133 DNINARJEVA SMRT RobertFrost Sedela je za mizo. v luč strmeč in Warrena čakala. Ko je začula njegov korak, pa je po prstih stekla skozi mračan hodnik in ga prestregla tam zunaj v veži. »Silas se je vrnil.« Potisnila ga je čez prag in vrata zaprla za seboj: »Bodi z njim dober.« A^zela mu je in položila v lopo, kar je prinesel s trga, in ga k. sebi na smrekove stopnice potegnila. »Sem bil z njim kdaj drugačen kakor dober? Ampak nazaj ga nočem,« ji je rekel. »Že ob zadnji košnji sem mu bil dejal: če greš zdaj, sva midva opravila. Saj ni za rabo več. Kdo bi ga pa betežnega, kot je, pod streho vzel? V tem, kar še zmore, pa ni zanesljiv, saj te pusti, ko je najbolj potreben. Prisluži si le tolikanj, da je vsaj za tobak in da mu ni potreba z malho po svetu in kapo snemati. ,Veš,' sem mu rekel, ,nimam toliko da bi te v službo vzel, čeprav bi hotel.' ,Me bo pa kje kdo drug.' ,Naj te, če more.' Nič nimam proti, ako si želi pomagati, ampak kadar začne tako, že vem, da je pekje nekdo, ki ga bi rad ob žetvi, kadar je premalo rok, z denarjem zvabil stran. Na zimo pa spet pride. Sit sem ga.« »Pst! Preglasan si: čul te bo,« je rekla. »Naj čuje, naj; prej ali slej me mora.« »Ves zdelan je. Zdaj spi ob peči. Našla sem ga, ko sem prišla od Rowovih: pred vrati skednja je čumel in dremal. Res, žalosten pogled, kar pretresljiv — ne smej se — nisem ga spoznala, tudi pričakovala ne — ves spremenjen je. Boš videl...« »Kje si rekla, da je bil?« »Ni mi povedal. Odvlekla sem ga v hišo, mu dala čaja, kaje ponujala, poizvedovala, kod se je potepal, pa vse zastonj: le prikimaval je.Warren?« ga je vprašala. »Mrtev je,« to je bilo vse, kar ji je dejal. Prevedel Matej Bor 138