i« suni' lili, l iirnai° rus* en ^ J (16 i«g jvaW1 Drsi« ,iur.f N. Naslov — AddraMi NOVA DOBA •117 81. Clait At#. Cle» eland, Ohio. (Tel. Henderson 3889) ' H II 3*= in (NEW ERA) Dvajset tisoč članov v J. S. K. Jednoti je lepo število, toda £.j,000 bi -e slišalo še lepše! URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION Ent As Second Class Matter April 15th, 1926. at The Post Office at Cleveland, O., Under The Act of March 3rd, 1870. — Accepted for mailing at special rate of postage, provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925. ' i— i, , - ■ " .It,.... , " ' ■ ' ■■ .......... ŠTEV. 18 CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, APRIL gOTH 1930 — SREDA, 30. APRILA 1930 VOL. VI. — LETNIK VI. “tllšTVENE IN DRUGE ^VENSKE VESTI j>i ■ veselico priredi društ-atska Sloga, št. 149 JSKJ rabane, Pa., na večer 3. ma-| večer se vrši plesna ve-^'uštva sv. Roka, št. 206, v East Windsor-ju, Onta-atiada. V sredo 7. maja Pa priredi plesno veseli-JJfTleako poslujoče društvo Ul'gher v Pittsburghu, Pa. zabavo Vlav, št. Mich., gh, oenk* priredi dru-144. JSKJ v na večer 3. >«ka mladinska šola S. »ed 3 V ^^eve^an<^u lahko šte-svoje najboljše priredit-ifa°linsko igro “Snegulčica,” , S(> vprizorili učenci te šobijo 27. aprila. Mladi so izborno znali svoje ’ •Nastopali so samozavestmi izgovarjava je bila ~ v etT| dobra. To za tukaj ro- a&tiče in deklice ni malen-je ‘°8o princeze Snegulči-^avadno dobro izpeljala erta Eršte. Mary Zaic, mladinskega oddelka J. JG bila tudi prav dobra pp«Cvlose so b le povoljno ■lečimerne kraljice. Tu 6 vloge fG' škrati so s svojimi ori- j lni' kostumi, dolgimi bra 0l’bicami in svetilkami, ll(l* s pristno otroško na- ior i r0jl »i Vzbujali mnogo veselo-«,,,splošnem se lahko reče, L *gra ze'° dobro vpri-K- ’ zaslužijo mladi ig-seveda tudi učiteljica in wa Mrs. Antofiette Sim-^ Priznanje. 0 - riia je bila lepa, istota- i.,lllni. v presledkih fhed j so nas zabavali mladi Pevke s slovenskimi po-tn; j . Kh arugi z igranjem na '»strumente in dve dek- .l2vajali lep umetni ples. '°v°ljen: Poset prireditve je bil avditorij skoro zaseden, balkon pa To kaže, da dobiva *a mladinska šola z vsa-. strom več prijateljev, °v i n zagovornikov, 14 a veseliti vsakega, ki že- ^ vi ijj ' aam naša mladina ne S »še s/ ^ ^'1' 15. maja pa nam obesit *na višjih razredov Mladinske šole lepo ^ \&r°, g katero nam ho-V- da se ne uri zaman 1 slovenščini. IM $ j' “Enakopravnosti,” ■'la Po(l imenom “The Ijj 'l^goslav Printing & v». . P0-” se je te dni pre-v cJe in boljše prostore, V i J^lopje slovenske hra-\ international Sav-V* Co.,” na vogalu St. ;ln E. 63rd St. Novi Jr st»r‘ rd ■>v$ *l Sfc v KRATEK TEDENSKI PREGLED WILLIAM GREEN, predsednik American Federation of Labor, opozarja organizirano delavstvo, naj se pripravi na jesenske volitve, ko bo na novo voljenih vseh 435 članov .zbornice reprezentantov in 35 senatorjev. Priporoča, da delavstvo voli le za tiste kandidate, ki .bodo obljubili, da bodo delovali za odpravo sodnijskih prepovedi (injunctions) v sporih med delom in kapitalom. V POŽARU, ki je bil izbruhnil na večer 21. aprila v državni jetnišnici v Columbusu, Ohio. je izgubilo življenje 320 jetnikov, 1 nad 200 pa je opečenih. Preiskava je dognala, da je ogenj nastal vsled pokvarjene električne napeljave. Katastrofa je ostale jetnike tako razburila, da se je bati , upora. Okoli jetniškega obzidja je na straži 1,500 mož državne milice, ki je oborožena s strojnimi puškami; poleg tega je zvezna infanterija v Port Hayes pripravljena, da pride v slučaju potrebe na pomoč. Jetniki so zahtevali, da se odslovi wardena Thomasa; da se jih-ne zaklepa v celice, dokler ni pred ognjem varne ječe; da ,e jim da kredit za dobro obnašanje, kadar to zaslužijo; da se jih primerno plača za njih delo; da se sedanji odbor za parolo odstavi in nadomesti z dvanajstimi poštenimi moži in ženskami. SOLNCNI MRK se je 28. aprila pokazal natančno ob času, ki so ga “določili” znanstveniki. V Clevelandu je bil soln-čni mrk nepopoln, poleg tega pa je bilo še nebo oblačno. Vendar so se parkrat oblaki toliko stanjšali, da je bilo možno videti skozi za nekaj trenutkov “o d g r i z n j e n o” solnčno ploščo. LINDBERGH “začrtati” no- CHARLES A. namerava te dni vo zračno pot med mesti Miami, Florida, in Cristobal, ki se nahaja v Panama-kanalski zoni. V POŽARU, ki je uničil leseni tovorni parnik Thames v Long Island zalivu dne 23. aprila, je izgubilo življenje devet članov posadke. t ,Vvkarne’ V"k v kateri se ti-r Znano je, da se komarji moš- • kega spola hranijo samo s sokovi različnih rastlin. Komarji ženskega spola pa srkajo sokove ’ rastlin, ob enem si pa tudi pri vsaki primerni priliki privošči- ■ jo krvi človeka ali živali. Komarji ženskega spola, oziroma ■ komarice raznašajo in širijo torej mrzlico. Ako je komar okužen z mrzlico in potem pije sok sočne alfal-fe ali fižola, ta sok nevtralizira • ali uniči strup mrzlice. Ako ' pikne potem človeka, ga ne bo okužil z mrzlico. Tozadevne izkušnje omenjenega zdravnika potrjujejo tudi ne-0 katere druge zdravniške avtori-(Dalje na 2. strani) “Jto-Va. Doba” GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote. IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru. Naročnina za člane 7Xc letno; za nečlane $1.50, za inozemstvo $2. OFFICIAL ORGAN > of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $0.72 per year; non-members $1.50 Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA, 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. VI. 83 NO. 18 KRASNI MAJ Na severni zemeljski polobli se splošno smatra maj za najlepši mesec v letu. V normalnih letih je to tudi res, kajti mrzle sape so pregnali prijetno gorki, žametno mehki južni vetriči, poletne vročine še ni, narava pa je ogrnjena v naj-bujnejše zelenje in cvetje. Maj predstavlja veselje, lepoto, rast in kipeče življenje. Ni čuda, da so si ta mesec osvojile organizacije za varstvo in zdravje otrok, delavske organizacije in tudi verske skupine. Za vse je v tem lepem mesecu dovolj inspiracij. Maj je mesec brezmejnega optimizma in prekipevajoče aktivnosti. Le kar je mrtvega in neozdravljivo bolnega, se ne zgane, kjerkoli pa se skriva iskrica zdravega življenja, ista gotovo zažari in vzplamti. Člani in članice J. S. K. Jednote, ali ne bi bilo umestno, da tudi mi proklamiramo mesec maj .za naš mesec? Nič zato, če so ga pred nami “osvojile” že razne druge organizacije. Učiti se in dobremu vzgledu slediti ni sramotno in tudi ni nikdar prepozno. Poleg tega pa ima mesec maj dovolj bogastva in inspiracij za vse. Mesec maj predstavlja v prvi vrsti zdravo in bujno rast in to njegovo svojstvo bi morali najprej obrniti na našo organizacijo. Pri vsakem krajevnem društvu J. S. K. Jednote naj bi se razvila lokalna kampanja za pridobivanje novih članov. Redke so slovenske naselbine, ki so tako izčrpane, 'da ne bi bilo mogoče dobiti nobenega novega člana več. Nekoliko truda in agilnosti, kakšen prijateljski obisk in nekaj dobr.ih besed je tr^ba pa bo mogoče beležiti marsi-kak uspeh. Pri ’tem pa 'ne m smeli nikdar pozabiti, da šo organizaciji v korist le zdravi in značajni člani. Boljše je dobiti samo enega novega člana, o katerem smo prepričani, da je zdrav, pošten in značajen, kot deset članov, če glede nekaterih obstaja dvom da-li so trdnega zdravja in dobrega značaja. Izredni asesmenti so huda šiba za Jednoto in ža vsakega izmed nas. Prvi in najsigurnejši korak v smeri, da se te šibe po možnosti ognemo, je, da nagovarjamo in priporočamo za vstop v našo organizacijo le zdrave in značajne kandidate. Naša društvena agilnost v mesecu maju naj bi se izražala dalje v ustanavljanju novih društev. Mnogo je še slovenskih naselbin v tej deželi, kjer bi bilo mogoče osnovati društvo J. S. K. Jednote, posebno v krajih, kjer že biva eden ali‘več članov naše organizacije. Za vse informacije glede ustanavljanja novih društev je vedno drage volje na razpolago sobrat glavni tajnik. Mladina je majski cvet naše in vsake druge organizacije. Kjer ni cvetja, tam ne bo sadu, kjer ni mladine, tam ni bodočnosti. Kjer je dovolj odrasle slovenske mladine, skušajmo jo organizirati v angleško poslujočih društvih-, kajti tu rojena mladina bo. res postala aktivna za našo Jednoto le, če se društveno poslovanje vodi v jeziku, ki ga popolnoma (obvlada. Ne pozabimo pa tudi na našo doraščajočo mladino. Vsi otroci članov JSKJ pod šestnajstim letom bi morali spadati v mladinski oddelek naše organizacije. Nobena zavarovalna družba ne mudi boljših pogojev za tako malenkostno pristojbino. In pomnimo, da je mladinski oddelek naša lastna zavarovalnica, katero kontroliramo mi sami potom naših konvencij in od nje izvoljenega odbora. Poleg tega pomnimo še, da je mladinski oddelek najboljša rezerva, iz katere črpa mesec za mesecem zdrave in mlade moči naš odrasli oddelek. Bratje in sestre, s takim razumevanjem naših društvenih dolžnosti, s takimi sklepi in načrti stopimo v življenja polni, krasni mesec maj! VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje iz 1. strani) 'V Jugoslaviji so imeli do zadnjega čaša tri vrste odlikovanj ali redov, nedavno pa je bil ustanovljen še četrti, namreč red jugoslovenske krone. Mi imamo radi brate onkraj morja in jim privoščimo vse najlepše in najboljše. Jugoslavija je mlada dežela in otroci imajo radi lepe igrače. Vsekakor, ako bodo redovi' v • kaj pomagali, kadar pride do obračuna z Lahi, naj bi jih ustanovili še nekaj. Eden naj bi bil i*ed Soče, posvečen z Gregorčičevem verzom: “Takrat se spomni, bistra Soča, kar gorko ti srce naroča: Kar bode shranjenih voda v oblakih tvojega neba, kar vode v tvojih bo planinah, kar bode v cvetnih je ravninah, tačas pridrvi vse na dan, narasti, vskipi v tok strašan! Ne stiskaj v meje se bregov, srdita čez branove stopi, ter tujce, zemlje-lačne, vtopi na dno razpenjenih valov,!” A. J. T. --------o------— Branje knjig za zdravje Dr. F. J. Kern Ropar prišel po asesment DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s prve strani) stanek se bo vršil v Slovenskem Narodnem Domu na St. Clair Ave., soba št. 2, novo poslopje. * . «■ O banditu, ki je odnesel nad $50 gotovine uradnicam društva št. 134 JSKJ v Rock Springsu, Wyo., prinašamo daljše poročilo na drugem mestu. Par dni pozneje se je nekaj podobnega pripetilo tajnik u društva Kras, št. 8 SDZ v Cleve-la'ndu,. V stanovanje sta stopila dva bandita z iagovorom, da sta prišla plačat asesment, in sta z revolverjem prisilila ženo, da jima je odprla pisalno mizo, kjer je bilo okoli $325 papirnatega denarja. To sta pobrala, drobiž in čeke sta pa pustila. To naj služi v resen opomin društvenim uradnikom, ki imajo opraviti z denarjem, naj bodo previdni. V angleški sekciji današnje izdaje je priobčena slika slovenskih Sokolic v Clevelandu, med katerimi je več članic JSKJ. So-kolice so si v nedavno zaključeni sezoni priborile mesto zmagovalk v “basket ball” igri. * Preminil jc v Clevelandu starejšim slovenskim naseljencem dobro znani Joseph Marinčič, star 55 let. Pokojnik je bil eden prvih Slovencev v Clevelandu, ki se je bavil z zlatarsko trgovino. Svoječasno je bil tudi glavni blagajnik združenih društev Sv. Barbare s sedežem v Forest City, Pa. KRATEK TEDENSKI PREGLED (Nadaljevanje s prve strani) se kaže za prihodnje fiskalno leto 20 do 30 milijonov dolarjev deficita. Na piknikih so največja pokora komarji. Nihče jih ni vabil, vendar te takoj obkrožijo, vznemirjajo, izzivajo in pikajo. Človek bi želel z vso okolico živeli v miru in prijateljstvu, toda sitni komarji tega ne dopuste. i ❖ *!* # Kar so pravi komarji, katere so znanstveniki krstili z latinskim imenom “Cidcx punfjens,” za hladilne gozdne sence iskajoče piknikarje, fv so človeški komarji, ki radi pribrenče na vsako zabavno prireditev. Brenče in se zabadajo zdaj v tega zdaj v onega, in niso srečni, dokler večji ali manjši skupini udeležencev popolnoma ne pokvarijo zabave in dobre volje, radi katere so prišli na prireditev. # Jfc ❖ Seveda so včasi žrtve tega same precej krive, ker vzamejo za resno brenčanje takih človeških komarjev, ki vsled kapric muhaste usode ne nosijo imen, katera zaslužijo. Talci človeški komarji brenčijo, ker jim je menda pač prirojeno, dasi morda sami ur vedo kaj brenčijo. Kdor jim ugovarja ali se prereka z njimi, jim nehote vzbuja domišljijo, da niso majčkeni komarji, ampak velike zverine, narodni ekonomi in rešitelji človeštva. In :potem seveda še huje brenčijo! V RUMUNSKI vasi Costech-ti, kjer je na veliki petek pri požaru cerkve zgorelo 110 oseb, je zblaznelo 24 mater, ki so v ognju izgubile svoje otroke. Poslati so jih morali v blaznico. c ---------------------- PROTI MRZLICI (Nadaljevanje iz 1. strani) tete. Dr. Krysto je prepričan, da bo v dogledni bodočnosti gojenje stročnic odpravilo mrzlico, za katero trpi vsako leto milijone ljudi. Poskus za odpravo mrzlice s sejanjem stročnic je mogoče izvesti z malimi stroški skoro v vsakem kraju. Stročnice, kot alfalfa, detelje in fižol so koristne rastline, katere se izplača sejati že radi pridelka samega. Nobene škode ne bo, ako rojaki, živeči v krajih, kjer jih nadleguje mrzlica, poskusijo s sejanem stročnic. Fižol pride prav v vsakem gospodarstvu, istota-ko alfalfa ali drugih vrst detelja. Vredno je poskusiti, saj semena omenjenih rastlin niso dražja od semen drugih poljskih pridelkov. Kaj bi rekli, če bi vam zdravnik namesto zdravil predpisa) eno — lepo knjigo, da jo preberete? Veliko je takih bolnikov, trpečih na otožnosti, razočaranju, na raznih živčnih motnjah, katerim bi tak predpis mnogo koristil. Včeraj sem prečital Ivan Pregljevo povest Otroci solnca. Izposodil sem si jo iz Slovenske narodne čitalnice v Clevelandu. Počutil sem se, kot bi vzel ne vem koliko žlic najboljše tonike. Nekaj svežega me je prešinilo; hotel bi zavriskati kot geometer France Poznik, če bi znal in če bi se spodobilo. . . Razočaranja prejšnjih dni, vse črne misli in nevolja nad samim seboj in nad svetom so se razkadila kot meg la« To me je spomnilo, da pišem o knjigah. Ameriški Slovenci že od nekdaj neradi bererpo knjige. Časopise pač, zlasti tiste, ki imajo dovolj prerekljivih in zabavi ji -vih člankov, a vernega bralca resne knjige je že treba iskati z lučjo. To lahko potrdijo nekdanji in sedanji prodajalci knjig, potovalni zastopniki, naše knjigarne in celo naše čitalnice. V primeri s številom naših ljudi, se proda majhno število knjig; slovenski mesečniki kakor Ljubljanski Zvon, Dom in Svet, Mladika, Naš Prijatelj, Pod Lipo imajo prav pičlo število naročnikov. Edini ameriški leposlovni mesečnik čas je moral istota-ko prenehati. če bi iskali vzrokov za ta pojav, bi jih bržkone dobili več. Za poglavitni vzrok bi smatral to, da naši ljudje z mladega niso bili vajeni brati knjig. Vsake stvari se mora človek privaditi, pray tako branju knjig. Preberite ducat lepih povesti, pa jih boste še drugi ducat. Prejšnje čase4— in ponekod še sedaj — so smatrali fanta, ki je rad bral knjige, za čudaka, za mehkužnega, angleško bi rekli za “sissy.” Takega čudaka sem pred več leti poznal med premogarji, med katerimi sem kot študent preži vel tri mesece. Medtem, ko so drugi pili, kvartali in kvantali, je ta čudak bral knjige in se izobraževal. Seveda ni imel skoro nobenega, da bi mu bil prijatelj ali da bi ga zagovarjal, pa ima sedaj lep dom in se mu dobro godi, do-čim je marsikaterega drugega veseljaka iz dotične družbe spravil pod zemljo alkohol. Dobra knjiga, posebno še, če je lepo vezana in dobro ohranjena, poblaži človeka; je kakor mana za srce in dušo. Koliko invalidov in kroničnih bolnikov je že potolažila in jim olajšala življenje. Potrebno je pa, navaditi se branja ali čitanja, kot se navadimo recimo kajenja. Preberimo ducat lepih knjig, pa bomo prebrali'še druge. Ustanavljanje čitalnic po naselbinah bi ne pomenilo le pospeševati dušno kulturo, pač pa bi koristilo celo zdravju naših ljudi. Vsakemu izmed čitateljev nai torej danes predpišem eno lepo slovensko knjigo! (Opomba. — Po krajih, kjer nimate slovenskjh čitalnic, apelirajte na vodstva javnih knjižnic — Public Library — da si nabavijo zbirko slovenskih knjig. Pomagali boste sebi in slovenskim pisateljem, če je dovolj bralcev v naselbini, se bodo javne knjižnice rade odzvale). * PRIPOMBA UREDNIŠTVA. — Gornji članek j ° za dnevnik Enakopravnost napisal znani, slovenski zdravnik dr. F. J. Kern. Z avtorjevim dovoljenjem je članek iz Enakopravnosti ponatisnjen, ker ga urednik smatra ža zelo originalnega in zanimivega. Priporočljivo je, da ga. člani pazljivo prečita j o. Iz Rock Springsa, Wyoming, poslal je sobrat Louis Taucher uredništvu izrezek lokalnega lista “The Rock Springs Rocket,” kjer je opisano, kako je v Slovenski Dom prišel bandit in odnesel uradnicam društva št, 134> JSKJ nad $50 v gotovini. Iz izrezka posnemamo sledeče: V zborovalno dvorano Slovenskega Doma je stopil malo pred osmo uro zvečer (17. aprila) neki mož in je v slabi angleščini vprašal za duhovna. V dvorani so bile štiri članice društva št. 134 JSKJ. Mrs. M. Kershisnik je možu pojasnila, da je prišel v napačni prostor, toda ga je spremila do vrat in mu pokazala kod naj gre, da pride do stanovanja duhovna. Po preteku petnajstih minut se je isti možak vrnil v zborovalno sobo in je v perfektni angleščini zahteval, da mu blagajničarka Mrs. Galicich izroči društveni denar. Svojo zahtevo je podkrepil z velikim revolverjem. Mrs. Galicich je pograbila denar z mize in skušala ubežati z istim, toda bandit jo je ustavil. Denar pa je dobil šele, ko je odločno zapretil, da bo postrelil vse, ako ne ugodijo njegovi zahtevi. Odnesel je $37.00 društvenega denarja in $14.00 privatnega denarja članic. Bandit, ki ni bil maskiran in okrog 30 let star, se je umaknil iz zborovalne dvorane pod zaščito pištole, in je izginil v noč. Neki mbž, ki odgovarja opisu bandita, kateri je oropal društvo št. 134 JSKJ v Rock Springsu za asesment, se je bil tisto popoldne prej oglasil v kakšnih 20 milj oddaljenem Green River-ju pri Rev. Schil-lingerju. Pokazal mu je letalski znak in dejal, da se je 10 milj daleč od Green Riverja pri padcu ponesrečil neki avijatik in da želi duhovne tolažbe. On da je prišel ponj z avtomobilom. Ko se je duhoven pripravljal, da neznancu ustreže, se menda isti ni čutil dosti varnega in se je odpeljal z avtomobilom. Iz gornjega je razvidno, da nima vsega handitstva v zakupu mesto Chicago ali vzhod in srednji zapad, ampak da ga nekaj odpade tudi na daljni zapad. Na en način se to spodobi, kajti kakšen bi bil “Wild West,” da nima banditov, ampak samo solnce, sveži zrak, columbine, romantiko in sagebrush ! --------o-----•— Jugoslovanska Ustanovljena 1. 1808 Kat. Jednota Inkorporiran« 1. 1®^ GLAVNI URAD V ELY, MINN. Glavni odborniki: Predsednik: ANTON ZBAŠNIK, 5400 Butler St., Pittsburgh, P»-Podpredsednik: PAUL BARTEL, 801 Adams St., Waukegan, 111. Tajnik: JOSEPH PISHLER, Ely, Minnesot*. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, 410 East Camp St., Ely, Minn. Vrhovni zdravnik: DR. F. J. ARCH, G18 Chestnut St. N. S. Pittsburgh, Pa. Nadzorni odbor: Predsednik: RUDOLF PERDAN, 933 E. 185th St., Cleveland, O. 1. nadzornik: JOHN MOVERN, 412—12th Ave. E., Duluth, Minn. 2. nadzornik: JOHN KUMSE, 1735 E. 33rd St., Lorain, O. 3. nadzornik: JOHN BALKOVEC, 5400 Butler St., Pittsburgh, C»- 4. nadzornik: WILLIAM B. LAURICH, 1845 W. 22nd St., Chicago, Porotni odbori Predsednik: JOSEPH PLAUTZ, 432—7th St., Calumet, Mich. 1. porotnik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. 2. porotnik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Barberton, O- 111. Jednotino uradno glasilo: NOVA DOBA, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. Urednik in upravnik: A. J. TERBOVEC. Vse stvari tikajoče se uradnih zadev kakor tudi denarne pošilla* naj se pošiljajo na glavnega tajnika. Vse pritožbe naj se pošilja na P[*.( sednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem novih članov in boloi* spričevala' naj se pošilja na vrhovnega zdravnika. fe. Dopisi, društvena naznanila, oglasi, naročnina nečlanov in membe naslovov naj se pošiljajo na: Nova Doba, 6117 St. Clair A’“ Cleveland, Ohio. Jugoslovanska Katoliška Jednota se priporoča vsem Jugoslov8n°jjj za obilen pristop. Kdor želi postati član te organizacije, naj se W a tajniku bližnjega društva JSKJ. Za ustanovitev novih društev »« *j| obrnite na gl. tajnika. Novo društvo se lahko ustanovi z 8 član* članicami. POSEBNE NAGRADE DRUŠTVOM Za pridobivanje novih članov v letu 1930 bodo krajeVl društvom nakazane sledeče nagrade: ODRASLI ODDELEK ni1” Ent >ti, !Sftts rface .*h Ni Jloye] !t4o ti K< &Ht v Rti; ‘is S "'ay Are "S ‘er f 'H, e tl( H %. !t is ^ticl V %o Vk. *th s Ih t” pil oi H H( . _ k;iZOv Te nagrade se bodo poleg običajne provizije kcncem leta onim društvom, ki bodo pridobila dovolj n°vl za eno ali drugo nagrado. ' ■** NAŠ SEVER NEKDAJ IN SEDAJ (Piše Matija Pogorelc). Dalje. Indijanci so precej vljudni v splošnem. Ko sem nekega dne šel v drugo šest milj oddaljeno indijansko naselbino, ustavila jc neka Indijanka svoj Ford in me povabila, da prisedem. Naj omenim, da je več Indijancev, kateri imajo avtomobile, ki so več vredni, kot njihove koče z vsem pohištvom vred. Le redko katera družina ima kaj živine ali prešičev; kvečjemu rede po nekaj kokoši. Ponekod pa rede po več psov, kajti pasje meso smatrajo za posebno sladčico. Radi imajo čebulo, buče in razno sočivje, pa so v splošnem preleni, da bi si isto pridelovali. Le tu-intam se vidi kaj malega posajenega okoli parobkov. V splošnem se zanesejo na ribištvo in lov. Neko jesen, ko sem se mudil v indijanski naselbini blizu Dulutha, k jev ima sestra misijonarja. Lampeta lep in dobro obdelan vrt, sem videl prihajati Indijance, ki so od Miss Lampe, katera govori precej dobro či-peva jezik, kupovali buče in čebulo. Povedala mi je, da znajo napraviti iz tega in iz zajčjega mesa. zelo okusno jeck Zajce loviti jim še nekako ugaja, zelenjavo pridelovati pa ne. Večkratni obiski Red Lake ostali mi bodo v lepem spominu. Lepa narava, tih in lepo zaraščen gozd, vmes kakšna izsekana jasa in raztresene indijanske koče. Te koče so precej revno izdelane, mnogokje so pobita okna, skozi katera so me nekako plaho zrli indijanski otroci. Na posebnih sušilnicah se je ponekod sušilo na solncu musovo meso. Tuintam se je'zapodila proti meni gruča psov. Vse skupaj je bilo prav indijansko-romantično. Odhajajoč sem se vozil preko lepih ravnin in lepo obdelanih polj. Pri Itasca jezeru se nahajajo kočice lepega letovišča. Nedaleč proč izvira kraljica ameri ških rek, mogočna Mississippi. Vozil sem se naprej proti Albany po krajih, ki jih je misijonar Buh narisal na zemljevid in jih prepotoval že v letu 1880. Koder se jaz zdaj udobno vozil, jc on potoval peš, s krpi ji na nogah in zavit v težak kožuh, napravljen po indijanskem načinu iz kož divjačine. Včasi je po več dni živel s tem, kar je nosil s se boj v velikih žepih kožuha. . Spomnil sem se marsikakfiga pomenka š pokojnim Buhom, marsikaj imam pa tudi zapisanega. Neko zimo, ko sem se mudil na E1 y, sva marsikatero stvar zabeležila, posebno o krajih, o katerih sem ali še bom pisal. * 1 Albany, Minn., je nekako središče ondotnih kmetov. Prvi slovenski naseljenci so imenovali ta kraj Kraintown, pozneje priseljeni Nemci pa so ga prekrstili v St. Anthony. Mnogih prvotnih naseljencev je tam že tretji ali četrti,rod. Potomci Slovencev so se mnogokje poženili z Nemkami, tako da je Kraintown dobil vse drugo lice in nemško komando. Pred nekaj leti je bil tam za župnika neki ponemčeni pruski Poljak. Ker je bil pred njim na istem mestu slovenski v . tega P’1! misijonar, sem vpraša* ^ (jo° skega župnika, če bi s o p1 r ti tam kakšne podatke )irJe' cih in kakšne stare ^ mi je mož rekel, da naJ ve^' berem vse tamkajšne pf pa bom imel zgodovin0'^ kajšnim rojakom ni bil° 5 se je mož tako izrazil- it. Hill 0ft Mii I D er j- i". od P' *v l enkrat pozneje priseg ^ na obisk, so mi rojaki P j da imajo zdaj druzeg® gj Slovenci v Kraintowni* • ^ ^ li zgradili trdno cerkvic° ^ tudi kupili lepodone^ ^ in ve, ki so j m »j -j u. krajev. Takratni dom® jz ]if jih spomini31'.1^' nik Ambrožič pa •iim ^ vega lesa izrezal svc^n' Precej umetniško jc Cjn K> sr S1’ ha Antona Padovanske^’ ^-zdaj nahaja ob erie^ ^ Qof drugih zanimivih stai111 lovi hiši. ) (Dalje prihodnji - 00 AMERIŠKE organizaciji (Nadaljevani© {7\ „ - rflrt graphical Union brivcev (Barbers’ Union) s' 51,840, °rg(lI,tiJ. z'veznih vslužbenceV 1 < Federation of ^el pis^ef ition°iV; ployees) s 47,000 (National Associati4"-^#; .Carriers) s 56.480 jn ,cev j cm gledaliških umetnikov (Associ^ ^c»l of r F. and Artists 14,000 članov« -0- Zdravljenje^^ Z V neki bolnici specijalisti uspešno :0 lca s tem, da vbri^vil°l „1# modro anilinsko ^ ^ | .S Jof to Sii S’ N S % «i p % ifc' ii' C"1 Hj jv ;v ft V s S K« 1S S \ S S. -V 5 ( Si; ‘*h r K, fclig H, :x \ 1 *5 1 h cianov la.'”’ 15 članov _____________________________________ 20.00 20 članov 1:________________________________ 25.00 25 članov .......... .. 30.00 30 članov _________________________________ 35.00 35 članov ................................. 40.00 40 članov ................................ 45.00 45 članov ................................. 50.00 50 članov ............................. ,....... 60.00 60 članov ................................ 75-00 75 čJanov ________________________________ 90.00 76 ali več članov ......................... 100.00 MLADINSKI ODDELEK 25 članov ,..................... ..... .. $ 5.00 50 članov ’ . ' ‘lO-OO 75 članov _______________________ *...... 15-00 100 članov .............................. 20.00 1 />i!innv 25.00 m Dl ioff> las' p) ill Era s= _il In order to be ENTHUSIASM (f^husiasm is onei of the best tonics. „h‘c a Wan must believe in himself and feed upon contented Ps- As soon as he has reason to lack enthusiasm about ^0l a deal, or an occupation, he will begin to lose interest J1® a downward course in the field of his endeavors. en a man works for something he conceives to be good ^ e to produce good results. But to work without proper Li 0r himself and for his work implies treachery to his r> to himself and his work. If he feels that his work ^°°d enough for him he is very likely to prove that he ^0°d enough for his work. If it is something taken ![,. 0 mark time and to, draw down a salary, he will find > is short. Sftti real enthusiasm about one’s work is beneficial to the i*1 that it sets the mind at ease in knowing that Worth while has been accomplished. Moreover, the 'Hg giow produced by the satisfaction of doing good ^ by medical men to be beneficial to the health. In k.. er>thusiasm acts as a therapeutic measure and is l2ed by both physicians and metaphysicians. ev .ni"1 Edited by Louis M. Kolar. f'lll "I Current Thought. Si, Are Are You Enthusiastic at Your Meetings? . you enthusiastic about your lodge? The activities . ^ou anc^ sPur y°u on to ambition, to accomplish *lij ,tllings. At your meetings ideas hatched in the mind jfj.e exposed to be considered by your fellow-membei’s |j6 e:isible should be experimented upon. In that way it (acln°ticed that members hold a strong bond of attraction |• °ther and their accomplishments. The function of ei'Course will have been carried out to the satisfaction S*Md. is ; common accepted fact that people who believe a a^tei- it will make it a reality. It would be theii lat' ^^usiasm that would turn the trick. This is the °f any achievement. It is effective in any activity, ij, ’ any pursuit or pleasure as well. And any philosopher j at‘ every part of the body, every- cell in the brain, fl^fiiuch better under the impetus of contented thought, j,„°uSht is a great molder of men, and of their so-called "lit. thing that seems to be luck has a great principle lS?URGHER TO n°U> DANCE 5Ur&h, Pa.—The ball-a?0'11', l\Vj|.^e Slovenian Audito-i ^ the scene of the Ce \the Pitts- u l’On e’ No- 196, S> S' ,gaP'ji?, Wednesday evening, ■el fV e Student Tramps Slov;, I ^ Orchestra and trag-rje- f1! (. Jazz have been en-'-e, ft 'V ^L,rnish the music. 10** IV*1 lePutation tells us ■ i* nothing want- J^i Musical -way to make J\tta success. 3pet |j, IW Ge in charge wishes ,ove ^ from the way ;Upn\i- Jthi» °n.s are being made, so s*.jii I>$ ,'V'H be the finest af-iiz ever had, and, e ^ 1%/ °*)er co-operation of i 1-0 > l^e the most success- ^rllW!!!’00111 wil1 accom- ! x1‘ ».it aree hundred peo- ike ,s ^uid be wise to pur- ^kisC t ^illS *n Ivance. Ad- ft’, ;,|(0 I be 50 cents a per- i ftV IV V |(S r nce from the mo- rn, ^u^t there until you :■) lAtvf8 ^0u want to stop ,|/j5 r.eai fun and pleas- »,\t ’ ^°yfU1 friends, for * Is15 Calces the feet tin-i I 116 attend • the 1 F. J. Kress, Wli 196, S. S. C. U. j ? r sTs8? t° clash *$<-^Lu-N0-66 (jf ^ | ^rlo j!i Ij'B, q, May 4, will see jc*V I ^ in' H; ,bowling teams j k1 i ';Vin> Chicago, 111., at 3fic*' alleys, in a three- \. ' ^he first game ' 3 o’clock in the : l ^ U\ newly °^ai1- fcff ^Mli J?ducted lodge of i"with the well- £ U »"1 Paul •i »° it V I. t . of Joliet. 111- i-vo \s'°n fVltz Jr- wil1 lead ‘telt 66, °1’ the S. S. C. g' \ yr°u fat. Yes, but ILLINI STARS HOLD DANCE Illini Stars Lodge, S. S. C. U.. of Chicago, 111., will hold a party-dance following the regular monthly meeting to be held Saturday, May 10, 1930, at 2825 So. Kostner Ave. An invitation is extended to all S. S. C. U. members of Chicago to attend the party and help make this affair a success. A ten-dollar gold piece will be given to the lucky person on June 5, 1930; the affair will take place at the regular meeting quarters at 2825 So^ Kostner Ave. Members of the Illini Stars are taking an active part in the Sports Club. A bowling team has been organized and entered in the bowling league sponsored by the Sports Club. Membefs of the team have been practicing diligently and are coming along fine. They will soon be ready to play against any other organization. A baseball team is being organized by our lodge. So any merriber of the S. S. C. U. of Chicago interested in playing on the team should report to 2825 So. Kostner Ave. any Saturday afternoon at 2 p. m. for a tryout and bring along any baseball equipment on hand. Joseph W. Glavich, President No. 211, S. S. C. U. It is not enough for members to know how to increase the membership, they must apply it. The man was complaining to his landlord. “Those people in the flat above me won’t give me a minute’s peace. This morning at 2 o’clock they were jumping up and down and banging on the floor as hard as they could. I simply won’t stand it.” “They woke you up, I pce-sume,” said the landlord. “No, I hadn’t gone to bed.’ “Working late?” “Yes. I was practicing on my saxophone.” INTER-LODGE LEAGUE NEWS Party Given For Bowlers, May 3 A meeting of the captains and managers of indoor baseball teams was held last Sunday, April 27, in the Slovenian National Home of Cleveland, O., in anticipation of an indoor league held under the auspices of the Inter-Lodge League. Collinwood Boosters of the S. S. C. U. reported that a team had been organized and already held practice sessions. John Koren is manager with Mike Krall, president of the Boosters, as captain of the team. The other members of the team are as follows: Joe Berzin, Frank Berzin, Tony L a uric h, John Laurich, Frank Baraga, Joe Kozlevčar, P. J. Kozlevčar, Frank Krall, Rudy Agnich and Louis Koren. George Washington, also' of S. S. C. U., reported that a team was being organized and would be ready when the league officially opened. Betsy Ross (S.S.C.U.) under the managership of George Kovitch, president, reported that a team was considered, the outcome of which would be known shortly. Other teams that will play in the Inter-Lodge League are as follows: Spartans, Eastern Stars, Loyalites, Pioneers and Orels. Games will be played during the week-days, Saturday afternoons and Sunday mornings. A party for the Inter-Lodge League bowUt>s and their friends will be given this coming Saturday, May 3, 1930, in Room 1 and 2, of the Slovenian National Home (New Building). Dancing, refreshments and games will feature the party. Invitations for the coming affair may be received from the captains and managers, as tickets will not be sold at the door. IMPROVE ATTENDANCE AT MEETINGS The new plan that the Betsy Ross Lodge, S. S. C. U., of Cleveland, O., has adopted— that of holding the monthly meetings at each others’ homes —is working to perfection. At the last meeting therq_ were twice as many members present as at any of the previous meetings. It seems that we are more at home—can express our ideas much better. It won’t be long before there will be something new stirring among oui members. We all feel glad to have a greater attendance at the meetings, but there are still some whose faces we do not see from one meeting to another. Why can’t we have a 100 per cent, attendance at the next meeting, which will be held at Anna Vidmar’s home, 774 E. 156th St., on May 21? Anna has promised a marvelous time, with the last word in refreshments. Pauline Hvala, No. 183, S. S. C. U. ---------o------- Tapioca Tapioca is made from the starch of cassava, a large shrub. The starch is dried rapidly by intense heat, which causes it to agglomerate into the irregular masses known to commerce as tapioca. ---------o------- There is q lesson in every mistake made by a lodge. Do not waste your time in grieving but make haste to discover the lesson. 'B'RIBFS TOURING TO THE PACIFIC COAST (By Joseph Mantel) The American Jugoslav Printing & Publishing Co. of Cleveland, O., publishers of the Slovenian daily Equality (Enakopravnost) and the English weekly, the Cleveland Journal, has moved from its former location at 6418 St. Clair Ave. to the new place of business, in the International Savings & Loan Co. building, at 6231 St Clair Ave. Mr. John L. Jevitz Jr. of Joliet, 111., attended a county board meeting recently that-lasted four days. During the April elections, Mr. Jevitz Jr, was elected as assistant supervisor, receiving more votes than any other candidate. Jugoslav Slovene Club held its second annual dinner-dance at the Chinese Temple of Cleveland, O. Among the celebrities present were Mr. Banovec, concert tenor, Mr. Jakac, artist, and Mr. Družina, secretary to Mr. Leonid Pitamic, Jugoslav ambassador. Joe Kuhel, playing first base for the Kansas City Blues ir the American Association, batted unusually well during the training season ; particularly so when an exhibition game was played with the St. Louis Browns, in which game Joe col lected seven hits in a row. ~!|J Des Moines is_ta„Qxp«H’iieiicc something novel on May 2 when the Des Moines team will play its opening game at night under a flood of lights. If it proves successful, it may be tried elsewhere. Ralph Lovshin of Chisholm, Minn., has been indicated a? the outstanding ,tfack candidate on the freshman track squad at the University of Wisconsin: Lovshin excels in the field events, though he is a fair sprinter and middle distance runner. Joliet High School Band wil) have eight entries in the national solo contest to be held at Flint, Mich., on May 22, 23 and 24, when the high school band will seek its fourth national championship, according to the results of the state solo contests h«ld at Urbana, 111. Enough votes to reject the nomination of Judge John J. Parker as an associate justice of the Supreme Court were claimed by the Senate group opposing his confirmation. In the face oY a move for withdrawal of the nomination, President Hoover is standing firmly behind his nominee. Convicts at the Ohio State Penitentiary continue to appear mutinous following the penitentiary fire that took place Monday, April 21, and caused the death of 320 convicts. o— ------------ Leap Year According to our present calendar, every year the number of which is divisible by four is a leap yeai\ with the exception of those years divisible by 100 and not by 400. Thus the years 1800 and 1900 wiere not leap years. Accordingly in such cases—from 1896 to 1904, for example—it is eight instead of four years from one leap year to another. EDITOR’S NOTE: J o-seph Mantel, Matt Rom, Leo Kuhar and Adolph Schroeder have been touring the Southwestern States to the Pacific Coast. At present they are in Los Angeles, California. Their starting point ivas Ely, Minn. • (Continued From Last Edition) Upon returning to the hotel we partook of a healthy dinner. After that we made preparations to go fishing as originally planned upon leaving Ely, Minn. We got to the beach and hired a fishing launch, fully equipped with tackle and bait. After riding over the waves for a few miles we decided to fish. Chairman Schroeder and Secretary Rom threw in their lines and soon pulled in a half dozen good-sized mackerel. Hands? changed so that Treasurer Mantel and Trustee Kukar took their turn at fishing. There was no end to the number of fish caught. The pilot of the launch told us that only good fishermen are able to catch as many fish as .we did. I might also mention that we were fishing across the narrow where George Young, a Canadian, swam across a 30-mile / stretch, for which he received $25,000. It took him 14 hours 47 minutes to complete the task. At the same time two women stayed in the same water for 20 hours and received $2,500 apiec,e. ,Watea- through here is about 7,000 feet de6p. Avalon is a city on Catalina Island and has a population of about 3,000. A two million-dollar casino is the outstanding building of this city. On the main floor is a theater with a seating capacity of 2,000 people, while on the second floor there is a dancing pavilion with room enough to accommodate 1,800 couples at one time. Dancing is free. The entire building is beautifully decorated. We took the auto-stage scenic ride over the entire island. Mount Orizaba is the highest in the vicinity, being 2,109 feet high. We hike one of these mountains in order to see some wild game, but all we could do was scare a wildcat in the act of grabbing a Chinese pheasant. We did see some mountain goats. Rattlesnakes evaded our eyes, but a pair of snake rattles were given us. On March 1 we took a walk through the city. We noticed many up-to-date hotels and stores. This city lies in a nice, level valley and about 200 small villas are put up to accommodate the visitors. We also saw the Chicago Cubs baseball team of the National League training for the coming season. And, by the way, these boys won the National League championship last year. Next to the baseball park we could see several golf courses and tennis grounds. A bird p>rk was visited, as we were curious to see the world’s largest bird cage. Hundreds of rare birds can be seen whose habitat practically covers the entire world. We passed a lovely black bird that has the reputation of being able to talk. But all he could say was as follows: “Watch out— everyday tourists—O — catch him—goodby, George—Hello.” The Catalina steamship is now waiting for us. This boat was named after Nona Catalina, beautiful wife of Captain SPORTING BITS Lost 1 4 5 8 CHICAGO BOWLING NEWS S. S. C. U. (J. S. K. J.) Bowling League Has Four Teams Entered Four teams are Represented in the J. S. K. J. (S. S. C. U.) Bowling League sponsored by the Sports Club of Chicago, 111. Illini Stars and Zvon, No. 70, are the two S. S. C. U. representatives, with the Spolar Boys and Jugoslavia representing the other two. The teams bowl every Monday night at Louis Kerin’s alleys, and have been doing so for the past four weeks. Here is the league’s standing as submitted by J. J. Bogolin, secretary of the league: Games Played Won Spolar Boys............................. 9 g Illini Stars............................ 9 5 Zvon No. 70 ............................ 9 4 Jugoslavia ............................. 9 j Individual averages are as follows: S- Zele................ 187 J. Darovic............ 156 U. Strohen....: 171 C. Jezek ............. 149 J. Bogolin............. 168 S. Sedivy............. 136 V. Gottlieb ........... 168 H. Jezek............. 136 Mr. Bogolin also submitted the following comment: “A1-' though approaching the end of the bowling season, we organized a four-team league here in Chicago; everyr Monday night the boys gather at Louie Kerin’s alleys to start the ball rolling. Our league is going to last only three more weeks, and hence makes the boys work that much harder in order to finish somewhere near the top. Believe me, this league will end with a bang, meaning—watch our smoke next bowling season.” Spolar Boys also lead the league in three-game series with 2652, Illini Stars are second with 2102 and Zvon No. 70 come third' with 1902. This is a good beginning for sport activities in Chicago, and it is hoped that the S. S. C. U. will respond by organizing and enteiing athletic teams to participate under the banner of the Sports Club. ROLL IN TOURNEY r°- Zorc Totals 660; 30 Candidates Report for Practice Waukegan, 111. — Railroads and more railroads. Such were the “breaks” experienced by the Comrades Lodge crack bowling team last Wednesday at the Waukegan Recreation Rooms, when the locals competed in the 33d annual Illinois State Tournament. Although the boys were robbed of a 2900 series, one must admit that a team rolling 2704 is considered as a contender in any tournament, especially since new pins are. replaced daily and the alleys are "Slick as an eel. Our hats must go off to Joseph “Zuk” Zorc: the lead-off man of our much talked of bowling team; and how he bowled! In the three-game series (team event) he toppled the pins for 220, 215 and 225, making a total of 660 pins. Some games and some »cores,! Scores of the doubles and singles events will appear in the next issue, so, Comrades, do your stuff. Thirty candidates appeared at the Wire Mill baseball grounds last Sunday afternoon when the Comrades held theii first spring workout. Talk about baseball material—wc have it. Gabby Hartnet has nothing 011 Bruno “Bryan” Kai-res when it comes to chattering; and how that boy can talk is a mystery. Bruno, by the way, is a catcher and the spark plug of our baseball team. Cortes, a Spanish navigator. Captain Cortes was in command of a Spanish fleet when the »“Catalina” was seized by mutineers of his fleet at Quia-bislan. The object of the mutineers was to capture the treasure that Cortes’ ship was carrying. However, it proved to be unsuccessful. As soon as Cortes discovered the infidelity of his men he ordered the whole fleet destroyed before marching inland in preparation of the conquest of Mexico. This happened in the year 1520. (To Be Continued) Scores and particulars will appear in the New Era each and every week. Schedule of the important games for the coming season is follows: Sunday, April 27, at Lake Zurich, 111. (opener) ; Sunday, May 4. at Half Day, 111.; Sunday, May 25, at Lake Forest, 111.; Friday, May 30, at Kenosha, Wis.; Sunday, June 29, Kenosha at Waukegan, 111.; Sunday, July 27, S. N. P. J. at Waukegan, 111. Word was received from Bro. Louis M. Kolar, editor of the New Era Supprement and commissioner of sports, that the Cleveland bowling teams will invade Waukegan on the 25th of May. Bring on yrour teams, Bro. Kolar, we are ready, and how. John Petrovič, No. 193, S. S. C. U.. --------o------- SPORTS’ CLUB BOWLING LEAGUE UNDER WAY CHICAGO, ILL. — Bowling league organized by the Sports Club (S. S. C. U. of Chicago) a few weeks ago is in full swing. All teams that are competing in the league are doing their best to be on the tap and share in the prize money. Many interesting and exciting games are bowled. All of the bowling fans that belong to the S. S. C. U. in Chicago should come every Monday evening to Kerin’s Bowling Alleys situated at 1838 W. 22nd Street, and cheer your teams to victory. An invitation has been sent to the SS. Peter and Paul Lodge, N°. 60 of Joliet, to come to Chicago for a bowling match. Charles Jezek, Treasurer I.lini Stars, S.S.C.U. 0--------------- Dark Ages This is the name generally given to the period from the fall of the Western Roman Empire in 475 A. D. to the revival of learning 011 the discovery of the Pandects at Amalfi, Italy, in 1150. Of course, the term is, figurative and should not be taken too literally. In a general way, however, learning was at a low ebb during most of this period and civilization was depressed. 'Bare Facts Mounted Police The Royal Canadian Mounted Police consists of about 50 officers and 900 privates. It is an armed force organized in 10 divisions under a commissioner, MANY SEE SNOWDROP A Spider That Kills Birds A species of large trapdoor spider found in India, Australia, Africa and South America kills and sucks the blood of small birds. -------o------- Sweet Potato The history of the sweet potato is obscure. It is supposed that it was native to America, where it has been cultivated since prehistoric times. The plant is not known in the truly wild state. —i-----o------- Our Own Dictionary REPARTEE —A $5 word meaning chatter. BORE—A person who persists in talking when you want to talk. LACROSSE—R u n n i n g 20 miles to hit somebody over the head with a snowshoe. WEDDING—A formality through which a couple go in order to obtain a divorce. HOME—A little used building that stands on the same lot with the garage. STORK—Just a swan on stilts. SHEEP—An animal used in the cure of insomnia. GARDEN—An inclosure for your neighbor’s chickens. LIMOUSINE—A sedan with a glass partition between the driver and the inferiority complex. PITTSBURGHER To Hold Dance, Wednesday, May 7th; All Welcome Pittsburgh, Pa.—Easter has passed leaving us all consolate with our new duds, sick of fruit nut conglomerations and tired of parading; with no bright outlook tor the future except for May 7th. This magical date holds for the people in our vicinity the same pleasure which February 5th afforded us—another dance entertainment. We are not skimpy a bit about the entertainers, the Student Tramps, who have been enhanced with two additional horns. They will come upon us with all kinds of brand new ways of making one’s toes sizzle and tizzle. The boys know that lent kept us all frigidaired for six cold weeks and they intend to put all that is in their instruments to thaw us out. Our beloved chauffers “Picolo, Anky and Tommy” will be at everyone’s service with thair limousines. The girls are all asked to come in t h e i r best easier dresses and take as many beauty naps as they possibly can get in before the dtnce; for the editor of this column is going to divert the following issue commenting upon them. You little downhearted shebas, come from your hiding and show us what you really are and then read about it yourself. Our guests from the castle will be there, 'particularly Jerry Dudiy Samson, tap dancer renowned, with his partner, the delicious Sadie. Timehouse Louie and Piantec will officiate at the Alma Mater song “Sweet Adeline.” So everyone in Pittsburgh, young and old, come out with us and have an enjoyable time. We are with you and behind you, and above all for you. Let’s suffocate! Let’s do everything imaginable. And above all we can guarantee you a good time next Wednesday evening, May 7th. F. J. Sumic, .Publicity Agent No. 196 SSCU. A capacity crowd witnessed the presentation of Snowdrop in the Slovenian National Home, last Sunday, April 27. Snowdrop is the name of a fairy tale that was dramatized by the junior members of the Slovene School of Cleveland, Ohio. Bertha Erste took the part of Snowdrop, while Mary Zajec impersonated the queen. Both girls acted their parts well, as did Rudolph Germ in the role of Prince Zlatodolski. A very striking scene was that in which the gnomes (fabled race of diminutive subterraneous beings) danced around with their magic lanterns. Dwarfs is the more popular term applied to the gnomes who were impersonated by Joseph Cadez. Frank Drobnič, Anna Pengov, Charles Mlakar, Edward Kali-ster, Frank Penca and Julius Pirnat. It is an agreeable surprise to note that such a large crowd was on hand, although about one-third of the audience was composed of juveniles. The Slovene School certainly deserves a lot of credit for the work that has been carried on in the past, and it is hoped that the general scope of the undertaking shall continue with an even greater force. o------------- College Freshman Attention, Pittsburgh S. S. C. U. members of Pittsburgh, Pa., and vicinity, come to the Pittsburgher dance next Wednesday, May 7, to be held by the Pittsburgher Lodge No. 196, of Pittsburgh, Pa. Dance will be held in the Slovenian National Home. Tell your friends about it as all are cordially welcomed to attend. The Student Tramp orchestra will furnish the music. KEEP IT UP When I enrolled in my first term as a freshman at Kent State College, I was forced to take a sophomore subject, due to the fact that I was not able to get any other freshman subject to fit in my program. The first day that I attended my class I sat at the farthest end of the room, away from everyone else, for there was no other freshman in my class, and I hadn’t the pleasure of meeting any upper classrrien yet.‘ I worked alone, not paying attention to anyone. I always had respect for the upper classmen and was still a litle uncertain about their attitude toward us freshmen. Two or three days passed in the same way. Then our professor gave us projects to work. He grouped us in twos. I happened to be a partner of Joseph, a junior. Joseph and I spent quite a great deal of time on the project before completing it, so we got a chance to know each other better. He introduced me to many of the other,/ students in our class and I soon became one of them. I no longer felt alone; I couldn’t, for the upper classmen were really very nice to me and helped me very often in my work. I think the upper classmen of Kent State College are not reserved, snobbish, unhelpful, uninteresting or unkind, but are willing to help everyone as much as they are able. Vida A. Kumse. -o- American Flag The American flag officially had 36 stars from July 4, 1865, until July 4, 1867. Nevada was the 36th state to be admitted into the Union. It was officially proclaimed a state Oct. 31, 1864. An act of Congress approved April 4, 1818, provides that “on the admission of every new state into the Union, one star be added to the union of the flag; and that such addition shall take effect on the fourth day of July then next succeeding such admission.” Therefore a star for Nevada was added July 4, 1865. Nebraska was the 37th state to come and was, proclaimed a state March 1, 1867. Members of the S. S. C. U. lodges may have taken a critical attitude toward some of the articles that appear on this page. More so on account of the criticism contained concerning the S. S. C. U. lodges in general. Whatever our shortcomings may have been, there is always some encouragement to be had from outside sources. The F. L. I. S. Fraternity Magazine for February contained an article on “peppy” members written by Helen Primosich. In general, the article dwells on the English-conducted lodges of the United States and makes mention of the English pages contained in the official Jugoslav newspapers. •In commenting on our official organ, the New Era, the writer stressed the fact that communications from all over the United States were contained therein. Here is a reprint of the paragraph: “Nova Doba, organ of the South Slavonic Catholic Union of Cleveland, reports in its English supplement the coming presentation by a Slovenian organization of the opera, ‘Urh, grof Celjski.’ Junior lodges—the Cavaliers of Euclid, O.; the Comrades of Waukegan, 111.; the Happy-Go-Luckies of Barberton, O.; the Western Stars of Rock Springs, Wyo., and others—write of their sport events, their membership drives, their extensive plans for the season.” In other word^, members of the S. S. C. U. have given the impression that they are very much alive and active. That is complimentary, indeed. If we but keep it up and continue to contribute articles to the New Era Supplement and increase it, we will show to the world in general that we are leaders. Hence, members continue to correspond with your paper. And, as we have so often repeated, we wish to remind the S. S. C. U. members again that this is your paper. It is a medium -whereby you can advertise your lodges, relate the experiences in the past and in-for mother lodges of your future plans—in short, BOOST YOUR LODGES. -------o------- M E T R O POUT AN TO PRESENT NINE OPERAS IN CLEVELAND, O. BANDIT ROBS MEMBERS St. Ann’s lodge, No. 134, S. S. C. U. of Rock Springs, Wyo., had plenty of excitement precede the regular monthly meeting held Thursday evening, April 17, in the Slovenian Home. A bold bandit held Mrs. Gal-icich, treasurer, and Mrs. Ker-zisnik, president, at the point of a gun and threatened to kill if the money was not to be turned over to him. At this point Mrs. Galicich was urged by others present to surrender the $37 cash, collected as dues from the members. The bandit also snatched bags belonging to Mrs. Galicich and Mrs. Ker-zisnik containing $12 and $2 respectively. Apparantely the* bandit entertained little fear in being recognized again as he wore no mask; according to the ones present the man was about 30 years old, and medium size with Drown hair. * Phunology No Hope for This Fellow Mabel: Don’t let father see you kissing me. Bashful Beau: Why, I’m not kissing you. Mabel: Oh, well, I thought I’d tell you, just in case. WHY NOT? About Right “And what do you think of the Grand Canyon, Freddie?’' “Just gorges, Eddie, just gorges.” “Was your theatrical company’s tour a success?” “No. When we played tragedy box office receipts were a farce, and when we played farce they were a tragedy.” FIGHTING SPIRIT The George Washington £>. S. C. U. have shown their capability in more than one way. The best capability of spirit and ight was shown by our bowling and basketball teams. They made their first entry into, the sport field, showing fight from the start to finish, a fight that meant to" them—win or lose, we are in to stick to the finish. They fought the fight of survival and won because they stuck it out and tried their best to score victories. They refused to be known as quitters, and with the courage and spirit of fight they finished what they tackled. Where is this spirit in the others? We all have the spirit and fight in us and since others show it why can’t all of us do the same. Is it laziness or is it that you don’t want to? Show some of this fighting spirit and attend your monthly meetings; give others a hand in suggestions and be among those who help in the success of your lodge. It took the boys’ bowling team and the girls’ basketball team to put us on the map, and it is up to us 'ib keep it on. We may count on them at all times to represent our lodge in sports and hope to organize a baseball team this year. Sports in general are to be undertaken ■strenuously for the year 1930. Hence members, give us a hand and Prosecuting Attorney: At what hour did you hear the pistol shot last night? Witness: It was either during the Pepsodent or Lucky Strike hour, I forget which. Hard to Please Hotel Guest: Say, did you know there were mice in my room? I saw two of them fighting last night. Room Clerk: Well, what do you expect for a dollar—a bullfight? Book Agent: Yes, sir, one hour’s uninterrupted reading each evening would make you— Henpecked: Uninterrupted! Where do you think my wife spends her evenings? 1st Steno: Does your boss ever take you out to lunch? 2d Steno: Naw, the way that old gink treats me you’d think I was his wife. Hoofing It “You ought to buy an encyclopedia,” the book agent said, “now that your son is going to school.” “Not on your life,” came back the father. “Let him walk, the same as I did.” EDITOR’S NOTE: The following article appeared editorial in the Cleveland Journal, a weekly neivspaper P in the interest of American Slovenes. Frank T. Suhadol11 Cleveland, 0., is editor-in-chief. It is a fact that one is proud of all those things with " one is connected. That pride may be practiced in public secret. Due to modesty or the feeling of inferiority some P® and sometimes a whole nationality may cover their aC 1 ^ ments with a coat of indifference and a feeling of secret and a feeling that the quality of the work will even ® proclaim itself to onlookers and the praise and the este® ^ others will be all the greater. Slovenes are characterise^ shy of their own accomplishments, and they are always ^ in telling the world what they have done and what they accomplished. ^ It is a curious attitude and a peculiar psychologies1 of the Slovene to act in that manner, whereas he is a® P of the work as any other who has accomplished anything that regard some aggressiveness could and should be Other nationalities are perpetually mentioning the that the people of their nationalities have accomplished. are many people who are so effected by the tales and tK® ^ —many times only supposed—that others ape and ^ ^ When March 17 comes, many who were never related Irish will wear green in honor to the publicity that is m the Irish. And St. Patrick was not even an Irishman. ^ can be found in which claims are made for the especial P ^ that some nationality should get, and in many instance claims as fiction. No one will deny that other natto®8 ^p. have a right to be proud of their accomplishments, but- f why should a Slovene hide all that his people fiaV'e under a bushel-basket? In that regard much could be 5ven by the students who attend the various schools, colleg®s^y Udi; universities in the United States and in their own hunl h . jn j^a let the others see that they are a part of a nation that ' den spite of the subjugation^and the trampling under f«*reign j ^ec: much that it can be proud of. jrlsJ We have often stated that the Slovenian .boys and^ ^1« We. young men and young ladies in the schools are mentalIy J ^ to cope with others and in many cases even to surPaSLn W je' in the quality of their work. Why -is it not possible t Dot choose Slovenian subjects and Slovenian themes when a^|i !liv ments are demanded by the teachers? Surely there is e ana material that would satisfy the most particular in any 8“ '®jil ment that is possible. Short stories, essays, compositi011'^ ^eg-; all the other things that are demanded by the English ,|e|; could all have a Slovenian touch. Short story materia' c^; Jiic< gotten only by asking a parent of some incident that hap? ^ a \ clothed and aided with a little imagination, the story c°l‘ ^id /Hti easily be written, having in it some Slovenian thing tha {is show that Slovenes are real people and have a ^ fascinating. The struggles and the attacks of the > r hordes could supply the plots for hundreds of stories- 118 ai activity and the Slovenian life could be the subject o ji more. The frugality, the Slovenes’ love of music, the JHj- ta industry and all the other phases of Slovenian life co«'® the subject matter for many essays and compositions 01 1 b; ever name they give assignments. t The value of such themes would lie in the ^act are often worked up by the students in such an exce !ers ner that they are published in the various scholastic Paf) i ‘n' in that manner Slovenian ideas and Slovenian cultui’e : o be advertised and people would get some ideas of thc |-. ft of the Slovenes. It is a worthwhile idea to think abou^ s^° We are certain that the teachers would not objeC jt subject matter of the assignments themselves, as l°n^ ^ 1 done, and at the same time Such a program of aC^v^jge^ \ ^ spread information of the Slovenes that is needed to •_ jt>3 ^ .1: cloud of doubt of the mentality of the Slovenian pe0^ ] ^ .a* nothing to be ashamed of and it could stand a real It is an idea that could be tried and oftentimes wit ^ fii ^ We see no reason* for not trying it out. It should sue accomplish beneficial results. Why not give it a trial ----------------------------------------------------- »tih & K1)0 lc0, J® {et> t ^ le: J a k ^e5 iX Mr. Meek (at revival meeting) : Is it true that there will be no marrying in heaven? Evangelist: Yes, brother, that is true. Mr. Meek: I guess I’ll join yer. show the sipirt of the Washingtons. Frank Jaklich (Lefty). George Washington, S. S. C. U. CLEVELAND SOKOLS CHAMPIONSHIP TEAM You, are either an asset or a liability to your lodge. Which is it? Take an inventory of yourself and strike a balance. For the seventh consecutive ye;1 r Cleveland, Ohio, will be entertained by the Metropolitan Opera, beginning with Monday evening May 5, in the public auditorium, and will continue until Saturday, May 10. Performances will be given each evening and there will be two matinees. This season’s operas will be under the auspices of the Northern Ohio Opera Association in co-operation with the city of Cleveland. It is the fourth season that the opera comes to Cleveland under these auspices. o------------- John Barrymore is 48 years of age. He was born in 1882. ---------------o-------- Today's education capitalize tommorrow’s effort. Courtesy of Equality, Slovenian Daily- Cleveland Sokol girls basketball team won the championship tif the Inter-Frat League, losing but one game during the entire season, and one game in the championship series;. More and moic the Sokols of Cleveland, under the capable direction of Janko N. Rogelj, secretary, are pushing themselves to the front with theu' numerous activities, and are earning the reputation of buildup up Slovene athletes, having numerous‘classes conducted in the interest of the American Sloyene. Standing in the picture, left to right are: Frances Slaper, Molly Knaus, Jerry Verbic, Onwhen, Anna Gasparec, Anna Gornik. Sitting: Frances Selan, Agnes Blatnik, Victor Zaletel, coach. Vera Kushlan (instructor in the St. Clair Bathhouse), and Christine Brezovar. P. hS V & $; V 0 . Mje V 1 M; as o" i0, nik1 . or'1 %i7 Rock Springs, Wyo. '• aprila bo gotovo dol-v al v spominu nekate-L ^airi oziroma sedanjim s ; čustva sv. Ane, št. Na men j eni večer ;hievf priJ* ,to»® »em ticfll i til"1 l of s j ‘rsi! pr««* l 18 ttiinf’ ^ločenem času smo bi- s.,,, ,po navadi, zbrane sa-Wnicp t L ~m se zaradi neza- ... levila navzočih ni vrtele smo pa plačati ,ln tako smo se zamu- % Bo«115 pr1 es tk» . tl'65' : dofle ei an1 le ^ has’ ■nl>ee d«" jrlsi iy - ti'e11’ then ,uf en«1 »s® )I1S J «K °f®ih se je imela vršiti seja omenjenega društ- ! stopi v dvorano neki ^ 0raka naravnost proti t°fi rn*a vPra®am’ česa želi, 1»,. 1 v popačerii anglešči-j|jj,1 ^deti “m i n i s t e r,” ;:v Ko vprašam zakaj 'mi^' to*' iv«# % M da bi mu lažje da- 1 nasvet, je samo od- a £a želi videti; ob je pojavil na obra- sarkastičen nasmeh. ^sem mu, da je to Slo- V,°m- on pa da gotovo ‘Sta f> j. j torej mu povem, l e» da ga najde. Nato *n odšel. uradnice smo se na-Par minut in bla-Je bila baš gotova s ^rja, ko se prej ome-' Zopet pojavi v dvora-^ ri^iža mizi, pri kateri v. Vp ašam ga, če ni v e8a in mu pri tem po-°braz. Pri tisti prili-°tegnii revolver iz po-v dobri angleščini po- Ha kar mirno ostane-sedežih, da nam ne H storil, samo denar Pri tem je pokazal Naša zvesta bla- •'ico, tP\, n ati0®1 »f ^ loVell| fu ,r 'vl” iS m e , c^1 \*n : ii 1 * , ega položaja, pač »bila denarnico in je 1 k stranskim vra-Poklicala hišnika na andit jo je ustavil, % ^ naslonila zadi na V ako, da je bila neko-mojim hrbtom, še andit zahteval, naj sPušti, toda ona ni r az sem medtem mo-iyV °braz; ki je kazal «*ke poteze, in seve-■ °’ v kateri je držal .Merjen med mojo %o - ; ;y' tl>1 <* i' le• u' is«1 cee<> Cleveland, O. člane društva sv. Janeza Krstnika, št. 37 JSKJ obveščam tem potom, da sem nekoliko izpre-menil svoj naslov. Prejšnji naslov je bil: 1231 Addison Rd., novi naslov pa je: 1233 Addison Rd. člani naj izvolijo za sedaj to obvestilo glede izpremenjenega naslova vpoštevati, ker celotni naslovnik društvenih uradnikov je objavljen le vsake tri mesece enkrat. — Z bratskim pozdravom, Frank Kačar, tajnik, 1233 Addison Rd., Cleveland, O. Johnstown, Pa. Društvo Planinski Raj, št. 172 JSKJ, je na svoji zadnji seji sklenilo prirediti piknik na dan 8. junija. Bratska društva te okolice so tem potom prošena, da ne bi na isti dan prirejala svojih zabav. Kje se bo vršil piknik in kaj vse bo na programu bom pozneje poročal. — Z bratskim pozdravom, John Nahtigal, tajnik. Detroit, Mich. Članom društva Triglav, št. 144 JSKJ in ostali slovenski javnosti v Detroitu naznanjam, da je društvo Triglav sklenilo prirediti še eno domačo zabavo v tej sezoni. Prireditev se bo vršila v soboto 3. maja zvečer na 116 Six-Mile Road, to je v tistih prostorih, kjer obdržavamo seje. Ta, sicer mala dvorana, je med Slovenci dobra, poznana, prvič, ker se nahaja sredi slovenske naselbine, drugič, ker se v nji prirejajo RES prave domače zabave. Pripravljalni odbor se trudi, da bo ta zabava prekašala vse dosedanje v vseh ozirih. Društvo je sklenilo, da ne bo nobene izredne naklade za to veselico, pač pa se apelira na vse člane, da se ne samo oni udeležijo, ampak pripeljejo na zabavo tudi svoje prijatelje. — Pozdrav! Frank Nograšek, tajnik. blagajničarke. Ba- a se mu v nervozno- lle izproži. Bandit ^ er|krat zahteval, da |Cj1Zr°či denar, nakar a slovensko rekla, in dj ‘ niu da denarnico, pri, °rila. Nato nas je Kj' nam je življenje i. 6 Poskušamo priti Jijw vrat, dokler ne [Vičane. pestri M. Galičič r\ ^veno denarnico s °'eg ^udi mo-'Ho' V kateri pa sta bi-KUa dolarja. S hrb- da sp liodo da se bodo v bodoče vr- H namreč vsako '< Nolr) V me3eCU iiXlio ®e* članice so ž'Ce' da se prihod-• ^ aJa polnoštevilno u sestrskim po-Kerfehisnik. v Barberton, O. članstvo društva sv. Martina, št. 44 JSKJ se prosi, da se bolj številno udeleži redne seje dne 4. maja. Na tej seji imamo več važnega za ukreniti. Med drugim imamo za razpravljati o pogrebih pri društvu. To je zadeva vsakega čl^na in članice. Nekateri kaj radi pozabijo, da društvo ni samo zato, da se plačuje asesment in prejme podpora za slučaj bolezni a 1 i smrti, ampak da je tudi zato, da drug drugemu pomagamo na drug način v “slučaju nesreče. Z denarjem se da sicer mnogo narediti, pridejo pa slučaji, kjer denar sam ne more pomagati, in to se najbolj jasno pokaže pri pogrebih. Kar se tiče bolniških nakaznic, vm o r a m omeniti, da im^a društvo zadnje čase zelo mnogo sitnosti in dela. To pa zato, ker so nekateri zdravniki zelo površni in pozabljivi. Imeli smo pred kratkim dva slučaja. V prvem je zdravnik pozabil napisati ime bolnika. V drugem je navedel na bolniški nakaz nici ime čisto tuje osebe. Nekateri zdravniki se zopet gotovo prištevajo prerokom, ker na nakaznicah navedejo kar en teden ali kaj vnaprej dan, v katerem j 3 bolnik ozdravel in zdraven še zapišejo, da sc imeli bolnika do tistega dne pod svojo oskrbo. Vse to povzroča, da mora društveni tajnik vse take nakaznice nesti zdravnikom nazaj ali jih poslati po pošti. Ako je bolnik ali pa zdravnik kje v drugem mestu, vzame to kar po več d n i, kar ima za posledico, da ne s a m o eden, ampak vsi tačasni bolniki pri društvu čakajo na podporo, ki bi jo sicer prej prejeli. Večkrat se vsled tega zgodi, da bolniki dolžijo društvenega tajnika ali pa Jednoto za pozno poslano bolniško podporo. — Naše 'društvo bo imelo svoj piknik dne 8. junija na koncu Hopocan Avenue; tudi o tem se bo sklepalo na prihodnji seji. Iz pogovorov s člani vidim, da nekaterim ni po volji, ako se kaki Chicago, 111. Jugoslav Sporting Club v Chicagu prav dobro uspeva. Kegljanje se vrši redno vsaki pon-deljek zvečer. Društvo št. 70 JSKJ ima dva odseka, društvo 104 enega in angleško poslujoče društvo št. 211 enega. Vsi se dobro borijo za prvenstvo. Pri lična nagrada je že določena za najboljše in tudi za najslabše, zato je zanimanje še lepše. Vsak odsek ima svojega kapitana (in imamo odsek, katerega kapitan pravi, da je najboljši v državi Illinois). Sklenili smo, da povabimo naše jolietske sobrate od društva št. 66 JSKJ, da se spoprimemo, kadar jim bo dopuščala prilika. Upamo, da se to v kratkem zgodi, ker smo precej dobro podkovani v vseh zadevah. Torej Joliet, dobrodošel! Pa tudi Waukegan Comrades ste vabljeni, da nas obiščete! Na izvariredni seji Jugoslav Spoi-ting kluba, ki se je vršila 22. aprila, je bilo med drugim tudi sklenjeno, da se v kratkem prične žogometna igra, za katero se najbolj zanimajo člani Hlini Stars. Skušnje se vrše od 26. aprila. Priporočljivo je za mlade fante in tudi dekleta, da se zanimajo za športne igre, ker v njih je dovolj zdravega in poštenega razvedrila za vse. — Z bratskim pozdravom, John Zvezich. Pittsburgh, Pa. POSNEMANJA VREDNO, SLEDIMO JIM! —Kot naša, tako tudi druge organizacije razpisujejo kampanje za pridobivanje članov in članic v odrasli in mladinski oddelek. V Za-jedničarju, glasilu H. B. Z., či-tam, da je neko društvo veni malih naselbin blizu Pittsburgha za časa kampanje pridobilo blizu 150 članov v mladinski oddelek in dobilo nagrado v znesku $50. Torej, ako je bilo mogoče v mali naselbini doseči tako visoko število, ali ne bi mogli to število mi podvojiti v naselbini kot je Pittsburgh, kjer se nahaja društvo sv. Štefana št. 26 J. S. K. Jednote! Pomislite, člani in članice, ali je mogoče doseči nam, kar dpSežejo drugi? Yes, mogoče je, samo korajže je treba, na delo se je treba podati, pa bo na naši strani uspeh in prva nagrada, ki jo je razpisal glavni odbor. Bratje in sestre, s ponosom, katerega gojite do iiašega društ- va, podajte se na delo, obiščite naše in druge vaše prijatelje in njih družine in jih pridobite za JSKJ. Prepričan sem, da vam bodo pozneje hvaležni, ko bodo videli, koliko dobrega ste storili zanje. S tem boste pa tudi pokazali naši J. S. K. Jednoti, da niste adoptirani otroci, ampak njeni pravi sinovi in hčere, ki vam je na tem, da njena moč neprestano raste. Pridobivanje otrok za mladinski oddelek naj bo naš glavni cilj in naloga. Ne ugovarjajte, da ni prospektivnih kandidatov, Samo stopite okoli z namenom, da pridobite slovenske otroke za mladinski oddelek naše organizacije, pa se boste prepričali, koliko jih je, ki še ne spadajo k nam. In veliko se da doseči, če je resna volja. Za vzgled si la h k o vzamemo našega urednika. Nas ne briga, kje dobi gradivo, da napolni kolone Nove Dobe. On ve, da kolone morajo biti polne, da imamo kaj čitati, ker ve, da bi ga lepo pogledali, če bi nam poslal prazen ali napol prazen papir. In vprašali bi ga kaj dela, zakaj se ne potrudi in poišče gradiva za list. Tudi njemu se nedvomno včasi zgodi, da ne ve, kje bo vzel gradivo za prihodnjo izdajo lista. Kajpak, poiskati ga bo treba. On išče in ga najde. Na krožniku mu ga nihče ne prinese, in drugim krast tudi ne mara. V precejšnji meri se mora v svrho lažjega iskanja in zbiranja gradiva za list zahvaliti srečni usodi, ki mu je pred leti dala priliko videti toliko sveta, posebno naše nove domovine Amerike, kot je je videl le malokateri drugi izmed nas. Zato, kadar mu manjka gradiva za list, si ga išče kjerkoli: na ulici, v Slovenskem domu, na društvenih sejah, na raznih družabnih prireditvah, v Floridi, v Californiji, v Golden Gate parku, po palmovih gajih Doline Lun, v Kansasu, V Arizoni, “pod Žida,no marelo,” in sam Bog vedi, kod še vse. Kolone našega glasila morajo biti polne in on jih napolni, pa naj vzame gradivo kjer hoče. Dragi člani in članice, to je samo primera, da kdor hoče delati in doseči uspehe za organizacijo, se mu ni treba omejiti samo na ulico, v kateri stanuje. Treba je iskati prilike povsod: r(a domu prijatelja, na svatbi, na plesni veselici, na pikniku, na prijateljskem sestanku pri lomljenju Volsteadove postave, pred cerkvijo, v trgovini itd. Na kratko rečeno, vselej in povsod, kjer se nudi prilika za pridobitev novega člana v odrasli in mladinski oddelek, jo je treba izrabiti. Pri vsaki priliki je treba imeti dobro besedo za našo J. S. K. Jednoto. Pri vsaki priliki je pa tudi treba po-vdariti, da je od JSKJ še vsak njen član pošteno dobil, kar mu je pripadalo po pravilih. Bratje in sestre pri društvu št. 26 JSKJ, naše geslo naj bo: ob koncu leta 1930 mora biti v našem društvu 1,000 članov in članic v obeh oddelkih ! Pozdrav vsemu članstvu J. S. K. Jednote, članom društva sv. Štefana, št. 26 pa veliko uspe ha. Jos. Sneler, predsednik dr. št. 26 JSKJ radovalo, poslušajoč prelepo slovensko pesem. Dragi rojaki, iz srca smo vam hvaležni za vaš trud in požrtvovalnost. Tukaj pri nas se je po nekaterih lepih pomladnih dneh pojavila zopet zima. Mrzla burja je pihala in snega je padlb za dva palca. Med snežnim viharjem je bilo slišati tudi neko škripanje, in domislila sem se, da to škripanje nedvomno prihaja od starega, polomljenega urednikovega stola v uredništvu številka dve. Upam, da so to škripanje slišali tudi nekateri naši trgovci s pohištvom in da se nekega lepega dne nepričakovano pri-guglje v uredništvo št. 2, lep mehak gugalni stol. (Bogovi naj uslišijo vašo pohlevno željo! Op. urednika.) Saj sem nedavno či-tala, da se je v uredništvo pri-košatila sočno zelena praprot iz Julia Flower Shoppe, pregnala nekoliko uredniške puščobe in oznanila pomlad. Omenjeni cvetličarni je treba dati priznanje, da je na tak primeren način oznanila pomlad v uredništvu. Priznanje zasluži pa^tudi sobrat urednik, ki je tak gentleman, da dovoli, da oba pijeta iz iste čaše, namreč praprot in on. Mrs. A. Pratshek. Canonsburg, Pa. Po daljšem presledku sem se zopet namenil napisati par vrstic, ker že dalje časa ne vidim nobenega dopisa iz naše naselbine. Ne vem, kaj je vzrok naši molčečnosti. Gotovo bodo či-tatelji v drugih naselbinah mislili, da nas je pobrala huda zima. Sedaj prihaja pomlad, toda je bolj hladna, ko to pišem (24. aprila) pada sneg, kakor za, božične praznike. Imeli smo že nekaj lepih in gorkih dni, tako, da je že pričelo drevje cveteti, ptički prepevati in sploh vsa narava gibati. Nenaden mraz bo nedvomno mnogo škodoval sadnemu drevju. Kot je bilo že poročano, priredi naše društvo Bratska Sloga, št. 149 JSKJ, plesno veselico na večer 3. maja v korist društveni blagajni. Veselica se bo vršila v prostorih Johna Podboja in se prične ob šestih zvečer. članstvo našega društva in tudi vse ostalo slovensko občinstvo te naselbine in okolice je prijazno vabljeno, da se udeleži te prireditve. Na vsaki naši prireditvi je bila dozlaj še dobra postrežba, in za to vam jamčim, da bo ena najboljših. Prigrizek bo okusen, istotako drugo, kar zraven spada. Poleg tega bo eden Udeležencev tako srečen, da bo dobil pravo živo jagnje. Torej da se vidimo na večer 3. maja! žal ne bo nikomur, ki pride. Z bratskim pozdravom, Martin žagar, predsednik dr. št. 149. KSKJ. svidenje 3. maja zvečer! Leopold Tomc, tajnik društva št. 206 JSKJ. Barberton, O. članstvu društva sv. Martina, št. 44 JSKJ naznanjam, da se prihodnja redna seja vrši dne 4. maja v navadnih prostorih. Ker bo na dnevnem redu več važnih zadev, opozarjam člane in tudi članice, naj ne pozabijo in pridejo polnoštevilno na sejo. Razpravljalo se bo glede društvene naklade za mesec junij. Po navadi je bila dozdaj vsako leto junija in decembra, in sicer za enakopravne en dolar, za neenakopravne pa 50 centov. Ta denar se porabi za društvene stroške. Na dnevni red pride tudi zadeva izrednih društvenih sej zaradi pogrebov in kazni. Ukrepalo se bo tudi glede piknika, katerega naše društvo priredi 8. junija. V to svrho je treba izvoliti pripravljalni odbor. Na vrsto bodo prišle še druge važne zadeve, tikajoče se društva in Jednote. Torej člani in članice, če ste za napredek društva in Jednote, udeležite se društvenih sej, da ne bo potem kakšnih ugovorov in zamer. Podpirajte društvo, h kateremu pripadate, Jednota bo pa vas v slučaju potrebe!' Z bratskim pozdravom, John Balant, predsednik drštva št. 44 JSKJ. Pittsburgh, Pa. Tukajšnje angleško poslujoče društvo Pittsburgher, š t. 196 JSKJ, privedi v sredo 7. maja zvečer prvo spomladno veselico v Slovenskem Domu na 57. & Butler Sts. Igral bo “Students Tramps” orkester. Društvo vljudno vabi k polnoštevilni udeležbi svoje člane, ob enem pa tudi člane in članice društev: sv. Jožefa, št. 12 JSKJ, sv. Štefana, št. 26 JSKJ in ženskega društva Marije Vnebo-vzete, št. 182 JSKJ. Vabimo tudi vse ostale znance in prijatelje našega društva, da nas na omenjeni večer posetijo in nam pripomorejo do boljšega uspeha. Dvorana Slovenskega Doma je prostorna dovolj, da se bomo vsi lahko veselo zabavali. Torej, veselo svidenje v sredo 7. zvečer! F. J. Kress, član društva št. 196 JSKJ. na maja Mrs. Joe Jakus; Mr. in Mrs. Louis Bleiberg; Mr. in Mrs. Jim Meizen; Mr. in Mrs. Ant. Šuštarič; Mr. in Mrs. Frank See-werkar; Mr. in Mrs. Jack A. White; Mr. Joe Rasich; Mr. in Mrs. Peter Draudt; Mr. in Mrs. Anton Vesel; Mr. Anton Os-truska; Mr. ni Mrs. Frank Lokar; Mr. in Mrs. Val. Vidergar; Mr. in Mrs. Al Steffes; Mr. in Mrs. Toth; Mr. in ,Mrs. Anton Kranjc; Mr. in Mrs. Joe Fajfar; Miss Kate Weinand; Mr. in Mrs. Anton Collins; Mr. in Mrs. Joe Maly; Mrs. Agnes Praprotnik; Mr. in Mrs. John Praprotnik; Mr. in Mrs. Martin Zagorc; Mr. in Mrs. Louis Koš-merl; Mr. in Mrs. Frank Struna; Mr. in Mrs. Joe Russ; Mr. in Mrs. Jacob šega; Mr. in Mrs. Joe Maichin ; Mr. in Mrs. Frank Levstik; Mr. in Mrs. John Zbačnik; Mr. in Mrs. Jerry M. Laurich; Mr. in Mrs. M. Fajfar. Hvala stricu Antonu Žagar v Pennsylvaniji za naročene cvetlice, kakor tudi stricu in teti Franku in Mary Paulin iz Chicaga. Ti pa, ljubljeni soprog, počivaj v miru v družbi sinka Jin hčerke, tam, kjer ni več ločitve in trpljenja. Ko pride čas, poj-demo vsi za Teboj. Žalujoča ostala: Anna Žagar, soproga; Louis Lavrič, nečak. KNJIŽEVNOST POGLEDI NA ŽIVOT I SVI-JET se imenuje 70 strani obsegajoča hrvatska knjižica, katera je bila uredništvu poslana na ogled od g. Ante Dukica v Zagrebu. Vsebuje veliko število samih izrekov in pregovorov, med katerimi se dobe pravi biseri modrosti pa tudi zdravega humorja. Knjižica stane mehko vezana 20, v platno vezana pa 32 dinarjev, in se naroča na naslovu: “Ante Dukic, Zagreb, Medašna 23, Jugoslavija.” S pota Tukaj v Oregon City, Ore., sc je nedavno mudil neki slepar, ki je s ponarejenimi priporočili par Jednot nabiral denar kot pohabljenec. V resnici se je le delal pohabljenca. Kaj več o tem poročam, ko dobim boljše podatke. Skušal ga bom najti v Portlandu. V par dneh odpotujem v Seattle in se bom skušal udeležiti skupne veselice slovenskih društev v Enumclaw. — Pozdrav! Matija Pogorelc. Claridge, Pa. V prijetnem Spominu nam ostanejo clevelandski pevci in pevke, katere smo imeli priliko slišati po radio na velikonočno nedeljo. Med njimi smo slišali tudi opernega pevca g. Banovca. Na tisoče slovenskih src se je East Windsor, Ont. Ker se bolj malokrat kdo kaj oglasi iz Canade, hočem jaz nekoliko opisati tukajšnje razmere. Kar se tiče delavskih razmer so bolj slabe. Avtomobilska industrija malo obratuje, edino Ford Motor Co. precej dobro dela zadnje mesece. Kako dolgo bo, s<^ ne ve. Navadno je tudi pri tem velepodjetju precej počitnic. Zunanja dela so se zdaj nekoliko pričela. Obetajo nam mnogo dela, če ne bo ostalo samo pri obljubah. Brezposelnost je še vedno velika. Naše društvo sv. Roka, št. 206 JSKJ priredi plesno zabavo na večer 3. majaj ter na isto prijazno vabi vse tukajšnje Slovence. Zadovoljen bo vsak, ker na programu imamo vse, kar je potrebno za veselje in zabavo. Za lačne in žejne bo tudi v polni meri' poskrbljeno. Veselica se bo vršila m Dubinsky Hall, 202 Drouillard Rd., in se prične ol5 osmih zvečer. Roja ki in rojakinje, po dolgem zimskem času je zopet čas, da se enkrat skupno razvedrimo in kaj storimo za napredek in procvit našega društva in naše J. S. K. Jednote. Vljudno so vabljeni na poset veselice tudi rojaki Iz Detroita. Na veselo Aurora. 111. NAZNANILO IN ZAHVALA Žalostnega srca sporočam prijateljem in znancem tužno vest, da je dne 4. aprila, previden s poslednjimi tolažili; preminil moj nepozabni soprog Frank Žagar Š Po dolgi in mučni bolezni je za vedno zaspal, star šele 45 let. Rojen je bil v Prezidu, št. 165, leta 1885. Dormi zapušča očeta, mater in eno sestro. Dolžnost me veže, da se zahvalim sosedom, ki so mi bili v tolažbo in pomoč v britkih urah. Hvala vsem, ki so prišli pokojnika pokropit in vsem, ki so ga spremili na njegovi zadnji poti. Hvala predsedniku društva sv. Jerneja, št. 81 JSKJ, katerega član je bil pokojnik. za ganljivi govor ob krsti. Hvala Johnu, Antoniji in Ludviku Knaus in Matiji in Mary Krnc za darovane vence in za udeležbo pri pogrebu iz oddaljenega Michigana. Iskreno zahvalo za darovane vence naj sprejmejo sledeči: društvo sv. Jerneja, št. 81 JSKJ; društvo sv. Ane, št. 119 JSKJ ; društvo sv. Janeza Krstnika, št-, 11 KSKJ ; Mr. in Mrs. Marko Mlakar iz Chicaga; Joe in Mary Klemenčič; Joe in Louise Kocjan; John in Antonia Aister; Peter in Louise Klein; Joe in Cecilija Ober-man; Mr. Albert Jones; Mr. in Mrs. Jerry Verbič; Anion in Josephine Ožbalt iz Jolieta; Mr. in Mrs. Bobby P.; Eda Toth; Walt Birman in Aurora Corset Co. — Za darovane maše zadušnice hvala sledečim: Qust in Mary Verbich; Mr. in DRUŠTVENIM TAJNIKOM Društveni tajniki, kakor tudi posamezni člani, ki pošiljajo upravništvu izpremembe našlo-vov, naj vselej, če je le mogoče, navedejo poleg novega tudi stari naslov. Navede naj se tudi številka društva, h kateremu član spada, ni pa treba navajati certifikatne številke. Tajiliki, ki se žele prepričati o pravilnosti naslovov, naj piše jo upravništvu za odtis naslovnika njihovega društva. Brez tozadevne zahteve od strani društvenih tajnikov, se ne bo več pošiljalo odtisov naslovnikov na posamezna društva. V prej-šnih letih, ko so se iz upravništva pošiljali odtisi naslovnikov sko-ro na vsa društva, jih polovico sploh ni bilo nikoli vrnjenih. Nekateri tajniki so jih vrnili popravljene šele po šestih mesecih ali še pozneje, ko so bili originalni naslovniki v mnogih slučajih že z n at n o izpremenjeni. Upravništvu je vse to povzročilo mnogo nepotrebyiega dela. Kadar ima tajnik točne naslove vseh društvenih članov, in se želi prepričati, če so ti naslovi oravilno uvrščeni -v naslovniku Nove Dobe, naj piše po odtis naslovnika, pa se mu bo drage volje ugodilo. Pri pošiljanju izprememb v naslovih je važno, da so imena pošt in tdic, kakor tudi številke hiš ali poštnih “box” pravilno in razločno zapisane. Upravnik vpoštevd vsako poslano izpre-membo, ne more pa, biti odgovoren za posledice, če so poslani naslovi nepravilni ali pomanjkljivi. UpMvništvo ------o-i*----- Helij v Coloradu Plin helium, ki se rabi za zrakoplove so nedavno našli južno od mesta Pueblo, Colorado, ko so vrtali za oljem. Množina helija je baje jako izdatna. imm HiimimmmiiiiiiiM iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiii' S Lea Fatur V I L Ef M I R. POVEST IZZA TURSKIH BOJEV 'miiiHniiiimimnimiBiinimiiiiiininmmiiHimiiimimiiiiiiiniiniiiiiniiir / / L Divne so'poletne noči ob obali šumeče Save. Krajina dremlje, sanja, se blešči v čarobnem luninem svitu. Kot srebrn pas ob životu lepotice se zvija reka ob znožju gor,- skalnati vrhovi rastejo v nebotične višine. Na strminah čepeče cerkvice gledajo zamišljeno skozi srebričasto meglo, vabijo zemskih težav trudna srca k sebi na višine. Minulega časa črne sence, razvaline nekdaj mogočnih gradov, glpdajo preteče s strmin v dolino. Uganke prošlosti namigujejo, a ne izdado tihi noči tistega, kar je bilo. Zaviti v prozorni megleni plašč, groze razrušeni stolpi in zidovi, domovi roparskih ptic in strupene golazni. Roji nemirnih duhov obletavajo kipeče višine. Ob skalnati steni se odbijajo vzdihi, hrepenenja po večnem miru ... S svojo bolestjo hude žarnooke sove. mračne netopirje, pošastne zmaje, otožne čuke. Presunjena groze ob tožbi Večno zavrženih, zafrfoče nočna ptičad preplašena s krili in zaviče s tako čudno žalnim glasom, da se zgane krasne letna noč in tiho zastoče rosna zemlja, šumi Sava, hiti . .-. Razliva se črez prodnato obrežje, moči in odnaša z vrb pleteni jez. Drvi jezna skozi zavirajoče jo skalovje, prešerna skače črez mahovite skale, se razširja, žene splave, ziblje čolne, nosi brode. Tiho leže ob njen epi bregu mirne vasi,-šepečejo polja, dremljejo gozdi, zori, kipi vinogradov bujno trsje. Po travnikih poletavajo svetle iskrice, rahlo pada zlato sadje v rosno travo, topolov dolga vitka vrsta šumi o nekdanjem . . . Tiho teče Sava mimo—grobov . . . Buditi *noče junakov’ ne dramiti v žalosti snivajoče zemlje, domovine nesrečnih sinov . . . Res so solzne in krvave strani knjige naše preteklosti, toda popisala jih je slava z bleščečimi črkami, poznim rodovom v spomin. Zato ne molči, bistra Sava—šumi, kliči iz grobov junake! . . . Teklo je 1. 1475. in poletna noč je bila ob Savi. A v nji ni bilo veselega glasu pesmi, šepetanja pojj ne ptic žgolenja. Bele vasi se niso zagrinjale zaupno v krilo tiste noči; dežele trdna bramba, gradovi, niso stali mogočni, preteči . . . Poletna noč je bila, ali trepetajoče so ,se bile skrile zvezde, luna je zavila lice v črn oblak—polna usmiljenja je pokrila noč s plaščem temine opustošeno Dolenjsko. Grmeč se je vozil Perun v ognjenem vozu po nebu,, bliska sikajoči žar je osvetljeval še tleča riogorišča vasi, pomendrana polja, vničene vinograde, razrušene gradove in nebroj mrtvih trupel, ležečih na krvavem polju pri Brežicah. Ob :;olncu se je blesketalo orožje v rokah zmage vajenih junakov, živo je krožila kri po žilah* v srcu je bil up na zmago. Pa zavedeni od junaško vroče krvi, od ljubezni do doma, so planili prehitro na sovražno premoč . . . Zdaj ležijo v krvavih kupih. Groma grozeči glas jih ne gluši. ne slepi jih bliska žar, iz Babinega kota preteča nevihta jih ne plaši. Niso poginili brez boja. Bili so junaki. Otrpla roka se je še oklepala ostrega meča, težkega bata, urne čakane ali ostre toporice—s krvjo zalito oko je še strmelo v sovraga . . . Ali okrvavljena usta so zevala grozno, mučen izraz začudenja je bil na licu; začudenja, da so propadli, ki so si bili svesti zmage . . . Trupla brez nog, glave, rok, so tonila v krvi, ki je curljala iz ran, močila obleko in se strnila v črno, gosto mlako. V njej se je močila viteška čelada in kmetiški bat, turban in perjanica, robača in. suknja. Na drevesih ob polju so čepeli črni roji vranov. Poletavali so nemirno—krokali strašno . . , Plašila jih je bližina duš, ki so čakale pogreba svoje prstenega doma, da polete v novi sijajni dom—vznemirjala jih je sopara, naznanjajočo nevihto. Jezno je zasikal blisk, zemlja se je zasvetila v ognjenem žaru. Ob motni Krapini se je pomikala dolga, črna črta ... V negotovem svitu smolenic so se črtali obrisi jezdecev, vozov, pešcev. Kadar je molčal grom, se je slišal skozi plaho nočno tišino pok biča, žvenket konjskih kopit, ropot koles, krik poveljnikov, jok žensk. Vse to je zffglušil zopet grom z vptlim bobnenjem, nepregledna četa se je gibala hitro—hitela je— gotovo, da se skrije pred pretečo nevihto. Gosteje je švigal blisk, nebo se je treslo. — Na širnem travniku v bližini Zaprešič se je sukal majhen trop jezdecev. Morda je bil zaostal, odtrgal se od glavne čete, kajti konji so se zaletavali, 'jezdeci se ozirali, kakor se ozira ptica selivka, puščena v tujem kraju, za drago družbo. Blisk jim je kazal gosto dobravo, ki je mejila travnik, temina je bila tako nepro-dirna, nebo tako strašno, kakor da se je razljutilo nad njimi . . . Mogoče, da se skriva sovražna zaseda za gostim drevjem v gozdu—mogoče da plane blisk z; nebes in uniči prerokove sinove. — , In skrila se je cesta, izgubila v goščavi, plahi konji so drgetali, stopali nemirno—se vzpenjali, grizli uzde, se penili in udarjali s kopitom po tovorih, visečih na njihovih repih. Živi so bili ti tovori in umikali so se kopitom besnih konj. V njihove za konjske repe privezane roke se je bilo zarezalo jermenje, nazaj viseče glave so se obračale v mukah, lasje so se ježili, noge krvavele, ali stok ni prišel iz ust trpinov-kristija-nov. Prsti trdo zvezanih rok so se pa gibali naporno, praskali, dražili konje—in jezdeci, začudeni nad besnostjo sicer krotkih živali—so se ustavljali, jih krotili . . . Zasikalo je svetlo od sredine neba do obzorja—potreslo se je nebo, prestrašila se je zemlja . . . Dobrava, stoječa negibno v soparni tišini, v pričakovanju, je zašumela—zaječala strašno. Močne veje hrastov so se klanjale do tal, so pokale in se lomile . . . Ploha se je vlila v naglih, gostih curkih—konji so poskočili, jezdeci zatrepetali. Glave s ponosnimi turbani so se nagnile . . . Hripavi glasovi so prekričali vrvenje nevihte; “Allah herimf Izgubili smo se, aga, kam sedaj?” “Pri koranu! Velike vaše neumnosti! Kaj ne vlečemo rajo domačina*s seboj?” Zveneč mlad glas je odgovoril tako. V blesku bliska $e je zazibal mali bunčuk na glavi prvega jezdeca, pod njim so se zasvetili dragi kameni krog polumeseca. Mlad, ponosen obraz se je pokazal pod turbanom. Aga je vzel svetli handžar v desnico, skočil raz konja in krotil besnečo, plemenito žival. Obrnil se je k živemu tovoru. Visok, vitek, je stal ta za konjem, blisk je osvetljeval mlad, drzen obraz, uporno čelo. Bil je jetnik. Zvezane so mu bile roke, od velikega trpljenja so'mu lile potne srage, ki so se mešale z dežjem na tleh. Vendar j« stal trdo na krvavečih nogah; pogled mu je bil preteč. Mladi aga se je zdrznil pred pogledom na tega sužnja: skoraj prijazno ga je nagovoril: “Kje smo, kaurin? Povedi nas za našimi, nagradim te, tako mi Allaha,!” “Odveži me!” je bil ponosen odgovor. Aga se je spomnil v hipu, kako se je bil vrgel ta mladij na čelu kmetiške peščice, zastavo v levi, čakano v desni, navdušeno v boj . . . Kako je tolkel, sekal na vse strani in navduševal s krikom tovariše . . . Pogumni, lepi fant se mu je bil prikupil— mignil je svojim sipahijem . . . Razumeli so, da želi imeti živega fanta in njega mlado družbo: bil bi ljub dar sultanu . . . Lovili so mlade sokole. Žal!' jokala bo nekatera turška mater—po bliskovo so mahale čakane—-sulice in sablje so letele iz rok sipahijev. Sam se je moral boriti z kmetičem—mašalah! Junaške matere sin je ta fant. . . Toliko da ni pobil še njega . . . Videli so to sipahi, navalili nanj, izbili mu orožje, presekali drog banderca . . . Fant pa je pobral urno banderce in na tleh ležeči težki bat ter ga zavihtel oberoč . . . Padel je sipah—iz preklane glave so brizgnili možgani . . . “Vdaj se,” mu je klical, “ne bo ti hudega ...” Že je padel drugi ... Da, mnogo truda jih je stalo, da so vlovili čilega sokola, ki postane še lahko čast turške vojske. In odvezati ga sedaj, bi bilo nespametno . . . Tako pa ne bo odgovoril—preponosen je. No, slednjič—kaj more! Trudne, krvaveče noge ima fant, njegovi trdno zvezani tovariši ne pridejo v poštev—a njih je šestdesetero na čilih konjih . . . Handžar ie prerezal jermena. > i>»iie- nrinoaniič) LONČAR (Spisal Podgoričan) (Nadaljevanje) Tako je pričakal Andrej ec večera. Zasloni ožigo, še je-denkrat ogleda polni voz in krene domov. Doma je bilo veselo. Čila pesem se je glasila iz hiše. Ko je stopil na prag, vrezali so v hiši ravno zadnjo kiti co lončarske pesmi: Tam dol’ pri nas v Rakitnici Tam delajo se piskrci, Prav štantek in močni. Vre, vre, vre---------- Andrejec je bil vesel svojih sinov, zakaj prepričan je bil, da bodo vredni sinovi svojega očeta, da ne bodo znali samo loncev zidati, ampak tudi veseli biti. Mati se je nekam molčeča vrtela pred pečjo in je jezno prestavljala lonce, kakor bi jih bila sama naredila. Mož ji ni dejal nič, zakaj držal se je zlate prislovice: Ne podpihuj tlečega ognja, da ne zaplapola,! Včasih se je bil prepričal, da n> dobro žene razkačiti. Dokler je mati pripravljala večerjo, pravil je oče svojim fantom, kako je vozil lonce pc svetu, kaj je videl in doživel tu in tam. Pravil je tudi, kako sc hodili na Kočevsko glino jemat, ker je niso hoteli drjfgim, Koče varjeni vedno plačevati. Pri večerji so bili jako molčeči, zakaj mati se je držala hudo, kar je bilo vselej neprijazno znamenje. jPohlevno so posrebali redko kašo, katero jim je bila pripravila za večer jo gospodinja. Še i>o večerji se nista sporazumela. V srcu je bilo sicei obema hudo—toda svojeglavna sta bila oba toliko, da ni hotel nobeden začeti, marveč sta le še bolj kuhala nevoljo. Tako se je odpravljal lončar Andrejec iz Dolenje vasi po svetu v Višnjo goro v semenj. II. Postojte s tovori, Da vprašal bom vas: Al’ imate gori Iz ilovice bas. —Kančnik. Zjutraj, ko sta Andrejec in žena vstajala, reče on: “Pa kaj speci!” “Pa si sam speci,” zavrne ga ona in gre v vežo pripravljat za kosilo. Noč je ni nič potola žila. Andrejec zbudi fante, da se zopet spravijo h kolovratom. Priganjal jih je, da bi skoraj bila ožiga polna. Fantje sedejo h kolovratom, zavrte jih, po-škrope po vrhu, in iz kepe gline je.vsake tri minute zrastel lonec ali skleda. Andrejec se je nadejal, da najde ob vrnitvi blaga za polno ožigo, le peklo ga je, da je žena tako osata; tisočkrat se je že pokesal, ker ji je bil prejšnji dan vrgel tiste besede, ki so jo bile tako razkačile. Pa kaj je hotel l beseda ustom uide, nazaj več ne pride. Vznemirjen je bil, ker ni nič opazil, da bi žena kaj pripravljala za peko. Ona ga ni pogledala, niti ga ogovorila, kakoi bi ga ne bilo. “Marina, ali ne boš nič pripravila za pot? Veš. iz doma grem,” pravi ji ljubeznivo. “Pa si speci!” zavrhe ga zopet ter pusti samega. Kaj mu je bilo početi? — Liščka je hodil krmit in krtačit, da bi lože vozil polni voz in bi bila dlaka gladka in svetla. “Da se je ravno sedaj to na-kl.jučilo,” govori svojemu ljubemu liščku. “Lej, ti boš šel od polnih jaslij po svetu in še ob poti, kjer se ti zdi, ponudiš; jaz pojdem pa lačen. Vre, prav vesela ne bova, pa bo že kako, pa ti ne bo treba voziti brešna, in jaz bom tudi lažji s praznim želodcem. Ej, pa naj se ona kremži, kakor hoče, krivice ji nisem storil*? lonca ne zna sezidati in ga ne zna, pa naj se si'di ali ne.” Lišček ga sočutno pogleda od polnih jaslij, kakor bi ga razumel. Andrejcu je bilo to tako všeč, da se mu obesi na vrat in ga rahlo potreplje, govoreč mu: “Lišče‘k moj, vre, dosti robe sva že prepeljala po svetu. Dobro se nama je godilo včasih, včasih pa tudi slabo, zlasti ta-ko-le pomladi, ko si imel slamo v jaslih, trava pa še ni zelenela. Niti za lonce se ni skupilo, ker tako zgodaj, še ni bilo vremena za naše rokodelstvo. Lej, lišček, ti imaš samo mene, jaz pa tebe, le jaz te krmim in krtačim. Vre, razumna živalca si, le govoriti še ne znaš.” Tedaj, ko se je Andrejec v hlevu z liščkom pečal, dejala je mati v hiši: “Otroci, ričet je v peči, pa si opoldne vzemite južino, mene ni treba čakati.” In odpravila se je na njivo. Prva leta, ko je imela An-drejčevka še stariše žive, šla je dostikrat, ko se je oporekla ž njim, v pustiv domov, čez leta se je pa le sramovala uhajati za vsako malenkost možu in ker le ni mogla premagati svoje narave, šla je rajša kam v samoto, da se je malo zjokala nad težavnim stanom ter je sama sebi obtoževala moža, ki ji prizadene toliko. Tudi sedaj so bili taki trenutki,’ da je morala v samoto jokat se in pritoževal. Koliko si je že prizadejala, da bi se naučila lonec narediti, toda kaj li n a! j počne, ako se ne more navaditi? Kaj neki more za to, da ni tako bistre glavice, kakor so mož in otroci! Kaj more za to, če se ni porodila na črepinjah, kakor so se mož in otroci! Kolikokrat se je že jokala in srdila! Opoldne ni bilo matere niti pečenega nič-, kar Pa Andrejcu ni bilo prav nič všeč. Jezil se je, da ima žena tisto neumno srdljivo navado, toda kaj je hotel? Ako je hotel priti v Višnjo goro, ni smel čakati peke. ampak iti z liščkom. Pri južini reče otrokom: “Otroci, bodite pridni, glino pregnetajte in lonce zidajte, da bo ožiga polna, kadar se vrnem, in pa mater slušajte!” In se odpravi. Zameni klo buk, preobleče si kamižolo, na voz vrže plahto. Ko opravi ko nja, pripelje ga iz hleva, kjei ga poškropi z blagoslovljene vodo. “Ali greš?” popraševali so ga mimogredoči. “Treba je.” Konja prižene k vozu in ga napreže. Ogleda še vse, če so lunki dobri in železni oboji na kolesih pritrjeni. Ko ne opazi nič napačnega, pravi: “Pa vozfva, lišček!” Z bičem naredi v prahu pred konjem križ in zavpije: “Hi, |jšček, ho-o-ti!” Živalca se močno opre in pretegne voz, na katerem zaropota lončenina, da se Andrejec kar prestraši: “I, spaka, vse se bo potrlo!” “Bog ti daj srečo!” vpijejo za njim vaščanje, on pa koraka zamišljen za vozom. “V Višnjo goro peljam,” po ve vsakomur, kdor ga sreča. Za vasjo zleze na voz in tira liščka počasi po prašni cesti Dokler se je vozil po domačih vaseh, spominjalo ga je še vse doma, zlasti žene; čim bolj se je oddaljeval, tem zadovolj-nejši je prihajal. Ko je vozi1 po Ribnici, modroval je: “Vre, Ribnica je lepo mesto čez sv. Štefana cerkev je ni, pa vre, Višnja gora je gotovo š? lepša.” Ribničanje so pa vpili: “Lejte ga, lončarja, jesti nima kaj, pa lonce pelja na prodaj. Same črepinje pelja, kei misli, da je ves svet tako neumen, da bi črepinje kupoval.’’ Andrejec je nekaj godrnja) o lastni skledi, v katero pljujejo rojaki. Lišček je pdčasi kinkal po prašni cesti, včasih je zapeljal bolj h kraju ceste, da je malo pom,ulil, Andrejec je pa dremal na vozu. Lončar nikjer tako rad ne dremlje kakor na vozu, kjer ropotajo kolesa in zveni lončenina. Lišček je bil sam toliko razumen, da se je ogiba' vozov. V Žlebiču ga vzdrami prvi vrišč in klicanje: “Oče, kolo se vrti, zavrite! Hi, lisec,!” Dramili so gk poredni žlebiš-ki otroci, katerim ni bilo prav. da je Andrejec dremal. Prestrašen skoči z voza na pol v sanjah, ker je mislil, da je res v klancu, kar je otročji smeh le še povečalo. “Paglavci, drugikrat jezik podložite, da se ne bo vrtelo,” posvari jih in spleza nazaj. Udari konjička: “Hi, lišček, stopaj hitreje, da prideva ljudem s poti!” In živalca se je upirala po vijugasti poti skozi “Zudi” sedaj hitreje, sedaj počasneje, ka-koršna je bila pot. Potok Trži-šica in krasni jelovi gozdi ob cesti so hladili poletni zrak, kar je prav dobro delo živalci in lončarju. (Dalje prihodnjič) o-------------- prijavil pod napačnim imenom “Perič.” Na univerzo je dobival vsa pisma. Stanoval je v neposredni bližini Milana Zastavni-koviča, ki je bil na starem stre lišču ustreljen. Ko je policija po umoru izvr šila najstrožjo kontrolo vseh sumljivih oseb, je naletela tudi na njega. Na policiji so natančneje pregledali njegove doku mente in ugotovili, da aretirani ni Perič, marveč medioinec Raki č iz Kragujevca, ki ga beograjske oblasti preganjajo in iščejo zaradi ponarejanja čekov. Rakič je ponaredil čeke za približno vsoto 100,000 Dip. tošnjega leta. Nedvomn°Jj bo ta zveza velike gosp0 ’ važnosti zainteresiranih Na povabilo Venizej°s8, it.ala. $ Venizeloi bo baje v kratkem sestala lunu gospodarska k°n e balkanskih držav. . - .g. bavi že dolgo z mislijo c* j unije balkanskih držav- -----°—- Jcif Jugoslovanska ..-Jj ta je popolnoma n^k versko ali politično P1rC‘ vsakega njenega člana } takljivo. Jugoslovanski sezonski delav ci, posebno Prekmurci, ki so odšli lansko leto v Nemčijo, na Holandsko, v Belgijo in Fran cijo, so si povsod pridobili sloves dobrih delovnih moči. Zato se te države tudi letos zanimajo zanje in bodo prvi transporti odposlani že v kratkem. Z onimi, ki so odšli na delo v tujino že lani, odidejo letos tudi drugi in bo tako letošnji kontingent znatno večji od lanskega. V Franciji pa so se začeli sedaj zanimati tudi za jugoslovanske opekarniške delavce, posebno za izvežbane in za specialiste. Do slej so bile že sklenjene pogodbe že z dvema velikima francoskima opekarnama o zaposlitvi več sto naših ljudi. Čuje se, da se zanimajo za naše opekar-je sedaj že tudi mnogi lastniki belgijskih opekarn. Sofijski dnevnik “La Bul-gare,” kakor tudi atenski list Estia,” objavljata vest, da se bo v kratkem otvorila direktna telefonska zveza med balkanskimi prestolnicami Beogradom, Sofijo in Ateno. Zlasti Bolgarija forsira otvoritev teh linij. Pričakuje se, da bo to vprašanje rešeno že v teku le- od »ajnfj! do »J*«',. DRUŠTVf in posaNezDl izdeluje lično venska unijska Ameriška Gl 1 7 ST. CLAlf* A.,n CLEVELAND ° ’stilna H Jidg Ntv0 v La GLAS NAR# yjgSl NAJSTAREJŠI SLOVENSKI DN&* V AMER«« y je najbolj razširjen*^ list v Ameriki: don®s .jt# nje svetovne novosti. izvirna poročila iz s pr«' vine; mnogo šale 1.satelieV' romanov najboljših P Pošljite $1 J, in pričeli ga bomo v Vsa pisma naslovit^_ A GLAS NAR<5 21G W. 18th St., Neff %: ANTON ZBAŠNIK 1 Slovenski Javni Notar h f»|5“ 5400 Butler Street Pittsburg ' J I Izdeluje pooblastila, kupne pogodbe, pobotnice vsake vrste, (r]j i vse druge v notarski posel spadajoče dokumente, bodisi z* Jt stari kraj. Pišite ali pridite osebno. vfi i /c/vismomiotiočnasviui. ^ ^j(. (3<&*5te uunce Z-a- wyrtjv^/'* \ , | ^ SLOVENSKA CVETLIČARNA V JOHNŠTO^.?’/ ^ nudi rojakom po zmernih cenah VENCE in CVETLICE za naj>’a‘ — Istotam si lahko izposodite slovenske knjige. MRS. MARY TOMEC 120 Market St., Johnstown, Pa> (Tel. 6211-B) NAŠI SKUPNI IZLETI V JUGOSLA IN ITALIJO ZA LETO 1930 / v ,liic »k«1’" , W, Na splošno povpraševanje in Zanimanje rojakov za na ^ ; epu naznanjamo, da priredimo to leto sledeče izlete: Po FRANCOSKI progi s parnikom “ILE DE F*1 i[ tl preko Havre ' GLAVNI SPOMLADANSKI IZLET dne 15- «ia^’ i(j ^ Nadaljni izleti po isti progi in z istim Jr, ^ 6. junija prvi poletni izlet 11. julija tre _1l jjji11 .1 25. junija drugi poletni izlet 1. augusta- cet gO* / 1^ S parnikom “PARIS” tudi dva skupna izleta, 23. maja t 1 —__ Cb / \ V Po CUNAED progi s parnikom “Mauretania” Prt'^'.’ ' j fei PRVI SKUPNI SPOMLADANSKI IZLET dnej^^-^^ Po COSULICH progi z motorno ladjo “VU, “SATURNIA” preko Trsta ^ j ^ ’ DRUGI SKUPNI IZLET z motorno ladjo “SATURN1*4 j ^ , Nadaljni izleti po isti progi z ladjo “VULCA 2. avgusta, 3. septembra, 9. oktobra^ Pišite nam eimprej za cene, za navodila glede potn | per mitov itd. na: SAKSER STATE BANK s V° 82 Cortlandt St. NEW Tel. Barclay 0380-V 11 h. ------------------------------------------ ta ^ \ PRIPOROČAM SE KOT STAVBINSKI MOJSTER Jlt članom J. S. K. Jednote in ostalemu občinstvu v Barbert^j^gčaj0 zgradbo hiš in kar druzega spada v to stroko naj se rojaki kontraktorja na naslov: MILAN BOZICK, 336 Washington Ave., Največja In najotarejga slovenska ilatarsk* trgorl®* L '■ Zlatarske predmete vseh vrst, gramofone, pian« • i.O la izdelkov dobite pri nas j j, FRANK ČERNE . o / JV •OSS St. Clair Av*. in 93* E. 79th St.. CI\ ^ GLASOVI Z RODNE GRUDE V znak priznanja za veličastne manifestacije in proslave v Jugoslaviji povodom njegove 80 letnice je prezident Masaryk odredil, da se pokloni Sokolu kraljevine Jugoslavije njegova slika z njegovim lastnoročnim podpisom.- Slika je bila izročena ju-goslovenskemu poslaniku v Pragi dr. Angjelinoviču, da jo izroči starešinstvu Sokola kraljevine Jugoslavije. V preiskovalnem zaporu ljubljanskega deželnega sodišča se je nahajal zadnji čas medicinec Rakič, ki je že dalj časa stanoval v Ljubljani ter se je na policiji