Landesgesetzblatt für das Herzogthum Krain. —.. »»»■— Jahrgang 1875. ' III. Stück. AuSgegeben und versendet am 11. März 1875. Deželni zakonik za ■voj-vod-st-vo !k:ra,33-js3^o. .■«»---------------------- Lčlo 1X75. III del. Izdan in razposlan 11. marca 1875. ------------------------------------------------------------- Druck von Klein & Kovač (Eger'r Buchdruckerei). — Tiskala Klein in Kovač (Egerjeva tiskarnica). 8. od 17. januarja 1875, veljavna za Kranjsko vojvodino, o obrambi poljščine. S privolitvijo deželnega zbora Moje kranjske vojvodine ukazujem tako: I. O poljščini in o poljskih okvarbali (škodah). §. 1. Poljščina se deva pod posebno obrambo te postave. Ob zvrševanji te postave se k poljščini štej6 vse tiste stvari, katere so s kmetovanjem in poljedeljstvom v najširjišem zmislu ali na ravnost ali posreduje v zvezi, dokler so te stvari na samem polji. K poljščini se zatoraj štejč zemljišča sama, kakoršna so : njive, travniki, pašniki, vrtje, vinogradi, sadno drevje in vsakoršni zasadi, teščflnice (prečil]niče), poljske koče, kozleci, sentce, ulnjaki (bučelnjaki), plotovi in seči, ribniki, ribarnice in naredbe za ume-teljno ribstvo, naprave za dovod in odvod vodč, jezovi, vodne stavbe in vodovodi, poljski vodnjaki, poljski kolovozniki in steze itd., ter tudi vsi še ne spravljeni pridelki in setve, dalje seno, slama in pridelki V kopah ali v stogih, ostrnicah in kozlecčh, na polji puščeno kmetsko orodje, vprežna in pašna živina,' gnoj itd. §. 2. Za poljsko okvarbo se kaznjuje vsako pokvarilo (poškodovanje) poljščine (Z. 1) ter vsi prestopki tistih prepovedij, katere so ali uže v tem zakonu, ali jih na podlogi tega zakona politično oblastvo (okrajno oblastvo, občinski odbor) posebe razglasi poljčšini v obrambo, kolikor ta pokvarila ali prestopki teh prepovedij ne spadajo pod občni kazenski zakon ali pod posebne zakone in ukaze, razglašene v obrambo drugih vrst zemljedelstva, posebno v obrambo vodnih pravic ali zvrševanje cestne policije. §. 3. Posebno. se izrekoma prepoveduje: a) brez pravice hoditi, ležati, jezdariti, voziti po vrtih sploh, tudi po obdelanih ali uže za setev pripravljenih njivah, dalje po travnikih tedaj, kadar trava raste, naposled po vsacem zemljišči, ako ograje, prepovedane deske (table) ali druga vidna svarila kažejo, da je zaprto; 8. Zesetz vom 17. Jänner 1875, wirksam für da» Herzogthum Ärain, betreffend den 6chuh des dem Frevler gehörigen Werkzerrge sind, wenn der Beschädigte den Ersatz des ihm zugefügten Schadens erhalten hat und die Kosten des Strafverfahrens gedeckt sind, soferne der Werth dieser Sachen den Betrag von fünf Gulden nicht übersteigt kazenskega postopanja uže plačani, ter če vrednost teh stvarij ne preseza petih goldinarjev in je verhu tega manjša od prisojenega povračila. Ako vsega tega nij, naj se orodje poverne gospodarju, če okvarjenec nema nič pravice do njega. §. 42. Pritožba na županovo razsodbo gre k tistemu političnemu oblastvu, pod katero dotična občina neposrednje stoji, kar se tiče izročenega področja (h krajnemu oblastvu, k dežel-nej oblasti). Pritožba se ustno ali pismeno zglasi županu v osmih dneh od tistega dneva, katerega se je bila izpodbijana razsodba naznanila ali vročila. Na dve soglasni razsodbi nij potem dalje nobene pritožbe. Če kazensko postopanje v pervej stopinji pristoji političnemu okrajnemu oblastvu, tedaj o pritožbah k višjemu sodniku veljajo splošna, semkaj mereča določila. §. 43. Globe gredo v ubožni zaklad tiste občine, v katerej se je pripetila poljska okvarba. Ako bi se globa ne dala iztirjati, naj se izpremcm v zapor ali v delovne dni za občno-koristno namene. Za do pet goldinarjev globe se utegne prisoditi do 24 ur zapora, a nikdar izpod 6 ur. Dnina, kakoršna jo v tistem kraji navadna, naj se šteje za jeden dan dela. §. 44. Preiskovanje in kazen poljskim okvarbam mine, če se na okvarnika nikakoršno preiskovanje nij začelo v treh mesecih od tistega dneva, katerega se je zgodila poljska okvarba. 8 civilno pravdo se more iskati povračilo za tako poljsko okvarbo, katera zaradi zastarelosti nij prišla v preiskavo. V. Kdaj moč izgube starejši ukazi ter se začne ta zakon zvrševati. §. 45. Tist dan, katerega ta postava «lobode moč, izgubč veljavo vsi dozdanji ukazi, kar se jih tiče poljske obrambe, kolikor so ti ukazi po pričujoči postavi prenarejeni, in posebno ukaz ministerstev za notranje stvari in za pravosodje od 30. januarja 1860 (drž. zak. st. 28). Ulld zudem geringer ist, als der zuerkannte Schadenersatz, zu Gunsten des Armenfondes für verfallen zu erklären. Treten diese Voraussetzungen nicht ein, so sind die Werkzeuge, falls nicht dem Beschädigten ein Anspruch darauf zusteht, dem Eigenthümer zurückznstellen. §♦ 42. Die Berufung gegen das Erkenntnis; des Gemeindevorstehers geht an die politische Behörde, welcher die betreffende Gemeinde bezüglich des übertragenen Wirkungskreises unmittelbar untersteht (Bezirksbehörde, Landes stelle). Die Berufung ist binnen acht Tagen vom Tage der Kundmachung beziehungsweise Zustellung des angefochtenen Erkentnisses gerechnet, beim Gemeindevorsteher schriftlich oder mündlich einzubringen. Gegen zwei gleichlautende Erkentnisse findet eine weitere Berufung nicht statt. Wenn das Strafverfahren der politischen Bezirksbehörde als erste Instanz zusteht, so gelten bezüglich des weiteren Rechtszuges die allgemeinen diesfäüigen Bestimmungen. ' §. 43. Die Geldstrafen fließen in den Armenfond jener Gemeinde, in deren Gebiete der Feldfrevel begangen wurde. Im Falle der Nichteinbriuglichkeit ist die Geldstrafe in Arreststrafe oder in Arbeitstage zu gemeinnützigen Zwecken umzuwandeln. Hiebei kann für einen Strafbetrng bis fünf Gulden auf Arrest bis 24, niemals aber unter 6 Stunden erkannt werden. Der ortsübliche Taglohn ist einem Tage Arbeit gleichzuhalten. §. 44. Durch die Verjährung erlischt Untersuchung und Strafe der Feldfrevel, wenn der Frevler binnen 3 Monaten vom Tage des begangenen Frevels nicht in Untersuchung gezogen worden ist. Die Schadenersatzansprüche aus einem wegen Verjährung nicht in Untersuchung gezogenen Feldfrevel können auf dem Civilrechtswege geltend gemacht werden. V. Von der Außerkraftsetzung der älteren Vorschriften und dem Vollzüge dieses Gesetzes. §. 45. Mit dem Tage der Wirksamkeit dieses Gesetzes treten alle bisherigen Vorschriften in Angelegenheiten des Feldschutzes, insoweit letztere im gegenwärtigen Gesetze ihre Regelung gefunden haben und namentlich die Verordnung der Ministerien des Innern und der Justiz vom 30. Jänner 1860 (R. G. B. Nr. 28) außer Kraft. §. 46. To postavo zveršiti se naroča ministru za poljedelstvo in ministru za notranje stvari. V Bu dimu 17. januarja 1875. Franc Jožef 1. r. Lasser 1. r. Chlnmecky 1. r. -----X----- Prisega poljskih čuvajev. Prisezam, da hočem nad poljščino, katera bode meni v skerb izročena, vedno čuti in jej biti v obrambo, kar bodem najskerbnčje ter najzvestdje mogel; da hočem vse tiste, kateri bi poskušali poljščino kakor koli okvariti ali bi jo res okvarili ali sploh storili kak poljski pregrešek, ne gledajoč, kdo so, vselej vestno ovaditi, in ako bi treba bilo, rubiti jih po postavi ali jih prijemati; da neličem nikogar nedolžnega po krivem tožiti ali na sum devati; da hočem vsako kvaro odvračati, kolikor bodem koli mogel, ter storjeno okvarilo po svojej najboljšej vddi in včsti oglašati in ceniti ter si tudi prizadevati po postavi, da se tako okvarilo odpravi; da se brez vedi in privolitve svojih nadstojnikov ali brez neogibne ovire nehčem nikoli umikati dolžnostim, katere sem prevzel, ter da hočem za blago, ki mi bode izročeno, pošteno odgovoren biti. Kakor mi res Bog pomozi! 9. Oznanilo c. k. deželne vlade za Kranjsko od 29. decembra 1874, št. 9788, o raki metriike teže pri zdravniškem zapisovanju (receptih) na račun državnega zaklada ali kacega druzega, pod državno upravo stoječega zaloga. V. c. k. ministerstvo za notranje reči je z razpisom od 16. decembra 1874, št. 16998 zakazalo, to-le: z ozirom na ustanovljeni red o novi mčri in teži (vagi) v dodatku k §. 14. ukaza ministerstva za notranje reči od 21. marca 1870, št. 229, se morajo pri rabi metriške teške v zdravniškem zapisovanju (receptih) na račun državnega zaklada ali kacega druzega, pod državno upravo stoječega zaloga: a. vse v receptu nahajoče se teže izraziti v gramih, to je tako, da velja gram za edinko teže, in b. vse v receptu nahajoče se teže zaznamovati z arabskimi številkami v dekadiški (deset-niški) sistemi. ' §. 46. Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes sind der Ackerbau-Minister und der Minister des Innern beauftragt. Budapest am 17. Jänner 1875. Franz Joseph m. p. Lasser m. p. Chlumecky m. p. -----K---- Eidesformel für das Feldfchutz-Personale. Ich schwöre das meiner Aufsicht anvertraute Feldgut stets mit möglichster Sorgfalt und Treue zu überwachen und zu beschützen, alle diejenigen, welche dasselbe auf irgend eine Weise zu beschädigen trachten oder wirklich beschädigen, oder einen Feldfrevel überhaupt begehen, ohne persönliche Rücksicht, gewissenhaft anzuzeigen, nach Erfordernis? in gesetzmäßiger Weise zu pfänden oder festzunehmen, keinen Unschuldigen fälschlich anzuklagen oder zu verdächtigen, jeden Schaden möglichst hintanzuhalten und die verursachten Beschädigungen nach meinem besten Wissen und Gewissen anzugeben und abzuschätzen, sowie deren Abhilfe im gesetzlichen Wege zu verlangen, mich den mir austiegenden Pflichten ohne Wissen und Genehmigung meiner Vorgesetzten oder ohne unvermeidliche Verhinderung niemals zu entziehen und über das mir anvertraute Gut jederzeit gehörig Rechenschaft zu geben. So wahr mir Gott helfe! 9. Kundmachung der k. k. Landesregierung für DCvatn ddo. 29. Dezember 1874, Z. 9788, betreffend die Anwendung des metrischen Gewichtes in einer ärztlichen Verschreibung auf Rechnung des Staatsschatzes oder eines vom Staate verwalteten FondeS. Das hohe k. k. Ministerium des Innern hat mit Erlaß vom 16. Dezember 1874 Z. 16998 angeordnet, daß mit Rücksicht auf die durch das Gesetz vom 23. Juli 1871 R. G. Bl. vom Jahre 1872 Nr. 16 festgesetzte neue Maß- und Gewichtsordnung im Nachhange zum §. 14 der Verordnung des Ministeriums des Innern vom 21. März 1870 Z. 229 bei Anwendung des metrischen Gewichtes in einer ärztlichen Verschreibung (Rezept) auf Rechnung des Staatsschatzes oder eines vom Staate verwalteten Fondes: a. alle in einem Rezepte vorkommenden Gewichtsmengen in Grammen d. H. mittelst des Grammes als Gewichtseinheit auszudrücken und b. alle in einem Rezepte vorkommenden Gewichtsmengen mit arabischen Ziffern im de-cadischen Sistem zu bezeichnen seien. Pri tem je dopuščeno, naravnost pod gori imenovani zapisovalni način posamne ali vse teže še tudi zapišati med oklepki z pismenkami in drugimi postavnimi edinkami teže (kilogram, dekagram, decigram, centigram), kadarkoli se to zdravniku primerno zdi zarad veče varnosti. Tedaj je na primčr v receptu pol kilograma kot gm. 500, dva dekagrama kot gm. 20, tri decigrame kot gm. 0.3 ali 0.30, pet centigramov kot gm. 0.05 zapisati ter se utegne na primer pet centigramov izraziti tudi na sledeči način: gm. 0.05 (centigrammata quinque). To se tukaj očitno razglaša. C. kr. dvorni svetnik in vodja deželne vlade : Boliuslav vitez Widmann 1. r. 10. Oznanilo c. kr. deželne vlade za Kranjsko od 4. februarja 1875, št. 1058, ■ kterlm se razglašajo dnevi In kraji glavnega nabora vojailnl podvrženih v kronovlni Kranjski za leto 1934. Vsled določb §. 49 poduka k izpeljavi brambene (vojne) postave od 5. decembra 1868, se očitno razglašajo po sledečem potnem načrtu naborne komisije dnevi in kraji glavnega nabora na Kranjskem za leto 1875. C. kr. dvorni svetnik: Widmann 1. r. Dabei ist gestattet, unmittelbar unter der eben bezeichneten Verschreibweise einzelne oder alle Gewichtsmengen überdieß innerhalb Klammern mit Buchstaben und mittest anderer gesetzlicher Gewichtseinheiten (Kilogramm, Decagramm, Decigramm, Centigramm) auszudrücken, wo immer der Arzt Vorsicht halber diesen Vorgang für zweckmäßig erachtet. Hiernach sind in einem Rezepte beispielsweise, ein halbes Kilogramm als gm. 500, zwei Decagramme als gm. 20, drei Decigramme als gm. 0.3 oder 0.30, fünf Centi-gramme als gm. 0.05 zu verschreiben und können beispielsweise fünf Centigramme auch in folgender Weise ausgedrückt werden: gm. 0.05 (centigrammata quinque). Dieß wird hiemit zur öffentlichen Kenntniß gebracht. Der k. k. Hofrath und Regierungsleiter: Bohuslav Ritter v. Widmann m. p. LO. Rundmachung der k. k. Canbcsregtcvung für OCrain vom 4. dcöruar 1875 Z. 1058, betreffend die Tage und Orte der Hauptstellung der Wehrpflichtigen im Kronlande Krain für das Jahr 1§?5. In Gemäßheit der Bestimmungen des §. 49 der Instruktion zur Ausführung des Wehrgesetzes vom 5. Dezember 1868 werden die Tage und Orte der Hauptstellung in Krain für das Jahr 1875 mittelst des nachfolgenden Reiseplanes der Stellungs-Commissionen zur allgemeinen Kenntniß gebracht. Der k. k. Hofrath: Widmann m. p. Potni načrt naborne komisije v letu 1875 za Kranjsko - Gorensko in Notranjsko. Mesec Dan Opravek 7. 8. -a sS 3 Oproščenje 9. 10. za politični okraj 11. s Nabor mestne okolice Ljubljanske 11. | odpade kot nedelja 12. 13. 14. • IH 15. Potovanje iz Lj ubane v Radoljico 16. Oproščenje r- 17. za politični okraj Radoliški > 18. rs d Nabor 18. | odpade kot nedelja P' 19. 20. 21. , Potovanje iz Badolice v Kranj 22. 23. Oproščenje 24. za politični okraj Kranjski 25. -T3 ti 25. odpade kot nedelja | 26. 27. 28. ' Nabor 13. Potovanje iz Kormina v Planino 14. Oproščenje 15. 16. 17. 3 ti 0 Nabor za politični okraj Logaški v Planini 16. 17. odpadeta kot binkoštna praznika 18. 19. M a 20. Potovanje iz P anine v Postojno 21. 22i Oproščenje ' 23. 23. odpade kot nedelja 24. 25. 26. ti 0 Nabor za politični okraj Postojnski 27. 28. 27. odpade kot praznik sv. rešnjega telesa 29. Potovanje iz Postojne nazaj v Ljubljano • N eiseplan -er Stellungs-Commission pro 1875 für Ober- und Innerkrain. Monat Tag Beschäftigung 7. 8. Befteiung 9. 10. 11. sQ ’S Stellung für den politischen Bezirk Umgebung Laibach 11. | entfällt als Sonntag 12. 18. 14. .5 15. 16. Reife von Laibach Befreiung nach Radmannsdorf u> 17. g- für den politischen Bezirk Radmannsdorf CL, 05 18. 19. 20. -O Stellung 18. entfällt als Sonntag 21. 22. 23. R eise von Radmam Befreiung lsdorf nach Krainburg 1 • 24. 25. ö" für den politischen Bezirk Krainburg 257 entfällt als Sonntag 26. 27. 28. JO Stellung . 13. Reise von Cormons nach Planina. 14. Befreiung 15. V 16. 17. vQ Stellung j für den politischen Bezirk Loitsch zu Planina 16. 17. entfallen als Pfingstfeiertüge — 18. 19. 20. Reise von Planina nach Adelsberg s 21. 22. Befreiung 23. 23. entfällt als Sonntag 24. 25. 26. 27. 28. R JO Stellung für den politischen Bezirk Adelsberg 27. | entf. a. Frohnleichnanistag 29. Retourreise von Adelsberg nach Laibach Potni načrt naborne komisije v letu 1875 za Kranjsko - Dolensko. Mesec Dan ' Opravek 15. v Ljubljani Oproščenje za mestno občino Ljubljansko 16. 17. Nabor 18. Potovanje iz Ljubljane v Kamnik 18. | Nedelja 19. 20. Oproščenje ! M Pt 21. 22. 2:;. 24. *3 d o Nabor za politični okraj Kamniški 25. Potovanje iz Kamnika v Litijo 25. | Nedelja <1 26. Oproščenje 27. 28. 29. d o Nabor za politični okraj Litijski 30. Potovanje iz Litije v Krško 1. 2. Oproščenje 2. | Nedelja 3. za politični okraj Krški 4. 5. 6. d o Nabor 6. | odpade kot praznik 7. 8. 9. Potovanje iz Krškega v Rudolfovo (Novo mesto) Nedelja 10. 11. Oproščenje • ■n C6 12. 13. 14. 15. *3 d o Nabor za politični okraj Novo-meški 16. ’otovanje iz Rudolfovega v Cernomelj 16. | Binkoštna nedelja 17. Oproščenje 17. | odpade kot praznik y 8 18. *3 d o za politični okraj Oernomeljski 19. 20. 21. Nabor 22. Potovanje iz Cernomlja v Kočevje 23. 23. | odpade kot nedelja 247 25. Oproščenje 26. 27. *3 d za politični okraj Kočevje 27. | odpade kot praznik 28. 29. 30. o Nabor 30. | odpade kot nedelja I 31. Juni! 1. Potovanje iz Kočevja nazaj v Ljubljano NeisepLan -er Stellungs Commission pro 1875 für Unterkrain. Monat Tag Beschäftig« n g 15. Befreiung für die Stadtgemeinde Laibach 10. 17. Laibach Stellung 18. Reise von Laibach nach Stein 18. | Sonntag j 19. 20. Befreiung u> Ck 21. 22. 23. 24. vQ JQ Stellung für den politischen Bezirk Stein 25. Reise von Stein nach Littai 25. | Sonntag 26. Befreiung 27. 28. 29. vQ C$ Stellung für den politischen Bezirk Littai 80. Reise von Littai nach Gurkfeld 1. 2. Befreiung 2. | entfällt als Sonntag 3. für den politischen Bezirk Gurkfeld 4. 5. vD 6. Stellung . 6. | entfällt als Feiertag i 7. 8. 9. Reise von Gurkfeld nach Rudolfswerth Sonntag 10. 11. Befreiung - 12. 13. 14. vQ «U *o" J=i Stellung für den politischen Bezirk Rudolfswerth 15. 16. Reise von Rudolfswerth nach Tschernembl 16. | Pfingstsonntag 17. Befreiung 17. | entfällt als Feiertag 18. di- für den politischen Bezirk Tschernembl 19. 20. 21. JO Stellung 22. Reise von Tschernembl nach Gotschee 23. 23. | entfällt als Sonntag 24. 25. Befreiung 26. 27. sS" für den politischen Bezirk Gottschee 27. j entfällt als Feiertag 28. 29. -O Stellung 30. 30. | entfällt als Sonntag 31. I Ä«n» 1. Retourrei e von Gottscyee nach Laibach