakor duševne moči. 15. Nobenemu izmed Grkov se ni posrečilo, Demostena prekositi v zgovornosti. 16. V bitki pri Kanah je eden izmed konzulov ušel, drugi je padel. 17. Kar je komu (— vsakemu) časa danega, to naj dobro porabi. 18. Prevelika strogost pripravi otrokom več strahu kakor zaupanja. 19. Solnce daje (largm) nam vsem enako (= isto) luč in gorkoto. 20. Čim manj je bojazni, tem manj je navadno nevarnosti. 21. Neron je zakrivil toliko grozo-vitosti (sg.), da ga je senat proglasil sovražnikom (pas.). 17. § 215 s. 1. Bello Peloponnesiaco tota Attica aliquamdiü Lacedae-moniorum erat. 2. Pergamum Romanorum factum esse non Tgnoramus. 3. Virorum fortium est dolórem aequo animo pati. 4. Vir bonus suum esse putat parere legibus. 5. Exspectare, dum hostium copiae augerentur, summae dementiae esse Caesar iüdi-cabat. 6. Idem totam Galliam dicionis Romanae fecit. — 7. Apud Artemisium classis communis Graeciae trecentarum navium fuit. 8. Apud Graecás clvitatés Athenae diü magnae auctoritatis (magna auctoritáte) erant. 9. BoT1) egregia virtüte erant cognitT. 10. VTcus oppidl magnitudine erat. 11. Agesilaus et statura fuit humilT et corpore exiguo. ') Boji, keltski narod v Galiji in Gornji Italiji. 16. V [ ] stoječe besede so le za latinitev potrebne. 1. Nepot pripoveduje, da je Miltiad užival (esse) med na-selniki kraljevo čast. 2. Cezar je uravnal leto po solnčnem teku, da je imelo (= štelo) 365 dni. 3. Kako je bil Aristid nesebičen (= katere nesebičnosti je bil A.), je znano. 4. Samo to moremo podariti, kar je naša last (= nas samih). 5. Bogastvo prezirati je znak velikega duha. 6. Vsa Hispanija je bila nekoč rimska last. 7. Srečen, komur je dano (= katerega lastnost je) nesrečo ravnodušno prenašati. 8. Vaša dolžnost je, bogataši, siromakom in revežem pomagati! 9. Cesar Tit je bil zelo milega srca (= zelo velike miline). 10. Pristoji vam, dečki, za dobljene dobrote hvaležnim biti! 11. Postanimo prijatelji tistih, ki jih bomo spoznali v nesreči kot" može0 neomajne (sincërus 3) zvestobe! 12. Prijateljeva dolžnost je, odsotnega prijatelja braniti. 13. Sci-pion je spravil vso hispansko obalo do Ebra v rimsko oblast. 14. Ariovist, kralj Svebov, je rekel: „Ne tvoja, Cezar, ampak moja je Galija." 15. Peržanska vojska je štela pri Platejah 100.000 pešcev in 10.000 konjenikov. 16. V (in) skupnem grškem brodovju pri Artemiziju je bilo 200 ladij atenskih. 17. Cesar Tiberij je imel navado reči : Naloga dobrega pastirja je ovce striči, ne pa0 dreti. 18. § 217. 1. Hephaestiönem Alexander plûrimï fëcit. 2. Dïvitiae ä sapiente minimï putantur. 3. lntellegï potest ünum hominem (= Ëpamïnondam) plüris quam tötam ëius cTvitätem fuisse. 4. Quanti quisque se ipse facit, tantï fit ab amîcTs. 5. Quod tuä, non alterïus causa facis, pro nihilö (nihilï) dücö. 6. Praedia non tantT, quantï empta erant, sed parvö vëniërunt. 7. Victoria magno detrimento1) cönstitit. 8. Miltiadis lïs quïnquagintâ ta-lentïs aestimäta est. ') detrimentum, T škoda, izguba. 1. Nekateri cenijo Demostena bolj kakor Cicerona, neka- teri pa tega toliko kakor onega. 2. Mnogi ljudje so vajeni, kakor trdi Salustij, svoje (pl.) nizko ceniti, tuje poželeti. 3. Ci- ceronov Tuskulanum se je cenil na 50.000 sestercijev. 4. Rimski pesnik Katul je kupil učenega sužnja za zelo visoko ceno. 5. Trgovci morajo blago dražje prodajati kakor ga kupijo (pf.). 6. Znano je, da je bila Kononova delavnost v peloponeški vojni veliko vredna. 7. Ko bi bil Epaminonda denar toliko cenil kakor Pipenbacher, Vadnica III. 2 ljubezen do domovine, bi se bilo Diomedontu posrečilo podkupiti ga. 8. Kar je koristno, se mora manj ceniti kakor to0, kar je častno. 9. Alcibiadov ugled je pri Atencih toliko veljal, da so na0 njegov nasvet (abl.) 1. 415. pr. Kr. pripravili brodovje 100 ladij proti Sirakuzancem. 10. Ker Tarkvinij narodovih in senatovih pravic ni nič cenil (pas.), so ga Rimljani po pravici imenovali Ošabnega (pas.). 11. Ciceron pravi, da je več vredno premišljeno delati (agere) kakor pametno misliti. 12. Palameda so kamenali (pas.), ker se je baje dal (11213) za mnogo denarja od Trojancev podkupiti (conducere). 13. Ladjevje, ki so ga dali Atenci Miltiadu, da bi zavojščil otoke, je veljalo 50 talentov. 14 Ko so vojaki zahtevali znamenja za bitko, je Cezar rekel: Bojim se, da bo zmaga stala (prez) veliko izgubo in življenje (= smrt) mnogo hrabrih mož. 15. Tvoja dolžnost je, za0 to" skrbeti, da se hiša za kar najvišjo ceno da v najem. 16. Kdo je že kupil za denar dušni (= duše) mir? 19. § 218 s. 1. Gens Gallorum avidissima aurl fuit. 2. EpamTnondas erat perltus belli. 3. Vis consilil expers mole ruit sua. 4. Hannibal memor pristinarum virtutum venenum sumpsit. 5. Nulllus iniuriae mihi conscius sum. 6. Mardonius et manu fortis et consilil plenus erat. 7. Alexander Trae suae non potens erat. — 8. Romani semper appetentes gloriae et avidi laudis fuerunt. 9. EpamTnondas adeo veritatis dTligens erat, ut ne ioco quidem mentl-retur. 1. Sokrat je imel navado (solere) reči, da je v vseh rečeh neveden. 2. Evmenu so Macedonci zavidali, ker je vedel (con-scium esse) za vse Filipove načrte. 3. Scipion se je izkazal vojaštvu zelo veščega vojskovodjo ter je prisilil Kartažane, da so sklenili mir. 4. Patriciji so sovražili Tiberija Grakka, ker se jim je zdelo, da je vladoželjen. 5. O Mariju, pod čigar vodstvom so Rimljani Cimbre in Tevtone popolnoma premagali, se trdi, da je bil v vedah tujec (nepoznavalec ved). 6. Ni dvomno, da je bil Cezar zelo častiželjen. 7. Komu je neznano, da je naše življenje polno skrbi (pl.)? 8. Govori le o zadevah, ki jih poznaš (= katerih si poznavalec)! 9. Izkaži se vedno domoljuba in resnicoljuba! 10. Nepot pripoveduje, da je Temi-stoklej napravil Atence zelo vešče pomorski vojni (pas.). 11. Samo človek je izmed toliko vrst životinj deležen pameti in govora. 1. Memento meT! 2. Reminlscere et veteris incommodi1) populi RomanT et prTstinae virtutis Helvetiorum! 3. Peto, ne avl beneficl oblTvTscaris. — 4. Alcibiades reminTscebatur prTstinT temporis acerbitatem2). 5. Nihil aliud meminT. — 6. Cur con-silia mea recordatus non es? 7. De parentibus fratribusque semper recordabor. 8. Admones me de matre. 9. Res adversae admonent nos fragilitatis3) humanae. 10. De clade nostra vos invTtus admonuT. 11. Illud vos admoneo, mllites, ut prTstinae fortitudinis memineritis neve magnae maiorum virtutis obllvls-caminT. ') incommodum, T nezgoda. — 2) acerbitss, S t is bridkost. — 3) frS-g Hit as, stis minljivost. 1. Vojaki Aleksandra Velikega so, pozabivši žene in otroke, smatrali peržansko zlato za svoj plen in niso mislili (= se spominjali) na vojne nevarnosti, ampak na bogastvo. 2. Cezar je opominjal Hedučane, da naj pozabijo prepire in razprtije. 3. Na slavne čine naših bratov nas učitelj cesto spominja. 4. Ko je Mazinisa nekoč govoril o Scipionu Afričanu, se ni spominjal le njegovih činov, ampak tudi njegovih rekov. 5. Znano je, da je Aristid pozabil krivice, ki so mu jih bili storili Atenci. 6. Cezar je spomnil Ariovista na dobrote, (ki jih) je prejel od njega in od rimskega naroda. 7. Darejev prihod je Grke tako prestrašil, da so pozabili na svoje prepire. 8. Usoda grškega naroda (natio) nas spominja na človeško minljivost. 9. V Atenah so spominjali sodniki tiste, ki so nevedoma grešili (plpf.), skrivši (prwatim) na njih dolžnost (pas.). 10. V (per) spanju se duh često spomni preteklih reči". 11. Graje so vredni (konj. perifr. pas.) tisti, ki zaradi zabave pozabijo na dolžnost. 12. Vedno mi prihaja na misel tisti prijatelj, ki sem ž njim preživel najlepša in najsrečnejša leta mladosti. 13. Vredno (= vrednost) je truda spominjati se činov naših očetov. 21. § 221. 1. Thrasybulus legem tulit, ne quis ante actarum rerum accusaretur (reus fieret). 2. Dux proditionis convictus est. 3. La-cedaemoniT Pausaniae scrTpserunt, nisi domum reverteretur, se capitis eum damnaturos 4. Idem capitis absolvitur, multatur 2» tamen pecunia. 5. GraecT multos viros clárissimos capitis (ca-pite) damnaverunt. 6. Postquam domum reditum est, collegae Epamlnondae hoc crimine accusabantur. 1. Galci so Vercingetoriga obdolžili izdajstva. 2. Miltiad je bil tožšn (pf.) izdajstva, češ, da se je dal od peržanskega kralja podkupili. 3. Po preiskavi1) so ga oprostili smrtne kazni (ter) ga obsodili na globo (pas.). 4. Temistoklej je bil obsojen zaradi veleizdaje. 5. Narod je Alcibiada obsodil zaradi svetoskrunstva. 6. Ko je bil Epaminonda tožen na življenje in smrt, je spomnil sodnike na bitko pri Levktrih; in ti so njegove čine cenili toliko, da so ga oprostili smrtne kazni. 7. Isti je edino to prosil svoje nasprotnike, da napišejo na njegov grob: Epaminondo so Tebanci obsodili na smrt in mu vzeli življenje (= ga kaznovali s smrtjo) (pas.), ker jih je prisilil pri Levktrih premagati Lacedemonce. 8. Dasi je bil Miltiad tožen zaradi krivde glede Para (= parske), je bil vzrok njegove obsodbe vendar drug. 9. Za vlade, Tiberija, drugega rimskega cesarja, je bilo mnogo ljudi toženih in obsojenih zaradi nasilja in veleizdaje. 10. Učitelj nam je pripovedoval, da so Sicilci tožili propretorja Vera zaradi izsiljevanja (pas ). 11. Ko je nekdo Sokratu (= k S.) rekel: „Atenci so te obsodili na smrt", je dejal: „In njihova narava". ') = (ko) so zadevo (causa) spoznali. 22. § 222 s. 1. Me civitalis moram piget. 2. Multos homines Infamiae1) suae ñeque pudet ñeque taedet. 3. Gall! saepe consilia ineunt, quorum eos in vestigio2) paenitere necesse est. 4. Misereat te pauperum! 5. Patrés plebis Románae miseritl non sunt. 6. Principes Gallórum miserantur commünem Galliae fortünam. 7. Dl-ligenter dlscite, puerl! hoc vos numquam paenitébit. 8. Pudeat te peccasse! 9. Srlbit frater se paenitere, quod te violaverit. — 10. Omnium bonorum interest patriam florere. 11. Populorum interest, utrum comí3) domino an áspero serviant. 12. Magnl mea refert, quid boni homines de me iüdicent. 13. Quod nostra non refert (tiče se), id ne cüremus! ') mf&mia, ae slabi glas. — 2) vestigium, T stopinja; in v. takoj, na mestu. — 3) comis, e prijazen, ljudomil. 1. Po Sokratovi smrti so se Atenci kesali svoje krutosti. 2. Macedonci so trdili, da je bil Klit po pravici ubit, da bi se Aleksander umora tem (quo) manj sramoval in kesal. 3. Mnogi so s svojim življenjem zelo nezadovoljni. 4. Prijatelj mi je pisal, da ga je sram njegovega čina. 5. Oče je s tvojim napredkom (proficere) zadovoljen. 6. Ravno (a to id agere delavnost opera, ae deležen particeps, ipis Delfi Delphi, drum delfski Delphicus 3 delo opus, eris; facinus, oris; labor, oris Demosten Demosthenes, is denar pecunia, ae desetdneven = desetih dni desetleten = desetih let desni dexter, tra, trum; na desni dextra deška doba pueritia, ae devati (dejati) v nič obtrectare 228 devetleten novem annorum, novem annos natus 3 dežela terra, ae; ager, agrT, fines, ium; na deželo rus dežuje pluit Diana Diana, ae Dido(na) Dido, us ali önis dika decus, oris Diomedont Diomedön, ontis, poslanec kralja Artakserksa Dion Dio, önis Dionizij Dionysius, T dišati (po) (red)olere, sapere (acc.) Diviciak Dwiciäcus, T, ime heduv- skega prvaka divjačina caro (carnis) ferina (ae) divji ferus 3, feröx, öcis divjost feröcitäs, ätis do ad, ergä, in; tja do usque ad, tenus; do česa biti Interesse doba aetäs, ätis; tempus, oris dober bonus 3 dobiti accipere, impeträre, adi-pTsci,nancisci(morbum);- bitko (proti kj vincere proeliö (ali-quem), victöriam reportäre (ab a.) dobrina bonum, T dobrota beneficium, T dogodek casus, us; res, rei dognati ostendere, demonstrate dokaz documentum, T; testimonium, I; argumentum, I dokazati demönsträre, ostendere; - pred sodiščem coarguere, convinces 221 doklej? quoUsque? dokler dum, donee, quamdiü dolg longus 3, (= dolgotrajen) diuturnus 3 dolgo diu; dolgo potem mültö post; dalje diutius dolgotrajen diuturnus 3 doleti contingit (alicui) dolžnost officium, T; munus, eris dom domus, us; domov do mu m, doma doml, z doma domo; doma in v vojni 259 domneva opinid, onis domoljub bonus (t) ciois (is), amans (antis) patriae domoljubje = ljubezen (do) domovine domovina pairia, ae domovinski patriae (gen.) Donava Danuvius, T dopadati, dopasti placere; ne do- padati displicere doseči, -segati asseguT, consequl, adipTscT; aequare 197 dosmrten perpetuus 3 dostojnost dignitas, atis dotakniti se (česa) attingere (rem) dovažanje (dovoz) žita (živeža) commeatus, us doživeti accipere (cladem) drag carus 3 dragocen pretiosus 3 dražiti lacessere (proelid) dreti pellem detrahere drug alius, alia, aliud; drugi alter 3; plur. tudi: četen 3, reliqui 3 drugič iterum drznost audacia, ae držati tenere, sustinere; -s kom alicuius rebus favere, ab ali-quo stare država res (zel) publica (ae); cT- vitas, atis državen publicus 3; cluilis, e; državna blagajna aerarium, iT državljan cTvis, is državljanski civilis, e državljanstvo civitas, atis duh animus, T; ingenium, i duhovit ingeniosus 3 ali s subst. ingenium, i Dunaj Vindobona, ae duša animus, T duševen = duha dvojčka gemini, orum dvojen duplex, icis dvomiti dubitare dvomljiv, dvomen dubius 3 dvorjani aulici, orum. Ebro Iberus, T, reka v Hispaniji eden - drugi alter (unus) - alter edin biti consentire Edip(od) Oedipus, podiš (pi) Efez Ephesus, T, mesto v Mali Aziji efor ephorus, T Egipčan Aegyptius, T Egipet Aegyptus, T Elpinika Elpinice, es enačiti se (s, z.) (ad)aequare (akuz.) enak par, pariš; aequus 3 Enej, Enea Aeneas, ae eni - drugi alii(pars) - alii (pars) enkrat aliquando Epaminonda Epaminondas, ae Epir Eplrus, T Eretrija Eretria, ae etrurski = etruški etruški gen. k EtiuscT, drum Evbeja Euboea, ae Evmen Eumenes, is, slavni Aleksandrov vojskovodja evo ecce, en Evropa Europa, ae Fabij Maksim [Qu.] Fabius (ž) Mäximus (t) Fabiji Fabii, örum, rimski rod Fabricij Fabricius, I Farnak Pharnaces, is, pontski kralj Farzal Pharsälus, T, tesalsko mesto Favstul Faustulus, T Febida Phoebidäs, ae Fenicija Phoemce, es, Phoemca, ae Feniks Phoenix, Tcis feniški gen. subst. Phoemce, es Filip Philippus, l Focion Phöciön, önis, atenski državnik, Demostenov vrstnik Frig Phryx, Phrygis Frigija Phrygia, ae frigijski = Frigije funt pondö (abl.); tres pondö 3 funti. G. (kratica =) Gaj Gäius ("kratica C.), i Gaj Marcij C. Märcius (t) Galec Gallus, l Galija Gallia, ae galski (gen.) Gallörum Gerion Geryön, onis German Germänus, l Germanik Germänicus, T (priimek Druzovega sina) germanski (gen.) Germänörum Getüli GaetülT, örum, nomadski narod v Sahari glad fames, is glasba müsica, ae, müsice, es glasovit clärus 3 glava caput, itis glavni, glavno mesto caput, itis gledati intueri (terram), čemere, videre globa pecunia, ae; poena, ae gnusi se mi taedet me 222 gojiti colere gora mons, tis Gordij Gordium, T goreti flagrare (cupiditate), ar-dere gorkota calor, oris gospodstvo imperium, T; domi- natio, onis; dominatus, us gotov certus 3 govedo bos, bovis govor oratio, onis govoriti dicere, loqui, verba fa- cere\ - grdo maledicere govornik orator, oris govorništvo eloquentia, ae gozd silva, ae grad arx, cis graditi aedificare graja reprehensid, onis grajati viiuperare, reprehendere Grakk Gracchus, T Granik Granicus, T, reka v Mi-ziji gre (za \o) refert Grecija Graecia, ae greh nefas; peccatum, T grešiti peccare Grk Graecus, i grob(išče) sepulcrum, i grozovitost crudelitas atis Hadrumet Hadrumetum, l Hal ikarnas Halicarnassus, T, malo-azijsko mesto Hamilkar Hamilcar, aris, Hani- balov oče Hanibal Hannibal, alis Hasdrubal Hasdrubal, alis hči filia, ae Hedučani, Heduvci Haedui, drum hegemonija principatus, üs Hektor Héctor, oris Helespont Hellespontus, T Helvečani HelvetiT, drum, nekdanji stanovniki današnje Švice helvečanski = Helvečanov Herkul Hercules, is Herodot Herodotus, T, grški zgo- dopisec Hieron Hiero, onis hinavski falsus 3 Hipija Hippias, ae hipoma súbito; repente, (ex) improviso Hispanija Hispania, ae Hister Hister, tri hiša domus, üs hiter celer, eris, ere hiteti contendere, concurrere (auxilio); petere (castra, naves) hitrost celeritas, átis hlepenje cupiditas, atis hoditi: okoli circumire; -pred an-tegredi, anteire 201; antecedere (calamitatem); - za sedan 197 Homér Homerus, T, grški pesnik Horacij Horatius, i Horaciji Horatil, orum, trije bratje rimskega rodu, ki so se od likovali v boju z albanskimi Kuriaciji hoteti velle; ne hoteti nolle; rajši hoteti malte hraber fortis e; hrabro fortiter hrabrost fortitudo, in is; virtus, utis hraniti alere hrepenenje desTderium, T hrepeneti (po) desiderare (rem), concupiscere 198 hudo graviter hudodelstvo scelus, eris hvala laus, dis hvaležen gratus 3; - biti tudi: gratias agere. I et, etiam: i - i et - et igo iugum, T igrati ludere (alea), canere (tibia) igrokaz fabula, ae ime no men, inis; dobro - farna ae; slabo - Tnfamia, ae imenovati nominare, appellare; dlcere, vocare imeti habere, uti (= rabiti koga za kaj); - v izobilju abundare, affluere 246, do; est mihi (n. pr. oblast, ime); - naslov inscribT; - za kaj ducere, putare; ne -vacare, carere, egere 240(241); imam opraviti res mihi est imperator imperator, oris in et, atque, ac, -que Iokasta Iocaste, es iskati quaerere, requirere; petere (salutem fuga) isti idem, eadem, idem istod eadem Italija Italia, ae italski = Italije iti ue, proficisci; - pod sublre (tectum); - črez (Alpe) trans-ire (Alpes); - za kom sectarl aliguem iz e, ex, propter, per izbranec delectus, T izbrati eligere, deligere (locum) izbruhniti oriri (bellum) izdajstvo proditio, onis izdati prodere izginiti interire, evanescere izguba clades, is; detrimentum, T; caedes, is (militum) izgubiti amittere; perdere (diem); - bitko proelio vincT, male rem gerere izhajati orTrT (ab), nascT (ex) izid exitus, us; finis, is iziti egredl, exire, discedere (su- peridrem) izjesti exedere izkaz(ov)a\\ tribuere(beneficium), afficere (hondre), praestare; - se apparere (z nom.), se praestare, se praebere izključiti excludere; movere (senatu) izkušnja usus, us izleteti euoiare izmed ex, de; gen. partit. iznenada ex inoplnato, de (ex) improviso, repente, subito izneveriti se deficere 197, p 1 izobilje, v izobilju imeti abundare, redundare 246, p izobrazba lltterae, arum izobraziti excolere, erudTre, do-cere izpeljali educere izpodbuja incitamentum, T; na -(ad)monitu, hortatu, impulsu izpodriniti, pas. collabefierl izpolnjevati observare (legem) izpostaviti exponere izpostavljati offerre, oppčnere izpreleteti invadere 227, p izpremeniti mutare izprevideti intellegere, perspicere izreči facere (indicium) izročiti tradere, committere izsiljevanje repetundae, arum (scil. pecuniae); zaradi i. tožiti: de rep. postulare izstopiti (o reki) effundi iztrgati eripere izuriti exercere; izurjen exerci- tatus (bello) 3 izvedeti cognoscere; comperire, reperire; accipere (po poročnikih) izven extra izvesti educere izvirati (v, na) oriri (ab, ex) izvojevati expugnare; parere (victóriam ex. de) izvoliti eligere, creare; dicere (dictatórem) izvršiti, izvrševati persequT, facere, per-, conficere Javno palam ječa carcer, eris; vincula, drum jed (jedilo) cibus, T jesen autumnus, T jesti vesci, edere jeza Tra, ae jezdec eques, itis jeziti se irasci 226, suscensere 228 jokati se flere, defiere 198 Jugurta Iugurtha, ae Julij Iulius, T Jupiter Iuppiter, loviš jutri eras K ad Kabrija Chabrias, ae Kadem Cadmus, T Kadmeja Cadmea, ae kajti enim, nam, etenim kak, kakšen? qualis, e; indef. aliquis (T), aliqua, aliquid (ali-quod); quis (qui), qua, quid (quod); ullus 3 kakor ut, sTcuti; quam Kalija Lallias, ae, bogat Atenec Kalistrat Callistratus, i Kamil [M. Furius, (T)J Camillus, T kamenati lapidibus obruere kamor quo Kampanija Campania, ae Kampanec homo Campanus, (T) Kane Cannae, arum, trg v Apuliji kapelica sacellum, i Kapitol(ij) Capitolium, i Kapua Capua, ae karkoli quid-, quodcumque Kartagina Carthago, in is Kartažan Carthaginiensis, is Kasij Cassius, T ime starega rimskega rodu katerisibodi quilibet, quwis Katilina CatilTna, ae Katon [M. Porcius (T)] Cato, onis Kavdinski klanec furculae(arum) Caudinae (arum) kazati monstrare, ostendere kazen poena, ae; smrtna - sup- plicium, i; caput, itis kazniti, kaznovati pumre, mul- tare (morte, exsilio) kdaj? quando? ker cum, quia, quod Kerzonez Chersonesus, T kesam se paenitet me 222 kip simulacrum, T; statua, ae Klavdij Claudius, T Kleopatra Cleopatra, ae Klit Cliius, T prijatelj Aleksandra Velikega kmalu mox; - potem pauló post kmet agrícola, ae; na kmete, na kmetih, s kmetov 259 knez princeps, ipis knjiga liber, libri ko cum; potem ko postquam Koder Codrus, T koder quâ kohorta cohors, tis, kolik? quantus 3 koliko (jih)? quot? kolikor quantum; quot (po številu) kolin ski CollTnus 3 končati finiré, conficere končno postremo, postrëmum konec finis, is; extrëmus 189, p 2 konjenik eques, itis konjenica, konjištvo equitâtus, us Konon Conôn, ônis konzul consul, ulis konzulat consulâtus, us konzulovanje: s consul 182, 1 kopje tëlum, T kopno (suha zemlja) terra, ae; continëns, entis korak passus, üs Korinčan Corinthius, T Korint Corinthus, T Koriolan [C. Mârcius (T)] Corio- lanus, T Korioli Corioli, orum korist ütilitas, âtis; causa, ae koristen ütilis, e koristiti prddesse kos (komu) par, pariš kraj locus, T; regio, dnis kralj rex, regis kraljestvo regnum, I, imperium, T kraljev regius 3 kraljevati regnare kraljica regina, ae krasen praeclarus 3, magnificus 3, pulcher 3 kratek brevis, e; v kratkem brevT Kremera Cremera, ae, rečica v Etruriji krepiti firmare krepost virtus, utis Krez Croesus, T kri sanguis, inis krivda crimen, inis; culpa, ae krivica iniuria, ae; po krivici iniuria krutost crudelitas, atis Ksenofont Xenophon, ontis Kserks Xerxes, is kupiti emere, redimere kupljiv venalis, e Kurcij [Q.] Curtius, T [Rufus, r] Kuriaciji CuriatiT, drum, ime albanskih trojčkov, ki so padli v boju z rimskimi Horaciji Kv. = Kvint Q. = Quintus, T Kvinkcij Cincinat Quinctius (T) Cincinnatus (r) Kvintilij Var QuTntilius (T) Varus (r) L.=Lucij L. = Lucius, T, predimek rimskih moških oseb Labien Labienus, T, znameniti Cezarjev podpoveljnik Lacedemonec Lacedaemonius, T Pipenbacher. Vadnica HI. lacedemonski Lacedaemonius 3, gen. Lacedaemoniorum ladja navis, is; bojna - navis longa; tovorna - navis one-raria lahek facilis, e; leviš, e; lahko facile lahkomiseln leviš, e Laij Laius, T lakomnost avaritia, ae lasten proprius 3; moj lasten itd. meus ipsius itd. lastnost ars, artis Latin LatTnus, T Latinec Latinus, T Latona Latona, ae Lavinija Lavinia, ae le modo, solum, tantum; non nisi; solus (unus) 3; ne le -ampak tudi non solum - sed etiam legija legio, onis lej en, ecce lep pulcher 3, amoenus3{campus) Lepi Pulcher, chn Lepontinsko LepontiT, orum, prebivalci Lepontinskih Alp lesen ITgneus 3 leto annus, T letopis (liber, T) annalis, is levi sinister 3; na levi sinistra Levktra Leuctra, orum; pri Levk- trih tudi: Leuctricus 3 ležati iacere; - na čem incubare alicui reT li ne, num; li - ali utrum (ne) -an livada pratum, T Livij [7.] Livius, T Lizander Lgsander, dri & Lizid Lisis, idis, acc. Lisim ljubek amoenus 3 ljubezen amor, oris; caritas, atis ljubiti amare, diligere ljubkost suavitas, atis ljudstvo plebs, plebis; populus, T ljudovlada res (rei) publica (ae) ljudski plebis (gen.) ljut acer, acris, acre ljuto acriter ločiti secernere, separare 239, b (239, p 2); - se od (de)cedere, excedere 239, a lotiti se occupare (rem), aggredi (ad); suscipere (bellum) luč lux, lucis Lukrecija Lucretia, ae iuna luna, ae Lutecija Lutetia, ae (s. Pariz) Macedonec Macedo, onis macedonski gen. Macedonum Magnezija Magnesia, ae Mala Azija Asia, ae malo potem (prej) paulo post (ante) manjkati deesse; deficere 197 in p 1; carere 240 (241) Maraton Marathon, onis maratonski Marathdnius 3 Marcel Marcellus T Mardonij Mardonius, T Marcij Marcius, T Marij Marius, T marljivost dlligentia, ae; indu- stria, ae Mart Mars, tis maščevati (se) ulclscT 197, p 3 mati mater, tris Mazinisa Masinissa, ae meč gladius, T; ferrum, T med mel, mellis med inter, in Meduza Medusa, ae, strašna bajna ženska (Gorgona), ki je imela mesto las kače. Kdor jo je videl, je okamenel meja finis, is Memij Memmius, T meniti putare, arbitrari, censere meriti metirT; meriti (= primerjati) comparare; -se parem esse Merkurij Mercurius, T mesec mensis, is mestece oppidum, T mesto urbs, bis; oppidum, T; glavno - caput, itis; mesto = kraj locus, T meščan cTuis, is; oppidanus, T Micipsa Micipsa, ae Mida Midas, ae mikavnost suavitas, atis mil carus 3; bemgnus 3; milo nebo dlvum, T milina dementia, ae Milon Milo, onis milost comitas, atis; benTgnitas, atis Miltiad Miltiades, is mimo praeter; - iti praeterire 200 Minerva Minerva, ae minljiv fluxus 3, caducus 3, fra- gilis, e minljivost fragititas, atis Minucij Minucius, T mir pax, pacis; (dušni) tranquil-litas, atis; o miru in vojni 259 (, p 3) miren quietus 3; mirno srce ae-quus animus misliti cogitare, iud.ica.re, exTsti-mare; hitreje, nego se je mislilo celerius opinione Mitridat Mithridates, is mlad adulescens, entis; mlajši minor; od mladih nog a puero (-Ts), a pueritia mladenič adulescens, entis; iu- venis, is mladost adulescentia, ae; iuven- tus, utis mleko lac, lactis mnenje sententia, ae; opinio, on is mnog multus 3 množina copia, ae; vis, vim, vi moč vis (tudi plur.), opes, um (= premoženje); robur, ro-boris moči posse moder sapiens, entis Modrica Musa, ae modrijan sapiens, entis; philo- sophus, I modrost sapientia, ae modroznanstvo philosophia, ae mogočen, mogotec potens, entis mokro, na kopnem in mokrem terra marique molčatii tacere molče tacitus 3; silentid molčečnost taciturnitas, atis morje mare, is mornar nauta, ae morski ropar praedo, onis (mari- timus, T) most pons, pontis mož vir, viri mrtev mortuus 3 mrzi piget 222 muditi se morari Mus [P. Decius, i\ Mus, Mûris, rimski poveljnik Na in, ad; na tem je interesi načelnik prïnceps, ipis (cwitatis) ; praefectus, T (mTlitum) načelovati praeesse načrt consilium, T nad super, supiâ; = proti contra; (pri števnikih) plus, amplius; ceniti -, postaviti nad antepô-nere 227 nada spës, ei nadejati se sperare 198 nadeti (komu ime . ..) dare, in- dere, impdnere 233 nadkriljevat subter se habëre nadpoveljnik imperator, oris nagraditi praemiô afficere najbolj maxime najmanj minime najprej primum; prTmus 3 po 182, 2 p. 1 najstarejši (nâtû) mâximus 3 najti invenïre, repenre najvišji summus 3 naklep consilium, T naklonjen biti cupere, studera, favëre Naks Naxus, r naljubo gratiâ naloga munus, eris; officium, T; ali po 215 nameravati molin; in anim 1 esse, prôposituni esss (alicui) namesto prô napačen falsus 3 napad impetus, us napaka vitium, T napasti, napadati aggredT, invä-dere napisati na TnscrTbere (in z abl) napor labor, öris napotiti se se cönferre napoved(ov)ati indicere napraviti facere, efficere, reddere; capere (cönsilium) napredovati pröficere naprodaj venälis, e napuh Tnsolentia, ae narava natura, ae; od n. natura naravna krasota amoenitäs, ätis naravno secundum nätüram narod nätiö, önis; gens, gentis; populus, T; prosti narod plebs, plebis, vulgus, T (na)roditi se näsci naselnik colönus, T nasilje vTs, itd., iniuria, ae nasilnik tyrannus, T nasip vallum, T naslada voluptäs, ätis naslediti succedere naslednji hic, haec, höc; hicce, poster(us) 3, proximus 3 naslikati pingere nasproti adversus, conträ; nasproti iti obviam Tre; nasproti postaviti oppönere, - - se ob-sistere nasprotnik adversärius, T; ini- mTcus, T nasprotovati obstäre, resistere, repügnäre, adversärT nastati orirT, exorirT nastopiti inTre nasvet cönsilium, T; auctöritäs, ätis navada cönsuetüdö, inis; na- vado imeti solere navaditi, navajati assuefacere; -se assuefieri, assuescere 227» P- navadno plerumque ali z glag. solere, cönsuevisse navaliti aggredT 201 navesti pröferre nazadnje ultimus 3 nazivati appelläre, dTcere, nömi-näre ne nön, ne; ne le (samo) - ampak (marveč, temveč, nego) tudi nön tantum (solum) - sed etiam Neapolj Neäpolis, is nedolžen innocens, entis; in- noxius 3 nedolžnost innocentia, ae nedotaknjen invioläius 3 nego quam (pri komp.); sed, at nehati desinere, désistere nehvaležen ingrätus 3 neizmeren ingens, entis; immen-sus 3 nejevolja offensiö, önis nekateri nönnüllus 3, aliquis> quTdam nekaznjenost impünitäs, ätis nekdaj aliquandö, ölim, quondam (le za preteklost) neki quídam itd.; 93, 5 (6) nekoč = nekdaj nenaden repentTnus 3, subitus 3> imprövTsus 3 nenadoma repente, subito neomadeževanost innocentia, ae nepoškodovan inviolätus 3 nepošten in ho nest us 3 Nepot [Cornelius, Tj Nepös, ötis nepoznavalec Tgnärus, T neprestan perpetuus 3 neprijatelj inimïcus, T nerad invTtus 3 nesebičen innocëns, entis nesebičnost abstinentia, ae; in- nocentia, ae nesmrten immortâlis, e nesmrtnost immoriâlitâs, atis nespamet stultitia, ae; dëmen-tia, ae nesramnost impudentia, ae nesreča rës (rerurn) adversae (arum) ; câsus, us (posamezen nesrečen slučaj); calamitas, âtis (velika nesreča) nesrečnik miser, T; TnfëlTx, Tcis Nestor Nestor, oris neugoden inTquus 3 neumen stultus 3 nevarnost perTculum, T; discrimen, inis neveden Tgnârus 3 nevedoma imprûdëns, entis neverjeten incrëdibilis, e nevešč Tnscius 3, Tgnârus 3, im- perltus 3 nevihta tempestas, âtis nevreden indïgnus 3 nezadovoljen sem paenitet (piget) më (vïtae) nezmerno immodicë neznačajen incônstâns, antis neznan Tgnôtus 3; neznano je tudi : fa t lit, fugit, praeterit nikdar, nikoli numquam niti ñeque, nec; niti - ne ne -quidem ; niti - niti ñeque - ne-que, nec - nec nizek humilis, e; najnižji tudi: Tnfimus 3 nobe(de)n nullus 3, nemo (inis) nož culter, tri nrav ingenium, T; mos. moriš Numancija Aumantia, ae Numantinec NumantTnus, i numantinski NumantTnus 3 Numid(ec) Numida, ae numidski gen. Numidarum, Nu-midicus 3. O! o! heu! o de ob ad, secundum; ob času tempo-ribus obala ora, ae (Hispaniae) občevati versari občina res (rei) publica (ae) občni communis, e; publicus 3 (salus) občudovati admirari obdariti donare; obdarjen (s čim) praeditus 3 obdolžiti arguere, Tnsimulare, accusare obdržati retinere obed cena, ae obirati obtrectare 228, rodere obiskati adlre, obire obiti circumire, circumvenTre; invadere, incedere, capere (metus) obkoliti obsidere oblast potestas, atis; potentia, ae (suT), imperium, T, dicio, onis; v svojo (rimsko) oblast spraviti dicionis suae (Romanae) facere; pod oblast spraviti sub potestateni redigere oblegalec oppugnator, oris obleganje obsidio, onis; oppu-gnatio, onis oblegati ob sidéré, circumsedëre, oppûgnâre obleka vestis, is; vestïtus, us oblika forma, ae obljubiti prômittere, pollicërT obotavljati se cunctârï obramba praesidium, f obravnava causa, ae obrniti vertere, convertere obséda obsidiô, Suis; oppugnâtio, ônis obsodba damnâtiô, ônis obsoditi, obsojati damnâre, con- demnâre, multâre 221 obupa(va)ti dëspërare 198 obvestiti koga certiôrem facere aliquem obvladati temperâre (Trae) obžalovati paenitet, miseret 222; commiserarT (fortunam) oče pater, tris očetomor parricïdium, T očitati obicere, crïminï dare očiten biti ëlûcëre od â, ab; ë, ex, dë; prae (= zaradi, v nikalnem stavku) odbiti, odbijati pellere, arcëre, prohibëre 239, a oddaljen longinquus 3;-bitiaôes-se, dïstâre 229, b in p (p. 2 in 3) odganjati repellere, dëpellere (famem) odgovoriti respondëre odhajati, oditi proficiscT; abTre, exTre; ( - iz boja) discëdere (superiôrem), excëdere; 239 odkod? unde? odkritosrčen vërus 3, sincërus 3 odlašati differre, ducere (-dan za dnevom) odličen nobilis, e (genus), prae-stans, antis; eximius 3; excel-lens, entis (ingenium); prae-clarus 3 odlikovati se anteire, inte-, prae-cedere, praestare, excellere 201 odločilno bitko biti (začeti) acie decernere odposlanec legatus, T odpraviti, odpravljati tollere odpustiti, -puščati Tgnoscere; dT- mittere (exercitum) odriniti proficisci; castra movere odslej ex hoc tempore odsoten absens, entis; - biti ab-esse odsotnost absentia, ae; tudi z: absens, entis po 182, 2 odtod hinc, inde odvesti trahere (in servitutem) odvzeti adimere. eripere (aticui aliquid); privare, spoliare, exu-ere (aliquem re) ogibati se vitare, fugere 197 ogled(ov)ati inspicere, exptorare ogleduh speculator, oris ogromen ingens, entis ohraniti servare; conservare; te- nere (memoria) oj! (e)heu! okoli circa, circum, circiter (pri števnikih) okoliščina tempus, oris; res, rel okrasiti omare, exdrnare okrogel rotundus 3 Oktavian Octavianus, T omajati concutere omeniti mentionem facere (de atiquo), commemorare (rem) omožiti se nubere 226 oni is, ille onkraj, onstran trans onstranski transalpinus 3, ulterior, us opirati (opreti) se niti opleniti diripere; exuere, spoliare 239, c (240) opomniti, opominjati (ad)monere 220; (co)hortari opraviti assequT, consequi, effi- cere; - imam res mihi est oprostiti absolvere 221; liberare opustošiti vastare orel aquila, ae Orest Orestes, is Orgetorig OrgetorTx, Tgis, hel- veški knez oropati spoliare, prTvare 239 c (240) orožje arma, drum os axis, is ostal reliquus 3; pl. tudi ceterl3 ostati manere oster acer, acris, acre (sensus); acutus 3 osuplost perturbatio, onis osvoboditelj vindex, icis; liberator, oris osvojitelj expugnator, oris osvojiti capere, expugnare, oc-cupare ošaben superbus 3; priimek Su perbus, T ošabnost superbia, ae, Tnsolentia, ae, arrogantia, ae otok insula, ae otrok Tnfans, antis; puer, T; plur. tiberT, drum otrpniti torpescere ovca ovis, is ovirati prohibere 239, a ozdraviti, -Ijati mederi 226 ozek angustus 3 ozemlje fines, ium ozir, v oziru ex parte ozvezdje sidus, eris; astrum, i oženiti se in matrimonium du- cere (aliquam) ožigosati coarguere. • Pa autem, vero, sed, at Palamed Palamedes, is, Agamem- nonov spremljevalec pametprudentia, ae; mens, men- tis; ratio, onis pameten prudens, entis pamtivek, od pamtiveka post hominum memoriam Papirij Kurzor [L.] Papirius (T) Cursor (oris) Par Parus (Paros), T Parmenion Parmenio, onis parski Parius 3 pasti (padem) cadere, occidere pastir pastor, oris patricij patricius, T Patrokel Patroclus, T Pavzanija Pausanias, ae pečanje studium, T pečati se studere, se dare, operam dare (alicui rei) pečina lupes, is; scopulus, T pehota exercitus (us) pedester (tris); peditatus, us peljati ducere; - se mimo praeter- vehT 200 Pelej Peleus, T Pelopida Pelopidas, ae peloponeški Peloponnesiacus 3 Peloponez Peloponnesus, T pergamski Pergamenus 3; (gen.) Pergami Periklej Pericles, is perut äla, ae Perzej Perseus, T (junaški Jupitrov sin) Perzija Persis, idis perzijski, peržanski Persicus 3; • gen. subst. Parsae, ärum Peržan Persa, ae pesnik poeta, ae pešec pedes, itis petje cantus, us pičel exiguus 3, paruus 3 pijača pötiö, önis pijanost ebrietäs, ätis Pindar Pindarus, T, slavni grški pesnik, rojen v Tebah Pir Pyrrhus, T Pirej Piraeus, T pirejski gen. subst. Piraeus, T pirenejski Pyrenaeus 3 pisali scribere piskati tibiis canere (cantäre) pismeno = po pismu per lit-teräs pismo litterae, ärum; epistula, ae piščalka tibiae, ärum Pitagora Pythagoräs, ae, grški modrijan plača (vojaška) Stipendium, T Plateje Plataeae, ärum plemenit nöbilis, e; generösus 3 plemenitaš nöbilis, is; pl. tudi: optimätes, ätium plen praeda, ae pleniti rapere, praedäri ples, plesati saltäre pluti mimo praetervehT; - okoli circumvehi 200 po post, per; ad (voluntatem); secundum {leges); a, ab (no-minare); e, ex (cognoscere) pobi(ja)ti caedere, occidere, inter-ficere, prosternere, proftigare pod sub, subter, infra podariti donare podati se conferre se, subire (pe- riculum) podjarmiti opprimere, subigere, sub suam potestatem redigere podkupiti corrumpere (pecunia) podleči succumbere podne interdiu, luce podoben similis, e podpirati iuvare, adiuvare podpoveljnik legatus, T podreti delere, rescindere (pon-tem), dissolvere; - do tal ae-quare sold podvreči subicere, subigere; - se komu in dicionem alicuius venire; - se kazni subire poenam poedinci singuli 3 poginiti perire, interire, cadere poglavje caput, itis pognati v beg fugare pogoj condicio, onis pogovor colloquium, T pogrešati desiderare poguba pernicies, ei poguben perniciosus 3, funestus 3 pogum animus, T pogumen fortis, e; animosus 3 pohiteti contendere pohod iter, itineris poiti deficere 197 in p. 1 pojedina epulae, arum poklicati (ad)vocare; -nazaj revo-care pokopati sepetire pokoriti-, pokoravati se parere, obsequi, oboedire, obtemperare pokorščina officium, T pokvariti corrumpere polagati ponere, collocare 253 polastiti se potiri 247 poleg iuxta poletje aestas, atis poljana campus, T Polikrat Polgcrates, is polje ager, gri(= njiva); campus, T (= poljana) poljedelec agricola, ae poljedelstvo agricultura, ae poljubiti osculum ferre (alicui) poln plenus 3, refertus 3 polniti, napolniti com-, implere pomagati (ad)iuvare 197, adesse pomanjkanje inopia, ae pomisliti cogitare pomlad ver, veris; pomladi vere pomišljati se (storiti) dubitare (facere) pomneti meminisse 220, memoria tenere; kar ljudje pomnijo post hominum memoriam pomoč auxilium, T; opis, -em pomoriti interficere, occidere pomorski maritimus 3, navališ, e (pugna, bellum) pomorščak classiarius, T Pompej Pompeius, T ponašati se gloriari ponoči noctu ponosen elatus 3 (aligua re) pontski Ponticus 3; gen. Ponti popoln perfectus 3 popolnem, popolnoma omnino, plane, ex omm parte (beatus) popolnoma totus 3; - premagati dëvincere porabiti utT, adhibere (tempus) poraz clâdës, is poraziti popolnoma dëvincere poročati dëferre, trâdere poročilo nuntius, T porušiti dëlëre, dissolvere (politem) ; - do tal aequâre solo posadka praesidium, T posesti possldere posestnik possessor, oris posestvo praedium, T poskusiti, -šati conârï, tentâre, experiri poslanec lëgâtus, T poslanstvo lëgatio, onis poslati mittere; - naprej pruemit-tere poslušati audlre posoda vas, vâsis; pl.vaša, orum posreči se contingit (ut) posta(ja)ti fierï, exsistere, ëvâdere postaven (= postavno določen) lëgitimus 3, lëgis (gen.) postaviti ponere, collocare, statn-ere 253 ; Tnstruere (aciem) ; - koga za kaj Tnstituere ; con-stituere (classem) ; - na čelo praeficere ; - se nasproti ob-sistere, resistere postopati (s kom) consulere (in aliquem) Postumij Postumius, i posušiti se ârëscere posvetiti se së dëdere posvetovati se consultâre poštenjak homo (vir) probus poštenostprobitâs, atis; honestâs, atis; aequitas, âtis pot via, ae; iter, itineris potegniti siringere potem posteä, deinde; malo - paulo post; - ko post quam potok rivus, T potolči fundere potovanje migrätiö, önis potovati iter facere, proficiscT potreben necessärius 3; -no je opus est potrebovati egere, indigere potrpežljivost patientia, ae potruditi se = trudili se povabiti invitäre (ad) povedati dicere povečati augere; pas. tudi cre-scere poveljnik imperator, oris; prae-fectus, T; pri nerimskih narodih praetor, öris povzročiti efficere pozabiti obliviscT 220 pozabljivost oblwiö, önis pozdraviti salütäre poznati cögnöscere poznavalec gnärus, T pozno serö; pozneje posteä, posterius pozvati arcessere, (ad) ho rt ari poželeti cupere, concupTscere poželjenje cupiditäs, ätis pratež impedimenta, örum prav rectus 3, suus 3 (tempus) pravica iüs, iuris; (= pravičnost) iüstitia, ae; po pravici iure, rede, meritö pravičen iustus 3 pravičnost iüstitia, ae; aequitäs, ätis praviti dicere; pravi inquit, ait prazen vacuus 3; 239, c, p (240) prebiti (kazen) perferre; per-, defungi (laboré) prebivalec incola, ae prebivati habitare, incolere pred ante, prae, pro, apud predlog consilium, T predložiti (zakon) ferre predniki maiores, um preganjati persequT pregnanec exsul, ulis pregnanstvo exsilium, T pregnati pellere, depellere, expeliere; aqua et Tgni interdicere pregovoriti persuadere 226 prehod transitus, üs preiti praeterire prej, preje ante, antea, prius; - ali slej ocius aut serius prejeti, prejemati accipere prekašati, prekositi superare, vincere, praecedere, praestare, anteTre, antecedere; antecel-lere, excellere; 201 prekoračiti transgredí, transiré prekositi gl. prekašati premagati superare, vincere, profligare; - popolnoma devincere premda quamquam; quamvis (s konj.) preminiti perire, interire, exstin-gui premišljen cónsTderátus 3 premoč numerus, T premoženje fortunae, arum; facúltales, um; opes, um; res (rei) familiaris (is) prenašati, prenesti (per)ferre, tolerare; transferre (in Aegyp-tum) prepelja(va)ti tradücere, traicere 200 p; nazaj - redücere {ponte) prepevati cantare prepir discordia, ae; controversia, ae; contentid, ónis prepotovati peragrare prepovedati vetare, interdicere prepona praecordia, órum preprečiti interclüdere 229 p 1.; privare 239, c, (240); impedire, non pati prepričati persuádere 226 preskočiti transiré prestati agere. perfungi(periculó) prestolnica regia, ae; sedes, is prestopiti deficere 197, p. 1 prestrašiti perterrere pretekel praeteritus 3 preteklost vetustas, atis; praeter- ita, orum pretiti s čim min(it)arT aliquid pretor praetor, oris prevelik nimius 3 previdnost prüdentia, ae; con- silium, i; diligentia, ae prevzeti occupare prevzetnost superbia, ae; arro- gantia, ae prezimiti hiemáre prezirati contemnere preživeti superesse (z dat), su-perstitem esse 224, p. 3, (5); peragere (annum) pri apud, ad, penes; per (déos) Priam Priamus, T pribežati confugere približno circiter pričakovati exspectare; preje (hitreje) nego se je pričakovalo 243 (244), p. 4 pričujoč biti adesse priden drligens, entis; sedulus 3 pridobiti, -bivati parare (sapien-tiam); comparare; concillare, parere; reportare (victóriam ex), /fuaerere (glóriam); - si veliko zaslugo bene mererT (de) pridružiti adiungere; pridružiti sé se appticare ad prihajati = priti prihod adventus, us prihoden futurus 3 priimek cognomen, inis prijatelj amicus, T prijateljica amica, ae prijateljstvo amicitia, ae prijaznost clementia, ae prijeten iucundus 3, grátus 3 prikri(va)ti celare 203 prilizovalec adulator, oris primer, na primer ut, velut primera, v primeri pro, p rae (= pred) primerjati (s, z) comparare, con- ferre, componere (cum) prinašati (-nesti) ferre, afferre priobčiti (komu) commünicáre (cum aliquó) pripeljati dücere pripeti se accidit, contingit, evenit pripovedovati narrare, tradere pripraven aptus 3, iddneus 3 pripraviti (com)parare, inicere (metum); - se na vojno parare bellum pripravljen parátus 3 (bello, ad b.) priseči, prisegati iurare prisega ius iürandum, iüris iü- randi prisiliti cógere Prisk [Tarquinius, r] PrTscus, I pristati (pristojim) decere, 199; esse 215 pristanišče portus, us priti verure, advenire intrare (urbem); - na pomoč subve-nire, succurrere; pride do boja res ad certamen venit; pride na misel in opTnionem venit pritožiti se (con)querT 198 prizanesti, -našati parcere 226, temperare 231 priznati faterT, confiterl prodreti, proderem s svojim nasvetom ratio mea valet proglasiti koga za kaj declarare, iudicare (hostem) propretor propraetor, oris proročišče oraculum, T prositi orare, petere, poscere; milo, ponižno prositi suppli-care 228 prost simplex, icis; vacuus 3; liber 239, c (240, p); - biti va-care 240 (241) prostor spatium, T proti contra, adversus, versus; erga, in; proti volji iniussu; proti svoji volji invTtus 3 provincija provincia, ae prsi pectus, oris prvak princeps, ipis prvenstvo principatus, us psovati maledicere 226 ptica avis, avis Publij Publius, T Punec (Kartažan) Poenus, T punski Punicus 3 pustiti, puščati sinere; = zapustiti relinquere. Rabiti üti 247 rad libenter, libens, entis; rajši hoteti malle radodaren liberalis, e radost deliciae, arum radovati se delectan, gaudere, laetarT 245 (b) radovoljno sua sponte rana vulnus, eris rasti crescere ravnati (s, z) consulere (in z ak.); - se po imitarT 197 ravnina planicies, ei ravnodušen aequo animo razburjenost commotid, onis razdalja spatium, iT razdejati delere, dlruere, evertere razdeliti dividere (inter mTlites, plebt), distribuere (legiones) razen praeter; - tega praetereá razgovarjati se disputare; collo- quT; commünicáre 227, p. razkošen luxuriósus 3, opulentus 3 (epulae) različen varius 3; dissimilis, e, dispar, aris; na različnih krajih dTversus 3 razlika je interest razločevati, razločiti dTiüdicare, distinguere; - se abhorrere, differre, discrepare 239 b in p (p 2 in 3) raznovrsten varius 3 razprtija discordia, ae; dissensio, onis razrušiti delere, dTruere razsipnost lüxuria, ae razsodnost consilium, T razširiti proferre razuzdanost libTdó, inis razžaliti laedere razžaljenje veličanstva laesa (ae) • maiestas (atis) razžalostiti dolore afficere reč res, rei reči dicere; reče, rekel je inqu.it, ait rediti alere rek dictum, T reka flumen, inis; fluvius, T Rem Remus, T Remsko = Remi Remi, orum Ren Rhenus, i resnica veritas, atis; veram, T; v resnici re vera resnicoljub veritatis diligens, en t is rešitev salus, utis rešiti servare, liberare revež pauper, eris revščina egestas, atis; paupertas, atis Rim Roma, ae Rimljan Romanus, T rimski Romanus 3, ali gen. Ro- manorum robstvo servitus, utis rod genus, eris; gens, gentis, locus, T (nizek) rodbina genus, eris; gens, gentis, familia, ae roditi gignere: - se nasci rodoljubje patriae amor, oris rodoviten fertilis, e; frugifer 3; fructuosus 3 rodovitost fertilitas, atis rojak civis, is; popularis, is rojen natus 3 r. = rojstvo: pred Kristovim rojstvom ante Christum natum; po Kr. post Christum natum roka manus, üs; v rokah = pri penes Romul Rómulus, i ropar tatrd, onis; morski-praedo, ónis (maritimus) Roscij Amerinec Roscius (r) AmerTnus (r) rotiti obsecrare, obtestarT S cum; e (ex); a (ab ; de sadno drevo arbor (oris) frugífera (ae) Sagunt Saguntum (us), T Saguntinci Saguntini, órum Salamina SalamTs, inis salaminski Salaminius 3, apud Salamina Salustij [C] Sallustius, T[CrTspus, r], rimski zgodopisec sam ('= nihče drug) sotus 3; ünus 3; ipse 3 Sam Samus, T Samniti Samnltes, ium samski (gen.) Samiórum sanjati somniare Sceva Scaeva, ae Scipion [P. Cornelius, r] Scipió, onis Scitje Scythae, aru m sedeti sedere sedmič septimum selski dvorec vitla, ae Semiramida Semiramis, idis sen somnium, T senat senatus, üs senator senator, oris Seneka Seneca, ae Sentin Sentinum, T, mesto v Um-briji Ser vi j Servius, T sestajati constare sestercij sestertius, T (srebrni novec = 20 predvojnih h) sesti considere, residere sestra soror, oris sever septentriones, um shraniti reponere sicer quidem; ceterum Sicilec Siculus, T Sicilija Sicitia, ae sicilski Siculus 3; gen. Siciliae sila vis silen vehemens, entis; ingens, entis; gravis, e Simonid Simonides, is sin filius, T sirakuški = Sirakuz Sirakuze Syracusae, arum Sirakužan Syracusanus, T siromak pauper, eris; miser 3; inops, opis siromašen sordidus 3 (vestis) siromaštvo paupertas, atis sirski gen. subst. Syria, ae Sizigamba Sisygambis, is skala saxum, i skalina scopulus, T skleniti, sklepati decernere, sta-tuere, cdnstituere; (pacem) fa-cere; (societatem) coire, inire, conciliare; iungere (amTcitiam); ■ življenje obirediemsupremum sklep consilium, T sklicati convocare skočiti črez transilTre skoro fere, prope skozi per skrb(nost) cura, ae; v skrbeh anxius 3 skrbeti curare 198; consulere, prospicere, providere 231 skrit occultus 3; - biti latere skri(va)ti occultare skrivši clam skromen modestus 3 skromnost modestia, ae skupaj una; - trčiti congredi skupen communis, e skupščina concilium, T; contio, onis; conventus, us skusiti, skušati audere, conari, slabo male sladek dulcis, e slava gloria, ae; laus, dis; farna ae; honos, oris slaven gloriosus 3, clarus 3, il-lustris, e, excellens, entis, ce-leber, bris. bre slaviti celebrare, praedicare; - zmagoslavje triumphari slavohlepen gloria, ae in avidus 3 slediti sequi; željno - sectari 197 slej gl. prej sloga concordia, ae slovstvo litterae, arum slučaj casus, us; res, reT služba munus, eris; magistratus, us služiti servire; esse 235 smatrati habere, ducere; exTsti-mare smejati se (ir)ridere ludere 198 smelo audacter smelost audacia, ae smili se mi miseret me 222 smola pix, picis smrt mors, tis smrten mortalis, e; smrtna kazen supplicium, T smrtnik mortälis, is sniti se convenire snovati mölin; capere (consilium) sodba indicium, T sodnik iudex, icis sodržavljan cTois, is soglasje harmonia, ae Sokrat Socrates, is solnce söl, sölis Solon Solo (Solön) Solönis solza lacrima, ae soproga uxor, öris sovraštvo odium, T; invidia, ae sovražen inimicus, 3; hostilis, e; gen. hostium sovražiti odisse sovražnik inimicus, T; hostis, is Sozil Sösylus, T spanje somnus, T Sparta Sparta, ae spati dornure spis scriptum, T; liber, libri spodnji inferior, us spodobi se decet; ne spodobi se dedecet 199 spomin memoria, ae spominjati, spomniti admonere, commonere; - se meminisse, remimscT; 220 spona vinculum, T sporočiti, sporočati nüntiäre; prödere, trädere sposoben aptus 3; idöneus 3 spoštovati dlligere; observäre (legem) spoznati, -avati nöscere, cögnö-scere (causam), reperire, in-venTre; intellegere spoznavanje cögnitiö, önis spraviti cönferre (talentum); - (v strah) inicere 227; - v svojo oblast dicidnis suaefacere; pod oblast sub potestatem redigere; - se s kom in grati&m redlre cum aliquo spravljivost placabilitas, atis spredaj, od spredaj a fronte sprejeti, sprejemati accipere, ex- cipere (aquam), recipere spremljati comitari, prosequT spremljevalec (-lka) comes, co- mitis sprva initio sram me je pudet me 222 sramota ignominia, ae; dedecus, oris; probrum, T; pudor, oris sramoten turpis, e sramotiti obtrectare 228 sramujem se pudet me 222 srce animus, T; mens, mentis sreča fortuna, ae; beatitudo, inis; res secundae, res prosperae srečen felix, Tcis, beatus 3 sredi medius 3 sredstvo res, rei; pl. tudi: facul- tates, um stanoviten constans, antis stanovitnost constantia, ae; sta- bilitas, atis star vetus, eris; (= starodavni) antTquus 3; star (po letih) natus 3; starejši (natu) maior; stari vek antiquitas, tatis starejšina pater, is; senator, oris starejšinstvo senatus, us starodavnost antiquitas, atis starost (siva) senectus, utis; tudi senex, is po 182, 1; (= doba) aetas, atis starši parentes, (i)um stati stare; constare (= veljati); - na strani adesse; stane me (rano) mihi stat (vulnere) staviti ponere, statuere 253 stiskati premere storiti facere, reddere; inferre (iniuriam) strah metus, us; timor, oris; v strahu tudi: trepidus 3 strahopeten Tgnavus 3 stran latus, eris; pars, partis; na strani stati adesse; na obeh straneh utrimque; od strani a (ab) latere; od vseh strani undique stranka factid, dnis; pars, partis (tudi plurj strast cupiditas, atis; libido, inis straža vigitia, ae (nočna); statio, dnis (equitum) strela futmen, inis strelivo teta, orum striči tondere Strimon Strymo(n), onis strogost severitas, atis stroški, na državne stroške puhlice, publico sumptu strup venenum, T studi se in i taedet me 222 stvar res, rel Sula Sulla, ae sužnost servitus, utis Svebi SuebT, oium, germanski narod svečenik sacerdds, otis svet, sveta mundus, T svet (dobri), sveta consilium, T svet adj. sanctus 3; sacer 224, P 5 (7) svetišče templum, i; delubrum, T svetiti lucere svetoskrunstvo sacrilegium, T svoboda libertas, atis svoboden llber 3 svojevoljno sua sponte Šator tabernaculum, T ščediti parcere 226 ščit scutum, T; clipeus, T ščititi tuerT še etiam; še ne nondum šega mos, moriš šele demum širok latus 3 škoda detrimentum, T škodljiv noxius 3 škrlat purpura, ae škrlaten purpureus 3 štediti = ščediti šteti (v, med) numerare (in z abl.), putare, itd. 204 c in p.; - komu za (v) kaj tribuere itd. 236; esse (z gen.) 216 številen frequens, entis številnost, število numerus, L Tabor castra, orum tako sic, ita talent talentum, i (ca 5000 predvojnih K) Tarent Tarentum, T tarentinski Tarentinus 3 Tarkvinij Tarquinius, T Tebanec, Tebljan Thebanus, T Tebe Thebae, arum tebanski, tebski Thebanus 3; gen. subst. Thebanus, T in Thebae, arum teči currere; fluere tek cursus, Gs; v teku let intra annós tekmovati certáre; aemulárl 197 telesen gen. subst. corpus, oris telo corpus, oris Temistoklej Themistocles, is ter et, atque, ac, que; ter ne ñeque, nec terjati fla.gita.re, postulare Termopile Thermopylae, arum Tesalci Thessali, orum tešiti explere (odium) Tevtoni TeutonT,orum; Teutones, um, germanski narod težek gravis, e; difficilis, e; težko prenašati aegre ferre težiti studere 2"6 Tiber Tiberis, is Tiberij Tiberius, i tikati se (česa) pertinere (ad) tilnik cervix, wis Timoleont Timoleón, ontis, ko- rintski vojskovodja Timotej Timotheus, i, atenski vojskovodja Tir Tyrus, T tiran tyrannus, T tiranstvo tyrannis, idis Tirci Tyrii, orum tirski Tyrius 3, gen. Tyriorum Tisafern Tissaphernes, is, per- žanski satrap Tit Titus, T tla solum, T; humus, T; terra, ae toda sed tolažiti consolárT 198 tolik tantus 3 toliko tantum; tot (po številu); toliko - kolikor tantum - quantum ; tot - quo t Pipenbacher, Vadnica III. torej igitur, itaque; proinde pred imper. (konj.) tostran citra, cis tostranski cisalpinus 3, citerior, us tovariš socius, T; (v službi) col-lega, ae tovorni, tovorna živina iumen-tum, T tožiti o čem (con)querT (rem, dé ré); - koga accüsare, arcessere, reum facere, postulare 221 Tracija Thracia, ae traški Thracius 3; gen. subst Thraces, um trčiti skupaj congredi trden firmus 3 trditi diceré, affirmáre, contendere trdnost firmitas, atis trdovratnost pertinacia, ae treba je oportet; opus est 248 tretjina tertia (ae) pars (tis) trg (véliki) forum, T trgovec mercator, oris tribun tribünus, i tridnevje triduum, T trinožnik tripus, tripodis m. trofeja (znamenje zmage) tro- paeum, T Troja Troia, ae Trojanec Tróianus, T trojanski Tróianus 3, Troicus 3 trojni triplex, icis trošek sumptus, us; na državne tr. pGblicé troveslača (navis, is) triremis, is trud labor, oris; opera, ae truditi se laborare, operam dare truplo corpus, oris 6 tu, tukaj hic Tucidid Thucjjdides, is tudi etiam, quoque; tudi ne neque, nec tuj alienus 3 (ab aliquo) Tul Hostilij Tullus (T) Hostilius (T) Tulij [Servius, r] Tullius, T Tulija Tullia, ae Tuskulanum Tusculanum, T (Ci-ceronovo posestvo v Tuskulu) tužen tristis, e Ubiti caedere, occidere, inter-ficere ubostvo paupertas, atis učen doctus 3; ali z disciplina učenec discipulus, T učenjak doctus, T učenje studium, T učenost doctrina, ae; disciplina učiniti perficere učitelj magister, tri učiteljica magistra, ae učiti docere, pas. Tnstitui, imbuT; učiti se discere 203 udariti jo proficisci; udariti se confligere; - z vojsko bellum inferre 221 uda ti se (usodi) cedere; (sovražniku) se dare, se dedere, se tradere udeležiti, udeleževati se interesse 227 ugajati placere ugasnili itr. exstinguT ugled auctoritas, atis ugoden iucundus 3, gratus 3; aequus 3 (locus), prosper in prosperus 3 (iudicium) ugodnost opportunitas, atis uiti effugere 197 in p 1 ujeti capere ujetnik captivus, T ukazati iubere ukrotiti domare umakniti se (ex)cedere, decedere, abire, exTre; 239 umet(el)nost ars, artis umik receptus, us; znamenje dati za umik signum receptu! dare umor nex, necis; caedes, is umoriti occidere, interficere umreti, umirali mori, mortem obire, - occumbere uničiti delere, corrumpere, per-dere; opprimere (libertatem, hostem) upanje spes, speT upati sperare; upati .si audére upepeliti incendio delere upor seditid, dnis upravljati administrare upropastiti opprimere, praecipi-tare uravnati temperare, Tnstituere; - po accommodare ad uredba institutum, T urediti constituere (rem) uslužiti se (komu) mereri (de) usmiljenje misericordia, ae usmrtitev caedes, is usmrtiti interficere, secürT per-cutere; - se mortem sibi conscT-scere (inferre), se ipsum vita privare usoda sors, tis; fortuna, ae; (žalostna) casus, üs uspešno prospere ustanovitelj conditor, oris ustanoviti condere, cônstituere ustanovitev mesta urbs (is) con- dita (ae) ustje os, oris utabcriti se castra ponere utrdba castellum, T uveriti persuâdëre 226 uvideti intellegere uživati fruf, utT (patrocinid); esse (dTgnitâte) užugati opprimere V in, inter; v (teku) intra vabilo illecebra, ae; invïtâtio, onis vabiti invitare vaja Gsus, Gs; exercitâtiô, ônis vajen assuëtus 227, p ; consuëtus 3; - biti (= običavati) solëre, consuëvisse varati fallere, dëcipere varen (pred) tutus 3 (a) varovati tuërl dëfendere 239, p 3 varovati se cavere 231 varstvo patrôcinium, T; praesidium, i, fidës, el (publica) vas vTcus, T važen gravis, e; mâgnus 3 (res); važno je interest 223 včasi nônnumquam včeraj herT vdolbsti Tnsculpere, incldere 253 večen aeternus 3 večina plërïque, plëraeque, plë-raque; mâior-, mâxima pars večinoma plërumque; maximam partem večjidel plërumque; (= večina) plërïque, plëraeque, plëraque veda disciplina, ae; lltterae, arum vedeti scire, növisse, nön ignärum esse; ne vedeti nescire, Ignorare vedno semper, perpetuo vedoma sciens, entis Veji VeT, iörum vek, stari vek antiquitäs, ätis veleizdaja, veleizdajstvo perdu-elliö, önis; laesa (ae) mäiestäs (ätis) ali samo mäiestäs veleti iubere velik mägnus 3 veljak princeps, ipis veljati valere, vigere; (= smatrati se) haber!, existimarT; esse, cönstäre vendar tarnen, sed; doklej vendar? quoGsque tándem? venec corona, ae Venuzija Venusia, ae, mesto ob apulskem obrežju Ver Verres, is Vercingetorig VercingetorTx, Tgis, galski prvak verovati credere ves omnis, e, cunctus 3; tötus 3 vse do usque ad veseliti delectäre; - se gaudere, laetärl 245 vesoljni Gniversus 3 vest cönscientia, ae vešč peritus 3 videti videre, intellegere; naprej - prövidere, pröspicere vinska trta vitis, is viseti pendere visok altus 3; excelsus 3 (sta-tGra); mägnus 3 (glede cene), amplus 3 (mGnus) vkrcati se in nävem escendere R* vlada imperium, T, dominatio, onis vladar princeps, ipis; rector, oris vladoželjen imperium, T in cu-pidus 3 vnema studium, T; ardor, oris voditeljica dux, ducis voditi ducere, regere (iuventu- tem); praeesse (clvitatl) vodnik dux, ducis vodstvo, pod vodstvom koga duce aliquo vojak miles, itis vojaški gen. militum vojaštvo res militaris (bellica) vojen gen. subst. bellum, i vojevati gerere (bellum) vojna bellum, T; - z morskimi roparji bellum praeddnum vojska exercitus, us vojskovati se bellum gerere vojskovodja dux, cis; imperator, oris volja voluntas, atis, arbitrium, T; proti volji iniussu; proti svoji volji invTtus 3 Voluzen Volusenus, i vprašati (inter)rogare, quaerere (de, ex): - za svet consulere vpričo coram vrata porta, ae vreči iacere, conicere; - pod sub- icere 227; - proč proicere vreden dignus 3 (re); - biti esse vrednost pretium, l vrl strenuus 3, bonus 3 (cTvis, animus) vrlina virtus, utis vrnitev reditus, us vrniti reddere; - se redire, revertT vrsta genus, eris vršiti = izvršiti vsaditi inserere vsaj quidem, certe, saltem vsak quisque, quwTs; omnis, e; vsako leto quotannis; vsak dan cotldie vsakovrsten omnium generum vselej semper vsled ob, propter, ex\ sam abl. vstopiti intrare vzdržati, vzdržavati abstinere; - se abstinere (se) 239, a vzeti sümere, capere (urbem), accipere; - nase subiré; - s seboj ducere, efferre secum; - za ženo aliquam uxorem ducere; - za moža nubere 226; - v hišo reci-pere tecto vzgajati educare vzgled exemplum, I vzklikniti exclamare vzljubiti se probari (alicui) vzprejeti accipere vzrok causa, ae. Za pro; ad; secundum; post; de; (časovno) temporibus, aetate zabava voluptas, atis zabosti defigere 253 zabraniti occurrere (consilid) začetek initium, T začeti incipere (151, p); suscipere (bellum); commitere, inire (proelium); oriri, initium fa-cere (a) začetnik (rodu) auctor, oris zadaj, od zadaj a tergo zadati, -dajati inicere (metum); consciscere (mortem) zadene me kaj incido in rem; afficior (poenä) zadeva res, rei zadnji posterus 3, ultimus 3; vsi do zadnjega omnes ad unum zadostovati sat is esse, sufficere zadovoljen contentus 3; - sem tudi: me nön paenitet (piget) 222 zagledati cönspicere, animadver-tere zagovarjati defendere zahvaliti (se) grätiäs agere alicui zakaj? cur? = kajti nam, enim zakon lex, legis (= postava); ma- trimonium, T zakriviti committere Zama Zama, ae, afriško mesto zanašati se (c6n)fidere 225, b in p; zanašajoč se (na) fretus, (cön)flsus (re) zanesti deferre zaničevati contemnere, despicere; pro nihilö habere zanikaren nequam zanikati negäre zapadni occidentis (gen.) zapaziti animadvertere zapiski acta, örum zapoditi v beg fugäre; (con)ver- tere-, cönicere in fugam zapoved lex, legis; = zapovedo- vanje imperium, T zapustiti, -puččati relinquere, desetere; decedere, egredT239, a, zaradi propter, causa, ob; -tega proptereä, quam ob rem, eä de causa zaročiti (s, z) despondere (alicui) zarota cöniürätiö, önis zarotiti se coniurare zasesti occupare zaslepiti occaecare zasluga meritum, T; velike zasluge si pridobiti (za) bene mererl (de) zaslužen bene meritus 3 zaslužiti dignum esse 248 zasmeh ludibrium, T zastonj gratis zastopati agere (causam) zastran per zaščita praesidium, T zatožiti accusare 221 zatrjevati dicere; conflrmare, af-fTrmare zaupanje fiducia, ae; fides, eT; - imeli do koga fidem habere alicui zavarovati confirmare zavest conscientia, ae zaveza societas, atis; foedus, eris zaveznik socius, T zavidati invidere 228 zavojščiti bello persequi; bellum Tnferre 227 zavrteti se volvT zaznamovati significare zaznavati percipere, cognoscere zažgati incendere zbežati (con\fugere zbirali cogere (exercitum) zboleti morbo implicari, - affici zbor conventus, us zbrati colligere, congregare, cogere; zbrani očetje patres con-scrlptT zdeti se viderT zdrav sanus 3. saluber, bris, bre; - biti valere zdravilo remedium, T, medica- mentum, T zdraviti mederT 226, sanare zdravje valetudo, inis; salus, utis zdravnik medicus, T združen universus 3, coniunctus 3 združiti, združevati coniungere zediniti se convenit 201 Zela Zela, ae, mesto ob armenski meji zelo admodum, valde, magnopere zemljekrog orbis(is) terrarum zemljišče ager, agri zet gener, erT zgoditi se fieri zgodopis historia, ae zgodopisec (rerum) scriptor, oris zgodovina historia, ae zgovoren eloquens, entis zgovornost eloquentia, ae zgrabiti comprehendere; - za cor-ripere (rem); - se mamini (-us) conserere zgraditi aedificare (classem, na-vem), exstruere; facere (pon-tem in flumine) zgruditi se corruere, concidere zibel cunae, arum zid, zidovje muriis, F; moenia, ium zidati aedificare zima hiems, is zlasti praecipue, maxime, im- prTmTs zlat aureus 3 zlato aurum, T zlo malum, T; miseria, ae; napaka) vitium, T zločin scelus, eris zlorabiti abutT zmaga victoria, ae zmagalec victor, oris; superior, oris zmanjšati obtiectare (laudi) zmerjati increpare zmernost temperantia, ae, mode- ratio, onis zmota error, oris značaj moreš, um; ingenium, T značajen summa constantia; con- stans, antis znamenit nobilis, e (regia); Tn- signis, e; memorabilis, e znamenje signum, T; zmagalno - tropaeum, T znan notus 3; znano je constat znanje (= veda) scientia, ae; no-titia, ae znesti, znositi comportare, con-ferre zrak aura, ae; aer, aeris zvest fidelis, e (memoria); fi- dus 3 zvestoba fides, ei zvezda stella, ae; sidus, eris zvijača dolus, T zvijačno doto. Žalost dolor, oris; tristitia, ae; maeror, oris žalosten miser 3 žalovati (nad) dolere, lugere 198 žareti ardere, flagrare (cupiditate) že iam žeja sit is, is žeja me (po čem) sitid 4 (rem) železo ferrum, T; v železje vko- vati catenas inicere (alicui) željno cupide želod glans, glandis (nav. pl.) žena, ženska mulier,eris; femina, ae; uxor, oris žezlo, pod svoje žezlo spraviti sub (in) potestatem suam re-digere žito frumentum, T; res (rei) frumentaria (ae) žival animal, alis; bestia, ae (nasprotje homo) živeti vivere 246, p živež, dovažanje živeža comme- atus, us živilo alimentum, T, cibus, F; pl. tudi: cibaria, orum živina tovorna iumenlum, T življenje vita, ae; na življenje in smrt tožiti capitis accusare životinja animal, alis; animans, antis žrebati sortiri žrtvovati immolare žveplo sulpur, uris.