112 KRONIKA SPREHOD PO JUGOSLOVANSKIH IN TUJIH REVIJAH Uredništvo beograjske Književnosti V dvojni številki beograjske Knji- odpira v 11. številki polemiko ob dra- ževne kritike (3—4) zasledimo razpravo matizaciji dela Čosicevega romana Čas Janeza Strehovca O Biirgerjevi teoriji smrti, ki jo v Jugoslovanskem dram- avantgarde. V njej se loteva različnih skem gledališču dajejo z naslovom oznak avantgarde, posebej Biirgerjeve Kolubarska bitka. Seveda Predragu teorije umetniške zgodovinske avant- Matvejeviču, ki se je prvi zapičil v to garde, resničnosti kot prispodobe pri predstavo, ne gre za njeno estetsko, Walterju Benjaminu in Petru Biirgerju, ampak zlasti za idejno oceno. Prepričan resničnosti kot avantgardne manifesta- je namreč, kako ta uprizoritev podžiga cije in instalacije ter nasprotij med srbstvo in pravoslavje, skratka, kako je Adornovimi in Lukacsevimi estetskimi nacionalistična. V umirjenem tonu mu pogledi na umetniško avantgardo. Esej odgovarja Dobrica Čosič in se pri tem je prevedel Milan Dorjevič, sourednik med drugim sklicuje tudi na Janeza časopisa. Izmed estetskih raziskav ome- Šenka, upravnika Jugoslovanskega nimo še prispevek Marije Golaševske dramskega gledališča, ter na igralce, Estetika kot teorija igre. Vojin Matic ki da v predstavi ne vidijo nobenega piše o začetkih tragedije in se pri tem nacionalističnega bavbava. Predrag ustavlja pri obscenem kot pobudilu Matvejevič pa se ne da kar tako. V za dramsko gradnjo, svojih utemeljitvah, tokrat posprem- ljenih s povezavo neustanovljenega ča- Oktobrska številka Letopisa Matice sopisa Javnost, skuša svoje argumente srpske, ki izhaja v Novem Sadu, pri- podkrepiti z nekaterimi, kakor sam naša izbor iz sodobne slovenske poezije, pravi, izpadi na posameznih predstavah. Pripravil ga je Špiro Matijevič, ki je Na relaciji srbsko—jugoslovansko se v tudi prevedel pesmi. V tem izboru se tej številki oglašajo še Stevo Ostojič, s po dvema pesmima pojavljajo Matej Milorad Vučelič in Nenad Ristič. V Bor, Jože Udovič, Ciril Zlobec in Dane tej številki zasledimo tudi nekaj poezije Zaje, s po eno pa Tone Pavček in Borisa A. Novaka, ki je izšla spod Kajetan Kovic. V tej številki še objav- avtorjevega peresa v srbohrvaščini z lja pesmi Dušan Kostič; šest jih je naslovom Letni časi. Urednik časopisa izšlo s skupnim naslovom Kako te- Vuk Krnjevič pa objavlja spremno snobno je boli. Preostali pesniški del besedo, ki jo je napisal k slovenskemu napolnjujejo prevodi. Radoslav Dorič cvetniku srbskega pesništva XX. sto- in Ivan Fece objavljata odlomke iz letja Med resničnostjo in snom (Pristop pogovora s Coko Peric Nešič, v kate- pesništvu srbskih pesnikov XX. sto- rem se spominja nekaterih srbskih in letja.) hrvaških književnikov.