Let Not The Light Of Freedom fi? Extinguished! Serving m Ohio and nationwide over 150.000 American Slovenians Vo1-96 - No. 33 U SPS 024IOO) AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 18, 1994 ISSN Number- 0164-680X 50C Camp Pristava features Kayaks and Kids Summer vacation is winding down too quickly for most children since school is only one week away. The Slovenian ^ehool students at St. Vitus ®nd St. Mary’s however, will ave some great memories and Tories from their summer earn? at slovenska Pristava. Camp began on Wednes-ay. July 20 which is one day earlier than last year. It was '''ell organized by Tim Percic, e Camp Director, who assembled an able and oicated crew of counselors ^ Margaret Gobetz, Mary J^njcic, Mark Mrva, David ■htar, Thomas Sedmak, and . ar*< Stanisha as group eac as his administrative ^aff. Without them who n°ws what might have been. . After registration and divi-S|°n into six groups, 30 CarUpers set up cots in the ®r^at hall known as the vorana” and immediately began making flags and planning their skits. The day was filled with activities such as balina, baseball, capture the flag, hay rides, hiking, learning about kayaking in the swimming pool, swimming, a visit to a dairy farm, a hunt for buried treasure on the Pristava which spanned three days and proved fruitful when money was found, and crafts- The evening ended with singing around the campfire with John Srsen, followed by a deep slumber created by exhaustion. David Stanisha led the craft project of building bird houses and bird feeders which were then hung on trees on the perimeter of the picnic area to add more song and wildlife for the future. On Friday, the camp welcomed the younger campers who came with their families. Accordingly, several tents sprouted up and 30 more wide-eyed youngsters were added to kegistration for Slovenian School !ake pi Registration for St. Vitus Slovenian Language School will ^ rdace on the first day of class, Saturday, September 17th at a-tr>- The school is open to all children of Slovenian descent lan C*1’*c*ren w!10 exhibit an interest in learning the Slovenian 8Uage and customs from pre-school to eighth grade. Children will be enrolled in the same grade as their enroll- ] ^nt ’n regular school upon registration. At the pre-school § ’ Priority will be given to children who are four by Plember 30th. For more information and inquiries about our °Sram, please call Mrs. Burgar at 656-0513. the ranks. No army marches on an empty stomach and there would not be a camp without a kitchen crew. Apol Žakelj organized and set up the kitchen for the first few days, then on Friday Margie Žnidaršič assumed the helm of the kitchen and prepared sumptuous meals to satisfy ravenous appetites. On Saturday evening the groups presented their humorous skits usually filled with slap-stick comedy. Sunday morning concluded the camp with awards, group photographs and a photograph of all the campers on the kozolec, distribution of “Camp Pristava’’ T-shirts, and a celebration of the Eucharist. It is always appropriate to thank the unsung heroes of any volunteer effort such as this who make it a success. Joe and Apol Žakelj for the third time spent countless hours prior to the camp meeting with the committee and the camp director, making numerous telephone calls, and then assembling the materials and food necessary; this year there was an additional chore making it a greater burden - the repair of the sleeping cots and purchase of new ones. The existing cots being 30 years old were in such disrepair that they were useless. The Frances and Jane S. Lausche Foundation through its president, James V. Debevec, was so kind as to honor a request for funds for replacement cots, sleeping mats, and tents by awarding the Slovenian Schools the generous sum of $2,000. Through the gratuitous efforts of Pam Slogar, Dave Stanisha, and the Zakeljs these dollars were stretched by replacing the canvas on the cots, buying 20 quality cots and 20 sleeping mats, and saving the balance for an off-season purchase of a tent. L ,Pa'her Met ''\ t*u’e, ,‘me w'*h daughter Ana is 6th grade Thank you is also in order to the Slovenska Pristava for providing the facilities, the Camp Pristava Committee of the Slovenian Schools for its leadership, and to all friends and parents who contributed in any way towards this effort. May God bless you and repay you as only He can. Attention St. Vitus Slovenian School Students: All good things come to an end. Mark your calendars now for Saturday, September 17 when, school begins. —Tony Lavrisha COUNSELORS CLIMB THE SLOVENIAN HAYDRYER (Kozolec): — Left side, bottom to top: Tom Sedmak, Josh Gruber, Mike Tominc, Dave Rihtar, Mary Krajnčič; right side, bottom to top: Mark Slaniša, Tim Perčič, Mark Mrva, Maggie Gobec, and Majdi Perčič.— (More photos on page 6). Everyone invited to Kres dinner dance on August 21 The Slovenian Folk Dancers Kres cordially invite you to their picnic on Sunday, August 21 at Slovenska Pristava in Geneva, Ohio. A tasty dinner will be served from 12:30 to 2:30 p.m. Over 50 young Kres dancers will begin to entertain you at 3:30 p.m. There will also be a historic exhibit featuring enlarged photographs of over 200 past and present Kres dancers. Stan Mejac Orchestra will play for your dancing pleasure. Please come and support our youth. Directions to Slovenska Pristava: Take 1-90 east to Geneva exit (route 534). Go right on Route 534 to South River Road. Go right on South River Road to Brandt Road. Go right on Brandt Road which dead-ends at Slovenska Pristava. The annual challenge “Tug-of-War’’. The ladies won. The efforts of games cordinators Sonja Mejač and Pam Slogar helped provide a memorable event. AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 18, 1994 Sušnik - Smith Wedding Stephanie Smith married Michael Sušnik May 28 at St. Vitus Church. Father Victor Tomc, retired pastor of St. Mary’s Church in Collinwood, was the celebrant of the Mass. Stephanie is the daughter of Carl and Helen Smith of Cleveland, and Michael is the son of Dennis and Delores Sušnik. A reception was held at the Slovenian National Home on St. Clair Avenue. Stephanie is a graduate of Villa Angela Academy and is the Billing Coordinator at M.P. Patel MC Inc. in Cleveland Hts. Michael is a graduate of Kent State University and is the Marketing Director of Tax Strategy Associates CPA’s Inc., a regional accounting firm. Michael is the grandson of Mary Sušnik of Cleveland and the late John Sušnik. We wish Stephanie and Michael many happy years together. Euclid Travel holds photo contest ‘‘Where in the world?” focus of Art in the Park travel photo contest is sponsored by Euclid Travel, a full-service travel resource in the' community since 1955. “Art in the Park” is scheduled for Sunday, August 21 in the beautiful, new Surveyor’s Triangle, Euclid. The photo contest is open to both amateurs and professionals. Participants are asked to send their best B/W or color travel photos to Euclid Travel for display at the August 21 event, as well as the chance to win round trip tickets for two to Chicago, or gift certificates applicable to future travel. Send contest entries to: Euclid Travel, 22078 Lake Shore Blvd., Euclid, OH 44123. Steak-Chicken at Pristava Singing Society Korotan will sponsor a dinner-dance at Slovenska Pristava on Saturday, September 10. Featured will be steak & boneless breast of chicken dinner from 5 - 8 p.m. Ensemble Stan Mejac Orchestra provides the music. Helen Levstick at SHA Helen Levstick is presently residing at the Slovene Home for the Aged (Room D107-bed 1), 18621 Neff Rd., Cleveland, OH 44119. We know she would enjoy hearing from her friends. MARK PETR1C Certified Master Technician Petrie's Automotive Service Foreign & Domestic General Auto Repair (216) 942-5130 33430 Lakeland Blvd., EasUake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR BTIICIC 21601 EUCLID AVE 481 -8800 "3 EUCLID CHRYSLER •PLYMOUTH 20941 EUCLID AV 692-3900 TOLL FREE 1-800-688-SIMS (7467) Introducing METRO EwUITYLlNE The Common Sense Home Equity Line with a Fixed Rate 8.25 S ■ Interest is usually 100% tax deductible ■ No annual fee for the first year (consult your tax advisor) ■ Just write a check when you need money ■ Closing costs waived (limited time offer) ■ No prepayment penalty Call or stop in for full details METROPOLITAN SAVIKOS RANK Great Banking Values! • Cleveland Hts.371-2000 . South Euclid.....291-2800 . Euclid........731-8865 . Willoughby Hills.944-3400 • Pepper Pike...831-8800 • Corporate Headquarters.646-1111 . Shaker Hts....752-4141 ^ METROPOLITAN SAVINGS BANK OF CLEVEUND S . Bainbridge................543-2336 • Chesterland...............729-0400 • Cleveland............... 486-4100 RELAX FOR A WEEK ! HOW DO YOU GET AWAY FROM YOUR OFFICE, VELEPHOP^ DEADLINES AND WRITING CHECKS PAYING YOUR 8>LW SIMPLE! TAKE A PLASTIC CARD AND A FEW DOLLARS IN CASH, FILL YOUR GAS TANK AND HEAD FW THE COAST OF MAINE, DRIVING ON RT 9 THR0^ VERMONT AND NEW HAMPSHIRE. WALK THE PAT" TRAVELED BY OUR FOUNDING FATHERS, VIEW TWj SUMMER HOME OF FORMER PRESIDENT BlJSH„ .y KENNEBUNKPORT, FEAST ON THE LOBSTERS IN BOOT!«*’ HARBOR, USTEN TO THE MOURNFUL SOUND OF Tl» FOGHORN AT ONE OF THE LIGHTHOUSES ON THE ROC" CLIFFS NEAR PORTLAND, VISIT MAINE’S tARGE* ANTIQUE STORE IN KENNEBUNK AND SHOP FOR A »AT * THE RETAIL STORE OF L.L. BEAN IN FREEPORT. ENJOY T"J BEAUTY OF OLD FASHIONED FLOWER CARDER SURROUNDING THE CEDAR SHAKE CAPE COD HOUSES A"J VISIT THE POTTERY AND ART STUDIOS AS WELL AS Tnj MAINE STATE PRISON SHOWROOM FOR HANDICRAFTS IN THOMASTON AND SEE THE BEAUTBW SHIP MODELS, LAMPS, FURNITURE AND TOTS PRODOC^ BY INMATES. JUST TO BE SURE THAT THINGS ARE ON THE HOMEFRONT, USE YOUR CAR PHONE PASSING ONE OF THE HIGHEST SPOTS IN THE STATE A" WRITE AN ARTICLE FOR DOMOVINA ON YOUR COMPUTER AND FAX IT FROM YOUR CAR TO MEET Tm DEADLINE. I NXSD A VACATION - AT BOMB ! Comments: P.O. Box 99957, Cleveland, OH 44199-0957 “Our 'JamiLy Has ‘Been Here to Serve You Since 1903” — Serving Slovenian Families for 90 Years. — Grdina-Faulhaber Funeral Home 17010 Lakeshore Blvd. Cleveland. Ohio 44110 531-6300 For foriBcr islon—uoo call Don tuilnOrf—Fa*«rmi Director Preplanned Funeral Arrangements Available Fodlhios AvMlabia ThrouQnout Northoasl Ohio ★★★★★★★★★★★★★★ ★★★★★★★★★★★★★★★ ICentury Tire service co. Tiresrone HOME AND AUTO SUPPLY RON DO'- . Preside'1' * * * * * * * * * * * ip 1530« Waterloo ltd X. ( ulciillu ( loeluml. Ohio 44110 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * .. . — . 7^’ ^ je t LUBE, OIL & FILTER • Chassis lube • Up to 5 qts. new oil • New Firesfone oil filter FRONT-fND alignment • All udjuitable angles set to monufocturet's ongina specifications ^ • No extra charge for cats factory air or torsion bots '/n- EUCLID TRAVEL 22078 LakashormBlvd^Euclid. OH 4^1^, Columbus Day Get-Away! Discover the BAHAMAS aboard the ECSTASY OCT. 7-10 From $579 (Air included) BOOK YOUR ADVENTURE TODAY! 261-1050 • Fax 261-1054 • 1-800-659-2662 ***} -3536$ * * * * t t * * * * t * * * * * Recognizing two great sons of St. Vitus We’ve all heard of someone receiving recognition for having given of their time and work to companies as in the line of teaching, medicine, etc. Upon retirement of many countless number of years, they are remembered by family and friends for their dedication throughout their many years of service. It was on Sunday, October 31, 1993 that just such an occasion took place for two Priests, sons of St. Vitus Parish. Following an hour of celebrations and thanksgiving at 12:30 Mass, both priests Were honored at a reception in the school hall, for each having given 50 years of their lives and priesthood to the Lord. The celebrant and homilist at the Mass was Rev. Frank Godic, with celebrants and jubilarians Rev. Victor J. Cimperman and Father Victor N. Tome, the Rev. A. Edward Pevec, Auxiliary Bishop of Cleveland, presiding, also present were pastor Rev. Joseph Božnar, Rev. Richard Evans, Msgr. Joseph C. Huladay, and others. Lectors were Sister Monica Cimperman, O.S.U., and Laura Trzeciak, both nieces of the celebrants. The voices of Lira choir filled the church with their beautiful hymns. Leading up to this day, one long to be remembered, one must go back to the days many years ago at a time when baseball bats were ordinary sticks and the balls used were the work of many friends who saved and wound countless yards of string tightly together to form a ball. Little boys wore sneakers, and high-top shoes and seemingly all may at some time have been blessed with a gray or brown sweater lovingly knit by their mothers. At that particular time people enjoyed simply standing at fences sitting on porch steps or swings, talking to one another. It was on just such a day that one of the assistants of St. Vitus Church when walking past the church, happened to notice two little fellows sipping tea sitting on the church steps talking to one another. Could they have been discussing their future, and just what the world held in store for them? Father as he looked at them also found thoughts running through his mind, such as should these two be inside this church praying to the Lord. Both boys it could almost be said, lived within the shadows of the church steeple. One lived on E. .61 St., while the other lived a walking distance of some ten minutes near Superior. Both had deeply religious parents; their parents attended daily Mass and saw to the needs of their children. Their mothers, especially were involved in many church activities. One well remembered that when the new church was built, a group of women would devote their time scrubbing and washing by hand the stone-cobbled aisles of the church, and polishing the pews of the church until they glistened. Yes, they truly were handmaids in the house of the Lord. Their sons became acquainted at an early age, atten-ding St. Vitus school, Cathedral Latin High School, and John Carroll University. In each school they participated in many functions as well as their parents. Amazingly, both chose to dedicate their lives to the service of the Lord, and in 1939, they entered St. Mary’s Seminary for final studies to the priesthod. How many were the prayers of family and friends for their studies, and final day of ordination? Ordinations then were held in the month of June, but because of the war, the month of December was chosen at which time they made their final vows. It was a cold and blistery day on December 18, 1943 that the two boys, with their classmates, at the foot of the altar of St. John’s Cathedral, where both were ordained by the late Archbishop Hoban. One cannot express the great joy of both families as their sons, and brothers, had at last attained their goals, vocations they chose for the rest of their lives. Tears also streaked the faces especially of their mothers who had whispered a grateful prayer, that they were able to be given their health, to attend the happiest of occasions as they heard the final remark by the Bishop, “Thou are a priest forever.” Father Cimperman lost his dad the year he entered John Carroll University, but I’m certain Father Tome’s dad represented the joy that both must have experienced on mis wonderful day. Monsignor Ponikvar helped both fathers through these years at school, acting as counselor and one whom they often called upon throughout their growing years. How ironic that both priests had been given the name of Victor at birth. Father Cimperman’s (Continued on page 4) Dr. Zenon A. Klos ft. išsth I 531-77(H) I AREA I Emergencies Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St., ■ (between Shore Carpet A Fun Servciet) * * * * * * * 4- * * * * 4- 4- 4- 4 4- 4- l^nijanc Established 1963 SALES - SERVICE INSTALLATION FURNACES AIR CONDITIONERS BOILERS HUMIDIFIERS AIR CLEANERS SHEET METAL REFRIGERATION 760 E. 200TH STREET CLEVELAND, OHIO 44119 **** (216)692-2557 Whenever you have a problem with water tanks, air-conditioning, furnace, or want installation, call on well-known, trusted and reliable American Slovenians from Gorjanc. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * i 300,000 Winners A Day, I OHIO lofreRYi Join L^TkE Winning. can air r 10 ^'vs a'vl ,eE. MOST MON-FRI • AM-11 PM _____ sat 7 AM-ii pm nrmtrri APPROVED AUTOMOTIVE REPAIR Joe Zigman, owner Joe (Jože) Zevnik Licensed Funeral Director 9^ an a Finest Funeral Facility in Northeast Ohio OiLC FUNERAL HOME 944-8400 28890 Chardon Road Willoughby Hills, Ohio 44094 soooscocooooocooocooeooooooooccocooocooooooo^ “SLOVENIA” RADIO SATURDAYS - 9 A.M. TO 10 A.M. Northeast Ohio and Western Pennsylvania! »Ss< “WE BRING YOUR HERITAGE HOME” WKTX Paul M. Lavrisha AM 830 >oaoe«ooBcooc«ooooooe«cooco©ooooe«oos«o«< The Slovenian Folk Dancers JCR.ES cordially invite you to their picnic on Sunday, August 21, 1994, at the Slovenska Pristava in Geneva, Ohio. A tasty dinner will be served from 12:30 to 2:30 P.M. Over 50 young Kres dancers will begin to entertain you at 3:30 PM. There will also be a historic exhibit featuring enlarged photographs of over 200 hundred past and present Kres dancers. Stan Mejac Orchestra will play for your dancing pleasure. Please come and support our youth! Directions to Slovenska Pristava: Take 1-90 cast to Geneva exit (Route 534). Go right on Route 534 to South River Road. Go right on South River Road to Brandt Road. Go right on Brandt Road which dead-ends at Slovenska Pristava. Lawn Care • Painting • Rototilling • OddJof>s General Maintenance Call us... Mike’s Landscaping We Will Do The Best! No Job Too Small MIKE HI HA 692-1976 *■ * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *• * * » * * * STOP IN AT BRONKO’S Drive-In Beverage 510 East 200th St Euclid, Ohio 44119 DMH Corp. 531-8844 Imported Slovenian Wines (Laski ■ Riesling Šipon) Also available are various imported beers, wines, etc. Open Mon. - Thur. 10 a.m. - 9 p.m. Friday - Saturday 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wines sold) 11 a.m. - 5 p.m. Domestic and Imported Beer & Wine — Owner - David Heuer ★★★★★★★★★★★★★A********************* ^ *•**■* ^ 4 * 4 4 »1-4 4 »F*** »E-1*-»F* »E.* *4. ie* FOR Freedom AND •Justice Ameriška Domovina — — 13 fi ; r»T^« AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONL. MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, August 1 8, 1 994 Vesti iz Slovenije Papež Janez Pavel II. namerava v septembru obiskati Hrvaško — V Slovenijo ne pride Papež Janez Pavel II. namerava v prvi Po ovici septembra obiskati Hrvaško in želi ° ,1vs*cat* tudi Sarajevo. V Slovenijo ne bo Pnsel, kar je v slovenskem tisku povzročilo ° °^eno kritiko. O papeževem obisku oz. ne-obisku je v najnovejši Družini komentiral odgovorni urednik Franci Petrič (str. 8). Slovenski državljani italijanskega rodu se o zanimali tudi za pridobitev italijanskega državljanstva — Tudi na Hrvaškem i Potekli teden so čakali gneče pred itali-dnskem konzulatu v Kopru. Zbrali so se dr-dv Jani Slovenije italijanskega rodu, ki so ožili prošnje za pridobitev dvojnega oz. ^r'J^jdoskcga državljanstva. To traja size nekaj mesecev, ker gre za italijanski on o državljanstvu, ki je bil sprejet pred 190a13 ^etoma’ Postavlja pa rok 15. avgusta za vložitev zahtevkov. V Slovencu je • avgusta poročal Milan Gregorič takole: »Novi italijanski zakon o državljanstvu, reJet leta 1992, omogoča pridobitev držav- rodStVa VSem tuPm državljanom, ki so po u Italijani oziroma vsem, katerih predni-je' So bil* italijanski državljani, pod pogo-JT. da imajo najmanj tri leta stalnega biva-a v Italiji. Pripadnikom italijanske skupiti tistega dela nekdanje Julijske krajine, le p0 vojni pripadla Jugoslaviji (Primor-a> Istra, Kvarner in Dalmacija) pa izjemo-omogoča pridobitev državljanstva tudi n ez.°bvezne preselitve in stalnega bivanja v ga j^re8°r*o poudarja, da je na podlagi te-v°jno (italijansko) državljanstvo bilo živ^0^6110 tucb Slovencem in drugim, ki s So, ’ na ozemlju Julijske krajine v letih, k dvo'1' ^tal‘je- Koliko je bilo prosilcev 2 keD ° državljanstvo s strani državljane ŠWi 1*ce Slovenije še ni znano, baje pa j . vUo fou .. piubiitcv vciiKU vccji na ni v. si]Ce ‘ kovinar je pač ugotovil mnenje pr< •baln' bodo vsi upravičeni vsaj do min nove ltabjanske pokojnine na podlagi nji ®a državljanstva. Sl ČHo | 0vensko zunanje ministrstvo je spon ljan0ve^e Vse8a tega, »da je odločitev drža' jansj^o ^OVenije. da bodo zaprosili za ital osehn *catero koli drugo državljanstvc na odločitev«. — Kratke vesti — • 29.061 beguncev v Sloveniji — Urad za priseljevanje in begunce je sporočilo pretekli teden, da je v Sloveniji uradno registriranih 29.061 začasnih beguncev iz Bosne in Hercegovine. Urad priznava, da je v Sloveniji tudi večje število beguncev, ki niso nikjer registrirani. Od uradno registriranih jih je kar 12.200 otrok do 18. leta starosti, od teh jih je 3.520 mlajših od sedem let. Med begunci iz BiH prevladujejo Muslimani (77 odstotkov) in Hrvatje (16 odstotkov), dva odstotka sta srbske narodnosti. • Manj kot dva milijona prebivalcev — V Sloveniji je bilo 31. marca 1994 po Zavodu za statistiko 1,988.307 prebivalcev, od tega 963.869 moških in 1,024.438.žensk. Državljanov Slovenije pa je bilo omenjeni dan 1,967.147. Najbolj številna je starostna skupina prebivalcev od 35 do 39 let (160.013), najmanj prebivalcev pa je bilo v skupini od 55 do 59 let (53.629). Vključeni so pripadniki vseh narodnostnih skupin. • Izvoz in uvoz v prvi polovici leta — Podatki kažejo, da je Slovenija v letošnjem prvem polletju izvozila za 3 milijarde 237,8 dolarjev, uvozila pa 3 milijarde 313 milijonov dolarjev, torej je bil uvoz večji od izvoza za 75 milijonov dolarjev. Letošnji polletni izvoz je bil za 7,2 odstotka večji od lanskega, uvoz pa se je v primerjavi z lanskim povečal za 2,1 odstotka. Pokritost uvoza z izvozom je bila v lanskem prvem polletju 93-odstotna, letos pa je 98-odstotna. • Poskus podreditve televizije? — Novejša »afera« se je pojavila pretekli teden z novico, da namerava predsednik Državnega zbora mag. Herman Rigelnik, ki je član Liberalne demokracije Slovenije, kazensko ovaditi odgovornega urednika informativnega programa TV Slovenija Lada Ambrožiča in to zaradi izdaje državne skrivnosti. Slovenska televizija naj bi poročala o zadevah, ki so bile obravnavane na zaprti seji parlamenta. V obrambo meni Ambrožič, da gre zadeva za boljševistični pritisk na televizijo in možen izgovor za njegovo odstavitev. Delo in Slovenske novice sta poročala, da je Ivan Oman (poleg Zdravka Jelinčiča) kazensko ovadbo Rigelniku predlagal, kar pa je Oman Slovencu zatrdil, da ni res. Pred nedavnim je levici uspelo odstraniti urednika radia Žarka Petana. vah, s Petičnih in gospodarskih teža-tejta seveHrimi SC V ^oveniji soočajo, po-dobrih dv k tUdi normalno življenje. V Slco leto e" tednih se bo zače,° novo šo1-P°trebnp /at|° ‘^ei° starši za svoje otroke nC Učbenike. Vendar tudi tu se vsi- ljujeta tako politika kot gospodarstvo, saj gre za spore med ministrstvom za šolstvo na eni in založbami na drugi strani glede cen za učbenike, nekateri učbeniki pa še niso izšli. Starši se boje tudi ponovitve lanske izkušnje - pomanjkanja učbenikov. Iz Clevelanda in okolice Folklorna skupina Kres— To nedeljo vas vabi folklorna skupina Kres na Slovensko pristavo. Od 12.30 do 2.30 bo servirano kosilo, nastop plesalcev se bo pričel ob 3.30. Gl. str. 9, 11. Pristavski upokojenci— Klub upokojencev Slovenske pristave ima mesečno sejo v sredo, 24. avgusta, pop. ob 1.30, na SP. Članstvo lepo vabljeno. Zahvala— Prisrčna hvala vsem za obiske, molitve, poslane kartice, krasne šopke cvetja in vse dobre želje, ob času moje operacije in bivanja v bolnici. Hvala vsem za obiske na domu in obiske moža Poldeta, ob času moje odsotnosti. Bog povrni vsem, hvaležna Ivanka Pretnar. V Rožmanov sklad— Za študente v oskrbi Mohorjevih domov so darovali: g.ga. Frank Pustotnik, Geneva, O., $20 v spomin na pok. Janeza Riglerja in $20 v spomin na pok. Francko Meglen, g.ga. John Tushar iz Minnesote sta priložila $20. Lepo se za darove zahvaljuje pov. J. Prosen. NOVI GROBOVI Amelia Novak V ponedeljek, 15. avgusta, je v Slovenskem domu za ostarele umrla 93 let stara Amelia Novak, rojena Eržen v Sodražici, Slovenija, vdova po 1. 1975 umrlem Antonu, mati Millie (že pok.), sestra Stan-leya, Mamie Stitt in že pok. Johna, članica ADZ št. 22, Oltarnega društva fare Marije Vnebovzete, Carniola Hive pri Maccabees in Kluba upokojencev na Holmes Ave. Pogreb bo iz Želetovega zavoda na E. 222 St. jutri, v petek, zj. ob 8.45, v cerkev Marije Vnebovzete ob 9.30, in od tam na pokopališče Vernih duš. Ure kropljenja so danes, 18. avgusta, pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Družina bo hvaležna za darove v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele, 18621 Neff Rd., Cleveland, OH 44119 ali župniji Marije Vnebovzete. Frank A. Žitko Dne 15. avgusta je nenadno umrl 66 let stari Frank A. Žitko z Willoughby Hillsa, prej živeč na E. 70 St. in St. Clair Ave., 26 let lastoval Mihcic Cafe na E. 72 St. in St. Clair Ave., veteran 2. svetovne vojne, član ADZ in Katoliških vojnih veteranov pri Sv. Vidu. Pogreb bo danes, 18. avg., iz Želetovega zavoda na E. 152 St. zj. ob 8.45, v cerkev sv. Vida ob 9.30, in od tam na Vernih duš pokopališče. (dalje na sir. 11) Stejk večerja na SP— Slovenska pristava sponzorira stejk večerjo in sicer v soboto, 27. avgusta, seveda na SP. Večerje bodo servirane med 6. in 8. uro zv. Cena stejk večerji $14, za svinjsko pečenko pa $12. Za nakaznice, pokličite Marijo Leben na 1-256-8938 ali Heleno Vodopivec na 944-7846. Gospodinje so lepo naprošene za domače pecivo. Posebna priloga— Današnji številki AD je priložena tudi 12-stranska priloga ob 75-letnici Slovenskega doma na Holmes Ave. V soboto, 27. avgusta, ob 6. zv., ima Slovenski dom večerjo s plesom, igral bo Mike Wojtila orkester. Za več informacije in vstopnice, pokličite Fran na 944-3697 ali Slov. dom na 681-6649. Naslednji dan, 28. avg., bodo igrali od 2. pop. dalje razni polka ansambli, vstopnine ne bo. Žalostna vest— G. Joseph Merhar z Richmond Hts. (prej živeč na 1136 Norwood Rd.) je prejel žalostno vest iz Puebla, Colo., da mu je tam pretekli ponedeljek umrl edini brat Fred, za katerega žalujejo žena Lois, 6 vnukov, nečaka Mark in Joseph ter nečakinji Claudia in Cheryl kot sam brat Joseph. R.I.P. Registracija za slov. šolo— Slovenska šola pri sv. Vidu vabi vse slovenske otroke od predšolske dobe do vključno osmega razreda. Otroci bodo vpisani v isti razred kot so v redni šoli ob času registracije. V predšolski dobi bodo imeli prednost tisti otroci, ki dosežejo starost štirih let do 30. septembra v tekočem letu. Registracija se bo vršila ob 9. uri na prvi dan šolskega pouka, torej v soboto, 17. septembra. Če želite več informacije, pokličite 656-0513. Korotan vabi— Pevski zbor Korotan vabi na vrtno veselico, ki bo 10. septembra na Slovenski pristavi. Večerja bo servirana od 5. do 8. zv., za ples in zabavo bo igral ansambel Staneta Mejača. Vstopnice za večerjo so v predprodaji pri vseh članih Korotana. Spominska darova— Ga. Marie Mocilnikar, Mentor, O., je darovala $50 v tiskovni sklad AD, v spomin na moža Phillipa. Ga. Dragica Pust, Cleveland, O., pa je poklonila $25, v spomin na pok. moža Milko Pusta. Darovalkama se naj lepše zahvalimo. V podporo listu— Mary Zimperman, S. Euclid, O., je darovala $50 za naš tiskovni sklad. Ga. Helena Klesin, Ridgewood, N.Y., pa je poklonila $25. Hvala lepa! AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 216/431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $110 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency $ 1 1 0 per year airmail to Slovenia Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 61 17 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday No. 33 Thursday, August 18, 1994 FRANCI PETRIČ: Čakajoč na Janeza Pavla II. Napoved, da bo papež Janez Pavel II. v septembru obiskal sosednjo Hrvaško, je dodobra vznemirila tudi slovensko javnost. Skorajda ni dneva, ko se komu v javnosti ali zasebnih pogovorih ne bi zastavilo vprašanje, zakaj papež ne bo obiskal Slovenije. Veliko vabil je bilo že javno izrečenih s strani škofovske konference (zadnje so ponovni izrekli slovenski škofje 14. julija letos na zasedanju v Ljubljani), da kdo dobi vtis kakor, da škofovska konferenca skorajda na vsaki seji razpravlja o tem. Tudi naši državniki na obiskih v Vatikanu so vselej ponavljali vabilo in prihajali z zagotovili, da je Slovenija na seznamu dežel, ki jih bo papež ob priliki zagotovo obiskal. Toliko vabil, pravega rezultata pa, kakor da noče biti... Ob sporočilu, da bo papežev prvi obisk po zdravljenju, ki ga je prestal zaradi zloma v kolku, namenjen prav našim sosedam, je pri nekaterih zbudil negodovanje, skorajda užaljenost, ki so jq nekateri naši časnikarji znali še dodatno razpihniti: češ, papež se ne zmeni za nas. Drugi pa bi kar s prstom pokazali na papeža: »Papež je kriv, on noče priti k nam,« ali pa; »Cerkev na Slovenskem je kriva!« Te sodbe ne prenesejo kritične presoje. Ze dolgo je jasno, da papež obišče neko deželo, da verne tiste dežele oz. države potrdi v veri (dušnopastirski vidik) in da utrdi vezi med tisto državo in Svetim sedežem (državniški vidik). Ponavadi prireditelji poiščejo tudi zunanji razlog za obisk: praznovanje obletnice (na Hrvaškem je to 900. obletnica ustanovitve zagrebške škofije), razglasitev za blaženega ali svetnika nekoga, ki je deloval ali bil doma v tisti deželi (npr. p. Damijana v Belgiji), ali pa kakšna druga pomembna praznovanja. Najbrž v Sloveniji za papežev o-bisk ni ovir pri iskanju dušnopastirskih razlogov. Različnih obletnic krščanske navzočnosti v našem narodu je dovolj (npr. tisočletnica Brižinskih spomenikov). Cerkev na Slovenskem bi znala ta obisk tudi dobro vključiti v svoja redna pastoralna načrtovanja, zato se ni bati, da ne bi imel širšega in globljega duhovnega odmeva. Razlogi za odlašanje in negotovost v zvezi s papeževim obiskom morajo ležati nekje drugje. Ob pogledu v državniški vidik papeževega obiska, si moramo nujno zastaviti vprašanje: Kakšne vezi naj bi potrjeval? S priznanjem slovenske samostojnosti in sprejemanjem slovenskih državnikov je Sveti sedež že večkrat pokazal naklonjenost do slovenske države. Kakšen odnos pa naša država kaže do Svetega sedeža in Cerkve na Slovenskem, katere duhovni poglavar je Janez Pavel II? Pri vljudnostnih izjavah in obiskih naših državnikov je sicer slišati lepe besede o poslanstvu vesoljne Cerkve, drugače je, ko pogledamo na odnos, kako ravna slovenska oblast do Cerkve pri nas. Delo Mešane krovne komisije je prenehalo, ker se je zataknilo na vsej črti in se bo zdaj moralo reševati na meddržavni ravni; še vedno je nerazrešeno vprašanje položaja Cerkve in njenih uslužbencev, država po zakonu o denacionalizaciji še ni Cerkvi vrnila glavnina njenega premoženja; Slovenija je edina država v Evropi, ki še zdaj nima urejenega vprašanja religiozno-etičnega pouka v šoli... Izjave posameznih strank in politikov pa vse skupaj še bolj zaostrujejo. Gostovanje komornega zbora »Ave« CLEVELAND, O. — Konec septembra in prve dni oktobra bo na svoji turneji po Združenih državah in Kanadi gostoval pri nas v Clevelandu komorni zbor »Ave«, ki spada med najboljše pevske skupine v Sloveniji. Zbor se je odlikoval s svojimi nastopi ne le v Sloveniji', ampak tudi po drugih evropskih deželah in na Srednjem vzhodu. Zbor nastopa že deset let. V tem času si je nabral lepo vrsto slovenskih in mednarodnih odličij. Najbolj pa je bil počaščen s Prešernovo nagrado, ki jo je prejel za leto 1994. »Ave« je mešani pevski zbor. Ima pet pevcev za vsak glas. Zbor vodi Andraž Hauptman, poklicni glasbenik, profesor klavirja in študent dirigiranja na Glasbeni akademiji v Ljubljani. V Clevelandu bo komorni zbor »Ave« imel svoj koncert v soboto zvečer, 1. oktobra, v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue. Ta nastop so omogočili naši »Fantje na vasi«, ki so se letos velikodušno odpovedali svojemu koncertu v korist koncerta komornega zbora »Ave«. Nadaljna obvestila v zvezi z gostovanjem »Ave« bodo še sledila. Njih koncert bo nedvomno zelo pomemben pevski dogodek. Pripravljalni odbor NA GLASBENEM POLJU... Šoloobvezni mladinci naj se posvečajo tudi glasbi piše Dušan Maršič Jesen se bliža in s tem tudi novo šolsko leto za vse šoloobvezne mladince. Med učenci so seveda vedno tudi taki, ki se poleg rednega pouka posvečajo tudi glasbi. Glasba je vsekakor zanimiva in lepa umetnost, zahteva pa svoj čas. Vsak instrument zahteva od učenca redne, vsakodnevne vaje, to če se mladi glasbenik res želi naučiti igranja na katerem koli glasbilu. Pred leti sem čital poročilo nekega glasbenega učitelja iz Kalifornije, ki je obiskal med svojim potovanjem po Japonski nekaj srednjih šol. Na svoje veliko začudenje je ugotovil, da tamkajšnje šolske oblasti zelo propagirajo učenje glasbenih instrumentov med šolsko mladino. Ko se je bolj natančno pozanimal, zakaj to, je dobil naslednji odgovor, ki naj bi ga upoštevali tudi starši naših slovenskih šoloobveznih otrok. Japonci so pač ugotovili, da so bili dijaki, ki so igrali glasbene instrumente, na splošno veliko bolj spretni in uspešni pri delovanju z računalniki, kot pa oni, ki se niso bavili z glasbo. Prišli so do zaključka torej, da je igranje na glasbilu izvrstna vaja za možgane. Ko analiziramo dejavnost glasbenika pri igranju na pihalnem glasbilu npr., vidimo, da se poleg umskega hitrega delovanja možganov dodaja tudi fizično delo, ko piha v glasbilo. Ko glasbenik igra na glasbilu, najprej z očmi prebira note, katere mora skozi možganov hitro prenesti na roke in prste, da prime pravi prijem za gotovo noto. Istočasno mora določiti moč sape, potom katere spravi ton iz instrumenta, kakor tudi dolžino in jakost tone. Vse to kombinira istočasno več dejavnosti, kar zahteva koncentracijo za dosego usklajenega umskega in fizičnega delovanja, In za uspeh pri tem je potrebna dnevna vaja, ki traja vsaj pol ure za začetnike. Le tako se da doseči napredka. Gotovo je tudi med slovensko mladino precej glasbenih talentov, ki sodelujejo pri pihalnih, simfoničnih ali jazz ansamblih. Glasba je vsekakor lepo udejstvovanje mladine, da se zabava in svoj prosti čas porabi v koristne namene, saj se ji odpre povsem drugi vpogled v glasbo in jo znajo ceniti čisto drugače, kot neglasbeni-ki. Glasbena šolska aktivnost je seveda povezana slej ali prej tudi z nakupom instrumenta. V mnogih primerih pa se lahko kupi instrument sorazmerno poceni. Le potrudite se in obiščite tkim. »garage sales«, ki so toliko v navadi med nami. Poglavitno je, da je instrument cel, ker malenkostna popravila, če so potrebna, niso tako draga, kot je povsem nov instrument. Glasbeni instrumenti lahko trajajo celo življenje. Potrebno je le, da se nanje pazi in z njimi ravna previdno. Priznati moram, da je predpogoj za glasbeno udejstvovanje posluh, katerega posameznik dobi (ali ne dobi) pri rojstvu. To je božji dar, kakor je božji dar tudi kvaliteta glasu. Glas in posluh se zelo razlikujeta od človeka do človeka. Kako naj se papež sreča s predsednikom vlade in kaj mu bo ta pokazal, ko njegova vladajoča stranka (LDS), ki ima pri nas v rokah škarje in platno, ostro nasprotuje zahtevam Cerkve po religiozno-etičnem pouku v šoli (dovolj je, da preberete njihovo zadnjo izjavo), ko iz njenih vrst prihaja nasprotovanje, da se Cerkvi vrne nacionalizirano premoženje (Mile Šetinc v Republiki imenuje Cerkev: »transnacionalni konfesionalni —finančni 'imperij', ki bi se rad trajno obesil na naš državni proračun«)? Ali pa, kaj bo povedal papežu predsednik države z »zamrznjenim članstvom« v stranki (ZLSD), ko njen ideolog in obenem podpredsednik slovenskega parlamenta, Cerkvi na Slovenskem očita: »Cerkev izstopa iz strpnosti in sprave in prestopa na stran, nestrpnosti in sovraštva«...? Kako se bo ob obisku obnašal padalski politik, ki izkoristi vsako priložnost, da širi laži, (dalje na str. 10) Zato so pevski zbori, v katerih pojejo pevci z odličnimi glaso vi in posluhom veliko boljši, kot so zbori, v katerih so le povprečni pevci. Otroka lahko zelo enostavno preizkusimo, ali ima poslu ali ne. Če je zmožen zapeti pesmico »Na planincah sonce ce sije«, je vsekakor napravil izpit za učenje glasbenega 'U strumenta. Seveda, so razne stopnje posluha, od absolutne ga na eni skrajnosti do nepo sluha na drugi. Človek na se dnji sploh ni zmožen zapel enostavne pesmice. Pri abso lutnem posluhu pa ve člove točno noto in jo lahko imenu je, katero sliši ali poje. Za Prl mer takega glasbenika bi ome nil slavnega ameriškega sakso^ fonista Stan Getza. Getz J imel poleg absolutnega P°s‘u' ha tudi tkim. »fotografs 1 spomin, tako da seje vse tako) zapomnil, kar je igral. To^ seveda izredni božji dar. sem bil v Los Angelesu na g 8 beni šoli, mi je neki s0^n pripovedoval, kako ju Getz po tretjem večeru, ko ie začel igrati s slavnim ^0°tj| Herman orkestrom, PuS note v kovčku in igral brez11 ves večer, ker jih je pač 1,11 vse že v spominu. Vsekakor pa želim naši81 [darili’ slovenskim staršem pouC da po možnosti podpiraj0 sV je otroke pri učenje kature koli glasbenega instrumc11^ Menim, da bo to otroke v stransko koristilo v življ6^ j Obenem bi seveda PoU a-e tudi, da se njih otr°c) nal1 slovenščine! Eastla^e' Ohi° Podpirajmo slovensk0 ameriško skupnost’ MALI oglAsI V NAJEM _ či. 5 sob, zgoraj, lepe & ste, blizu župnije sv. . Zaželjen starejši par> čite 431-5572. (31' I BLAG SPO^t h či' da ;ii' .34) SLOVENSKO ROMANJE 1995 SLOVENIJA ’95 CLEVELAND, O. — Prihodnje leto, 1995, bo poteklo pet-eset let od takrat, ko so reke beguncev zapuščale slovensko k° 50 Po slovenski zemlji začeli teči potoki sloven-T Jrvi; ko so Kočevski Rog, Teharje in mnogi drugi sloven- 1 raji postali strahotne mučilnice in prostori množičnih Pokolov. st Min»° Preset let od takrat, ko so naši starši, naši ari starši, mnogi izmed nas pa še v otroških, mladostnih in svojih zrelih letih odšli na silno težko pot brezdomstva in gotovosti, zapustili tople domove in odšli v svet brez nuj-Potrebščin za preživljanje, če pa smo jih kaj imeli, pa so Dlle le za kratek čas. gaj rnilost nam je ohranila življenje in Marija Poma-zy Z rezij nas je spremljala po svetu. Velika večina je ostala svet'3 SV0^m verskim in narodnim izročilom ter ohranjala Dre t SP°m*n na sv°je bližnje mrtve, na žrtve pokolov, in na letaS^no trPlienje svojih družin, svojcev in prijateljev. Vsa jun" ®uastva, leto za letom, smo se spominjali majskih in biliJS x- Zrtev *n strah°tnega trpljenja tistega časa, saj so to NjihTSl ^ru^'nskl člani, saj so to bili naš slovenski ljudje. 2^tve s° nani odprle pot v svet. Ta pot je nas pripeljala v vina ' °’ k* je bila in je dobra do nas kot naša nova domo- Teha^k Preseli obletnici bomo zato poromali na Brezje, krajeJe’, 0^evsk> Rog in druga božja pota in druge svete mo s mu^eništva, da se zahvalimo Bogu in Mariji in počasti-min žrtev komunističnega nasilja in revolucije. 2nance 60601 ^ ^ bilo to tudi skupno srečanje starih vSepovV 2 begunskih poti in taborišč, ki smo zdaj raztreseni Svet S0C*' 'n vabilo na romanje so šli med Slovence po ’ po vseh kontinentih, od Amerik do Avstralije, bi tra'0]01311'*6 jedro potovanja v Slovenijo. Potovanje naj jUnij J^° tri tedne. Odhod iz Clevelanda je predviden za 14. sobot ^ junya b° spominska slovesnost v Teharjih. V poPolri’ jun*ja> bo skupno romanje na Brezje, kasneje Vj^ „an Pa skupna akademija v Škofovih zavodih v Št. 2$ ■' Puminska svečanost v Kočevskem Rogu bo v nedeljo, • Junija. obja^Hja obvestila in podatki bodo sledili v kasnejših ski Združene države se je ustanovil medorganizacij- k g(]g avljalni odbor »Slovenija ’95«. Predsednica odbora p , ezka Jarem, tajnica pa gdč. Mary Ann Vogel. Prave °Prav'jalni odbor želi zaradi boljše in uspešnejše pri-Pamera 0r8anizacije romanja, da se tisti, ki se ga želite in znam ate udeležiti, čimprej prijavite. Prišli boste na se-obv^ii^vlkncev in dobivali vse nadaljnje informacije in Prijave se lahko poslužite naslednjega obrazca: Slovenija ’95 Committee c/o Mary Ann Vogel 20951 Goller Ave. Euclid, Ohio 44119 Tel.: (216) 383-9307 Pripravljalni odbor Slovenska folklorna skupina JCR.ES Vas vljudno vabi na svoj piknik v nedeljo, 21. avgusta 1994, na Slovenski pristavi v Genevi, Ohio. Okusno kosilo od 12:30 do 2:30 popoldne. Začetek plesnega programa več kot 50 mladih plesalcev ob 3:30 popoldne. Videli boste tudi Kresovo zgodovinsko razstavo s povečanimi slikami nad 200 plesalcev, 1954-1994. Za ples in zabavo bo igral orkester Staneta Mejača. Prosimo pridite in podprite slovensko mladino! V Stvarnikov tempelj smo šli... Rojaki! Priporočajte Ameriško Domovino svojim slovenskim prijateljem in znancem! Anton M. LAVRISHA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Complete Legal Services Romanje v Frank, O. CLEVELAND, O. - Sredi prostranega polja njiv, na katerih že zorijo prvi sadovi zemlje — se dviga kakor hvalnica sklenjenih rok prijazna cerkvica, ki je posvečena Žalostni Materi Božji. K tej znameniti božji poti prihajamo že vrsto let, saj tu človek še posebno občuti, da mu postajajo življenjske težave lažje in bolj razumljive. V molitvi se spominjamo vseh dragih, ki so nam bili v našem življenju tako blizu. Spominjamo se žrtev druge svetovne vojne, zlasti pa naših nepozabnih domobrancev. Naj bi bile naše molitve in prošnje tega romanja kot duhovni dar k prizadevanju in plemenitemu delu, da se končno tudi v Sloveniji obeležijo vsa imena naših mučencev, ki so darovali svoja mlada življenja za resnično svobodo in zdravo rast slovenskega naroda. Letošnje romanje bo v nedeljo, 25. septembra. Sv. mašo bo ob 12. uri opravil č.g. Pavel Krajnik. Dovolj časa bo tudi za osebne molitve v cerkvi ali pa v bližnjem senčnem gozdu. Za prevoz sta naročena dva avtobusa. Cena vožnje je tudi letos samo $10. Odhod avtobusov bo ob 8.30 zjutraj izpred cerkve Marije Vnebovze-te, ob 9h pa izpred Baragovega doma. Vse vas še enkrat lepo vabimo, da se čimprej prijavite za to romanje. Prav tako vabimo tudi prijatelje iz daljnega Windsorja, da se nam tudi letos pridružijo, da skupno z nami poživijo to slovesnost s svojimi odličnimi pevci. Prijave, ki naj bi bile do 10. septembra, sprejemajo: Vinko Rožman 881-2015 Frank Kuhelj 881-5163 Lojze Bajc 486-3515 Viktor Tominec 531-2728 Za odbor DSPB Viktor Tominec V BLAG SPOMIN ob 4. obletnici smrti našega dobrega moža, očeta in starega očeta Frank Stanonik ki je umrl 18. avgusta 1990 Počivaš v miru in večna luč naj ti sveti Žalujoči: Žena, Pepca Hčerke: Andreja Novak, Milena Denša, Marija Lončar Sinova: Tony in Frank Zetje: Zdravko, Steve in Charlie Snaha: Margie Vnuki in vnukinje ter ostalo sorodstvo v Sloveniji, Kanadi in Argentini NEW YORK, NY - V teh poletnih dnevih, ki jih imenujemo tudi »pasje«, se naša aktivnost močno zmanjša. Na to pa nikdar ne pomislimo, ko grajamo »južnjake« tako v Afriki in Evropi, kakor tudi na našem ameriškem kontinentu. In vprav zaradi pasjosti poletnih dni, ki je v velikem mestu kot New Yorku še bolj občutna, kot kroničar sv. Cirila slovenskim ljudem tu ne bi hotel očitati nedeljskega ne-obiskova-nja svoje narodne cerkve na Osmi. Nismo tako srečni kot naši ljudje v Chicagu, ko gredo lahko k maši v Lemont, namesto k sv. Štefanu v vročem mestu. Na Njujorškem smo zamudili čas, ko bi si lahko še omislili farno pristavo sv. Cirila. Dva poskusa sta bila. Vendar prave zagnanosti pri tem ni bilo. In tretja julijska nedelja, ko smo spet imeli poletno mašo na Grom-Babnikovi posesti, je bilo znova potrdilo, kako potrebna bi bila za naše narodno življenje farna pristava. Že v otroških letih sem nekaj več občutil pri Gospodovi daritvi, če je bila darovana na prostem, v naravi. Saj narava ni nič drugega kot veličasten Stvarnikov tempelj. Ta tempelj ni minljivo delo človekovih rok, ampak delo skrivnostnega večnega Duha - Stvarnika. Da ne bi bili šli na tretjo julijsko nedeljo njujorški srenj-čani prav v ta Stvarnikov tempelj, se bi bili zbrali v tolikem številu, čeprav manjšem od lanskega, kot smo se bili. In odhajajoč naš poletni gost, župnikov brat, je pred svojim odhodom le spoznal, kot sem dejal v zadnjem zapisu, da »nas je precej več, kot pa nas je videval ob pasjih nedeljah na Osmi«. Podjetnik Janez Babnik je spet postavil lep, bel Gospodov šotor, v katerem je župnik p. Krizolog daroval Njegovo daritev. Ta Grom-Babnikova posest je na »njujorškem Gorenjskem« ob mirnem in vabečem jezeru. Dejal bi lahko: prav svetopisemski milje, ko Jezus govori utrujenim apostolom, ravno vrnjenim s prve svoje misijonske poti. Zato je p. Krizolog posebno poudaril, kako koristno je v tem vrvežnem času, umakniti se v naravo, v samoto, in iti globlje v samega sebe. Dejal nam je, da bomo v tem poglabljanju celo odkrili tisto neskladje med našimi besedami in dejanji, kar je močno škodljivo pri vzgajanju našega mlajšega rodu. Vendar Nejče je le tudi v tem templju postavil svoje orgije, se vsedel k njim in vodil mašno petje, katerega glasovni valovi so hiteli v nebo in prek jezera ter se »zgubljali v goščavi debel«, kot bi se izrazil pesnik Zupančič. Seveda naš Miro Zupančič pa bi to naše srečanje nam v spomin lahko vtisnil na barvno platno. Po Gospodovi daritvi smo se ob jezeru zadržali skoraj do mraka. Ne več tja v zgodnjo noč kot prejšnja leta in celo še lani. Jaz sem se umaknil v dolino in ob Gromovi hišici se spominjal umrlega Jožeta, ki je zmeraj skrbel za moj prihod k tej maši, in premišljeval o življenju slovenskega sv. Cirila na Osmi. Mislil sem na tisti rod, ki ga je ustvaril, in na tega našega, zdajšnjega, ki naj sv. Cirila na Osmi ohranja in ohrani rodu za nami... Tone Osovnik MALI OGLASI For Sale Beverly Hills. 4 bdrm bungalow. 2 baths. A.C. By appt. only. Call 383-8260. (33-36) For Sale —- By Owner Euclid — 24751 Russell Ave. Open Sunday — 2 to 5 3 bdrm ranch. 2 baths. Din. rm. Eat-in kit. Fin. bsmt. Cen. air. Many extras. 731-5260. Mobile Home for Sale Krope custom-built by the Amish mobile home. Euclid Beach Park. Must see. $34,000 Call 531-6511. (33-34) Nekaj o Šeherazadi LOJZE KUKOVIČA Pred nedavnim je gostovalo v Buenos Airesu Slovensko mladinsko gledališče iz Ljubljane pod vodstvom Tomaža Pandurja s šestkratno predstavo Šeherazade Iva Svetine v gledališču Cervantes. Predstave »orientalno-zahodne opere«, kot jo avtor sam poimenuje, so se udeležili tudi nekateri člani naše slovenske skupnosti. Vtisi in sodbe o njej so bile, kot je bilo slišati, precej različne. Od tistih, ki so ji dali najvišjo oceno, do onih drugih, ki so imeli resne moralne pridržke proti njej. Zdaj, ko so igralci odšli domov in se je debata o Šeherazadi polegla, poskušajmo reči tudi mi nekaj besed o njej. Tematično je opera precej preprosta. Vzeta je iz znane Tisoč in ene noči. Dejanje se vrši v neki mohamedanski deželi, kajti le tam najdemo sistem harema v palačah mogočnikov, obdanih od lepih žensk, plesalk, dervišev in evnuhov in številne služinčadi. Mati sultanka je porodila dva sinova, od katerih bi moral prvorojenec zasesti sultanski prestol. Toda ker so materi »zvezde« zagrozile s pokončanjem ne le sultanovega dvora, temveč tudi celega sveta, če bi zavladal prvorojenec, ga mati oslepi in postavi na prestol njegovega mlajšega brata. Ta predstavlja kraljestvo dneva in svetlobe, prvi pa kraljestvo noči in teme. V določenem trenutku gospodujoči sultan sklene, da pomori vse ženske, najprej svojega harema, potem pa tudi vse druge, med njimi tudi dve hčerki velikega vezirja, katerih ena se imenuje Šeheraza-da. Do tega zadnjega ne pride. Opera ima neko, bi rekel, metafizično, duhovno ozadje, ki pa ne prihaja do večjega izraza na odru. Tu se večina prizorov odigra na sultanovem dvoru, v haremu. Pregibni oder omogoči, da se brez prekinitve pojavi na odru tudi prvorojeni, slepi brat, zlasti v spremstvu fantazmagoričnih dervišev v silno razgibanih plesih. Gospodujoči sultan je absoluten gospod, njegova beseda je zakon, vse mu je na uslugo. Zlasti tudi harem lepih žensk, in večji del opere je prav izpolnjen s prizori iz haremskega življenja. Sultan je prikazan kot shizofreničen spolni sadist, ki se neugnano, divje izživlja v erotičnih in spolnih doživetjih. Tako se na odru vrstijo prizori nizkotne počutnosti in seksualnega libertinizma. Zdi se, da je vse dobro in dovoljeno. Zenske so igrače v rokah bolestnega izživljanja senzualnega sultana. Tudi govorjenje je pogosto spolzko. Enako glasba s svojo predirljivo silovitostjo, ki biča slušni organ in po njem fantazijo. Tako se še poveča intenzivnost erotičnih prizorov. Tudi koreografija nosi na sebi močno senzualno obeležje. Da je stvar dovršena, ne manjka divje krutosti pri morjenju žensk in kastriranju zapeljivca najljubše sultanove žene. Ne gre nam za analizo najrazličnejših elementov, iz katerih je sestavljena opera. To ni naš namen, pa tudi sposobni tega nismo. Ko eden od ljudstva lahko rečemo, da ima opera z zgolj umetniškega vidika velike odlike. Bogata in pestra scenerija, eksotični kostumi, izredna telesna izrazna moč igralcev, originalna ter globoka čutenja in strasti izražajoča glasba, ter še in še, kaže, da imamo opravka z visokokvalitetno gledališko skupino, ki ji ne manjka ne sredstev ne talenta, da gledalcem tudi brez besed posredujejo intenzivno umetnostno doživljanje. Zato s tega vidika ni čudno, da je skupina želo veliko pohval na nekaterih gledališčih sveta. Toda umetniški vidik ni in ne sme biti za nikogar, še manj za kristjana, edini vidik, pod katerim presoja človekove stvaritve. Umetnosti ni najvišja na lestvici človeških vrednot. Nad njo so moralne in nad temi verske vrednote. In prav pod moralnim vidikom, žal, Šeherazada v tej slovenski priredbi zasluži naše težke pridržke, še več, naravnost naš odločen odklon. Velik del umetniške sile te gledališke skupine je postavljen v službo prikazovanja nizkotne počutnosti in erotičnosti. Tudi umetnost, če hoče biti resnična umetnost, mora končno služiti resnici, lepoti in dobroti. V tej operi je dana beseda moralnemu nihilizmu golega orientalskega erotizma in spolne sproščenosti. Človek ima vtis, da moralni vidik pri tem delu sploh ni bil upoštevan ne pri izbiri besedila in še manj pri prikazovanju pokvarjenega življenja na sultanovem dvoru. Kot da se za moralni vidik v umetnosti ni treba brigati, kot daje umetnost vzvišena nad moralo, da zanjo ne veljajo moralni zakoni, da je suvereno avtonomna. Žal, Šeherazada, kot smo jo videli, kaže v popolnoma neže-niranih slikah erotično izživljanje na orientalnem dvoru. Skoro brez vsakega sramu zadržanosti. Nasprotno, uporabi celo vse umetniške pripomočke, da prizorom da še večjo privlačno moč. Kot da bi bilo vse dobro in prav, kar ljudje počenjajo. V operi, vsaj v teh prizorih, ki tvorijo njen precejšen del, ni nakazana nobena razlika med dobrim in slabim, med krepostjo in grehom. Nikomur se vest ne oglaša, plemenita človeška čustva so praktično odsotna. Vse je le sproščena strast, fascinacija erotičnega doživljanja. Šeherazada ne budi v gledalcih želje po kreposti in plemeniti človečnosti. Ravno nasprotno, ker prikazuje človekovo pokvarjenost v tako privlačnih podobah, ga nujno potegne v svoj vrtinec. Noben človeški duhovni organizem ni popolnoma imun za te vrste strupa. Lepa posoda, v kateri se mu strup nudi, nevarnost kvečjemu še poveča. Z moralnega vidika, ki je najvažnejši za vsakega člove- (dalje na str. 11) V blag spomin Dvajsete obletnice smrti naše drage soproge, matere in stare matere Jennie Primc ki je preminula 20. avg. 1974 Tvoj duh še vedno z nami biva, čeprav Te tihi grob pokriva. A nam življenja težke dni, spomin na Tebe še vedri. Nič več ni nekdanje sreče, ko si skrbela za nas ljubečeI Iz srčnih naših bolečin, nam vzdiha živ spomin. V srcih nosimo ljubeče glas, spomin in pogled Tvoj, dokler nit življenje steče, in vsi pridemo za Teboj. Žalujoči: Joseph — mož Donna — hčer Ronald — sin in žena Sally vnuki in ostalo sorodstvo Za zanesljivost in stvarnost cen pri “kupovanju” ali prodaji Vašega rabljenega avtomobila še Vam priporoča slovenski rojak Frank Tominc lastnik CITY MOTORS 5413 St. Clair Ave. tel? 881-2388 Čakajoč na Janeza Pavla II. (nadaljevanje s str. 8) kako bo slovenska Cerkev dobila večino slovenskih gozdov in postala največji kapitalist? Ali si ob vseh teh zastavljeni vprašanjih kristjani sploh še lahko želimo papeževega o i ska? Mar ne bo bolj koristil tistim, ki pri nas delajo vse, da ' Cerkev ponižali, jo obvladovali in podrejali svojim intere som? Papež bi se srečal s predsedniki Drnovškom, vica nom, Rigelnikom, ki vsi izhajajo iz preteklega režima in sim bolizirajo kontinuiteto med komunistično in sedanjo ^erT1° kratično ureditvijo. Kaj je delal komunizem s Cerkvijo, P' papež dobro ve iz lastne izkušnje. Pri nas se nosilci ne ^ nje oblasti in njihovi dediči niso nikdar opravičili Cerkvi z vse hudo, ki so ji ga storili. Resnica je v tem, da bi se sreC^ s predstavniki, ki so bili izvoljeni na demokratičnih vol!V.(T) z večino glasov. Ce gre samo za to, da bi ti pred ves0 j': svetom dobili še eno potrdilo več, kakšni demokrati so z potem se ni želeti njegovega obiska. . Ali kristjani na Slovenskem potrebujemo takih sre aPI' kjer se razen osebnega ugleda politikov in strank »tranzi J ga obdobja«, ne bo potrdilo nič, kar bi pomenilo ure|^r položaj za Cerkev in verne na Slovenskem? Samo zatc\ nj sta zunanji in policijski minister praktična kristjana, P potrebno vabiti papeža k nam. Dokler slovenska oblas^ potrebno vabiti papeža k nam. Dokler siovensNa ^ ^ bo pokazala več dobre volje pri razreševanju vprašanj Cerkvijo in državo, si ne moremo obetati visokega in sev ^ •l _ _ L : „ I. ~ nCGLCl- Cerkvijo in državo, si ne moremo ooetaxi visuNcy« ^ s strani vernih še kako zaželenega obiska svetega očetaorej verne Slovence pa ne bo nič hudega, če bomo še n hodili v Rim, kjer nas papež vselej posebej pozdravi v ^ venskem jeziku že od tistih časov, ko so nekateri naši s nji politiki govorili v Beogradu še srbsko... o0/j Družina, 14. avgusta 1^ V ZAHVALO IN LJUBEČ SFOMI* 1934 1994 Po sklepu božje Previdnosti in vdani v voljo življenja, naznanjamo vsem prijateljem in znancem -vest, da nas je po dolgi bolezni za vedno zapustil nas U ni in nikdar pozabljeni mož, ata, stari ata, brat in st KARL DRUŽINA Umrl je 21. junija 1994. Rojen je bil 7. novembra ^ Gradišici, Slovenija. Najprvo (1954) je bil v Avstralija v nado je prišel I. 1959, v ZDA pa I. 1962. Pogreb je bil 25. junija 1994 s sv. mašo Vstajenja v Marije Vnebovzete. Ležal je v Dan Cosic pogrebnem f9 |0. na Willoughby Hillsu, Ohio. K večnemu počitku jc bl ^ ^ žen na pokopališču Vernih duš, Chardon, Ohio (Seed0 Lot 1980, Grave 2). roVano Glokobo zahvalo naj prejme č.g. J. Kumše, za da sv. mašo, za tako ganljiv govor, za obisk v pogrebnem du, ter za zadnje molitve na pokopališču. Najlepsa ^e|j| Rev. K. Hiebardt od fare St. Justin Martyr, ki je zadnje sv. zakramente. Hvala skupini »Fantje na pevskemu zboru fare Marije Vnebovzete, za lepo P ^ge-Najlepše se zahvaljujemo vsem, ki so prišli na*e®9jl5e, P ga kropit, za darovane vence in cvetlice, in za sv. sy, dna srca sc zahvalimo vsem, ki so se udeležili P°®r (jIIj| ker n°st k Za^eva njeogov vred-^0veka, je torej naša ne8ativ° ^eberaza<3i odločno ja v *na' vse, kar se doga-Pridg Vjenju, primerno, da Primerna °^er- Včasih je res senčne”0’ ^a se P°kažejo tudi nanja stran‘ človeškega rav-sencah a *e ta*crat> ^ se ob) resni5n 3 ko *ePše zasvetijo e Vrednote. V Šeheraza- OGLASI StarejŠaSS,K PRODAJA Žini cerlfhlša- 3 spalnice, v bli-vColiin Ve ^ar'je Vnebovzete ‘e 486-S?a0e0dU- $20’000- Kliči-P° 6. uri zvečer. (32-35) j! ^as1er Bungalow %iCa ;vUr BetJroom area. Sr., ?! re<3uced. Prime ^ 2?2 e, Shore on kitchen n 3 ful1 balhs' Newer I?11’ Plus )vln' ^ni'Huge fami|y 24 8araKe ,ment rec rm- 24 x P * ge park-like yard. ank J. Jochum 261-2422 (32-33) Salad*11 Cook Wanted n°n 1Va^PreParati0n P61"' ed to work from c ys. 3 P-m-, week holi«ays rTekends or A,. Ff11 289-0836. Bible’s P|ace ^efiS E“c,id Ave. d’ Ohio 44132 di tega ne zasledimo. V njej je prikazana senca brez luči, greh brez obsodbe. Zato človek žalosten zapusti dvorano, ko se konča prireditev. Ljudje so sicer ploskali igralcem, a nekako zadržano, kot da bi hoteli reči, da so bili nekako duhovno ranjeni s tem, kar so doživeli. Žal nam je tudi za slovensko gledališko skupino. Koliko lepše bi bilo, ko bi nam postregli s kakšnim drugim lepim programom iz svojega bogatega repertoarja! Potem bi jih bili sprejeli z drugačnim veseljem in tudi z globokim ponosom kot nosilce nove slovenske kulture. S celimi družinami bi jih šli gledat, tako pa smo jih morali pred njimi svariti. Da, tudi svarili smo jih. Dušnopastirsko Oznanilo je nekaj dni pred začetkom predstav prineslo kratko opozorilo, v katerem je zaradi moralno oporečnega značaja Šehe-razade odsvetovalo njen o-bisk, zlasti otrokom in mladini, pa tudi odrasle je opozorila na moralno nevarnost predstave. Nekateri tega opozorila niso pravilno sprejeli. Morda so pričakovali, da se bo obisk celo priporočil. Naše opozorilo je padlo po mnenju nekaterih kot grenka kaplja v veselo pričakovanje slovenskih gostov. In vendar nam ni žal, da smo to storili. Ko smo videli po video-posnetku še predstavo v gledališču, smo še bolj prepričani, da smo pravilno ravnali. Ker smo pred Bogom tudi mi odgovorni za duhovno zdravje nam izročenih vernikov, smo jih dolžni opozoriti na moralno nevarnost, ki jo je ta opera predstavljala. Tudi če nas zato kdo ima za nekulturne! Vendar upamo, da je večina tistih, ki so to gledališko delo videli, sedaj z našim predhodnim opozorilom soglasna. Morda jim je celo žal, da ga niso bolj upoštevali. Še nekaj! Ne smemo pozabiti, da moralni nivo stalno pada v današnjem svetu. Bog daj, da bi med nami ne začela padati moralna občutljivost. To bi bil znak, da se je tudi nas bolezen že prijela. Duhovno življenje Buenos Aires, junij 1994 Dne I d. julija je bil v AD ob javljen članek Janka Modra (povzet iz Rodne grude), ki je med drugim komentiral tudi predstavo »Seheiazade« oz. izrazil začudenje nad od klomlnega stahsca argentm skill Slovencev do nje. Nas naročnik je zaprosil, da bi za boljše razumevanje tega stali sca argentinskih Slovencev ponatisnili pričujoči članek c.g. Kukoviče. NOVI GROBOVI (nadaljevanje s str. 7) Emma A. Petkovšek Dne 14. avgusta je umrla Emma A. Petkovšek, rojena Zlatoper, vdova po Stanleyju, mati Audrey DiVito in Johna, 3-krat stara mati, sestra Josepha, Mary Rusch, Tonyja, Johna, Walterja, Frances Ross in Elaine Malek. Pogreb je bil JCresotžci Mi kresovci slovenski smo, poglejte nas, kak plešemo! slovenstvo srčno ljubimo; mi kresovci vsi smo! Mi kresovci slovenski smo, slovenske pesmi pojemo, za rod se svoj zanimamo; mi kresovci vsi smo! Vse skupaj vas pozdravljamo, za vso pomoč hvaležni smo. Slovenstvo vsi proslavljamo: mi kresovci vsi smo! Bog živi nam Slovenijo in svobodno Ameriko! Vsak kresovec je jima zvest še sredi tujih mest! Mi kresovci slovenski smo, ljubezni kres prižigamo in srca kvišku dvigamo: mi kresovci vsi smo! Bog živi ves slovenski rod, doma, po svetu, vsepovsod! Bog živi poštenjake vse: to naše so želje! Zapojmo skupaj vsi sedaj: Slovenci smo na vekomaj! Slovenstvo ljubimo zvesto: mi kresovci vsi smo! Kresovci 17. avgusta s sv. mašo v cerkvi St. Francis of Assisi s'pokopom na pokopališču Knoll-wood. Andrew W. Elersich Dne 11. avgusta je umrl 72 let stari Andrew W. Elersich, mož Dorothy, roj. Tscherne, oče Candace Haft, Brucea in Barbare Gottron, brat Christine Weeder, Tonyja ter že pok. Franka in Josepha. Pogreb je bil 16. avgusta s sv. mašo v cerkvi sv. Kristine. Doris J. Mulec Umrla je Doris J. Mulec, rojena Kozan, žena Don-a, hčerka Louise Kozan in že pok. Rudolpha, sestra Rudyja. Pogreb je bil 16. avgusta s sv. mašo v cerkvi sv. Križa in pokopom na Vernih duš pokopališču. Družina priporoča darove v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele, 18621 Neff Rd., Cleveland, OH 44119. KOLEDAR AVGUST 21. — Folklorna skupina Kres prireja piknik na Slovenski pristavi. Kosilo od 12.30 do 2.30; nastop plesalcev ob 3.30; okrepčila in ples. 27. — Odbor Slovenske pristave sponzorira stejk večerjo, na SP. SEPTEMBER 18. — Oltarno društvo sv. Vida ima letno kosilo, v avditoriju pri Sv. Vidu. Serviranje od 11.30 do 1.30 pop. 18. — Vinska trgatev, na Slovenski pristavi. 25. — DSPB Cleveland prireja vsakoletno romanje k Žalostni Materi božji v Frank, O. Sv. maša ob 12. uri. 25. — SKD Triglav, Milwaukee priredi Vinsko trgatev, v Triglavskem parku. OKTOBER 1. — Pevski zbor »Ave« iz Slovenije ima koncert v SND na St. Clair Ave. 2. — Oltarno društvo fare Marije Vnebovzete pripravi kosilo v šolski dvorani. 9. — Praznovanje stoletnice Kranjska slovenske katoliške jednote. Sv. maša ob 12h opoldne v cerkvi sv. Vida. Sledi banket v cerkveni dvorani. 16. — Klub upokojencev Slovenske pristave priredi koline, na SP. 22. — Štajerski klub priredi martinovanje v Slov. narodnem domu na St. Clairju. Pričetek ob 6.30 zv. Igra Alpski sekstet. 23. — Občni zbor Slovenske pristave. 30. — Klub graduantov farne šole sv. Vida ima večerjo v dvorani pri sv. Vidu. NOVEMBER 6. — Ameriška Dobrodelna Zveza priredi večerjo ob 84. obletnici ustanovitve, v SND na St. Clairju. 12. — Belokranjski klub priredi martinovanje, v Slov. narodnem domu na St. Clairju. Igra Alpski sekstet. DECEMBER 4. — SKD Triglav, Milwaukee priredi miklavževanje. Misijonska srečanja in pomenki 1045. Ga. Marjana Burger, MZA New York, je 21. julija poslala izčrpno poročilo o drugem delu njihove misijonske prireditve, ki je bila pozimi zaradi snežnega viharja onemogočena in smo takrat samo objavili v MSIP darove, ki jih je dobila preko pošte od rojakov sodelavcev, ki so odgovorili pozitivno na vabilo za prireditev in poslali denar v pismih. Danes objavljamo celotni pregled in vemo, da bodo vsi, ki bodo AD prebirali, z njim zadovoljni. V celoti uporabljamo podatke iz poročila blagajničarke in tajnice ge. Burgerjeve, ki je čeke in poročilo poslala naravnost blagajniku Štefanu Maroltu v Cleveland, ki bo gotovo vsakemu darovalcu poslal potrdilo za prejeti dar, kot naš blagajnik dela za vsak dar že toliko let z veliko zvestobo. Takole poroča ga. Burgerjeva: »Kot Vam je gotovo povedala gdč. Ferjanova, smo zelo lepo praznovali misijonsko nedeljo. Vročina je bila neznosna, prav taka kakor je gotovo v misijonskih deželah! Pa vseeno se nas je zbralo lepo število, in posebno otroci so se zabavali s srečelovom, in se hladili s sladoledom. Lepo nam je govoril p. Krizolog in na programu so bile tudi pevske in klavirske točke. Za uspeh prireditve smo lahko hvaležni vsem, ki si prispevali čas, delo in trud. Dobitke so darovali g. in ga. Karl Klesin (oljnato sliko); g. Tone Osovnik (dva slovenska Katekizma); g. in ga. Vinko Burger (Corning-ware posodo). Kosilo za prireditev so pripravile ge. Marija Zupan, Tončka Štalzer, Tina Jenko, Barbi Kamin in Marjana Burger. Pecivo so prinesle naše vedno radodarne faranke. Vse je bilo tako okusno, da smo hrano, ki je bila odveč, na koncu proslave prodali, in ni skoraj nič ostalo. Prilagam končno finančno poročilo, ki ga pošiljam tudi g. Maroltu v Cleveland, s čeki vred. Vem, da je nekaj darovalcev skrbelo, kako to, da niso bili objavljeni po februarskem poročilu v MSIP. Takrat sem poslala v Cleveland samo čeke. Denar sem obdržala za stroške. S sedanjim poročilom, upam, da se vsi pomirijo. Najlepša hvala za pošiljko ameriških znamk. Kako mislite, da bi jih uporabila? Za dobitek, ali da jih prodam, itd.? (Nerabljene znamke so bile darovane za poštnino, ki sedaj veliko stane, iz nabirke pisca teh člankov.) Pri nas je vse po navadi, zdravi otroci, zaposleni starši. Mama (ga. Burger) je malo bolehna, pa smo blizu in ji lahko hitro priskočimo na pomoč. Prave lepe pozdrave od Marjane Burger.« Finančno poročilo takole izgleda: DOHODKI za srečke in darila v februarju $1,509 in v juniju $703. Kuhinja $377. Skupaj dohodkov: $2,589. IZDATKI za tisk srečk $55. Znamke, kuverte, poštnina: $101.34. Hrana in pijača: $196.14. Za dobitek Savings Bond $50. Skupaj izdatkov: $402.48. ČISTEGA za naše misijonarje: $2,186.52. Odposlano v februarju $1,329 in sedaj $857.52. Darovali so naslednji darovalci (abecedno): Maria Adam $15; Neimenovani $50; Joann Babich $20; Anton Babnik $30; Raymond Bernik $15; Anton in Marija Brane $30; Amelia Bruner $10; Anne Bučar $5; Ludvik in Mimi Burgar $30; Tončka Burger $60; Vincent in Mariana Burger $75; Max M. Capuder $10; Miroslav Cec $15; ga. Jean Cerar $10; Frances Correll $15; Mildred Crawford $10; Tončka in Sergej Delak $40; Frank Drofenik $10; Frederick Eckert $10. Sonja Ferjan $20; Gabriela Ferrara $15; William in Antonia Flis $10; ga. Robert Forester $10; Lillian Fox $10; Fu-gazzi/Crowley $10; Marinka Gorenc $10; Ludmila Grom $30; g.ga. Joe Habjan $10; Vera Hawkins $200; Maria Hribar $10; Tone in Gabriela Jenko $10; Rev. Alojsius Jenko $70; Peter in Justine Jenko D fl>IKC ■94 Excel *6,845 o.*133 •'94 Excell $7595 Less $500 Rebate Less $250 Rebate = $6845 Plus Tax & Title. Inc. waiver of 2/24,000 mi. maintenance coverage With approved credit Tax, Title down. 66 months at 8.99 APR. PER MO. I 94 Excel • Automatic • Air Conditioning • Power Steering • Interval Wipers • AM/FM Cassette • Rear t. Window Defroster • Low Mileage $ 8,695 ___A_____ '94 ElANTR • Driver Side Ale Bag • Power Brakes • Tinted Glass • Rear Defroster • Interval Wipers • Body Side Molding • Digital Clock *8745 $ 109 PER #3852 * *$9995 less $1000 rebate Less $250 Rebate » $8745. Plus Tax & Title. Inc. waiver of 2/ yr724,000 wtO, m'le maintenance coverage. With approved credit. Tax, Title down. 66 months at 8.99 APR CD PIKCHYUnDni OPEN MON. & THURS. TILL 9 • TUES., WED., FRI., & SAT. TILL 6 9647 Mentor Ave.. Mentor 357-7533 942-3191 $20; Mary Jane Juvan $10. Marijana Kalan $15; Barbara in Ivan Kamin $80; Anna Kerkovich $10; Willi in Marija Kern $10; Joseph Klesin $10; Karl Klesin $20; Mary O. Kobe $10; Milan Kolar $10; Vincent Konchan $5; Jerry W. Koprivšek $10; Marijana Kramarič $20; Albert Krauland $8; Dolores Kreck $10; Sonja Kregar $25. Richard Lango $10; Ms. Eva Lisac $10; Anton Malenšek $18; William Maurin $10; John A. Minnich $10; Frances Muller $25; Peter Nike $25; Mary H. Palcic $10; John in Anna Paulin $20; Vincent Pavlic $10; Maria Peschel $25; Cilka Petek $20; Frank Peterka $10; g.ga. Valentine Pfeifer $10; Mary J. Pirc $15; Judita in Carl Prelog $10; Milena in Janez Puc $10; Peter in Majda Remec $10; Ann Rode $20. Stanley in Rose Rupnick $10; Louis in Helga Rupnik $10; Jože Schimitsch $200; Jack A. Schneider $10; Joseph Schneider $10; Frances Shager $10; Louis Simončič $10; Mark Sluga $10; John in Catherine Sodja $50; Frances Solar $45; Anna Stalzer $30; Henry in Antonia Stalzer $25, Vincent Stempel $5; g-S2, Stoeher $10; D. Stoyan $10. Joseph Supancich $20; Tam bourin $10; Maria Vecerm $15; Joseph in Helen Vis.nski $10; Jože in Silva Vodlan $ > Rudolf in Maria Vrabec $20; Josephine Wise $5; Christine Zaic $20; Albin ZaicSIO; Jac Zaletel $25; Jerry in Manja ^ Zupan $20. . [ Vodstvu MZA New York m vsern, ki so pripomogli k leFf mu uspehu misijonske pnre tve, se MZA iskreno zahvalj ^ je in vsem priporoča ve ” globljo ljubezen do misijo" in naših misijonarjev po ce c svetu. Potrebni so naše poni či prav vsi, ne glede na to, pionirijo. M Rev. Charles Wolbang 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario MIN 3J7 Canada 300,000 Dobitnikov Dnevno Sodelujte pri dobitkih Ali Ohio Loltery players are subfect lo laws and regulations ol the Ohio Lottery Commission For more information call our Customer Relations Department (216)787 3200 during regular Dusrnes J CARST-NAO* Memorials 15425 Waterloo 8 481-2237 “Serving the ,r Slovenian Coninnh^X^ PrijateVs Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID KOR AGED PRESCRIPTIONS i I t c t c ( Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Ho*11 391-4000 A Zele Funeral HoH»e Memorial Chapel jjg 452 E. 152 St. Phone 481- Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361'^ Family owned and operated sincj^ tv P; l t C J( F, V T< Ft Jc C« &i Jq He Collinwood Slovenian Home a”in8' TV Mike Wojtila as 'ig M!iear.they W'H be honor-‘Musi- 5(n °f the Year ” ok artin8at ?ar chestra? . P-m-. various or-• ^tifihr.k)e Performing 'n8 in bo.L1 t*1e day and even-y be; h halls. Among them kythrna:’ Tenny Andexlers tUnaOrchS’ T'ony For-c‘k anjC. tra, Frank Morav- 4 and the r rckestra t*1C ^'ke wojtila Also, the various Button Box Orchestras will be providing music for your listening and dancing pleasure. Among these will be: The Fairport Button Box Club, Button Box Buddies, The Northern Ohio Button Box Club, and the Holmes Avenue Buttonaires. Refreshments and roast beef and sausage sandwiches will be available. A bake sale will be held on the first floor. Admission is free and all are welcome. Please show your support for this annual event by your attendance. We hope to see you there. Matt Kajfez President Haii^ere Ho,mes The Mana8erS? Wo°d Sri!!na8ers of thc Collin-Past 75 Vpen,an Home f°r the UuisD^ are: ^Uis o/012' (apPr°x.) 1923-4 rkich J0eje“^nevol k w, VieV^ikar alter S'"8 j? lokal rank v .......... Hn rYankovic, Jr :0°kie arney Bin McKol°vich john;o^an • ... 1925 ... 1932 ... 1937 ... 1948 ... 1955 1960-65 1966-69 1969- 70 ... 1970 1970- 78 ... 1978 1979-94 1994 — Past Men and Women of the Year 1970 — Frank Pizmoht 1971 — Joseph Ferra 1972 — John Kolovich 1973 — Frank Cerne 1974 — Eugene March 1975 — Cyril Štepec 1976 — Frank Koncilja 1977 — Mary Okicki 1978 — Krist Stokel 1979 — Louis Jerkič 1980 — John Hahat 1981 — John Primozich 1982 — Gus Petelinkar 1983 — Daniel Pavšek, Sr. 1984 — John Plutt 1985 — Frank Podlogar 1986 — Josephine Stanonik 1987 — I^roy Koeth 1988 — Jack Vedetic 1989 — Mary Podlogar 1990 — Michael Polenšek 1991 — Frank Ferra 1992 — John Jackson 1993 — Jennie Tuma 1994 — Holmes Buttonaires 1995 __ ????? Board of Directors, Collinwood Slovenian Hall First row, left to right: J. Segulin, E. Back row left to right: T. Urankar, 1. Pipoly, M. McNulty, M. Blatnik, J. McNulty, F. Ferra, M. Kajfez. C. Schultz, C. Wutchiett, F. Kajfez, J. Tuma. Co/inski, D. Cekada, P. Van Sr. Past Presidents Led To Present By John Nemec The Collinwood Slovenian Home has undergone a great many changes since the days of the pioneers who established it. For each transition, for each new idea, there were men and women who cared enough to see it through. The list of past presidents, certainly, is a distinguished one. Following the first president, John Prusnik, the booming 1920’s produced leaders in Luke Terček, August Kaplan, Joe Zulich, Martin Pogorelc, and Jim Sepic. The Depression years of the 1930’s saw John Market, Matt Kastelic, Jim Sepic again, then Michael Lah and Anton Jerman. In 1941 Lawrence Leskovec was in office when major renovations got underway. A new wing was added, the front steps were enclosed, and the bowling alleys were removed for practical purposes. Out of the downstairs area a big club-room was made, which would serve as a meeting place for a great variety of clubs and organizations over the years. Frank Žnidaršič, Frank Cerne and Joško Penko kept the tradition as new presidents during the war years and after. From 1953 to 1956 John Habat’s administration kept the institution stable. He returned in 1971 and 1972, succeeding Edwin Grosel’s three years. During Ed Grosel’s terms in office, another major renovation took place. The building was rewired, new walls were put up, and air conditioning was installed. This helped greatly in making CSH one of the more modern halls in the Federation. It was also at this time that the parking lot was expanded by tearing down the house which had stood next to the Home. During Edward Kocin’s third year as president, he oversaw the renovation of the kitchens, a much talked about and long-awaited project; that was 1974. The next year, John E. Habat, Jr. was elected to the first of three terms, during which he coordinated the renovation of the stairway at the front of the building. Sophia Magayna became the first woman president of the Home in 1979. During her two years, new curtains (donated by the KSKJ) were installed on the downstairs hall stage, where the dramatic club “Lilija” puts on its performances. Also, ballroom globes were put up on the ceiling to enhance the environment for dancing. Daniel Pavšek, who had presided in 1978, resumed the office in 1981 and served until his retirement in 1987. He oversaw the renovation of the second floor hall. The wall between the bandstand and the bar was torn down. Lodges and individuals donated lights and mirrors. Mr. Pavšek also helped in the purchase of property, which was intended eventually to be used for another parking lot expansion. Mr. Pavšek retired as board president and also as a board member in 1987. He was followed in office by Ed Kocin, who served for two years. The late John Jackson took office in 1989. He was instrumental in the renovation of the lower hall. In 1992, he was elected Holmes Avenue “Man of the Year.” Our current president, Matthew Kajfez, took office this year, 1994. As vice president in 1993, Matt took over the presidency when John Jackson became ill. Matthew was the organizer in the hall getting the new, upholstered chairs. linwood Slovenian Home, August, 1994 2 The colorful story of Collinwood Home č “Hi, stranger, where do you hail from?” Frogsvile was the reply. Yes, the section now known as “5 Points” was settled by a Pennsylvania farmer about 1810. The area was very swampy. Despite the many wild animals that ventured to and from a swamp in its midst, the swamp was inundated with frogs, hence the name Frogsville. The village prospered gradul-ly. In 1852 the arrival of the Cleveland, PainesvilJe and Ashtabula Railroad gave the town their first look at something called a locomotive. The next 25 years Frogsville became a booming settlement. A railroad repair shop, a roundhouse, and a post office materialized. By 1890 more than 100 buildings had been erected. In 1868, the name of Frogsville was changed to Collinsville after a Railroad engineer by the name of Charles Collins of the Lake Shore and Michigan Southern Railroad. In 1875 Collins committed suicide and the name was again changed, this time to Collinwood. Soon after the civil war, a man by the name of Spencer Dilly opened up a coal and lumber yard on the site that later became the Collinwood Shale and Brick Company. His son Spencer Jr. operated the business for many years. It was eventually sold to a Mr. Moatz. In 1905, a young lad of 13 years, Anton Vidmar was hired to do various light jobs. In 1910 the manufacture of brick was started. A few years later, Anton Vidmar was promoted to Superintendent of the brick operation. The greatest influx to Collinwood of Slovenian and Croatian immigrants came from 1910 until 1930. They settled north off St. Clair, west to E. 140th, and east to Nottingham. The section was largely occupied by German and Irish families. They looked down on the newcomer«,, calling them Polocks and Hunkies. Through hard work and their friendly disposition, the immigrants soon earned the respect of the so-called Americans. In 1916 and 1917, there was talk of building a Slovenian Home. After many months of meetings, the committee finally resolved the financial and other construction problems. The main contract was given to Mr. Rozman, a local builder. During the construction of the Home, many neighbors helped the unloading and carried the bricks and mortar to the brick layers. It was reported that for every thousand bricks purchased, the Collinwood Shale donated an equal amount. What a grand gesture of the Collinwood Shale Company. The original Collinwood Shale still exists on Saranac Road. However, the main office has been moved to Garfield Hts. The company went into the concrete business in 1937. The brick manufacturing was phased out in 1964. The concrete operation was taken over by the Strohm Family in 1967. At the present time, the company is operated by Dorothy Strohm who is the widow of Ralph Strohm, who had run the company for many years. In retrospect, two of the business avenues in the predominantly- Slovenian neighborhood were Holmes and Saranac. In the20’s, there were 34 business establishments. The depression in the 30’s played havoc with the neighborhood. Of the original businesses, only four remain on each street. The longest continuous establishment is the Wallands Saloon, which has been in the family since 1912. The Holmes Slovenian Home was finally completed in 1919. In August, after the toil, frustration and some minor headaches, the goal was achieved. On August the 24th, the grand opening of the Holmes Avenue Hall was celebrated. What a grnd opening it was! I was 14 years old at the time, it was a bright sunny day and the affair was full of music, singing and other merriment. The outlook for the Holmes Slovenian Home is very bright. The halls have been renovated, the parking lot enlarged to easily accommodate large crowds. The edifice is in good shape. The management of the Holmes Slovenian Hall is in good hands and progressing very well. I have just touched some of the highlights of the history about Collinwood and the Holmes Slovenian Home. I feel very grateful to be chosen one of the honorees in the reclining years of my life. I am the oldest club room member in age and attendance from 1919 to 1994 — ? and beyond. Looking forward to celebrating the 80th anniversary of the hall. Good luck my old Slovenian Home. May you prosper many more years. —Stan J. Krzen Stan Erzen Slovenski Dom na Holmes Ave. Holmes Hall: Looking Back, While Discerning The Future (From 1984 special edition) by Fred V. Strniša It was on a Sunday, sixty-five years ago, August 24, 1919 to be exact, that a long black chauffer-driven car pulled up before the Collinwood Slovenian Home. Out stepped a big man dressed in top hat, frock coat and striped pants. It was Harry L. Davis, Mayor of Cleveland, ready to join the festivities connected with the official opening of the Home. His Honor was on time, but the official parade was not. Meanwhile, a huge parade was lined up at E. 156 St. and Waterloo, congregated to officially open the Home. Ready to step off, they were delayed for lack of a parade permit. No permit; no parade!' In the excitement, a barely 20-year-old forgot that he had the permit in his pocket. The parade finally rolled, a half-hour off schedule, with two mounted police, flags, and the marching band “Bled” in the lead. The band donated their services; however, the director was slipped five dollars. Mr. Louis Jerkič, one of the few pioneers left, despite his octogenarian years, never forgot the parade. He was the youth with the permit. Prior to all this, building the Slovenian Home was the culmination of a dream by all of Collinwood’s Slovenian cultural and fraternal groups. Until then, meetings, rehearsals and even concerts were either held in the basement of St. Mary’s Church on Holmes Avenue, or else in area “match box” halls with doors and windows open, praying for a God-given breeze. The drive to build an adequate hall was initiated by the singing society Soca. The first meeting beneath St. Mary’s Church was called January 16, 1919. Seven months later, a basement and two floors were completed. Ready to use! Building the Home was a community effort. Its proximity to St. Mary’s Church stabilized a Slovenian community. Membership stocks were sold at $10 a share. Before a brick was laid, Lodge Kras No. 8 SDZ reserved the first available Sunday for a dance. Originally, plans were made to dig a basement with only one story above it. The basement to be dug at $1.00 a cubic yard for a total of $500. Bricklayers were paid daily at 85 cents and carpenters at $1.00 an hour. For the times, those were top wages. To lower costs and accelerate building, bricks were hauled from the nearby Col-linwod Shale & Brick, every evening after work, and placed upon the bricklayers’ platforms, ready to be put in place the next morning. In no time at all, hauling bricks became a fun thing. Whole families, including wives and children, participated. Upon seeing this, John Gornik, founder of Gornik’s Mens Stores, donated a basket of gloves to protect the ladies’ hands. Anton Vidmar, yard boss at the brickyard, donated at least half the bricks. irely three months a Jrivc to build the 0 n, the basement 'vas c° d. With ,he a few feel of b"C ^ t was time to W for :one. This called £ /ities and the first,Pf^aes many C'eve!anf! st tin* cipating, tor the f'1K| the d” marching band Je. Their leader was hree dollars. 0n The parade began [0 lac, past the ch^ dome. It was a thunderstorms i 'Vbout the time the Pa j hed the unfn^. ling, the rains ^ ybody scattered. played on! .heSkies thin ten minutes u' (S sd. The Home d.^ :ted to make - je rs. Instead ^ e. ng; no one was t e ^ t from that day- ^ e prospered. Bef° ^ was put over j|d^ , it was decided to h id story with eigh ^ is, costing ng the second in eight years, tn was enlarged W’ dih* o the rear of the n ^ofSt iwever, with 1 e ession America e ,ar 1929 found the y iletely broke, no y electric, 8 a a _,t' At the same -twenty-seved t,y r mortgage' ^ The Preside111 that time dis j Michael Wojtila is Holmes Hall Musician of the Year Micbae! (Mjke) Wo.tj 3, has been involved Us>c since age 5 when fted piano lessons fr< s Mom and accordi Ssons from older brotl fa0"; Mike comes from ' mily of nine and all i s>cally inclined. M( °Jtl|a taught all sev a ren Piano at their ea eVgS' ^ot known by mar I n fapa Joe took vio s°ns in Wondrish , echoslovakia, f Vtown. perjke’s talents took him as a youngster duct; eater • musical pi “fy °ns- First in 1981 was ,Music Man” whi Wj(h ^ >n cooperati- Schoo, l:, JosePh Hi, in “p ‘ f16 second in 19 in c ypsy” which was he Euciid°rPeration with T M;'kd L«'le Theater. • trom 1980 to 19 P'ayed’H °m siop ,drurns and e,4n?h St' Chl Particj'ary school certs anatln8 in 0131 u and area ________ Cont' arCa compt Continued his SPC at St nueci his sc from'i9°Seph High tVa«::. to 1989.1 "'as t0 1 989.1 ttarchin Ved In the ba,?lng and cvn hands'08,and sVt the j- "^ich wen ■ ,Ld'r'«ion „f N°vaic 10n o hutton’ Sk°n °f tht ^ b°x kin? >ak. 'e had'^8'- Josel •harch •ne 0PPori W" ^ an Ne" Vork pay P£ Vakin Clty' Mik"n8ofNom drums ^ss r Slovenian ^ a8a^and for ‘h. NormUnderthe' ^ike'? m Novak. hand years in th fi?albthey rec, and ^ "»*CadK' to Car etnSv WlSl Mikr Vania- sh0r7tC PIayed c Hali >with' 11 Bkuttonair up Circle 2 singing group as they traveled to Utica, New York. Mike again traveled with Circle 2 in 1987 as they toured Disney World and appeared at Epcot Center. This time Mike backed up the group playing the accordion. Mike started his own duo with drummer and longtime friend Eddie Rodick III in 1985 after brother Don got the two a couple of small jobs. In 1986, Mike along with his brother Joe started the Mike Wojtila Band, which is now a very successful wedding and polka band performing every weekend for various functions and parties. Mike Wojtila and The Entertainers band had their share of musicians including throughout the years, Jim Nawarski, Keith Stumpf, Rich Glavač, Tom Ivanc, Dave Hejl, Frank Okicki, John Gerl, Denny Bucar, Jan Sullivan. The current members include Mike on accordion, piano and vocals; brother Joe on sax, clarinet and vocals; Hank Guzel on bass, button box and vocals; Lisa Flatico on vocals; Al Bambič on drums; and Eddie Rodick III on guitar and vocals. Throughout the years Mike Wojtila and The Entertainers have not only played in the Ohio area but have traveled to Pennsylvania, Michigan, Illinois, Minnesota, West Virginia, New York and Canada. The band was nominated by The National Cleveland Style Polka Hall of Fame for Best/New Young Band in 1989 and 1990, and took this prestigious award in 1991. The band has also been nominated for Band of the Year and their album “It’s Showtime” was nominated as album of the year in 1992. The band has also been nominated by The United States Polka Association as band of the year in 1992, 1993 and 1994. In February, 1994, the band won the first round of The People’s Choice of “The Battle of the Bands” contest. Mike has promoted polka music on radio WUJC FM 88.7 in the past as he and his brother Don had a weekly radio show in 1991. In 1992, Mike had a weekly polka show on WLND AM 830. In 1993 he was on WKTX AM 830 along with Herb Kaye three times a week promoting polka music. Throughout the years Mike has had the opportunity to substitute and perform with bands like the late Dave Wretschko band, the Al Hreno Band, The Bob Matasy Band, The Don Wojtila Band, The Sumrada Brothers band, and the Polkat’s Social Club Parade Band. Mike received a Voice Scholarship in 1991-1992, from the Willoughby Fine Arts Association. Hi: teacher, a Cleveland Institute of Music graduate, was Timothy Clark. Mike has taken music theory from high school teacher Norm Novak. Mike’s main instrument, piano has led him to take private lessons from some local area piano greats. Mike’s second piano teacher after his mom was Dr. Robert Brown, director of Music at Lakeland Community College. From there Mike studied piano with Pete Selvaggio, who is one of the popular “Four Lads.” Mike then attended The Cleveland Institute of Music and studied piano with Michael Abbott. Mike is still currently taking piano lessons with pianist Hank Kohout who is the regular pianist at Getty’s restaurant in downtown Cleveland. Recently, Mike has been involved in some piano recitals. One of Mike’s highlights thus far in his music career was singing the “Just Because” polka at a talent (Continued on page 9) The smiling Kocin family.. In (he front row, from left to right are Frank Sr. and Ed. In the back row, left to right, are Frank, Josephine Adolph, Ike, and Joe. Holmes Hall Just Wouldn’t Be the Same Without Kocins By John Nemec From the beginning, the Collinwood Slovenian Home has been sustained by numerous dedicated families of the community. Few have been more consistently selfless and hardworking than the Kocin family. The Kocins have figured prominently in the Home’s operations since its founding 75 years ago. At various times they have been responsible for running everything from the downstairs bar to the meetings of the Board of Directors. Frank Sr., the father of the family, had set the example. He literally helped build the hall, laying bricks along with many other volunteers as the building was being erected after the end of the first world war. Of course, his involvement continued. Once the hall opened. Frank managed the bowling alley, which was located downstairs. It was a popular attraction in those days — up to .32 teams participated in the bowling league there. Frank also worked as bartender for many years. And for no less than 37 years, he served on the Board of Directors. Passing the Torch The spirit was passed on to his sons. Adolph remembers lending the bar after the war from 1947-49. He was a member of the Board for 10 years, including two as vice president. Ed has also put in countless hours of effort in various capacities over the years, including 10 years on the Board, two of them as its president. Ed has been the key link in the Home's cooperation with St. Mary's Church. He is a past president and longtime worker for the Holy Name Society there. Brothers Frank Jr. and Ike have passed away during the 10 years since the Home's 65th anniversary. Frank in 1987 and Ike last November. But they had made their contributions years before, living up to the family name. Their presence w'as felt on the Board, where Ike served for eight years and Frank for six. Other members of the family have chipped in in different ways over the years. Sister Josephine, for example, has baked and decorated many a cake for functions at the hall. Perhaps the most obvious Kocin family trademark, aside from the ever-present good-natured kidding, is their roll-up-lhe-sleeves and get-down-to-work attitude. Many times they have been counted on when no one else was there to do the job. Ed remembers several occasions when a bar manager would quit without notice, leaving no one to run the place. Hours later, one of the Board members would be al the Kocin's door. "Frank, you're the manager. Here's the keys!" The fact that they have been taken for granted so often is testimom to their unfailing willingness to contribute what they can. The Kocins have always been a close family, helping to keep each other going. The five brothers and two sisters, like their parents, have contributed their efforts in various aspects of community life in Collinwood. Today, as for so many years, parishioners of St. Mary's Church are used to seeing Ed and wife Zora singing al Mass (Ed with the Slovenian'choir Sundays at 10 o'clock. Zora with the 8:30 choir) or helping at parish functions. As for the Holmes Hall, Adolph and Ed still haven't quite retired. For example, they regularly supply the downstairs bar with soft drinks by going out to buy them wholesale instead of having them delivered. Why noL says Ed - it saves the hall a few bucks, and that can't hurt. In talking to Kocin family members 10 years ago, we quoted Ed as saying, "I's no big deal. We like to be involved. If we have time, we help." As we all know, however, finding people with time to help is indeed a big deal these days. Looking to the Future What about the future of the Collinwood Slovenian Home in a declining neighborhood? "If the people stick together and help the Hall out. financially and by patronizing it, it can still be around a long time." says Ed. "If thev don't, they'll have to close it up." There are a lot of events and a lot of reasons to come to the hall, he noted — from dances and reverse raffles to funeral lunches. "I hope more of the younger people start patronizing the hall. You don't have to drink whiskey to come to the bar at the Home. They've got pop. coffee, sandwiches. You can come down and shoot a couple games of pool." In fact, if you haven't been at the hall in a while, you can start by coming down for the annual homecoming celebration. Why not? You know you'll be happy to see some old friends . . . and you know some of those old friends will be the Kocins, Collinwood Slovenian Home, August, 1994 , 1994 3 ©t 3 0> E o X c .5 'E o ■o o o £ o U SERVE YOUR GUESTS ELEGANTLY Capacity Up to 750 • Weddings • Anniversary • Reverse Raffles • Communions • Graduations • Baptisms • Bowling Banquets • Class & Family Reunions Family Operated for Over 30 Years Richard G. Eberhard, President Congratulations! ^ /7 an C^o^LC FUNERAL HOME Congratulations on Your 75th St. Helen’s No. 193 KSKJ In Memoriam Antonia Drensek Frank & Lillian Homar Congratulations “75th” Jennie Tuma In Memorium Agnes Fekete from John Fekete In Memorium of My Lovely Wife, Ann Frank Kremel ^Dlnut *3unnaC *3actClty In GPtio 28890 Chlrdon Road Willoughby Hills, Ohio 44094 944-8400 Dedicated to Excellence in Funeral Service Dignified and Reasonable Luncheon and Community Rooms Available Congratulations on your 75th Anniversary Pensioner’s Club i of Slovenska Pristava In Memory of LOUIS JERKICH SR. One of the Founders of Collinwood Slovenian Home Louis Jerkich Jr. Beatrice Jerkich Rosemary Weber AFU Lodge 171 Janeza Kristnika Congratulations on your 75th Anniversary President — Dorothy Smrtnik Recording Secretary — Sophia Matuch Financial Secretary — Jennie Kapel Auditors: Vida Kalich, Frank Koncilja In Memory of Father Anton Moze Mother Helen Moze Brother Louis Moze from Tony, Kay Moze In Memory of Mike & Antonia Drensek Mike & Dorothy Drensek Congratulations on Your 75th Anniversary Frank and Vida ZAK Congratulations on your 75th Anniversary Board of Directors of Slovenian National Home No. 2 3563 East 80th Street Cleveland, Ohio 44105 Operators of Slovenian East 80th Lanes Congratulations on your 75th anniversary Joseph Zuzak R & D. Sausage Co. 15714 Waterloo Rd. Cleveland, Ohio — 692-1830 Congratulations on your 75th Anniversary from St. Joseph Lodge No. 169 American Slovenian Catholic Union - KSKJ Društvo sv. Jožefa št. 169 — KSKJ Rev. John Kumse, Spiritual Director Eugene Kogovšek, President Anthony Tolar, Vice President Anton Nemec, 708 E. 159 St., Financial Sec. Cleveland, OH 44110 — tel.: 541-7243 Anica Nemec, Ass’t. Financial Secretary Helena Nemec, 541-7243, Benefit Secretary Jennie Tuma, Treasurer Mary Okicki, Recording Secretary Frank Žnidar, John Obat and Charles Erzen Auditors ■ ti * Happy Anniversary from House of LaRose Home & Business Supplies Bulk Food — Holiday Decorations — Cookware Cleaning Supplies — Glassware — Paper Goods Wedding/Party Items — Bakeware — Usual Supplies — • We Have All Your Party Needs DEAN SUPPLIES 361-5587 000 Euclid Ave. — Secured Parking; Mon-Fri 8-5, Sat 8-4 Rose Garden Restaurant 15721 Waterloo Roast Pig & Lamb — Fish Fry Every Friday Hall for Rent up to 300 People 531-7707 486-7972 ^Ongratulations on your 75th anniversary Officers and Members of Lodge No. 142 — Mirni Raj Cleveland. Ohio Congratulations on your 75th! Rerkins Restaurant 22780 Shore Center Drive Euclid, Ohio 44123 Perated by Joe Foster 732-8077 Congratulations from the Directors of the Slovenian National ^lome - Maple Heights Patrons of Collinwood Slovenian Home John & Mary Obat Caroline Stefančič John J. Mramor Maria Koeberl Andrew Rodella Mary C. Jackson Harvey & Millie Senger Joe & Frances Klemenčič Mary J. Perusek Frank L. Dremel Agnes Miller Marie Agh Ann Eichler Elsie Barbis Millie Budnar Rose J. Koskovics Stan & Ann Zupančič Alice Intihar Elsie & Chuck Jacobs Frank Ponikvar Fritz & Ruth Hribar Tony & Dorothy Spendal Alice Galante Rose A. Rodgers Tony & Kay Moze Dan & Helen Pavšek Harry Tomsich Eou & Helen Somrak Al & Vida Strukel Frank & Mary Podlogar Elsie & Bernie Zalar Bette & Tony Fovsin Agnes & Al Terček Chuck & Tillie Vrtovsnik Tony & Eleanore Princic Faye M. Moro Frank & Dorothy Zitko Helen Tomazic Fred & Angela Trobentar Andy & Grace Mihevec Mary Okicki Joe & Virginia Marovich Tony & Olga Seday Mary Jevnikar Ed & Rose I.ah Stan & Anne Skebe Ed & Louis Fujda John E. Habat Malt Zabukovec Jennie Mramor Joe Smokev Smolič Pete & Phyllis H. Al & Phyllis Tomsick Len Malnar Mr. and Mrs. John Mills John & Alba Plutt Frank & Charolette Ferra Robert J. Zgrabik John Orazem Geo. Lonchar Family Vera Nosan Emeric & Ann Pausic Carl & Jennie Schultz Helen Tomazic Frank & Eleanor Zemic Josephine Turner Andy & Rose Kocjan Anna Kovach Margarete Saletal Mike & Joyce Segulin Stan J. Erezen M 5050 Stanley Ave. Hts., OH 44137 — Phone 662-9731 Lud Hrovat — President T0m Hrovat — Vice President Meljac — Financial Secretary/Treas. ara Hrovat — Recording Secretary Auditors: rank Hrovat, William Ponikvar Al .. Directors: Davirn"08, Andy Hočevar, Tony Kapl Lipnos, Tony Planinšek, C. Kaf ©resa Lampa, Mildred Lipnos Congratulations Collinwood Slovenian Home on Your 75th Anniversary Fritz’s Tavern Serving the Community for 40 Years The Hribar Family Slovenskemu Domu na Holmes Ave. Iskrene čestitke ob 75 letnici Dramatsko Društvo LILIJA Jlrtckrtum Sc jšmns, ^Inc. FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. BET. CHARDON Sc E. 222 Euclid. Ohio 441 1 7 481-5277 Congratulations on your 75th Year Holmes Ave. Pensioners j 15810 Holmes Ave. Cleveland, Ohio THE PELLA WINDOW STORE 7537 MENTOR AVENUE MENTOR, OH 44060 OFFICE 942-2262 HOME 449-1481 1-800-289-6368 FAX 942-0416 Monday-Wednesday-Friday 9:00 a.m.-5:00 p.m. Tuesday-Thursday 9:00 a.m.-8:30 p.m. Saturday 10:00 a.m.-2:00 p.m. Collinwood Slovenian Home, August, 1994 Collinwood Slovenian Home, August, 1994 Sophie Magayna Active Councilman Polenšek sees With Holmes Groups • hhmt m«. need for more involvement Sophie Magayna Sophie was the daughter of Anton Baraga, a charter member of the Collinwood Slovenian Home when it was first organized in 1919. Her uncle, Krist Stokel, also a charter member, was the one who proposed building the second floor when the construction was already under way. The distinction of the Home is that it is the original building, built in 1919. Sophie was a member of the Lilija Drama Club. In 1978 and 1979 she was president of the Home, the first and only woman to hold this office. During her tenure she added a woman’s touch, with new curtains, improvements in the kitchens, and in general seeing to the sprucing up of the premises. She also served two years as the financial secretary. In more recent years, Sophie was the dynamic secretary of Branch 10 of the Slovenian Women’s Union, holding this position for 15 years. She was a strong supporter of the Frances Susel Cadets. This group won the First Honor Drill Team award in 1940. The drill team’s formations were unique, interesting and challenging. The team received many gold medals and other recognition. In 1971, the Slovenian Women’s Union honored Sophie as the Woman of the Year. She served as secretary-treasurer of the Collinwood Slovenian Pensioners Club in 1979. In the same year she was secretary of the American Federation of Slovenian Senior Citizens. The previous year, 1978, Sophie was presented a “Key to the City of Cleveland” by Mayor Dennis Kucinich, this for her many years of service to the organizations in which she was involved. Branch No. 10 of the Slovenian Women’s Union perhaps remembered her best when it established a scholarship fund in her name. Active to the very end, Sophie completed the second year of a four-year term in 1982 as president of the Ohio-Michigan district of the Slovenian Women’s Union. — Frank Koncilja Councilman Mike Polenšek As we prepare to gather for the 75th anniversary of the Collinwood Slovenian Home, it brings to memory many of the past accomplishments of those early Slovenian men and women who worked so hard and diligently over the years to see that the Home prospered and grew from its very humble beginnings. But it is not enough for us to have fond memories of the Joe Ferra, left and John Habat were very instrumental in shaping the progress of the Collinwood Slovenian Home for many years during World War II. Now 15 Directors are carrying on their work in the Slovenian tradition. past, for it is equally important and vital for us to look toward the future so that we might perpetuate the Collinwood Slovenian Home and all that it stands for in the Collinwood community in the years to come. Historically speaking, the Collinwood community, which was once called “Frogs-ville” in the 1800’s, sprang up around the famous Collinwood railroad yards. During the course of that growth, churches were built, basic industry developed, roads constructed, bridges erected, water and sewer lines installed, and new homes and stores were built to meet the needs of our growing population. But over the years, as with anything, facilities become worn out if they are not maintained. It became very clear to all of us in the Collinwood area that if we did not embark on a rebuilding and revitalization program our proud neighborhood would lose its spirit and vitality and would decline like so many other neighborhoods in the City of Cleveland. That is one reason why I point to the decade of the 90’s as the decade of decision for our community. It is with that thought that we as a proud ethnic community must join together to ensure that the progress that was made in the past by our parents and grandparents will continue not only ' today, but tomorrow as well. Therefore, it is vitally important we, as one of the few ethnic communities left in the City of Cleveland, reinvest and rebuild our housing and building stock and our infra- structure with capital improvement programs. It is on that note that we in the Collinwood community should be extremely proud of the millions of dollars that have been reinvested in the last ten years in the reconstruction and rebuilding o our community. This investment goes from roads and bridges to new street lighting, Hood control projects, shade tree planting, storefront facade programs, community beautification pro jects and new governmenta complexes, such as the Pub m Safety complex built across from Collinwood Hig School, and now the new Memorial/Nottingham brancn library being constructed o the site of the former 1 Angela Academy. And all o this is coupled with new us ness expansion. But it is not enough t government or Federal age ' cies to pump mony int(\a neighborhood, for a ne‘ghD0 hood is only as good as people in it. Our residents a the lifeblood of the grea ( Collinwood community, as the spokes of a whee the hub in place, so 0 people, churches and our ternal organizations form ^ foundation and spokes o Collinwood area. , u Slovenian Horne, 1 a s remember those early P1 of “Frogsville” an“ >> later, “Collinwood and what they stood f01 aS the hope that, once we witness signs of °ur ^jth borhood rebirth, you J®1' erS me and our Slovenian r 7) (Continued on p3ge COLLINWOOD SLOVENIAN HOM# Home of Holmes Avenue Pensioners Through the twenty-^, year partnership, the ^ ers enjoyed monthly re, with entertainment ^ frcshments, plus sen0 -cS oh educational talks; PIC the grounds; happy 50th through ^ ^ dinq celebrations ^ g0r, couples at the meet,n8el„- rowful parting o ^.hjpi5 bers who died. Mem c ,m\o^ limited to 300 with an aafSi of 55 over 80 year m and a waiting list- t of This is not an acc f the Pensioners but it i^pt0n to name the Presidents ^gCpli Škapin April 1962; ^ Ferra 1967; Gus P* 1987; John Habatiy ion' Holmes Avenue r Co0-ers congratulate ® pirec' wood Slovenian Hotne FlFftf tors on the SEV^NJ0lIie^ilt1 Anniversary of the H ^ ^ BEST WISHES m1 In the 1960’s as more Slovenians were retiring and reaching the 60 year mark — What to do with their time? How to meet old friends to talk over days gone by? Can’t talk in church and can’t stay in the saloons. One place welcomed all comers; Collinwood Slovenian Home on Holmes Avenue since 1919.. Next stop was to organize .. with help from the Directors of the Home, organization meeting was March 22, 1962 with April 10th as first meeting with 29 ALL MALE members. The first female was welcomed at the June 12th meeting. For the next 27 years the Pensioners have been part of the Home doing their part in helping maintain and improve the building and the grounds; participating in fund raisers; attending the various activities; encouraging the Board of Directors to persevere. lure. Antoinette M^rat Fraternal Greetings and President’s Report Congra tula tions on your 75th Anniversary! from The Supreme Board, Lodge Officers, and All Members of the AMERICAN MUTUAL LIFE ASSOCIATION 19424 South Waterloo Road Cleveland, Ohio 44119 - 3250 Phone: 216-531-1900 Fax: 216-531-8123 by Matthew Kajfez I am deeply honored at the opportunity to serve as President of the Collinwood Slovenian Home. Five years ago, due to the urging of Frank Ferra, 1 became an interested participant in the Collinwood Slovenian Home. Since then 1 have served as a board member/alternate, board member, vice president, and, now, for the past six months as president. I have found the position of president very gratifying but, also, at times, a little frustrating. Several issues needed solving and there were decisions to be made. Our hall manager, John Plutt, has retired after fifteen years of service. We wish him a happy retirement. A new manager was hired, after interviewing several applicants, and his name is Bob Zgrabik. Mr. Zgrabik has been in the position for the past several months and we are very satisfied with his performance. With your generous donations, the new chairs for the hall are now paid for. We are planning and looking forward to our “75th Anniversary” celebration on August 26, 27 and 28. We are counting on your presence and participation to make this a joyous occasion and a huge success. I feel strongly that with the present board of directors and your cooperation and participation we can carry on the work of those who have gone Congratulations to the Collinwood Slovenian Home on Their “75” Anniversary Good Luck and Best Wishes for Another 75 Years of Success The Members of the C.E.P. Retirees Club Wally Kinsitis — President Ray Kuhel — 1st Vice President Winnie Singer — 2nd Vice President Matt Zabukovec — Secretary Bernie Kain — Treasurer Karl Schmidt — Corresponding Secretary Mary Nicholson — Pub. Aff. Danny Turk — Sgt.-at-Arms See You At Our Dance OCTOBER 16, 1994 “Music for your Listening ami Darn ing Pleasure before us—those whose foresight and dedication built this Home in Collinwood for our FOR All OCCASIONS Bus. 271-3282 Phone (216) 486-1038 Mr. Anth Godec 20954 Naumaiin Ave. Euclid, OH 44123 23-1/2 Hour Service Slovenian people—and we can make it a Home we can all be proud of. Editor’s Note: Matthew Kajfez lives in Willowick, Ohio, with his wife, Frances Homar Kajfez. They are the proud parents of Marc and his family, who live in St. Clairsville, Ohio; Matthew and his family, who live in Poland, Ohio; and Debra Kajfez Nikrant and her family, who live in Dalton, Massachusetts. They have five granddaughters. Having Reached the 75th Year Milestone in the History of Holmes Ave. Home, We Wish You 75 More Plus Years of Continued Success and Support from Your Community Slovenian National Home Mk, M^™OPgkITAN ‘>2(i cast ix.vru strhktcli;vf.i.ani}. ohio 4-1119 JOYCE BROWNING branch managhr 216-486-41(H) Congratulations on Your “75” Jennie M. Tuma In Remembrance of the Svetina - Tuma Families POLENŠEK., from page 6) and sisters in remembering that people make a community. If ours is to grow and prosper, we will need everyone’s help, support and participation. For if we do nothing, we will lose not only our Slovenian homes and what they stand for, but we will also lose a vital part of our rich Slovenian heritage. Also, let us not forget our dear friend John Jackson, President of the Collinwood Slovenian Home, who passed away recently. We can keep John’s memory alive along with all of our deceased brothers and sisters by remembering that the Collinwood Slovenian Home is our home away from home. 6409-17 St. Clair Avenue “Air Conditioned Hall for All Occasions Phone: 361-5115 Coming Events: Fundraiser Last Wednesday of Every Month September 25, 1994 Sunday Friends of S.N.H. Brunch November 23, 1994 Pre-Thanksgiving Jam Session n nwood Slovenian Home, August, 1994 Collinwood Slovenian Home, August, 1994 Congratulations on your 75th year Corner Cafe Spirits and Food 18505 St. Clair Avenue Clam Bakes • Bus Trips Football Sun. Baseball Mon. Nites In Memorium to Charles Musgrave Sr. Carl Norsic Sr. Wagon Wheel Rte. 528 — Madison On The Lake Bar - Restaurant -Wine & Beverage Shop Satellite TV - Game Room Owners - Scott & Shawn Ferra Roger & Debi Sines SPECIALTIES WINGS — FISH — SPAGHETTI & CHICKEN DINNERS Congratulations on your 75th Anniversary Thanks For Being There GOOD LUCK Euclid YMCA Coed Volleyball League JOHN’S FUN HOUSE Gag Gifts — Helium Balloons Party Supplies — Holiday Decorations • Tickets • — Halloween Costumes Rental — and Accessories 842 East 185 St. Cleveland, OH 44119 — 531-6800 — Congratulations Collinwood Slovenian Home on your 75th Adolph & Dolores Kocin in memory of father Frank Kocin Sr. future (Continued from page 2) fraternal organization to loan the home three thousand dollars more, less three hundred dolars for back interest. With solid management and strict bookkeping, even charging one cent for a box of matches, the Home was paid up and debt-free by 1948. Collinwood was not the first Slovenian Home in Ohio. Bridgeport had a frame building dedicated in 1905. Collinwood, however, had the first permanent structure. The edifice laid the pattern for subsequent Slovenian Homes. First of all, two halls were needed. One with a stage for concerts and dramatic performances. A second hall for banquets, weddings, dances or whatever. Finally, what is a Home without a convivial “club room” where future plans are forged over a glass of beer or wine. Through the years, Collinwood Slovenian Home has seen many changes. It barely resembles the original building. In keeping with the times, it was added to, renovated and completely modernized. Indeed, the pioneers who had the vision to build the original, brick by brick, must be bursting with pride at what was accomplished with what they started. Traditionally, Slovenians take pride in the accomplishments of their children and grandchildren. Today, their first and second generation American-born Slovenians keep adding to the legacy left by their pioneering parents. As of right now, the Collinwood Slovenian Home is going strong as ever and looking ahead to the future. Congratulations Collinwood Slovenian Home on your “75" Anniversary Matthew and Frances Kajfez in Memory of Matt and Mary Kajfez Frank and Kati Homar American Home (newspaper) 6117 St. Clair Ave. Cleveland, OH 44103 (216) 431-0628 Fax: (216) 361-4088 Phone: 531-5240 Helen’s Beauty Salon 566 E. 200 St. Euclid, OH 44119 Pleasing You -Pleases Us Lenka Mismas -Owner Congratulations on your TONY ADAMIC FRED ADAMIC JR. In Loving Memory of Dear Husband and Father Ivan Kapel For His Unselfish Devotion to the Collinwood Slovenian Home Ivanka — Wife John & Priscilla Kapel Mike & Sophie Matuch Stan & Marian Slejko . Frank & Vida Zak Jack (deceased) & Betty Rotar Henry & Dorothy Kapel All Grandchildren & Great-Grandchildren Congratulations Catering for All Occasions (216) 975-8400 čPofaicio/i Joseph J. Dorsey IPoMfyCenie* 33150 Lakeland Blvd-Eastlake. Ohio 4409» We want the world to remember our wonderful family. The Baragas — Anton Baraga, Antonia Baraga — Frances Zager — Sophie Magayna — Anton J. Baraga and Adolph Otto Zimmerman. Jim Baraga & Family Sylvia Baraga, Nancy Domiano Albina Zimmerman INDUSTRIAL • COMMERCIAL • RESIDENTIAL ELECTRICAL SERVICE AND CONSTRUCTION fXXYY} GEM ELECTRIC, INC. LICENSED ELECTRICAL CONTRACTOR BONDED AND INSURED (216) 942-5444 THOMAS P. O’NEILL CERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANT 36625 VINE ST|(#i74o94 WILLOUGHBY, OHIO 4 UTOCENTERS, m 30200 LAKELAND BLVD. WICKLIFFE (Between Worden & E. 305) 944-9494 ooon/r£Aft INDEPENDENT DEALER RAY DOWLING How the Hall Congratulations and Best Wishes on your 75th Anniversary American Slovenian Catholic Union (KSKJ) • Life insurance for the Entire Family • Social and Athletic Activities for all Members • Generous Scholarship Program HOME OFFICE 2439 Glenwood Ave. - Joliet, IL 60435 For information call: 1-800-451-8334 Started A meeting was first held at St. Mary’s Church basement hall on January 26, 1919. A Board of Directors was elected. A second meeting was held January 30, 1919 with John Prusnik elected as the first president. A stockholders meeting took place Feb. 5, the next year with 56 people present. They paid $1,320 and made a decision to erect a hall at its present location. Groundbreaking took place on March 16, 1919 and the cornerstone was laid on April 27. The entire construction lasted five months. It was the first Slovenian Home in Ohio. August 24, 1919 at 12:30 p.m. Frank and Frances Svetek were sponsors. Anton Grdina was the main speaker. Soca was organizing a group of the idea of the Slovenian Home. Congratulations to Collinwood Slovenian Home on Your 75th Anniversary Zele Funeral Homes Inc. Office: 452 E. 152 St. — 481-3118 6502 St. Clair A venue — 361-0583 Congratulations on Collinwood Slovenian Home 75th Anniversary Congratulations on your 75th Anniversary Društvo Kras No. 8 A.D.Z. keo/DW/v Congratulations World Win Service % Jlorafax) James A, Slapnik Jr. Florist CuJl18,5*'5' '-levWond, Ohio 44119 531-7887 Flown For All Occasions Anton J. Ogrinc D.D.S. Inc. Preventive Dentistry Family Dentistry Se£'oUe 641 J 760' °H 44105 15609 Waterloo Rd Cleveland. OH 44110 531 6665 Wojtila NINO LIUZZO PRESIDENT (Continued from page 3) show in 1979 on the Eddie Rodick Band’s Cruise on the Carnival Cruiseline. But the biggest highlight thus far was being able to perform with his whole family at the annual Thanksgiving awards show in 1993. Mike is currently staying very busy. He writes a column in “The St. Clair newspaper” titled “Spotlighting the Young,” which features a young person involved in the music field. He attends Lakeland Community College pursuing a major in Communications and a minor in Music Education. He is a cocktail pianist. He is a part-time church organist and vocalist at St. Paul’s and St. Robert’s churches in Euclid and St. Justin church in Eastlake. He is an organist for weddings and funerals. He teaches piano out of his home and also teaches piano, organ, accordion, and voice at the Northshore Music store in Euclid. He is keeping up with his band. And, he even manages to roll in the dough at night at his brother Don “Wojtila’s Bakery.” After all this, Mike enjoys working in his vegetable and flower gardens. He enjoys just about any extra activity and once in a while he even gets a little sleep. (Fftilip’s Hair Design “HAIR REPLACEMENT SPECIALIST’ BY APPOINTMENT ONLY (216) 261-2848 EUCLID MEDICAL PLAZA. 26300 EUCLID AVE. EUCLID, OHIO 44132 SUITE 112 Congratulations on your 75th Anniversary! SONNY SHORES • •■/ ^-----------^----- Bait • Lottery • Beverage V J and more to come ,17700 Lake Shore Boulevard • 486-8220 \ VICS& JUDY zAdell DAVE & AMY TRENTON- Formerly Cardinal Retirement Village of Euclid Call Us for a Tour and Lunch 25900 Euclid Avenue Euclid, Ohio 44132 261-8383 MULLALLY 301 SwnVratMome 365 EAST 156th STREET CLEVELAND OHIO ««U0 531-9411 n nwood Slovenian Home, August, 1994 Collinwood Slovenian Home, August, 1994 Congratulations on your 75th Anniversary Mike Polenšek Family Ward 11 Councilman TRIHORN GRAPHICS (216) 255-4668 RebeccaS. Tuma Trust Trthorn for all your printing, desktop publishing, and mailing needs. Now offering Wedding Invitations. Collinwood Slovenian Home Congratulations on Your %. 75th Anniversary 531-0660 Happy 75th Birthday Celeste & Joe Frollo Jr Hi i’ll®*; ii ,1> '± »a Jack Miklus Florist “Business Is Blooming" 14918 Lake Shore Blvd. Cleveland, Ohio 44110 Cee & Guy latussi HOME 289-6730 Congratulations on your 75th Anniversary Slovenian Women’s Union Branch 10 Zarija No. 10 Congratulations on your 75th Anniversary! STAN MEZIC Insurance Agent Has the Lowest Homeowners Rates in Town 22021 Euclid Avenue 531-3223 In Memory Parents Primos & Dora Brother Frank Sulen Carl and Jennie Schultz Congratulations! Martin’s Men’s Wear 696 East 185th St. Cleveland, Ohio 481-4949 Frank Barresi In Loving Memory of Harry J. Blatnik Wife, Mary Daughters, Bonnie and Cathy Congratulations on your 75th Anniversary Federation of Slovenian Home Pensioners Senior Citizens Congratulations on Your 75th Anniversary from the Board of Directors Fairport Harbor Tony Satej — President Tony Mahne — V. Pres. Lou Grzely — Treas. Dottie Barbis — Rec. Sec Frank Sajn — Auditor Jean Fabian — Auditor Stan Modic — Auditor John Kutie, Sgt,.-at-arms Warren Fabian, Sgt.-at-Arms Congratulations on your 75th VFW Post 4358 29412 White Rd. Willoughby Hills, Ohio St. Joseph Picnic Ground Rentals Picnics, Weddings, Graduations — Catering Available — 944-1642 Congratulations from Lincoln Shell Service 29200 Euclid Ave., Wickliffe, O. 44092 (216) 943-5050 — Complete Mechanical Repairs — Towing - Tires - Batteries OPEN 24 HOURS A DAY Congratulations on your 75th Fanny’s Restaurant 353 East 156th St. Phone 631-1231 Daily: 7:00 a.m. to 8:00 p.m. Sunday 11:30 a.m. to 7:00 p.m- In Memory of Frank and Kati Homar Frank & Lillian Homar Mary Blatnik Josephine Wutchiett Matt & Frances Kajfez Tony & Alice Signorelli Congratulations and Best Wishes Lodge 604 Utopians Barb (.rzincic — President Helen Sumrada — Vice-President Kim Rowan — Recording Secretary Gerri Trebets — Financial Secretary Frances Lille — Treasurer HitorS Ed Lipovec, Andy Kronik, Frances Ogorenc /^u Cadillac Music 3950 Carnegie Cleveland, Ohio 44125 George Knaus ■ M« ‘ 'Just a Little Better” In Memory Congratulations on Your Seventy-Fifth Anniversary of Edward E. Krann 1910 — 1992 The Krann & McNulty Families George Knaus Real Estate Inc. 819 East 185th Street — Cleveland 44119 — 481-9300 — List Your Home with George Knaus Real Estate Congratulations on your 75th Anniversary SNPJ No. 158 Loyalite Officers and Members Euclid, Ohio Congratulations Collinwood Slovenian Home on your 74th 75th Anniversary Greetings Louis Slapnik & Son Florist Flowers For All Occasions 6102 St. Clair Ave. Cleveland 44103 Nancy & Don (216) 431-1125 Congratulations on your DIAMOND Anniversary and Continued Success Helen & Dan Pavšek in Memory of the Pavšek & Femec Families Lorain Slovenian Club • Hair-Coloring % Si cunts V f(^o. Jfnh/lu’tM'u ■ - ,■<__ 28904 LAKESHORE BLVD. WILLOWICK, OHIO 44095 PHONE: 944-9411 • Hair-Style • Perm Manicure • Pedicure Waxing Congratulations on the 75th Anniversary Collinwood Slovenke No. 22 AMLA Pres. — Tina Collins V. Pres — Joyce Segulin Rec.Sec Stephanie Dagg Fin.Sec. Frank Koncilja Adt. Stephanie Segulin CHARLES J. SIMS S'MS BROS. BUICK, INC. ^6<>1 Euclid Avenue Euclid. Ohio 44117 481-8800 SIMS CHRYSLER PLYMOUTH, INC 20941 Euclid Avenue Euclid, Ohio 44117 692-3900 S lo venskemu Domu na Holmes A ve. Iskrene Čestitke ob 75 Letnici Frank & Mara Hren Congratulations on your 75th Anniversary Collinwood Slovenian Home Board of Directors Matthew Kajfez, President Mary Blatnik, Vice President Frances Kajfez, Treasurer Jennie Tuma, Recording Secretary Frank Ferra, Financial Secretary Josephine Wutchiett, Corresponding Secretary Cadmer Kozinski, Auditor Joyce Segulin, Auditor Domenic Cekada, Auditor Evelyn Pipoly, Alternate Phil Van, House Committee Thomas McNulty, By-Laws Michaelene McNulty, By-Laws Other Directors: Carl Schultz Thomas Urankar Mary Podlogar, Alternate Frank Urankar, Alternate Congratulations The Cleveland Coca-Cola Bottling Co., Inc. 25000 Miles Rd. Bedford Hts., OH 44146 216 690-Coke (2653) Happy 75th Anniversary Slovenian Home In Loving Memory of JOSEPH FERRA from Dorothy Ferra, Wife Frank & Charlotte Ferra Collinwood Slovenian Home, August, 1994 llinwood Slovenian Home, August, 1994 o sJ 1919