94 DOM IN SVETS' 1889, tev. 4. daje hudobiji; ali naj slui kaki ideji ali nobeni; ali naj ima kak kraj en, občen, zgodovinsk ali sploh kak drug pomen, zato se moderni realist nič ne meni. Zunanjost, ta mu je vse, effekt (vspeh) je njegov malik. O tem pravi Reichensperger, ki je v Nemcih poznat umetnik kritik: Nur das materielle sensu-alistische Moment talit in die Wagschale: mit gewichtiger Kennermiene erortert man die Gorrectheit der Zeichnung, der Pinselftihrung und Anatomie, spricht von Localfarben, Lasuren, Tonen, Tinten, Impasto und dergleichen mehr: ob Blut, Leben, Seele, Geist, Genie vorhanden ist, kommt gar nicht oder doch nur nebenher in Betracht.« (Fingerzeige auf dem Gehiete der kirchlichen Kunst st. 15.) Opomniti nam je treba le znanih imen: Mackart, Verečagin in jasne so nam besede kritikove. (Dalje.) a? Nekaj o naem mestniku (lokalu) na u in i za moki in srednji si)ol. (Spisal St. Rodoljub.) zadnji dobi so nekateri pisatelji nai namesto poprejnjega in e sedanjega u začeli rabiti i v jed-ninskem mestniku mokih in srednjih imen za tako zvanimi »ozkimi soglas-niki«1), pa tudi pri vseh soglasnikih .deblih; n. pr. na drevesc, pri imeni, po dnevi itd. Zvedel sem iz dobre roke, da piejo (pisevajo) tako iz teh razlogov ali ozirov: »z ozirom na zgodovinsko slovnico; na narod, ki u ne pozna 2) . . . in z ozirom na stare (staroslovenske, Pis.) nae pisatelje.« Jako lepo. Pa preučila me je večletna izkunja, da ima ta, nekoliko po zgodovinski slovnici, nekoliko po narodni govorici, a nekoliko po stari slovenčini izbrana in ustanovljena pisava vanih nedostatkov, na katere hočem zlasti pisatelje, pa tudi učitelje, pravnike, duhovnike in druge opozoriti *) Opozarjamo, da je Metelkove »ozke so-glasnike« Janeičeva slovnica pomnoila s so-glasnikom c (in rj), posnemaje staroslovenčino oziroma Mikloiča, ki pa ne rabi tega imena, katero obseza (s potrebno premeno) njegove stsl. topljence, nebnike (palatalce) in sienike razun z. (Gl. »Formenlehre d. altslov. Spr.« 1854; str. 14.) 2) Verodostojna svedoka pa pravita, da rabi korokim Slovencem okoli Celovca nekod u (tudi za ozkimi soglasniki); tako tudi na Gorikem (v Ajdovčini in malone vsem okraju, po njej imenovanem.) iz zgoli dobrega namena, a ne, da bi koga alil s tem. Čitajoč slovenske mestnike, po sedanjem (*ikavskem*) načinu pisane : »pri gospodu Kai, Drči, Hamii, Jaki; v Bači, Drači, Konjiči, mariji . . ., ne vem izvestno, piejo li se ti gospodje Kaa, Drča, Hamia, Jaka ... ali pa: Ka, Drč, Hami, Jak . . .; ne vem izvestno, zovejo li se ti kraji: Bača, D raca, Konjiča, marija1) . . ., ali pa: Bač, Drač, Konjic (v Bosni), marije (marje) itd. itd., t. j. ne znam jim izvestno pravega imenovalnika. Ako pa čitam n. pr. v hrvatskem ali srbskem spisu pri prvih tirih ' imenih na koncu i, vem pri tej priči, da jim je imenovalnik na a; čitaje pa (v hrvačini ali srbč.) »o gospodu Kaw itd.«; »u Bač«, DračM, Konjic«*, marijw (marjw)« . . ., znam jim na mah tudi imenovalnike: Ka . . ., Bač, Drač, Konjic, manje (marje itd. itd.). Tako tudi po mestnikih: (pri) otirači, perači, jutrnji, piči, roči, kosmači, ko- -1) Prim. »Koledar drube sv. Moli.« 1889; str. 80. V Kozlerjevem »Kratk. slov. zemljo-pisu« 1854 pogream te (enske) oblike na str. 47. in str. 26 p. b. »St. Marein«; tako tudi v »Alfab. Namensregister zum vollstandigen (?) Ortschaftenverz. itd. Wien 1882.« jAifr. Holder.) V 1. in v 2. knjigi čita samo »marje«. ola in ivljenje. 95 pači, roji. .. samo ugiblje, ne more razsoditi do dobra, kaken imenovalnik sem si mislil: otirača, perač«, jutrnja, itd. ali pa: otirač, perač, jutrnje (n.) itd. Včasih znači oboja oblika isto: otirač ali otirač« (Handtuch), perač in perač« (AVaschblauel); jutrnja ali jutrnje (isto; »Letopis« 1882/3; str. 206); roč ali roč« (Handhabe am Gefasse itd.); kopač ali kopača (Schiireisen); včasih je pa pomen različen : pič, a (m.) dič (kotič pri peči, Sorgenstuhl, ondistr. 222); pič« (Nahrung, Futter); kosmač, m. (Lederapfel); kosmač«, f. pa = Stachel-beere (»Letop.« 1880; str. 138). Poskusite nadalje po »ikavski« pisavi posloveniti ta stavek: »N. N. ist in Drača, und nicht in Drač gestorben.« Jelite tako: I. I. je umrl v Drač*, a ne (= pa ne, ne pa) ... v Drači (sic!). Nejasno! »ikavske* pisave velik nedostatek, zato, ker pogreamo tu neobhodno potrebnega razločka med D raco in Dr a čem. Povse jasno in natanko bi se pa to dalo povedati po »ukavski« pisavi, oziroma po slovnici Kopitar- jevi in Mikloičevi (kakor po hrvatski in srbski), ako bi se reklo prvič: »v Drači«, drugič pa: »v Dračtt« ; a to bi razumel tudi vsak prostak slovenski tako, kakor so mu brez dvojbe jasni tudi vsi »ukavski« spisi Vodnikovi in Ra vnikarj e vi. Jasnost je vsakemu jeziku prva potreba, zlasti pa v knjigah in v pismih, posebno v pravnih. Ako ne ume (ali »ne umeje«) česa dobro v razgovoru, lahko popraa onega, s katerim se raz-govarja, kako si misli on to stvar; či-taje pa kaj v knjigi ali pismu, ne more si pomagati na ta način. Zato mislim, da bi bilo jako ugodno in tudi narodu v korist, ako bi se hoteli sosebno vsi gg. pisatelji, učitelji, pravniki, duhovniki i. dr. poprijeti zopet Kopitarjeve in Mikloičeve slovnice ter se tako v tem zjediniti ne le med seboj, nego tudi z brati Hrvati. Cim večja je jedinost med nami tem bolje. Temu pritrjuje tudi na veleza-sluni gosp. Cigale. *6» ola in ivljenje. (Pie dr. Fr. L.) ?©?? II. O a kratki sostavek velja tebi, dragi ^prijatelj, ki si mi tako odkrito v * svojem pismu razodel svoje misli o naem listu. Kako sem hvaleen za take dobre opomine, kako se veselim prostosrčne izjave, ki mi dohaja od take strani! Da, iz tega vidim, da teje list mnogo pazljivih, mislečih čitateljev in mnogo dobrih prijateljev. Rad se ravnam in se bodem ravnal po takih dobrohotnih opominih in naj so tu pa tam celo zdrueni s kako neopravičeno in pretirano zahtevo. Prijatelj sme vse reči. Vem pa tudi, da ima list precej ne-prijateljev, kakor je vselej bilo, in e bode. Kako naj se vedem proti tem? Ali naj se bojujem? Ali naj vzamem v roko ostro oroje, s katerim bi mogel zavedam se tega marsikomu vsekati skelečo rano? Nekaterim čitateljem bi zaradi zanimivosti ugajal lak boj, to vem tudi: a vendar ne moreni po svojem načelu ustrezati tem, kajti list je namenjen resnobnemu delu in prijetni, nedolni zabavi, a ne osebnim prepirom, ne odgovorom na nemilo, osebno a-ljenje. Kot kristijan poznam proti takim »slovstvo (?) bogatečim« napadom čit, nad katerim se skrhajo vsi, e tako nabrueni kritični (?) noi. Zakaj bi ne bil večni previdnosti tudi za take izjave hvaleen? Ako hočem jaz druge voditi v