more from
Kamizdat
We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Taste Of Silence

by iT / Irena Tomažin

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

  • Limited Edition Mini-Book + CDr
    Compact Disc (CD) + Digital Album

    Comes in a three-fold hand-bound limited edition minibook, designed by Tina Ivezić and bound by Maruji. ( more pictures here: kamizdat.si/216 )

    Includes unlimited streaming of Taste Of Silence via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    Sold Out

1.
Siren 1 00:32
...glas mi izriše nov obraz, izkleše novo telo. so trenutki, ko glas ni več moj, le nekako se vali iz mene. ...the voice draws a new face for me, carves out a new body. there are moments when the voice doesn't belong to me anymore, it just rolls out of me somehow…
2.
Soil Stone 03:40
3.
Finka 02:39
4.
Ne Iz Sadu 03:38
Ne yz sadu bylo, sadu zelënoho, a ne yz lesu bylo, lesu tëmnoho. Ne yz lesu bylo, lesu tëmnoho, a ne dva sokola vyletaly. Ne dva sokola vyletaly, Y dva rodnykh-to bratts vorozhaly. Dva rodnykh-to brattsa vorozhaly, Y pryezzhaly ony k Dunay rechke. Pryezzhaly ony k Dunay rechke, Y uvazhaly ony Dunay rechku. Uvazhaly ony Dunay rechku, tayi stali k Dunay, stali potishat.
5.
Amena 05:30
6.
(Ішов брат з сестрою, Древо) Iszow' brat z sestroju 
ton'koju kładkoju. Wsie wsie łuɦy zieleniejut Po dubrowi, ɦaj po dubrowi. Brat'iczok pereszow', 
sestric'a w'tanuła. Sestric'a w'tanuła, 
tri słow'cy morɦnuła. Oj, nie rubaj brat'ko 
biłajoj berezy. Oj, nie kosi brat'ko 
szow'kowoj trawicy. Oj, nie pij-że brat'ko 
s krynycy wodycy.
7.
Siren 5 01:08
kdo se boji svojega glasu? kdo se boji moči svojega glasu? kdo ne mara svojega glasu? kdo je izgubil glas? čigavo telo ne prenese svojih glasov? kdo se ne prepozna v pesmi? kdo je ne razume? kdo ne razume svojega glasu? who is afraid of own voice? who is afraid of the power of his voice? who does not like his voice? who has lost voice? whose body cannot stand his own voice? who does not recognize himself in the song? who does not understand it? who does not understand his own voice?
8.
Krdelo 01:53
9.
Soloveyka moy molodoy, Tebe golos tonen'kiy. I otchupisya ot mene. Byl ya v chuzhoy storone. I net da ni rodu-plemeni, Net ni matushki rodnoy. Oy poydu ya s gorya shukati, Sobe rodu iskati, Sobe rodu i ne nashel... Nashel ya v pole mogilku, Oy ya k mogilke prisyadal, Ottsa s mater'yu probuzhdal.
10.
Siren 3 01:12
… there are voices I never heard or experienced, but they are nevertheless a part of me. I remember them from somewhere. there are voices that aren't mine, but they nevertheless belong to me. they speak about me, they express me. there are voices that aren't mine, but I belong to them nevertheless... ...so glasovi, ki jih nisem še nikoli slišala ali doživela, pa so vseeno del mene. od nekje se jih spomnim. so glasovi, ki niso moji, pa kljub temu pripadajo meni. govorijo o meni in me izrekajo. so glasovi, ki niso moji, pa jim kljub temu pripadam...

about

Mini album Taste of Silence was created as a derivative of work on performance Taste of Silence Always Resonates. It contains upgrades of ideas, songs and recordings created by Irena Tomažin and Aldo Ivančič in an intensive work process and which were additionally layered in the perspective of possible independent musical release. Depite the additional processing basic starting points for performance creation radiate through: “exploration of various states of mind in relation to what is inscribed in the voice and in the body by our historical memory, through the legacy of singing folk songs, for example, as well as through personal memories originating in the processes of the socialization of our voice and the body.” (B. Korun) Or as Irena writes: “The voices with which we speak are the melodies of past orators. The present, on the other hand, with its ubiquitous sounds, inscribes itself onto the body as a set of very different voices, with which we delineate the voices that are yet to become (our) future oral traditions.”

credits

released April 2, 2014

written and performed by Irena Tomažin except [4 & 9]: folk song from Nekrasov Cossacks/Russia and [6]: folk song from Drewo/Ukraine

recorded, mixed, and mastered by Aldo Ivančič at Pagan Studio + additional recording at Duša Počkaj/Cankarjev dom and Laboratory Theatre Space / Grotowski Institute

texts by Irena Tomažin (where not otherwise noted)
design by Tina Ivezić
packaging hand-made by Maruji
photo by Nada Žgank

translation by Irena Tomažin and Barbara Hribar
english proofreading by Katja Kosi

license

tags

about

iT / Irena Tomažin Slovenia

Irena Tomažin sings and experiments with voice at least from the beginning of »iT« project in 2006,
in which she makes music, sounds, spoken words with dictaphones and tape recorders. »iT« has taken her to festivals at home and abroad. She works as a dance performer and has made 5 theater/dance pieces and colaborating with many choreografers. Her 1. "iT" album is "Crying games", relesed 2011. ... more

contact / help

Contact iT / Irena Tomažin

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like iT / Irena Tomažin, you may also like: