MÖRSZKA KRAJ Vérsztveni, politieem i kulturni tjédnik. MURAVIDÉK Gazdasági, kulturális itikai és hetilap. Lét. ÍV. Évf. Márkisevei, lg25. augusztus Í6. :roj 22. Szám. Has dabícseh. Ednoga leta trüdapuno csákányé našega znojnatnoga dela trőst szmo sze vcsakali: 'zétva je minöla*5 gda 'ze — szkoroda — vszáki kmet szvoj pridelek zmlát-sen má i v lade szprávieni vidimo našega trüda dela 'zoj ed-nolétnoga trplénya, dela i te'zko-ga csákanya haszek. Pőv, pridelek je né bo'zen, iehko právimo, ka je pri szilji dober. Vendar szmo pa vkanyeni vszeedno, csi je né pri pővi,- pa pri póva cénaj: stere nam obecsá-vajo za nase szilje' trgővci. Né szo mogőcse trgővci krivi i né szam velki pőv, nego tiszta za kmeta vuvszem táli szlaba politika, ki dinára vrédnoszt na tiszto v znotrányoszti dr'záve nevréd-no višino szprávla, kí — vérszt-veno szamo na vékso skodo, — kmétski pridelkov vrédnoszt po-ni'záva, vendar pa na industriál-noga blága céne nema poni'za-jócso mőcs, nego z-szvojov vdér janosztjov témbole podkápa kmeta obsztoj, napredüvanye. Ali , je nam kaj haszka z-toga ka je dinár pretirani na tiszto visíno, stere vrédnoszti v notrányoszti néma? Ali csi má, kak bi nam tá politika tő nájbole dála szpoz nati ka je tak. Míszlimo, edíni sztopáj k-tomi bi biio té, ka bi dácso v zlátoj Vrédnoszti predpi süvali, po sterom bi skode nikak trpeti nebi mog.i, csi escse i tak bi sze válila dinára vrédnoszt. Ár pa toga néga i sze zatő podati nasa politika nescse, je po-dána podlaga koncsnoga rezultá-ta nase politike v kmetskoj dr-'závi bűrokratizem í kapitalizem moriti scsé kmetski sztan, ki je podlaga dr'závnoga ob-, sztoja. I gda vsze tő né szamo viditi, nego i tüdi szkűszati na szvojem kvári moremo, osztáne pítanya tiszti tao odzajaj: kam a pridemo polétaj mi, ki vsze tő szkőz trpeti moremo. Ali bi nebi pametnése bilő tem ravnite-tom sze na politike tiszti sztális posztaviti: résimo najprvlé tiszto. ka je escse i za resiti, da bode-mo i meli vrémen resávati zatem tiszto, ka z-toga resenoga pred-vszem živeti more i ?zivé. Za tő rešitev bi büo escse té máli kmet, i za steroga sze — 'zalosztno ali [ isztina — nasa politika tak prevecs malo briga. Znati pa v-prvoj vrszti moremo tő, ka je vsze tő zakrivila korupcionarna prvésa vláda, od stere szmo niti pricsaküvati né meli doszta. Zdaj pa gda na za-pádno demokrátijo i kmetabrani-telszko zasztőpsztvo sze zazáva-jőcso vládo mámo szrecso poz-dráviati, nam je dána prilo'znoszt vervati, ka vsze tiszte krivice i neprilike, ki sze nam godi, szi tá vláda za program vzeme, ki nebőde szamo obtercsenomi národi na haszek, nego i z tem na- rejenoga haszka szamoj dr'závi. Ergo szi za prvo dú'znoszt vzéii tüdi i reguléranye krivicsui dáv-kov more, szpraviti je v tiszti capás, po sterom időcs sze zavolo nesztálnoga gíbanya dinárne vrédnoszti krivica nikomi godila nebőde. Csi részan tak bőde, te vidii bodemo, ka nas céloga leta trüd nebőde zaman, te bodemo csütili. ka je prisla vláda, ki pri-vőscsi kmeti za nyega te'zki trüd i znojnatno delo primeren zoj, dela dobícsek. 99 Odpréto píszmo*. Kleklna Novinam Podtém napiszkom píse „Dü-sevni liszt" v szvojem 9-tom broji niksi odgovor „Novinam". Kak je viditi tiikse vadlüványszko- verszko bojüvanye máta medszebov i zvün szv. Jo'zefa i Habakuka tüdi Kühara M. Kr. reditela noszita napré. Nevémo kak pridejo té trijé vkűperv pajdástvó. Cstémo nadale ka je „Küharovo plü-vanye natelko né bilő ísztinszko, ka je sinyorszki gyűlés niti reagirao né nanyé". Míszlimo ka szmo vtom vö-zjávlani prisli gli dotisztoga, ka znánio gde je pesz pokopani. Doticsna apelacija, ali kak sze D. L. spotári »plüvanye« je tüdi szádnereagi-ranya. Tő nereagiranye szo g. dühov-nik püconszke fare najsli gori vu szvojoj fari sztem^ ka szo né reagirali na gucs oni gmánorov, ki szo prőti bili onomi, ka bi dühovnik z onimi nisterni pár fárniki, stere szo kak ne-premislene za té szvoj cíl pritégnoli, edno nővo csészt gori posztavili í onomi nanovo pecsenomi csesztníki gmánszko zemlő nepotrebno tádáli Na tom gmánszkom gyűlést' je tüdi zaman bilő vsze „plüvanye", sto je prőti gucsao, na tisztoga gucs né szamo ka szo ne reagirali, nego tüdi szo odnyega récs odtégnoli. Natő je pred sinyőrszkoga inspektora bila apelácija, toda bole pritožba vlo'zena, stera je pred sinyorszki gyűlés dána i kak sze píszátel toga artikulusa v D. L.-i prestimáva, szo natő tam tüdi né reagirali. Kak je viditi je tö részan isztina, ka kőv-ran kővrani neszkopa vő öcsi. Pitati zdaj !ze szamo tő moremo od piszátela D. L., ka na stero pita-nye je reagirao sinyorszki gyűlés? Kak nam je znáno na delegáta Soóssa M protidávanye, ka na tekőcse leto je nemogőcse na edno korono deszét dinárov dühovniske plácse osződiti, kak sze tő lajnszko leto osződilo, ár kmet niti na polovico céne nemre odati szvoj pridelek i blágo prőti lajnszkomi i valuta sze je tüdi navel-ko podignola: je tüdi né reagirao siny. gyűlés. Ali je reagirao_jia_.g. dr. Vucsák-a pametno predlaganye ? Jeli ka né. Jeli szta tedvjt gmajnara né mela isztine ? Mela szta jo. Szamo ka je prőti gg. dühovnikom bilő. ka je pa piőti nyim, je pőleg mislé-nya piszátela D. L. — „plüvanye". Záto pitati moremo tüdi i tő, v inte-ressi nasega vadlüványa, ali je etakse zburkávajőcse píszanye tüdi v eden verszki liszt valón? Isztina ka je té liszt za vsze drűgo pripraven, szamo rávno za düsevni liszt né, kaksega bi pa ev. vera !zeléla. Je vsze mogőcse?! Tak sze gucsí, ka csitaka meszt-na obcsina M. Sobota v pár dnévaj nepriszkrbí za postni urad primeren lokál, ka sze te posta odvzeme od M. Sobote, tőda odide v drügi kráj. Persze tő je te!zka náloga za M. Soboto, gde niti edno mészecsno szobico nemre z-árende dobili, kak pa te za posto primeren lokal priszkrbi. Vendar pa eden táksi m)lijon dinárov. kak sze vecskrát z-dr!závne kasze vr!ze za nepotrében cíl, bi prevecs zadoszta bilő za edno takso hi'zico, vu ste^oj bi né szamo posta, nego i tüdi dvá-trijé drugi uradi meszto meli, obednim pa bi nikelko sztanüvanya dáli na razpolago. Na ja, ali dr'záva zatő praj — nema pénez, ergo — nekűpi. Kak pa te bőde? Kak sze csüje v Márkisavci jeszte za posto primeren Mokál, ki je 'ze goripo-niidjen i csi nacsi nebőde, sz<^- posta tá priszeli. (?) Ka sze z adressom mogőcse sto naj nezmésa pri toj eventu-elnoszti, edno példo notripoká'zemo kak de trbelo té adress píszati. N. pr. : „Mestna občina M Sobota, zádnja posta MARKIŠAVCI." Ja vsze je mogőcse I * * T. m. 5-ga zvecsér ob po deszeti sze je edna domácsa z-dám i mladícsov obsztojécsa družba po Lendavszkoj vilici prőti dömi dr'zála. Ár je péska pot v tom táli .ceszté prevőszka, je družba na szredini ceszté sla, kak sze tő dosztája, mérno, razgovárjajőcs sze. Naednők pa pride prőti nyim edna glasznésa družba, ki mirovno ide mimo nyí po pešpoti. Naszprőtno pa té drü'zbe edna mlájsa kotriga, „cand. jurisz-pespoti direkt sze na szredi-no ceszté obrné i kakedno provokativ- Geto je notri poszvedocseno, no vdérja szkőzi mérno időcse družbe, kak tő szam piszátel tüdi vadlűje, ka szkoroda ednoga ali drügoga med sze farnikov 'zelénye niti to nájmenye neposzlühne. Goripozovémo záto D. L. naj nam odgovori, szmo li mi fárniki za gg. dühovnike, ali gg. dühovniki za fárnike i vszi navküper pa za trd-nyávo ev. vere? Obdrügim bőde li mogőcsnoszt, ka sze bőde gmajna od gmajnarov számi ravnala i nebőde viszila od komande nisterni dü-hovnikov. Csi pa né, te je pravicseu nas odgovor tő : sto gmajni podlo zen szluga nescse bidti, on od gmajne tüdi i nikaj csakati nema. EDEN VREJLI EV. VERNIK. *) Né szmo prijátelje zavlecsüvajöcse polemije, vendar pa gda sze szami verniki zburkajo grde piszáve verszkoga liszta, obednim na zagová-rjanya pöt sztopijo M. Kr. isz-tini, prineszémo v celoti tő píszmo. Ellenzéki kirohanások a kormány ellen. Tudott dolog, hogy Radič István a fogház fáradalmait tenger melléken piheni ki. Mindazonáltal nem oly mesz-sze és elzárkózottan, hogy hírlapi tu-dósittók meg ne közelilhetnék s egyes dolgokra vonatkozó nyilatkozatát ki ne kérjék. Igy történt legutóbb is mikor egy napilap tudósítója Radičnak, a Vajdaság-ra vonatkozó nyilatkozatát1 akarja terjsszteni. közölte le, mely szerint a Vajdaságra is ki akarja terjeszteni politikai agitációját, még pedig a nemzetségi kisebbség közt, — Radič ezen nyila-kozatát az ellen felhasználja — a kormány ellen hireszteléssek, hogy Radič és Pašič közt beállt az egyenetlenség mert Radič politikáját a paktum ellenére is a vajdaságra si ki- drü'zbov tá szűne. Družba domacsínov sze je na tom tak ra/.dreszelíla, ka mednyimi nieden niti k récsi né mogo pridti. Z-nase sztráni, ki szmo tő csüli, sze prevecs csüdüjemo, ka szo drü'zbe moske kotrige té céli incidens z ták-sov angleskov mrzlokrvjőv tá trpeli. Ali znábidti je tak bőgse ! Sto zná, csi bi pri eventuelnom inzultusi célomi deli nebi edno politicsno zahrbnoszt dáli?! csibár prizadeti „cand. juris." prevecs rad iscse dcmácsi familij družbo i prevecs rad sze zabávla po vecseráj po glávnoj vilici med szprehődom — nemslci. * * * Kak je tő prinasz v Prekmurji notri vpelano ? Konyszka premija v Prekmurji nebőde obdr'zána letosz. Zakaj je tő tak, tő nevémo, szamo ka praj tak bőde. Na ja, záto v drügom kráji vecs prémij dobijo, ár tiszto tüdi z-nase porcije ide . . . — Kak pa te tiszto jeszte ka v Prekmurji rávno té more stelinga bidti, gda lüdjé velko 'zétvo delajo ali mlatidev májo, moszté pa té, gda sze nájvecs prevá!zanya godi. Tő je vsze szamo tak, ka pa csi poglédnemo kak je ovak I Tő je pá tak, ka sakucar rávno od nájvéksega dela 'zené domő lüdsztvo z-pőla, zavolo dá-cse kravo ali tele gori jemát. Tak je tő prinasz részan vsze vrédi ? * „Bot és korbács". Érdekes tapasztalatokkal bővül az ember, ha kutat a mai emberiség lelkivilága között. Az emberiség zöme nem a nyilt szó, az egyenes ut ura, hanem a kétszintűség lelkes hive. Egyik talán születésénél fogva, másik a be-hizelgés parancsolta szükség, a harmadik pedig, hogy mindenkivel szemben adja és mutassa a jót, a szépet s azért látja szükségesnek a kétszínűséget. Pedig mindezen eseteknél is legjobb az őszintesség és egyenesség, mert mégis: a kétszinü kendő hamar megfakul. Ez a kétszinüség azonban a Prekmurecekben csak a nagyon vastag arcbőrüeknél van meg s azoknál leginkább, kik ezáltal akarják elérni szereplési vágyuk beteljesedését. Sajnos azonban annál inkább kell tapasztalni ezt a Prekmurjéban lakó nem Prek-mureceknél. Ezek az egyének a kétszinüségben határt nem ismernek s igazán ritkaság számba megy, ha találkszik egy pár egyén aki őszinte, nem kétszinü és emellett igazán becsületes. A kétszinüség náluk oly annyira megszokott. hogy előttük nem is becsületes az, aki szókimondó és őszinte. S ha közöttük is akad egyenes lelkiismeretű egyén még azt is nem tisztességesnek bélyegezik, társaságukban vagy nem kedvelik, vagy pedig egészen kizárják azért, miért mer tiszteséges lenni. Ez az emberiességre vall. Hogy ez csak igy van, bizonyítja több körülmény is. Az absurdomot is felérő bizonyíték azonban még nem állott rendelkezésünkre olyan, rnint azt egy a demokratiát hirdető s „demokrata" pártpolitikától elvakítva tette meg egy olyan egyén, ki psicho-logiai képzetségénél fogva erre egyáltalán képes nem lehetne, ha túlerőltetett kijelentését nem an- nak az erőszakos politikának a tiszteletére áldozná, melynek kegyelméből ma ő, elég fiatal létére. vezető pozícióhoz jutott. Természetes már ezen kijelentését véve alapul a felettes hatóságának meg kellene, hogy tegye azokat a lépéseket, melyek egy ily egyén kisöpréséhez szükségesek, t. i. ily állásból. Tehát ugyebár a kétszinü-ségről akarunk beszélni, ergo be kell bizonyítani, hogy hogyan értsük ebben az esetben a kétszínűséget. Jugoslovenska Maticának alakuló gyűlése volt M. Sobotában bár nem évekkel ezelőtt, hanem pár hónappal ezelőtt. Megjelent a gyűlésen egy kiküldött is, ki azonban higgadt mérlegeléssel jött ide és tárgyalt. Szó esett többek között arról is, hogyan segélyezzék a szegény gyermekeket, azaz hogy minden szegény gyermeket segélyezni kell, tekintet nélkül annak nacionalijéra. Erre egy iskola igazgató felugrik s azt mondja: csak slovén (!) gyermekek részesülhetnek a Matica segélyezésében, Prek-inurecek nem, ezek mind gazemberek, ezeknek bot és korbács kell." Ezeket mondotta egy pedagógiailag, lélektanilag képzett tanerő, egy tanult egyén, kinek pedig állásánál fogva egész más szerepkört kellene betöltenie. S ezt mondotta akkor, mikor a nép közé menve a demokrata párt elveit hirdetve azt mondotta: „egyformák akarunk lenni ez a demokratia". S ugyanakkor mondotta ezt, mikor annyi sok dinárja a Prekmureceknek is bővítette a Matica pénz alapját. Igen „bot és korbács kell a Prektnurecnek" I Mi Prekinurecek azonban gondoskodni fogunk arról, hogy ne nekünk, hanem a demokratáknak és ily pedagógusoknak fájjon az az ütés, mely eredni a „bot és korbácstól" fog Komoly összecsapás készül a marokkói fronton. Casablancából érkező jelentések szerint oda nagy megerősítések érkeztek a francia marokkói hadsereg részére. A jövő hétre ujabb erősítéseket várnak. A riff-kabilok továbbra is kitartanák állásaikban Bigna mellett, ámbár erős tűz alatt tartják őket. A francia repülőgépek felderítő útjaikon bombák dobásával igyekeznek kárt okozni a rlff-kabilok soraiban. Az elmúlt éjjel Bab Tazánál a riff-kabilok több támadást kíséreltek meg, amelyeket azonban visszavertek. A jelekből arra következtetnek, hogy a riff-kabilok nagyobb offenzívára készülődnek. A francia csapatok helyzete még mindig súlyos. Nem javult a franciák helyzete Szíriában sem. Sarrail tábornoknak a szíriai kelyzetrői szóló távirata, melyet a francia kormány már pénteken várt, végre megérkezett Párisba. Briand külügyminiszter a táviratot tudomásul vette azután a hadügyminiszter elé terjesztette. Mint a Paris Soir tudni véli, Sarrail tábornok a táviratban nem tagadja hogy a druzokkal történt öszszeütközés komoly volt. A fraancia csapatok jelentékeny veszteséget szenvedtek, hadianyagot vesztettek el és területet voltak kénytelenek kiüríteni. A vereség következményei — a hivatalos jelentés szerint — csak helyi jellegűek. A francia parancsnokságnak sikerült a mozgalmat Sueeba vidékére korlátozni. A Quay d' Orsayn a tábornokok értekezletre jöttek össze szíriai helyzet és a druz felkelés megbeszélésére. Az értekezleten hír szerint megállapították hogy a felkelés nagy meglepetés volt i és a francia csapatok rendkívül nagy veszteségeket szenvedtek, amelyek következtében sok hélyen állásaikat át kellett engedniök a druzoknak, akik eközben sok hadianyagot zsákmányoltak. A Journal nagyobb cikket közöl a druzok felkeléséről. A cikk éle Anglia ellen irányul. A cikk szerint a felkelés külső befolyásra következett be, már pedig a múltban a druzokat mindig az angolok irányították a háttérből. Felrobbantották a legnagyobb bolgár municióraktárt. Lovecben szombaton éjjel eddig még ismeretlen tettesek felrobbantották a bolgár hadsereg legnaggobb muníció és fegyverraktárát. A raktárban felhalmozott puskapor és dinamit két órán belül keresztül folytonosan explodált. A detonáció oly erős volt, hogy nem csak a közelben levő házak falai repedeztek meg, hanem a körülbelül egy kilométgr távolságban fekvő régi városháza épülete is összeomlott. A robbanás óúási pánikot idézett elő és lakosság a mezőre menekült a tüz elől, amely több mint kétszáz házra átharapódzott Á kormány több ezred katonaságot vezényelt ki Lov«cbe a tüz lokalizására, amely azonban még mindig terjed. Az áldozatok száma előreláthatólag nagy; eddig tizenöi katona holttestét húzták kí a romok alól és több mint negyven sebesült jelentkezett orvosi segélyért. A robbanás okát még nem tudták megállapítani, de valószínű, hogy kommunisták követték el a merényletet. B1 d s z i—H i f e h. — Vracsitelszki glász. Dr. Brandieu Sylvius vraesitel sze je z dopüszta povrno — Aretirani je bűo i 6 ga t. m. prekdáni szodniji v M. Soboti Macsek Stevan 19 let sztar decsko z-Bodonec, ár szo najsli prinyem bicikli, ki je büo lászt ednoga austrijanszkoga dr'zavlána steroga bicikli je Macsek pred ednim mészecom z-kresme Dobrai v M. Soboti vkradno. — Srezki poglavar g. Lipovšek sze je z-eden meszecsnoga dopüszta povrno i prevzeo vodsztvo pogla-varsztva. — Vracsitelszko imanüvanye. Q. dr. Vucsák Stevan vraesitel v M. Soboti je imenüvani v M. Sobotskom vraesi-telszkom okro'zji za okro'znoga vra-csitela. — Lemerje Nasa obcsina szí je tüdi z velkimi trüdi i darovnitosztjov szposz-tavila nővo kapélo, v» stero je küpila zvoné- Qda tő z veszeljom i zadovol-nosztjov zamerkati moremo, nam szamo na lehkőto szlű'zi, ka v dokaz toga momenta sze kapéle i zvonov posz- 2<\ barija kereszt. Elbeszélés. — Irta: Sz. S. A fiatal pár odaborult a gyönge, beteges emberhez. — Milyen boldog lennék — fuldokolta az öreg ember, ha tudnám, hogy szüleid is áldásukat adják e frigyre. Pedik rátok adhatnák, mert Erzsikénél jobb menyet alig kaphatnának. De Faragó uram, az egész familiátok mindig ellensége volt a mi vallásunknak s ha a falu végére kiér, mindig dölyfösen fordul el a kereszttől. Igen, a kereszt, a barna kereszt. De hát mi gyűlölni való is azon a ke-ten ? Pali végig gondolta, hogy arra nincs miért neheztelni. Hiszen a Megváltó mindnyájunkért meghalt s a kereszt, a Megváltó fölfeszitett szenvedő alakjával, csak emlékeztetőül áll ott. A mint eltávozott a házikóból nem állhatta meg, hogy újra föl ne keresse a keresztet. Épen olyan némán, szót- lanul sötétlett az ott most is, mint az előtt. Hiszen igaz, hogy faragott kép van rajta, de ha édes apja megvetőleg is mondja, miszerint faragott képeket imádót nem tűr meg a házában, a kereszt előtt imádkozok nem a faragott képhez könyörögnek segélyért. S aztán végig futott előtte egy sereg monda, a miket gyermekkorában hallott még öreg jámbór asszonyoktól, játszó társaitól elbeszélni. Pápista emberek nagyon sokszor találtak már vigasztalást a keresztnél. Imádkoztak, könyörögtek mellette buzgón s betegek gyógyultak meg, özvegyek, árvák, elhagyottak leltek támaszt és vigasztalást. Hátha most ő is ettől a kereszttől kérne valamit. Milyen bohó eszme 1 Egy kálvinista ember, mint valami vagbuzbó pápista boruljon le a kereszt előtt és kérjen, könyörögjön tőle vigasztalást. A szél ekkor megmozgatta a keresztre feszített üdvőzitő alakját. Bizony lekívánkozott az már onnan. Eső, vihar nagyon megrongálta, a festék is sok helyen elinosodótt rajta, de hát ebben a faluban nagyon kevés a pápista s szegények is felette, hát nem igen telik uj keresztre. S a mi az előbb olyan bohókás eszmeként futott keresztül Pali agyán, az nem engedte nyugodni. Egyszerre csak oda borult a kereszt elé és imádkozott buzgón, hosszasan. — Igen édes, jó Jézusom, békíts ki szlőimmel. Ha megteszed, ígérem, fogadom, hogy az én költségemre állittatok fel a te emlékedre egy díszes uj keresztet. A szellő újra végig suhant e légen s a bádogra festett fej, mint ha lehajolt volna egy kissé hozzá. Ugy rémlett előtte biztató szavakai hall suttogni s egészen megkönnyebbülve távozott haza. Az öreg Faragó uram, Faragóné asszonyommal együtt a'udni készült már, de ez legkevésbbé sem akadályozta őket abban, hogy a bölcs prédikációkban egymást kölcsönösen támogatva, el ne mondják még lefekvés előtt egyetlen fiuknak azt a sok jó tanácsot, a mellyel Palit ellátni meg nem szűntek sohasem. — Egyenes ut is vezet haza fiam uram — kezdé az öreg Faragó, mig Faragóné asszonyom a késés okának boncólgatásába kezdett bocsátkozni. — Már pedig hiába koptatod a csizmádat a körül a lány körül. Mert az nem lesz a tied a mi beleegyezésünkkel soha sem. — Nem az ő hibája, hogy nem nagyon gazdag. — A szegénység még nem olyan hiba. De nem egy hiten vagytok. A víz is felzavarodik, ha ecetet öntenek bele. Külön ne járjatok a templomba. Ha imádkoztok, együtt küldjétek imátokat az éghez. — Tiszta keblekből utat talál a fohász, az Istenhez bárhonnan küldjék is az égbe. Isiivanye z velkov parádijov augusz-23.-ga, v-nedelo ob 3 vöraj popőd-ri bőde vršilo. - Neszrecsa med 'zgányom palinké. íjdics Mátyás vért v Vidonci je po-csi palinko kfihao, po neszrecsi sze emi je pa palinka vu'zgála. Kak je na pamet vzeo, je gorécso palinko írscsákom steo pogasziti. Medtem je krscsák v gorécso palinko szpadno, iroga je miszlo z-ognya rešiti i tő neszrecsno, ka sze je gorécsa ilinka nanyega vlejála, obleka prijé-ogen tak, ka je za máli csasz vesz ovek v plamé pősztao. Ponocsi gda Íjé vszi szpíjo, szo nyerni prekeszno isii na pomőcs, dőbo je te'zke po'z-iline na téli tak, ka sze more v spi-| podati. - Szprememba pri carinarnici v M. iboti. Pri M. Sobotski carinarnici je upravnika g. Jovanovič Milan doszémao revizor v Čakovci — lenüvani. - Mescsanszka sola v M. Soboti je kak nam je znáno — definitivno íztávlena. Trgövszki i rokodelszki tancsarje bődo tő 'zalosztno mogli icsűtiti, tüdi pa kmetski sztan, ki ivojo deco na k-szvojemi sztáni pri-eren sztan scséjo dati vcsiti. Mišja nevarnoszt sze znővics itraslivo pojávla po našem poli. Obcs-ivérsztveni interess je né szamo poe-nim kmetom nego i oblászti pricajti jszégnoti vmesz, da sze tá nevarnoszt licsi. Prito'zba. Kak je viditi nasi tra-larje v M. Soboti szo narávnoszt za cikliszte i né za peshodécse lüdí na-ijeni. Pred pár dnévi szmo szvedocje ka né szamo bicikliszti nego i tüdi »tocikliszti nücajo tratoar za obra-lájno pőt. Tő szmo pa vidli te, gda eden doticsnik edno málo détece liro tá z motociklom, vendar brez !kse neazrecse. Mi ki szmo tratoár iski prisziljeni hoditi, bi nam szamo i pomirjenyé i lehköto bilö csi bi sze I vo'znya po tratoári proti repovedelo. — Prizadeti. Körorvosi kinevezés.'Dr. Vucsák itván orvos M. Sobotában a M. So-otai egésségügyi körzet körorvossáva (neveztetett. Orvosi hir. Dr. Brandieu Sylvius írvos szabadságáról vioszaérkezett s índelését újra megkezdte. — Menetrendváltozás a magyar vo-lltoknál. A magyarországba utazókat lizonyosan érdekelni fogja a Dávid-láza-Körmend vasút megváltozott menetrendje. Az uj menetrend szerint az irra utazóknak reggeli vonattal kell iodulniok M. Sobotából, mert ha d. u. indulnak nincsen csatlakozásuk, csak násnap reggel. A menetrendje különben a következő : Dávidházáről indul iörmend felé reggel háromnegyed 4 órakor és d. u. fél 1 órakor; érkezik Dávidházára: d. e. 11 órakor és este 7 órakor — Személyi hir. Lipovšek Gáspár M. Sobotai kerület főnöke egy hónapig tartó szabadságáról megérkezett s hivatala vezetését átvette. — Puconci. A mi tűzoltó testületünk )oly<5 hó 23-án tartja meg rendes évi nyári mulatságát, melyre az előkészületek már nagyban folynak. — Harangszentelés és kápolnaavatási ünnepélyt fog rendezni Lemerje község lakóssága f. hó 23-án d. u. 3 órakor. A község lakóinak áldozása folytán szép kápolna és uj harangok létesültek Lemerjén. — Evang. egyházmegye zsinati kiküldöttei. A király őfelsége által enge-délyezet ev. zsinat Novi Vrbason tartandó gyűlésére a prekmurjei ev. egyházmegye részéről a következő kiküldöttek lettek megválasztva: egyházi részről Darvas Aladár križevcei, Go-dina István petrőcl, Ileiner Qéza ho-dosi, Luthár Ádám pucinci és Siftár Karoly bodonct lelkész urak; világiak részéről pedig : Kühár József tesanovci, Siftár Qéza orszgy. képviselő, dr. Skerlák Aladár egyhm. ügyész, Vezér Qéza és dr. Vucsák István orvos urak. Hivatalból tagjai a zsinatnak prekmurjei egyhmegye részéről: Kovács István ev. esperes és Benkó József egyhm. felügyelő urak. Zsinati gyűlés megtartásának napja még nincsen megállapítva, de már csak napok kérdése. Első és fő pontja a zsinatnak az* lesz, hogy döntsön afelett, vájjon slovák vagy német egyh. kerülethez csatlakoznak-e az egyhmegyék és hányan. Azután jön az uj egyházalkotmány tárgyalása s egyébb függő ügyek. — A megkerült bicikli-tolvaj. Vagy egy hónappal ezelőtt a Dobrai féle szál-lódában eltűnt egy osztrák honpolgár tulajdonát képező kerékpár. A nyomozás rögtön kezdetét vette, de mindeddig hiába, nem tudtak a tettes nyomára akadni, mig végre az érdekes véletlen ezt elő nem segítette. Ugy történt ugyanis, hogy Macsek István bodonci 19 éves legény összeveszett apjával kit tetlegesen bántalmazta is. A családi perpatvar következménye az lett, hogy apja a fiatal Macseket feljelentette ezen tetteért, egyben pedig elárultatott az is, hogy egy hónappal ezelőtt lopott egy biciklit. Csendőrség rögtőn megindította a nyomozást, a lopott biciklit lefoglalta a bodonci csendőrségen van zár alatt Macsek Istvánt pedig f. hó 5-én letartóztatták s átadták a M. Sobotai járásbíróságnak. — Harangszentelés. A M. Sobotai r. kath. egyház újonnan beszerzet négy drb. harangját nagy ünnepíég kereté-bnn szentelték fel és adták át szent rendeltetésének. Szombaton, azaz f. hó 1-én vették le a M. Sobotai vasútállomásról, szállítókocsira rakva mind a négy harangot, mely elé két erős ménló volt fogva, ott várakoztak az állomás előtt. Kevéssel d. u. öt óra előtt érkeztek meg a nagy tömegtől körülvett, indulásra váró harangok elé több lelkesztől kisérve : Szlepec János kanonok, dr. Sömen gyülekezeti elnök, dr. Skrilec Mihály kórházi főorvos, hatóság részéről dr. Bratina kormánytanácsos s még számos előkelőség, tűzoltóság, élükön rezes zenével s a hivek nagy serege. Dr. Sömen felál a székre, néma csend lett. Vonószenekar (Baranya) rázendített egy mélabús ak-kordu egyházi darabra, mely után dr. Sömen magasszárnyalásu rövid és vel-lős szavakkal üdvözölte az uj harangokat vendül és magyarul, miközben megköszönte a hivek buzgó adakozását. Utánna ismét a zenekar egy egyházi darabot játszott, mire az indulásra a jel megadatott s a tömeg processio-ként Mala Kanizsa, Lendava, Aleksandrova és Templom utcákon áthaladva a harangokat a templomba elkísérte. Pelszentelesük 2-án reggel 8 órakor ment végbe. A harangok nevei: első és legnagyobbiknak Szentháromság, másodiknak Szt. Mária, harmadiknak Szt. Miklós és a negyediknek Szt. József. — Kommunista barlang egy szocialista képviselő házában. Mint az Epoca Milánóból jelentik, az ottani rendőrség Tarracini volt szociálista képviselő házában kommunista propaganda fészket fedezett fel. Tarracini hamis név alatt költözött be egyik lakásba feleségével, aki orosz állampolgár volt és akit Tu-rinban vett el feleségül. A rendőrség mindkettőjüket letartóztatta és lakásban nagymenyisegü körlevelet, rendkívül fontos okiratokat, jegyzékeket, ügynököktől származó titkos leveleket, titkos írással irt leveleket, valamint 70.000 lirát és 60 dollárt foglalt le. Az elkobzott levelekből kiderült, hogy ezt az összeget néhány nappal ezelőttküldöt-ték Moszkvából propaganda célokra. A rendőrségnek a titkos irás megfejtése mindezideig nem sikerült. — Hat iskolás gyermek a tengerbe fulladt. Borzalmas szerencsétbnség történt szombaton a Boulogne-sur-Mer fürdőhelyen. Harmincöt iskolásgyermekből nyaraló csoport töltötte szünidejét tanitók felügyelete alatt Boulogne-ban. A gyermekek fürdés közben egy bójára másztak és a tengerár közülök tizenhatot hirtelen lesodort és kivetett a nyilt tengerre. A gyerekek felügyelői, néhány napi tanitók azonnal a habokba Aetették magukat és utána úsztak a szerencsétlen apróságoknak, azonban csak tizet sikerült kimenteni a többi hat a vizbe veszett. J^PORT- HAZGNA. Dne 15. t. m. v soboto popoldne ob 3 uri igra naša mlada hazena družina proti prvakinji Slovenije S. K. Ilirije, Ljubljana Ilirija je sedaj v krasni formi, najboljša hazenska družina je v Sloveniji, dne 2 avgusta je gostovala v Zagrebu ter porazila zagrebačko družino Viktorijo z velikim rezultatom 14 :6. Sestava Mure: Sočič Qyőry Nemes Q. Osterer JónáS Cvetko A. Kardoš Q. Rezerve: Faschinger Pintér NOGOMET. Po hazenski tekmi vrši se interes santne nogometne tekme „OLD-BOY" Sobočki debeli igrajo — proti suhim ali nasprotno ???...! Večer velika športna zabava v vseh prostorih hotela „Slon". Ciganj-ska godba z plesom. Začetek ob 7 uri zvečer. Vstopnina: za osebo Din. 10-za obitelj Din. 20'- PRIJATELJI ŠPORTA VABLJENI VSI! Prodaja hiš. V Dolnji Lendavi se proda hiša št. 80. prek cerkvi, prostori za 2 trgovini. V Spodnji ulici v D. Lendavi, se včasi proda hiša št. 218. Ravnotam je na prodaj gospodarsko poslopje (stári mlin) v Mlinski ulici z z ednim plügom sadovnjaka, 30 plügov zemle v bližini varoŠa pa se da z arende. — Bole se poizvedi v tiskarni v Dolnji Lendavi. Házeladás. Dol. Lendaván a templommal szemben a 80. számú ház, mely 2 üzlethelyiséggel bir, azonnal eladó. Az Alsóutcában 218. sz. ház 2 lakással azonnal eladó. A malomutcában lévő gazdasági épület (regi malomház) egy hold gyümölcsössel azonnal eladó, úgyszintén 30 hold föld a város közelében bérbeadó. — Bővebbet a nyomdában Dolnja Lendaván. Trztvo. Kereskedelem. Biágo — Áru. NOVISAD: aug. 14. 100 kg. Pšenica—Buza Din. 270-280 » > 'Zito—Rozs » 190 -200 > » Ovesz—Zab » 170 -180 > > Kukorica — 190 > > Proszö—Köles » — — » í Hajdina » -- I > Szenö—Széna » -75 » » Graj—Bab csres. > -350 > » zmésan—vegyes bab -300 > I Krumpli » — 55 > > Len. sz.—Lenmag » —350 » > Det. sz.—Lóherm. » -- BENKO: aug. 14. U Í3 Tehén !-S Nekaj Od nedelskih tekem. Dne 9. t. m. je gostovala naša hazenska družina in nogometno moštvo v Dolnji-Lendavi. HAZENA: S. K- Mura: Dol. Lendava (1:8) 19:2 Mura je sigurno porazila D. Len • davo z velikim rezultatom 19:2. Sodil v I. polovici g. Kerestury dobro II. polovici g. Eppinger iz Dolnje-Lendave. NOGOMET: D. Lendava : S. K. Mura (0:1) 2:1 Sodil g. Szalay iz Čakovca. 1 kg. Biköv.l Bika Telice l| Üsző Krave Teoci Borju j " Szvinyé—Sertés Mászt I-a— Zsirl-a. Zmőcsaj—Vaj , . Spé—Szalona . . Belice—Tojás 1 drb. 111. II. I. príma 8- 9 - 10-- 10-50 8 9-- 9-50 10— 3-50 5 7-- 8— i 2-— 13— 16— 18— . 28 — 35— 30— . - • 25— 1.— Péneasi 1 Dollár . . . 100 Kor. Budapest Schil. Becs Kor. Praga lira . . 15 plügov zemle „Ivankovci" se včasi proda. Pozvedi se v tiskarni v Dolnji Lendavi. 15 hold föld az Ivankovci földekből azonnal eladó. Bővebbet a nyomdában D. Lendaván. Zürichben 100 Din Pénz = D. 55— = » 0.0775 = » 7-85 = » 1-65 = » 200 — 9.22 sfrk KÖZGAZDASÁG. Meghaladja az 1000 millió métermázsát az európai szénbányák raktárkészlete. Áz angol ke-rerskedelmi hivatal által fölállított becslések szerint az angol szénbányák raktárkészlete még mindig legalább 800 millió métermázsa. A Ruhr-vidék raktárkészletét több, mint 100 millió métermázsára becsüli az angol kereske- Z-hája vszáko nedelo Napréplacsilo za fr-tao leta v domovini: 15 Din. zvün SHS., 18 Din. v Ameriko 20 Din. Céna anonc za □ cm : med textom i izjave i poszlano 1-50 Din rekláme 1— mali oglaszi 0*70 Din. i dávdk. Pri vecskrát popüszt. Rókopiszi, kis ze ne szhránijo i ne vrnéjo sze posílajo: Reditelsztvo i oprávnistvo Mörszka Krajina Kéziratok, a melyek nem adatnak vissza, ide küldendők: M. Krajina szerkesztőség v. kiadóhivatal M Á R K I S E V C 1 br. 20. posta MURSKA SOBOTA. Postni csekovni racsun broj 12980. :— | —: Postatakarék számla száma 12980. Megjelenik minden vasárnap Előfizetési ára negyedévre belföldön 15 Dinár, külföldre 18, Amerikába 20 Din. Hirdetési ár L i cm -ként: szövegközt és nyilttér I 50, rendes 1"—, apróh .-cietés 0-70 Din és az illeték. Többszörinél engedmény. KOHN ^SAMUEL: Murska Sobota i®8 s z á I i t eredeti gyári | áron meszet, cementet és deszkát THOMASSALAK. valódi ETERNIT P A LÁT, Trifaili darabos szén. SUPERFOSFÁT- delmi hivatal, a belga bányák raktárkészletét 15 millió métermázsára, a lengyel bányákét 13 millió métermázsára. Mindent összevéve az európai szénbányák legkevesebb 1000 millió métermázsa szénkészlet fölött rendelkeznek. Amellett azonban igen nagy készleteik vannak a legfontosabb fogyasztóknak is: például a nagy vasúti vállalatok általában két-három hónapra biztósították szükségletüket, és most sokkal kisebb rendelésekkel lépnek föl, mint tavaly. Ez természetesen szintén nyomasztóan hat a szénpiacra, és az abnormisan nagy készletek levezetésére az egyetlen remény az, ha abnormisan kemény volna az idei tél. De közben új faktorok is jelentkeznek a szénpiacon, mindenekelőtt az orosz szén, amely az évek sorára teljesen eltűnt az orosz bányák termelési nehézségei és zavarai folytán. Az angol szénnek, ugy látszik a Földközi-tenger keleti medencéjében most majd újból számolnia kell az orosz széu konkurenciájával. Például Görögország, ahová két hónap előtt jutott el először újból az orosz szén most már 15.000 métermázsa orosz szenet vesz át hetenként. Ezek természetesen kis tételek, de azért bizonyos aggdalmakatt keltenek az angol bányaipar köreiben, mint olyan kezdetek, amelyeknek súlyos folytatása lehet. Métermázsákban és tonnákban súlyos íplytatása. VER5ZTVEN0. \ Dodjite u Suboticu! Dodjite u SuboticuS I. Opšti Veliki Vašar i Izložba u Subotici Otvara se 22. augusta a zaključuje 31. augusta o. g. Hi p p i v p e d n i Mor! Stalne legitimacije daju po-setiocima pravo na povlasticu od 50°/o na željeznicama Kraljevine S. H. S., Čehoslovačke, Rumu-nije, Italije i Madjarske isto i na parobrodima Kraljevine S. H. S. Legitimacije za Izložbu i Vašar mogu se nabaviti u državi : kod svake trgovačke i zanatlijske komore, kod svakog večeg nov-čanog zavoda, u inozemstvu pak: kod svakog konzulata, trgovač-kog zastupstva Kraljevine S. H. S. i banaka. Svaki je posjetioc izložbe besplatno osiguran protiv tjelesne ozlede. Dodjite u Suboticu! m m Z-árende sze dá z sztolarszkimi masinami i z obrtnim lisztom navküper sztolarija: Asztalosmühely engedéllyel és gépekkel együtt kedvezően bérbeadatik: özv. Csiszár Lajosnénál MURSKA SOBOTA. Stevan h-Stevanii Stevan: János zima sze pri-bli!záva,kak kaj sztojitezoblékov? János: Eh Stevan ka szi escse od zíme premislávate, vem je tő escse dalecs, mámo szi csasz za obléko priszkrbeti. Stevan: Ali nevéte Vi János, ka je zdaj tiszti cajt, gda szi vsze nakűpití moremo ka nam na zimo trbé, ár je zdaj falése? János: Na, na tak je, ali gde szi pa te naj kupimo ? Stevan: Ejnye pa te escse tő tüdi pitali? Vem pa morete znati ka Stevan k-Stevani, nasi pa k našim morejo idti küpüvat. Jesz szam zadovolen z nasim Májerom, pa bodem zdaj pá tá ső, tő te solidna firma pa je dönok nas cslovek. János: Ja Stevan csi je za vász dober, té je za nász tüdi misz-lim, szamo kak je nyegov adress? Stevan: Tő je szabolija i trzovina z gotovo obléko, sto-fami i cájgom: MÁJER STEVAN v M. Soboti Radgonszka ceszta. Tü dobite po fái céni dobro i trplívo blágo. János: Hvála Stevan za tanács. Zbőgom 1 Bll III! III Vsáki práznik, nedelo, četvrlek soboto popoldan vrtni koncert. Igra ciganska godba BARANJA. Minden ünnep- és vasárnap úgyszintén szombaton és csütörtökön délután kerti koncert. Játszik BARANJA. Gostilna —Ttirk — vendéglős MURSKA SOBOTA III un min IBII in Hailo Ilallo Egy jobb házból való fiu TANONCNAK felvétetik CZIPOTH JÓZSEF divatáru kereskedésében Murska Sobota goszpé i goszpödje!! Csi ká lépoga i tnodernoga, dob-roga i po fái céni viditi scséte, te poglednite te nánovése Becs-ke i Pariz-ke szprotolétne i létne damske krscsáke, steri. szo zdá prišli v trgovino A. Király M. Sobota Dobijo sze tüdi po náni'zjoj céni: ti najmodernési förtoki za goszpé i deco z druka i z-glotta, nogavice za goszpé, moške i deco, perilo za goszpé i goszpőde i vsze vrszte drobno i krátko blágo. Szlam-nati krscsáki za goszpé od 100"— dinarov napré A. Király trg. i krscsáki, perilom i krátkim blágom M. Sobota (Bergerova hi!za) különböző miiíő-ségben a legolcsób árbsn csBkis SCHÖNTAü ADOLFNÁL kapható M. Sobota (Fliszár-féle vendéglő udvarán). «csassissreiwEasB N ir* O CJ) O cö j*: D rt t* rt C rt CQ o L N O rt x> Pokrivajte Vase hize z „SALONITOM" kí je nájbőgsi materiái vezdásnyega vremena pri pokrívanyi sztrehe. Lehki, trpécsi je, obramba je najhüsim nezgodam, ognyavaren je, szploh nenüca nikaksega popravila, záto te nájcenése pokrivalo za sztrehe. Záto sze za té pokriv nájvéksa garancija dá. V szkladiscsi je, gde sze tüdi vsza potrébne informácije dájo: rQU J n n^cn^r trgovina z mešanim blágom Leli III UflOjMl in sztavbenim materijalom - MURSKA SOBOTA w < tli7« (0 N N < (T) 3 O) &> 51 sr o 3 O 3 3 o- 0) J