LandeKgesetzbsalt für das Herzogthum Krain. m O ' - ■ Jahrgang 1870. XXIII. Stück. usgegeben und v c r s e n d e r a in 30. November 187 ---------------------------- Deželni zakonik za vojvodstvo kranjsko. -00*00--- Mo 1870. XXIII del. Izdan in razposlan 30. novembra 187 0. Laibach. Gedruckt bei Rosalia Cflcr. — v UMlteSU. Natisnila Rozalia Eger. 35. Oznanilo c. k. deželnega predsednika na Kranjskem od 22. oktobra 1870, št. 8157, • hterim se ustanovi to, ktera gosposka je pristojna, obravnavati In kaznovati prestopke II. odstavka cesarskega ukaza od 1«. novembra 1HS1. Uri. eak. 0,1 leta 1 N.*3, it. 1 (red za vožnjo po železnici). C. k. ministerstvo za notranje reči je z razpisom oil 17. oktobera 1870, št. 12083, na znanje dalo, kakor sledi: Zarad posamnili prime rij aj o v se je vprašalo, ali so kazenske gosposke ali po-litiške gosposke pristojne, obravnavati in kaznovati prestopke 11. odstavka ces. ukaza od 16. novembra 1851 Drž. za k. od leta 1852, št. 1 (red za vožnjo po železnici). Ministerstvo za notranje reči se je dogovorilo z ministerstvoma za pravosodje in kupčijo in je v tej zadevi sklenilo to-le: djanja in opuščanja, ktera se pregrešajo zoper II. odstavek reda za vožnjo po .železnici od 16. novembra 185J, spadajo le tedaj pod pristojnost sodnijsko, kadar so take baže, da spadajo pod določbe splošne kazenske postave, in se po določbah te postave imeti in kaznovati morajo kot prestopki; taka kaznjiva djanja in opuščanja pa, ktera se po svojih lastnostih ne dajo razsoj k vati po določbah splošne kazenske postave, in ktera spadajo pod tiste postavne prestopke, za ktt*re so se razglasile določbe ministerskih ukazov od 3. aprila 1855 (Drž. zak. št. 61 in od 30. septembra 1857, Drž. za k. št. 198), spadajo pod pristojnost politiških gosposk. l To se očitno razglasuje. lSaron Conrart I. r. 36. Oznanilo c. kr. deželnega predsednika na Kranjskem od 22. oktobra 1870, št. 8159, s Merim se razglasuje to, «la nezmožni vojaki (invalidi) le tedaj dobivajo svoje pristojbine, «e bivajo v c. kr. državah. Ker se je v naj novejših časih večkrat dogodilo, da so politiške gosposke invalidom dale potne liste, oziroma delavske bukvice v zunanje dežele in tega niso naznanile dotičniui razvidnijskim okrajnim komandam ali iiivalidnicam, pri kterih se invalidi imajo v razvidu, in ker so potem takem ti invalidi sebi izplačane invalidske pristojbine nespodobno dobivali v tem času, ko so bivali v zunanji deželi, akoravno 35. Xunbrnacfjung bes ft. (t. £anbespra|tbcnten in DCvain ooin 22. flctoöci* 1870 3. 8157, womit die Competenz zur Verhandlung und Bestrafung der Uebertretungen des II. Abschnittes der kaiserlichen Verordnung vom 16. November 1851 R G. Bl. vom Jahre 1852 Nr. 1 (Eisenbahnbetriebsordnungl geregelt wird. Das k. k. Ministerium des Innern hat mit Erlaß vom 17. October 1870, Z. 12083, Folgendes eröffnet: AnS Anlaß von speziellen Fällen ist die Frage angeregt worden, ob zur Verhandlung und Bestrafung der Uebertretungen des If. Abschnittes der kais. Verordnung vom 16. November 1851 R. G. Bl. vom Jahre 1852 Nr. 1 (Eisenbahnbetriebsvrdnung) die Strafgerichte oder die politischen Behörden competcnt seien. Das Ministerium des Innern hat sich mit den Ministerien der Justiz und des Handels in dieser Beziehung in dem Beschlüsse geeiniget, daß die gegen den II. Abschnitt der Eisenbahnbetriebsordnung vom 16. November 1851 verstofsenden Handlungen und Unterlassungen nur insofern sie solcher Art sind, daß sie unter die Bestimmungen des allgemeinen Strafgesetzes fallen, mithin nach den Bestimmungen dieses Gesetzes als Uebertretungen zu behandeln und zu bestrafen sind, zur Competenz der Gerichte gehören, daß jedoch derlei Handlungen und Unterlassungen, sobald sie sich vermöge ihrer Beschaffenheit zur Subsumtion unter die Bestimmungen des allgemeinen Strafgesetzes nicht eignen, in die Kategorie derjenigen Gesetzesübertretungen fallen, für welche die Bestimmungen der Ministerialverord-nungen vom 3. April 1855 R. G. Bl. Nr. 61 und vom 30. September 1857 R. G. Bl. Nr. 198 erlassen worden sind, daß daher für solche strafbare Handlungen und Unterlassungen die Competenz der politischen Behörden begründet sei. Was hiemit zur allgemeinen Kenntniß gebracht wird. Freiherr Conrad v. EybeSfeld m. p. 36. Rundmachung bcs k. k. CanÖcspvüfibcntcn in Krain uoni 22- i3cto6cr 1870, 3. 8159, womit verlautbart wird, daß der Bezug der Gebühren für die invalide Mannschaft durch den Aufenthalt in den k. k. Staaten bedingt ist. Aus Anlaß mehrerer neuester Zeit vorgekommener Fälle, daß von den politischen Behörden, Invaliden Reisepässe, beziehungsweise Arbeitsbücher in das Ausland ausgestellt worden sind, ohne daß die betreffenden Ergänzungsbezirks-Commanden oder Jnvalidenhäuser, bei welchen diese in der Evidenz geführt werden, hievon in die Kenntniß gesetzt worden wären, waö zur Folge hatte, daß dieselben die ihnen flüssig gemachten Jnvalidengebühren 70* so tam našli dobro oskrbljenje, torej je c. kr. ministerstvo za natranje reči z razpisom od 15. oktobra 1870, št. 15297 na znanje dalo to, da se smejo vsled §. 364 pravilnika za vojaške pristojbine dobivati in izplačevati pristojbine, sistemizirane za invalidne vojake, brez razločka v načinu preskrbljenja, samo v c. kr. državah, in da torej invalidi, ki se v zunanje dežele preselijo, ali se le začasno tj e podajo, nimajo pravice do kakoršnekoli invalidske pristojbine, dokler bivajo v zunanji deželi. Toraj naj politiške gosposke, kadar dajejo kaki osebi, k ter a vleče kako invalidsko pristojbino, dovoljenje, popotvati v zunanjo deželo ali v isti začasno bivati, vsakokrat naznanijo tisti razvidni okrajni komandi, pri kteri dotični invalid v razvidu stoji, da se mu ustavi plačevanje pristojbine za čas, kterega biva v zunanji deželi. To se očitno razglasuje. Baron Conrad Eybesfeldsltl 1. r. 37. Oznanilo c. kr. deželne vlade za Kranjsko od 3 novembra 1870, št. 8433, ki zapopade začasne določbe zastran tega, kedaj se bodo Imeli v letu 1830 glavna poročila (glavni raportl) In kontrolni zbori urlavbarjev reservnlkov. C. kr. ministerstvo za deželno bran je z razpisom od 28. oktobra t. leta št. 11713 II. zaukazalo, kakor sledi: Ker se je zarad posebnih okoliščin zakasnil razglas novega poduka zastran vojaške službene razmere in razvida oseb v urlavbarskem in reservnem stanu stoječih, kadar niso v djanski službi, torej je ministerstvo za deželno bran dogovorno s c. kr. državnim vojnim ministerstvom z ozirom na §§. 10 in 36 vojne postave za sedaj, da se bodo mogli letošnji glavni ra poiti in kontrolni zbori imeti, zaukazalo to-le: 1. Glavni ra poiti in kontrolni zbori naj se imajo mesca decembra, in sicer, če je le mogoče prvo polovico tega mesca. 2. Glavni raporti, ki imajo za dotičnike veljati tudi kot kontrolni zbori, se bodo imeli v postaji dopolnivnega okraja na določen dan po poveljniku (komandantu) dopolnivnega okraja v pričo kaderskega-komandanta, kteremu je razvid izročen in v pričo oficirja dopolnivnega okraja; pri teh raportih se imajo znajti vsi tisti pod razvid spadajoči oficirji (z avditorji in zdravniki vred), duhovniki, uradniki in vojaško-zdravniški rejenci (elevi) reservnega stanu, in sicer oficirji v uniformi (vojaški auch während ihres Aufenthaltes im Auslande, obgleich sie alldort eine günstige Existenz gefunden hatten, ungebührlich fortbezogcn haben, hat das k. k. Ministerium des Innern mit Erlaß vom 15. October 1870, Z. 15297, eröffnet, daß laut §. 364 des Armee-Ge-bühren-Reglements der Bezug und Genuß der für die invalide Mannschaft sistemisirten Gebühren ohne Unterschied der Versorgungsart nur innerhalb der k. u. k. Staaten zulässig ist, und es haben Invaliden, welche ihr Domizil im Auslande nehmen oder sich auch nur zeitlich dahin begeben, während der Dauer ihres Aufenthaltes im Auslande, auf den Bezug einer wie immer gearteten Jnvalidengebühr keinen Anspruch. Es haben daher die politischen Behörden von jeder, einem im Bezug einer Jnvalidengebühr stehenden Invaliden crtheilten Bewilligung zur Oieife oder zum zeitlichen Aufenthalte in das Ausland demjenigen Ergänzungsbezirks-Commando, bei welchem der betreffende Invalide in der Evidenz steht, behufs Sistirung seiner Gebühren für die Dauer seines Aufenthaltes im Auslande, die Mittheilung zu machen. Was hiemit zur allgemeinen Kcnntniß gebracht wird. Freiherr Conrad v. Cvbesfeld m. p. 37. DCimömacOmig her ft. li. Landesregierung für DCroiii vom 3. Rovember 1870, 3. 8433, womit provisorische Bestimmungen zur Vornahme der im Jahre 18V0 abzuhaltenden Haupt-Rapporte und Controlsversammlnngen der im Urlauber- und Reservestande befindlichen Personen bekannt gegeben werden. Das k. k. Ministerium für Landesvertheidigung hat mit Erlaß vom 28. Oktober d. I. Z. 11713, II. Nachstehendes verfügt: Nachdem das Erscheinen der neuen Instruction über das militärische Dienstesver-hältniß und die Evidenthaltung der im Urlauber- und Neservestande befindlichen Personen des Heeres und der Kriegsmarine außer der Zeit der activen Dienstleistung, sich in Folge besonderer Umstände verzögert hat, so findet das Ministerium für Landesvertheidignng im Einvernehmen mit dem k. k. Neichskriegs-Ministerium unter Bezugnahme auf die §§. 10 und 36 des Wehrgezetzes vorläufig zur Vornahme der diesjährigen Hauptrapporte und Controlsversammlnngen Folgendes anznordnen: 1. Diese Hanptrapporte und Controlsversammlnngen haben im Laufe des Monates Dezember und zwar möglichst in der ersten Hälfte desselben stattzufinden. 2. Die Hauptrapporte, welche für die Betheiligten zugleich die Controlsver-sammlungen bilden, werden an einem bestimmten Tage durch die Ergänznngsbezirks-Commandanten, im Beisein des mit der Evidenthaltung betrauten Cadre-Commandanten und ErgänzungSbezirks-Offiziers, in der Ergänzungsbezirksstation abgehalten und es haben dabei alle jene evidenzzuständigen Offiziere (mit Inbegriff der Auditors und Aerzte), Geistlichen, Beamten und militärärztlichen Eleven des Reservestandes, die Offiziere obleki), kteri so svojo vprično službo spolnili prej ko konec septembra 1870, ozi- roma ki so prej ko v let» 1870 stopili iz vojaške poklicne službe. Dopolnivne okrajne komande sklicujejo k glavnemu raportu pismeno in neposrednje. Kdor je dolžan k glavnemu raportu priti, pa ni prišel, more opravičiti svoj ne-prihod samo z prav tehtnimi vzroki. Osebe, ktere začasno ne bivajo v pristojnem dopolnivnem okraju, pa vendar niso v ptuji deželi, utegnejo pa priti k glavnemu raportu tistega dopolnivnega okraja, v čegar obsegi je njih začasno bivališče. O priliki glavnih raportov naj se dotičnikom vsi razglašeni, njih vojaške službene razmere zadevajoči zaukazi na znanje dajo, oziroma v spomin pokličejo, dalje naj se poz vej o vsi tisti prigodki, kteri se v z vidijo potrebni za zanesljivo razvidnijo, in poslednjič naj se zaslišijo morebitne prošnje in pritožbe, ktere naj se, če je to v lastnem področju mogoče, precej rešijo, ali pa generalni (vojaški) komandi naznanijo. Tisti oficirji i. t. d., kterih to čaka, da bodo prestavljeni v deželno hrambo konec leta 1870 ali 1871, naj se opomnijo na §. 155, točka 3 poduka k izpeljavi vojne postave, in utegnejo se prošnje za to, da bi kdo še v reservi ostal, ta pot še pozneje sprejemati, če se zamuda temu pripisovati mora, da kdo dotičnih določeb ni vedil. Glavni raport z vsem svojim uradnim delovanjem ne sme tako dolgo trajati, da bi dotičniki morali čez en dan pričujoči biti. 3. Kontrolni zbori so vojaško-politiška uradna delovanja v ta namen, da se doseže zanesjliv razvid v stanu in bivališču urlavbarjev in reservnikov. Pripomoč politiških in občinskih gosposk pri teh zborih se raztegne samo na to, da one naravnajo, da se skličejo oziroma pripeljejo tiste osebe, ki so dolžne k zborom priti, in da se njih lastni razvid na prav postavi. 4. Od vojaške strani se bodo kontrolni zbori imeli v postaji dopolnivnega okraja po komandantu dopolnivnega okraja vpričo kaderskega komandanta in oficirja do- polnivnega okraja, v zunanje politiške uradne okraje vsacega dopolnivnega okraja se bodo pa poslali štirje obhodni (ambulantni) kontrolni oddelki, kterih vsak bo imel enega oficirja, ki je zmožen deželnega jezika (stotnika ali nadlajtnanta prve stopnje), enega podoficirja in enega trobca (trompetarja). Podoficirji naj se iz bero izmed tistih, kteriin je v dopolnivnem kadru in v kancliji dopolnivnega okraja izročen razvid urlavbarjev in reservnikov. Od politiške strani ima pričujoč biti pri kontrolnem zboru en poslanec politiške gosposke, potem dotični župan ali njega namestnik, oba morata s seboj prinesti svoje razvidnijske pomočke. in Uniform, zu erscheinen, welche ihren Präsenzdienst früher als mit Ende September 1870 vollstreckt haben, beziehungsweise früher als im Jahre 1870 aus dem militärischen Berufsdienste geschieden sind. Die Einberufung zum Hauptrapporte hat von Seite der ErganzungsbezirkS-Comman--den schriftlich und unmittelbar zu erfolgen. Von den hiernach zum Erscheinen Verpflichteten, kann daö Wegbleiben vom Hauptrapporte nur durch den Nachweis sehr triftiger Gründe entschuldiget werden. Aus dem zuständigen Ergänzungsbezirke zeitlich und zwar im Znlande Abwesende können aber dem Hauptrapporte bei jenem Ergänznngsbezirks-Commando beiwohnen, in deren Bereich ihr zeitlicher Aufenthaltsort gehört. Gelegenheitlich der Hanptrapporte sind den Betheiligten alle erflofsenen, anf ihr militärisches Dienstesverhältniß Bezug nehmenden Anordnungen mitzutheilen, beziehungsweise in Erinnerung zn bringen, weiters alle jene Daten zu ermitteln, welche für die verläßliche Evidenthaltnng erforderlich erscheinen, endlich sind auch die allenfalsigen Bitten und Beschwerden entgegen zn nehmen und wenn dies im eigenen Wirkungskreise möglich ist, — sogleich auszutragen, oder dem General- (Militär-) Commando anzuzeigen. Jene Offiziere k., deren Uebersetzung in die Landwehr Ende 1870 oder 1871 bevorsteht, sind auf den S. 155, Punkt 3, der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze aufmerksam zu machen und es können Gesuche um die Belastung in der Reserve diesmal nachträglich entgegen genommen werden, sobald ihre Verspätung der Unkenntniß der bezogene» Bestimmung zuzuschreiben ist. Der Hauptrapport mit allen seinen Amtshandlungen darf die Anwesenheit der Betheiligten nicht länger als Einen Tag in Anspruch nehmen. 3. Die Eontrols-Versammlungen sind militärisch-politische Amtshandlungen znr Erzielung einer verläßlichen Standes- und Aufenthalts-Evidenz der Urlauber und Reservemänner. Die Mitwirkung der politischen und Gemeindebehörden beschränkt sich dabei auf die Vermittlung der Einberufung, beziehungsweise auf die Vorfüh-r n n g der zum Erscheinen Verpflichteten, und auf die Berichtigung der eigenen Evidenz. 4. Militärischerseits werden die Eontrolsversammlungen in der Ergänzungsbezirks -Station durch den Ergänzungöbezirks-Eommandanten unter Beiziehung des Eadre-Com-mandanten und Ergänzungsbezirks-Offiziers abgehalten, während in die auswärtigen politische» Amtsbezirke eines jeden Ergänznngsbezirkes vier ambulante Eontrolsabtheilungen, deren jede ans einem der Landessprachen kundigen Offizier (Hauptmann oder rangsältern Oberlieutenant), einem Unteroffizier und einem Hornisten zu bestehen hat, entsendet werden. Die Unteroffiziere sind ans der Zahl jener zu wählen, die beim Ergänznngs-Cadre und in der Ergänzungsbezirkskaiizlei mit der Evidenz der Urlauber und Reservemänner betraut sind. Politisckerseits hat der Controlsversammlung ein Delegirter der politischen Bezirksbehörde. dann der betreffende Gemeindevorstand oder dessen Stellvertreter, beide mit den eigenen Evidenthaltungsbehelfen versehen, beizuwohnen. 5. Kontrolni zbori se praviloma imajo v uradnem sedežu okrajnega glavarstva, utegnejo se pa — ako to okoliščine nanašajo — preložiti tudi v uradne sedeže po-samnih okrajnih sodnij. 6. Navadno naj se za te zbore odločujejo delavniki, vendar se smejo — ako izjemne okoliščine tako nanašajo — tudi nedelje in prazniki za to rabiti, ogibaje se motenja javne božje službe. 7. Kedaj in kje se bodo kontrolni zbori v vsakem okraji imeli, to določujejo komande dopolnivnega okraja dogovorno z okrajnimi gosposkami; pri tem se mora pa na to gledati, da udje, kterim je izročeno kontrolne zbore imeti, na svojem obhodu kolikor je mogoče po naj bliži poti popotujejo. Ako bi se med temi gosposkami ne dal doseči dogovor, naj to reč razsodi dogovorno z politiško deželno gosposko generalna komanda ali tista vojaška komanda, ki je pristojna v armadno-dopolnivnili zadevah; komande dopolnivnega okraja morajo tem komandam predložiti končno veljavne načrte zastran obhoda in opravila 8. Za vsak dan kontrolnega zbora naj se pokliče 150 do 200 mož tako, da 80 skupej tisti rnožovi, ki spadajo pod eno in isto občino. Ako je torej v enem uradnem okraju več taci h zborov, naj se imajo precej eden za drugim. 9. K letošnjim kontrolnim zborom morajo priti tisti v reservnem stanu stoječi in tisti do sklica odpuščeni (urlavbarji) možovi armade in vojaške marine, kteri v letu 1870 niso bili prišli ne k vajam v orožju, ne k vojaški izučbi ali k po-višbi vojaškega stanu, in kteri v tem letu niso stali dalje časa v djanski službi. Enoletni dobrovoljci, ki so z odlogo vprične (nazoče) službe na urlavbu, kakor tudi v §§. 25, 26 in 27 vojne postave imenovane osebe se štejejo tudi med tiste, ki se imajo h kontrolnemu zboru poklicati, ako spadajo še pod mnoštveni stan in torej nimajo priti k glavnemu raportu. 10. Mnoštveni razredi poklicani h kontrolnim zborom, kakor tudi kontrolna mesta, potem red, po kterem se vrstijo občine, iz kterih imajo vojašini podvrženi priti, naj se občno razglasijo pojavnem nabitku ali na drugi v kraju navadni način naj manj štirnajst dni poprej. Kjer to okoliščine nanašajo, naj se vrh tega pismeni osebni sklic naredi. 11. Urlavbarji in reservniki, ki potujejo po domači deželi, in sploh tisti, ki začasno niso v okraju, pod kterega razvidnijo spadajo, naj se postavijo pred kontrolni zbor tistega okraja, kjer bivajo. 12. H kontrolnemu zboru priti so oproščeni bolniki, mornarji, ki so zarad svojega zaslužka ravno na ladij ah, urlavbarji in reservniki, ki so v ptuji deželi stanovitno naseljeni, potem tiste osebe mnoštvenega stanu, ki so po s p olj eni voj aš- 5. Die Controlsversammlungen werden grundsätzlich in den Amtssitzen der Bezirkshauptmannschaften abgehalten, können jedoch — wo es die Umstände wünschenswerth erscheinen lassen — auch in die Amtssitze der einzelnen Bezirksgerichte verlegt werden. 6. Zn der Regel sind für diese Versammlungen Werktage zu bestimmen, doch dürfen — wo eö durch Ausnahmsverhältnisse bedingt wird, — auch Sonn- und Feiertage mit Vermeidung jeder Störung des öffentlichen Gottesdienstes benützt werden. 7. Die Bestimmung des Zeitpunktes und der Orte der Controlsversammlungen in einem jeden Bezirke obliegt den Ergänznngsbezirks-Commanden einvernehmlich mit den Bezirksbehörden, wobei angestrebt werden muß, daß die Reise der mit der Abhaltung der Controlsversammlungen beauftragten Organe eine Rundreise auf dem möglichst kürzesten Wege bildet. 2m Falle eine Vereinbarung zwischen diesen Behörden nicht zu Stande kommen sollte, ist die — einvernehmlich mit der politischen Landesstelle zu fällende Entscheidung des General- oder in Heeresergänzungs-Angelegenheiten Vorgesetzten Militärkommandos einzuholen, welchen vou den Ergänzungsbezirks-Commanden auch die endgiltig festgestellten Reise- und Geschäftöpläne vorzulegen sind. 8. Für jeden Controlsversammlungstag sind 150 bis 200 Mann derart beizuziehen, daß die zu ein und derselben Gemeinde gehörigen nicht getrennt werden. Finden deshalb in einem Amtsbezirke mehrere derlei Versammlungen statt, so sind dieselben unmittelbar nacheinander vorzunehmen. 9. Zu den diesjährigen Controlsversammlungen ist jene dem Reservestande angehö-rige und jene bis zur Einberufung beurlaubte Mannschaft des HeereS und der Kriegs-Marine zu erscheinen verpflichtet, welche im Laufe des Jahres 1870 weder zur Waffenübung noch zur militärischen Ausbildung oder Standeserhöhung eingerückt war, auch in diesem Jahre nicht in längerer activer Dienstleistung gestanden ist. Die mit Aufschub des Präsenzdienstes beurlaubten einjährig Freiwilligen, sowie die in den 88. 25, 26 und 27 der Wehrgesetze aufgeführten Personen zählen daher ebenfalls zu deu zur Controlsversammlnng Einzuberufenden, soferne sie noch dem Mannschafts-stande angehören, daher nicht beim Hauptrapporte zu erscheinen haben. 10. Die zu deu Coutrolsversammluugen einbernfenen Mannschastskategorien, sowie die ControlSorte und Tage, dann die Reihenfolge der Gemeinden, ans welchen die Wehrpflichtigen zu erscheinen haben, sind durch öffentlichen Anschlag oder in anderer ortsüblichen Weise wenigstens vierzehn Tage vorher zur allgemeinen Kenntniß zu bringen. Wo es die Umstände erheischen, hat nebstbei die schriftliche persönliche Einberufung zu erfolgen. 11. Die im Jnlande reisenden und überhaupt ans ihrem evidenzzuständigen Bezirke zeitlich abwesenden Urlauber und Reservemänner haben der Controlsversammlung des Auseuthaltsbezirkes beizuwohueu. 12. Von dem persönlichen Erscheinen bei der Controlsversammlnng sind Kranke, die in Ausübung ihres Gewerbes eben eingeschifften Seeleute, die im Auölaude bleibend ansässigen Urlauber und Reservemänner, dann jene Personen des Mannschaftsstandes, welche nach vollstreckter Militärdienstpflicht auf öffentlichen Bedienstnngen 71 ki službi v javnih službah začasno nastavljeni in so, dokler ne dobijo stanovitne .službe, v urlavbarskem stanu zapisani kot nepripravljeni. Sicer se sme oproščenje od kontrolnega zbora dovoliti samo v silo nujnih primerljajih n. pr. o težkih boleznih ali o smrti med svojimi (družina v tesnejšem pomenu), potem o potovanju v p tuj e dežele zarad kacega opravka, ki se ne da odlagati zarad nevarnosti v zamudi i. >. d. Dovolitev daje komanda dopolnivnega okraja. V prošnjah za oprostitev mora resničnost navedenih vzrokov, pri bolnikih pa zdravniško spričevalo potrjeno biti od krajne gosposke. 13. Osebam v §. 26 vojne postave imenovanim se daje oprostitev na za- prošnjo njih predpostavljene gosposke. 14. Ako se pa zavoljo prekratkega časa ni moglo prositi za oprostitev pred, ko je kontrolni zbor, naj se prinese na kontrolno mesto od župana spričevalo, v kterem so potrjeni vzroki zadržka. 15. Mnoštvu, ktero izostane od kontrolnega zbora v tistem okraju, kjer biva, brez zadostnega izgovora, naj se ukaže, da mora priti do odločenega obroka (brišta) k pokontroli (poznejši kontroli) v postaj dopolnivnega okraja. 16. II kontrolnim zborom, kterih uredovanje ne sme trajati čez en dan, tako da mnoštvo ni primorano v kontrolnem mestu prenočevati, naj urlavbar in reservnik s seboj prinese izkazne bukvice in poslednji tudi reserv-karto oziroma urlavbarski potni list. Shranjeni urlavbarski potni listi se imajo podati od tistega, ki je poslan od politiške okrajne gosposke. 17. Mnoštvo se znajde na kontrolnem mestu v domači obleki, orožje, palice i. t. d. se morajo odložiti pred začetkom zbora, med zborovanjem ni pri puščeno, tobak kaditi. 18. liazvidnijski podoficirji, ki so bili komandiram h kontroli, dobijo pri odhodu od komande dopolnivnega okraja bralne imenike, ki so sestavljeni iz razvid-nijskih protokolov po politiških uradnih okrajih in med temi kolikor je mogoče po občinah; v teh imenikih so zapisani po priloženem obrazcu uvlavbarji in reservniki, fcteri v dotičnem okraju spadajo pod razvidnijo. Dopolnivni kaderski komandant in oficir dopolnivnega okraja morata si pridobiti za kontrolne zbora v dopolnivni okrajni postaji dotične bralne imenike. Pri vsakem posamnem možu, ki se ima konci decembra 1870 v deželno brambo prestaviti ali iz vojaške službe popolnoma odpustiti, se mora ta okoliščina v predelek „opazba“ zapisati; tako isto se mora tukaj zapisati, če bi vojaški oddelki in naprave zahtevale kacih pozvedeb zastran urlavbarjev ali reservnik o v n. pr. v ta namen, da dopolnijo osebno knjigo (matico), ali če imajo urlavbarjem in reservni-kom kaj naznaniti. Imenovani podoficirji, ravno tako tudi oficirji dopolnivnega okraja si imajo tudi pridobiti imenike po občinah sostavljene zastran tistih vojašini podvrženih, kteri so se po zadnji stavi zapisali kot nepostavno nepričujoči. provisorisch «»gestellt sind, und bis zum Erhalte einer definitiven Anstellung im Urlauber« stände als nicht verfügbar geführt werden, enthoben. Sonst darf eine Enthebung von der Controlsversammluug nur in den dringenden Fällen bewilliget werden, z. B. wegen schwerer Erkrankungen oder Todesfälle im häuslichen Kreise (Familie im engem Sinne), dann Geschäftsreisen nach dem Aus lande, welche wegen Gefahr im Verzüge keinen Aufschub gestatten u. dgl. Die Bewilligung ertheilt das ErganznngSbezirks-Commando. In den Enthebungsgesuchen muß die Richtigkeit der angeführten Gründe, bei Kranken das ärztliche Zeugniß von der Ortsbehörde bestätiget sein. 13. Den im §. 26 des Wehrgesetzes bezeichnten Personen wird die Enthebung über Ansuchen ihrer Vorgesetzten Behörden bewilligt. 14. Wenn die Enthebung wegen Kürze der Zeit nicht vor der Eontrolsversainm-lung nachgesucht werden konnte, so ist das die Verhinderuugsgründe bestätigende Zeugniß im Wege des Gemeindevorstehers auf dem Controlsplatze beiznbringen. 15. Die Mannschaft, welche von der Controlsversammluug in ihrem Aufenthaltsbezirke ohne genügender Entschuldigung ausbleibt, ist bis zu einem bestimmten Termine zur Nachcontrole in die Ergänzungsbezirksstation zu beordern. 16. Zn den EontrolSversammlungen, deren Amtshandlungen nicht mehr als einen Tag in Anspruch nehmen, sohin die Mannschaft nicht zum Uebernachteu im Eontrvlsorte zwingen dürfen, hat der Urlauber und der Reservemann das Legitimationsbüchel und letzterer auch die Reservekarte eventuell den Urlaubspaß mitzubriugen. Die deponirten Urlaubspässe sind vom Delegirten der politischen Bezirksbehörde zu produziren. 17. Die Mannschaft erscheint auf dem Controlsplatze in bürgerlicher Kleidung; Waffen, Stocke u. s. w. sind vor Beginn der Versammlung abzulegen, und das Rauchen ist während derselben nicht gestattet. 18. Die zur Coutrole commandirten Evidenz-Unteroffiziere erhalten bei ihrem Ab-geheu vom Ergänzungsbezirks-Commando, aus den Evidenzprotokollen — nach politischen Amtsbezirken und innerhalb dieser, soviel als möglich gemeindeweise — verfaßte Verles-listen über die in den betreffenden Bezirken evidenzzuständigen Urlauber und Reservemänner nach dem beifolgenden Muster. Für die Controlsversammlungen in der Ergäiiznngsbezirksstation haben sich der Er-gänznngs-Cadrecommandant und der Ergänzungöbezirksoffizier mit den bezüglichen Verleslisten zu versehen. Bei jedem einzelnen Manne, welcher mit Ende Dezember 1870 in die Landwehr zu übersetzen oder ans dem Militärdienste gänzlich zu entlasten ist, hat dieser Umstand in der „Anmerkung" ersichtlich gemacht zu werden; desgleichen ist hier vorzumerken, wenn Truppen und Anstalten etwa Auskünfte Seitens der Urlauber und Reservemäuuer z. B. zur Vervollständigung der Personalgrundbücher, ansprecheu, oder denselben Eröffnungen zu machen haben. Die besagten Unteroffiziere und analog der ErganzungSbezirköoffizier sind weiters auch mit gemeindeweise zusammengestellten Nominalverzeichnissen über die nach der letzten 71* 19. Uvedovanja na kontrolnem mestu ima ta poglaviten namen: a) da se na gotovo postavi, da so v razvidu stoječi urlavbarji in reservniki v okraju nazoči (pričujoči). b) da se pozvejo osebne razmere, na koliko se te razmere nanašajo na vojaške zadeve; c) da se na znanje dajo tisti zaukazi in predpisi, ktere vediti je možu potrebno zunaj časa njegove djanske službe; med temi so posebno važni tisti zaukazi in predpisi, ki se nanašajo na razvidnijo da se moštvo opomni na svoje vojaške dolžnosti in da se pred njim bero važnejši vojaški členki. Posebno važno je tudi živo podučevanje moštva v tem, da mora vsak, kadar se v kakoršen koli namen skliče, priti v svoji, letnemu času primerni obleki in da mora, ko bi treba bilo, tudi potovati do tistega podrazdelka, pod čegar stan spada, in da, kadar zopet na urlavb gre, nima pravice tirjati, da bi s seboj nesel cesarsko obleko; d) da se na znanje dajo tisti zaukazi, ki se nanašajo na posamne urlavbarje in reservnike n. pr. če se kdo predene iz enega vojaškega oddelka v druzega ali v enem vojaškem oddelku iz enega pododdelka v druzega, če se kdo prestavi oziroma postavi na višo stopnjo i. t. d., da se ob enem času popravijo urlavbarski potni listi in reservne karte; c) da se še posebno poduči mnoštvo, kteremu se je dolžnost deželne brambe na novo naložila po vojni postavi; da se imenovito bero vsi tisti, ki so se z 31. decembra 1870 prestavili, ali iz službene dolžnosti popolnoma odpustili. Tisti, ki stopijo v deželno hrambo, naj se ob enem naznanijo poglavitne določbe pravilnika za deželno hrambo, ktere se nanašajo na tamošnjo razvidnijo, ter naj se jim reče, da se morajo oglasiti prve dni mesca januarja 1871 pri dotičnem brambovskem okrajnem feldvebeljnu, kteremu morajo izročiti reservno karto ter dobivajo zn-njo brambovski potni list; f) da se jim naznani, da k vajam v orožju po dokončani žetvi leta 1871 na vrsto pridejo rnožovi asentirani v letih 1863, 1865 in 1867 redovnih pešcev, lovcev, pionirjev in inženirjev in da naj si vsak v svesti bode, da ga bodo sklicali; g) da se zapišejo tisti rnožovi, ki se oglasijo kot nesposobni za vojaško službo in ki imajo take hibe (slabosti), ktere se tudi od nezdrav n ika lahko spoznajo, in ktere same na sebi delajo človeka nesposobnega za vsa k ter o vojaško službo; ti rnožovi se ob svojem času postavijo pred preskušenjsko komisijo; h) da se popraša po tistih možovih, ki niso prišli h kontrolnemu zboru, ali ki niso v razvidu; i) da se popraša po tistih vojašini podvrženih, ki niso spolnili te dolžnosti, da bi se bili postavili, in ki so zaznamvani kot taki, ki so nepostavno nepričujoči; Stellung als illegal abwesend in der Vormerkung gebliebenen Wehrpflichtigen zu versehen. 19. Die Amtshandlung auf dem Eontrolsplatze bezweckt hauptsächlich: a. Constatirung der Anwesenheit der in Evidenz stehenden Urlauber und Reservemänner im Bezirke. b. Einziehung von Nachrichten über die persönlichen Verhältnisse, soweit diese daö militärische Interesse berühren. c. Kniidmachnng jener Anordnungen und Vorschriften, deren Kenntniß der Mannschaft außer der Zeit ihrer activen Dienstleistung nothwendig ist, darunter i n s b e son° dere jene, welche sich auf die Evidenthaltung beziehen, Erinnerung an die anfhabenden Militärdienstpflichten und Verlesung der wichtigsten Kriegsartikel. Als sehr wichtig wird auch die eindringliche Belehrung der Mannschaft bezeichnet, daß sie im Falle einer Einberufung zu was immer für einem Zwecke in eigener — der Jahreszeit angemessener Bekleidung zu erscheinen und eventuell bis zu der Unterabthei-lung, in deren Stand sie gehört, abzugehen hat, und daß ihr bei der Wiederbeurlaubung kein Anspruch auf die Mitgabe ärarischer Kleidungsstücke zusteht. d. Bekanntgabe jener Verfügungen, welche einzelne Urlauber und Reservemänner betreffen, z. B. Transferirungen von einem Truppenkörper zum ändern, oder innerhalb eines Truppenkörpers von einer Unterabtheiluug zur ändern, Übersetzungen, eventuell Beförderungen u. dgl. bei gleichzeitiger Berichtigung der Urlaubspässe und Reservekarten. e. Spezielle Belehrung der Mannschaft, welcher die Landwehrpflicht durch daS Wehrgesetz neu auferlegt worden ist, und namentliche Verlesung aller Jener, welche mit 31. Dezember 1870 in die Landwehr übersetzt oder aus der Dienstpflicht gänzlich entlassen werden. Den in die Landwehr Tretenden sind zugleich die hauptsächlichsten auf die dortige Evidenthaltung Bezug nehmenden Bestimmungen des Landwehrstatuts mit der Weisung bekannt zu geben, daß sie sich in den ersten Tagen des Monats Jänner 1871 bei dem zuständigen LandwehrBezirkSfeldwebel zu melden, und dort gegen Abgabe der Rese r v e k a r t e den Landwehrpaß entgegen zu nehmen haben. f. Kundmachung, daß zu den Waffenübungen nach der Ernte des Jahres 1871 die in den Jahren 1863, 1865 und 1867 assentirte Mannschaft der Linien-Jnfanterie, Jäger, Pionnier- und Genietruppe an der Reihe steht, sohin der Einberufung gewärtig zu sein hat. g. Vormerkung jener Mannschaft, welche sich als kriegsdienstuntauglich meldet, und mit solchen Gebrechen behaftet ist, welche auch von dem Nichtarzte leicht erkannt werden können, und die Betreffenden zu jeder Art Militärdien stleistuug absolut ungeeignet machen, um sie seinerzeit vor die Superarbitri-rungscommission zu beordern. h. Nachfragen nach derjenigen Mannschaft, welche von der Eontrolsversammlung weggeblieben ist, oder sich unevident befindet. i. Nachfrage nach jenen Wehrpflichtigen, welche ihrer Stellungspflicht noch nicht nachgekommen sind, und als illegal abwesend in der Vormerkung stehen. k) da se sprejemajo prošnje in pritožbe, k ter e se nanašajo na vojaške službene razmere moštva. Prošnje za to, da bi se kdo od vojašine odpustil, ali pustil na urlavbu za čas miru (brez škode vaj v orožju) iz rodovinskih obzirov, naj se vsled §§. 161 in 164: 4 poduka k izpeljavi vojne postave precej na mestu po politiški gosposki dalje napotijo. Ako je mogoče, neutrjenih prošenj in pritožeb po poduku precej odpraviti, naj se to zgodi. 20. Na kontrolnem mestu ukaže komandant dopolnivnega okraja ali oficir od njega poslan, da ob določeni uri zbrano moštvo, kadar se zatrobi „klic“ (Ruf) v vrsto in red stopi, in da se prične kontrolno djanje, kadar se zatrobi „pozor“ (Habt Acht). Moštvo se bere in rešijo se reči v 18. točki zaznamvane. Vsakemu možu, ki je bil pri kontrolnem zboru, naj se to potrdi na urlavbar-skem potnem listu ali na reservni karti od kontrolnega oficirja s tem pristavkom: ,,je bil pri kontrolnem zboru . . dan decembra 1870 v J . Konec kontrolnega djanja se naznani moštvu s tem, da se zatrobi „odtrobiti" (Abblasen). Posamne osebe, s kterimi je treba dalje časa uredovati, naj se v ta namen odločijo, in naj se ž njimi posebej odpravi dotična reč, da se ne bo zadrževal celi zbor. Imeniki zastran tistih, ki so bili dolžni se staviti, pa so zapisani kot nepostavno liepričujoči, naj se s tem vred, kar urlavbarji in reservniki povejo, izročijo politiš-kemu uradniku nazočemu pri kontrolnem zboru, da se vpelje dalja obravnava; ta uradnik da nasproti prejem»! list, v kterem so zaznamvane občine in število spiskov. V rabo dopolnivne okrajne komande naj se tisti vojašini podvrženi, kteri se bodo, kakor se kaže, dali izslediti, posebno zapišejo. Pri poznejših kontrolnih zborih se utegnejo ravno isti imeniki zopet rabili, samo da se dobro popravijo in da se pridene starostni razred, ki je zraven pristopil. 24. Vsi oficirji poklicani za to, da imajo kontrolne zbore, morajo priti k tem zborom v službeni obleki z vojaškim pasom; tistim oficirjem pa, ki se pošiljajo na obhodne kontrolne oddelke, je zoper kake prestopke vojaškega reda med kontrolnim djanjem prepuščena ravno tista kazenska oblast, ki jo ima kompanijski komandant. 22. Po dokončanih vsili kontrolnih zborih morajo tisti oficirji, ki so bili na kontrolne zbore razposlani, dopolnivni okrajni komandi poročati, o izidu zborov in o tem, kaj so tam zapazili. Temu poročilo se imajo pridjati bralni imeniki, v kterih se morajo na koncu k. Entgegennahme von Bitten und Beschwerden, welche mit dem militärischen Dien-steSverhältniffe der Mannschaft im Zusammenhänge stehen. Bitten um Militärentlaffung oder Belassnng auf Urlaub für die Dauer des Frie^ dens (unbeschadet der Waffennbnngen) aus Familienrücksichten find gemäß der §§. 161 und 164: 4 der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze gleich an Ort und Stelle auf den Weg durch die politische Behörde zu überweisen. Können »»gegründete Bitten und Beschwerden durch Belehrung augenblicklich abge-than werden, so hat dies zu geschehen. 20. Auf dem Eoutrolsplatze läßt der Ergänzungsbezirks-Commaudant, beziehungsweise der von ihm entsendete Offizier, zur bestimmten Stnnde die versannnelte Mannschaft anf das Hornsignal „9iuf" in Reih und Glied treten und den Beginn des Eon-trolsactes durch das Signal „Habt Acbt" markiren. Die Mannschaft wird verlesen und sodann werden die im Punkte 18 aufgeführten Angelegenheiten erledigt. Jeden: Manne, welcher zur Controlsversammlung erschienen ist, hat dies auf dem Urlaubspasse oder der Refervekarte mit der Klausel „der Controlsversammlung am Dezember 1870 zu N beigewohnt" vom Coutrolsoffizier bestätiget zu werden. Der Schluß des Controlsactes wird durch das Signal „Abblasen" bekannt gegeben und die Mannschaft entlassen. Einzelne Leute, mit welchen eine Amtshandlung von etwas längerer Dauer noth-wendig wird, sind zu diesem Zwecke auözuscheiden und für sich abzufertigeu, damit sie nicht daö Ganze aufhalten. Die Nominalverzeichuisse über die als illegal abwesend vorgemerkten Stellungspflichtigen sind, mit den etwaigen Angaben der Urlauber und Reservemänner versehen, dem bei der Controlsversammlung anwesenden politischen Beamten, behufs Einleitung der weitern Verhandlung gegen Ausstellung einer, die Bezeichnung der Gemeinden und die Zahl der Listen enthaltende» Empfangsbestätigung zu übergebe». Für den Gebrauch des Ergänzungsbezirkö-Commaudos sind jene Stelluugspflichtigen zu deren Eruirung Anhaltspunkte gewonnen wurden, abgesondert zu notire». Bei später» Eontrolsversammlungen können dieselben Nominalverzeichnisse gehörig berichtiget u»d durch Aufnahme der hiezn getretenen Altersklasse ergänzt, — wieder benützt werden. 21. Alle zur Abhaltung der Controlsversamml»»ge» berufenen Offiziere haben dabei in der Dienstadjustiruug mit Feldbinden zu erscheinen, und den mit den ambulanten Controlsabtheilungen entsendeten Offizieren ist gegen etwaige Verletzungen der militärischen Disciplin während des Controlöactes die Strafbefngniß eines Compagniecomman-danten eingeräumt. 22. Nach Beendigung aller Eontrolsversammlungen haben die zu deren Abhaltung entsendet gewesenen Offiziere die Relation über daö Ergebniß derselben und die dabei gemachten Wahrnehmungen dem Ergänznngsbezirks-Eommando zu erstatten. Dieser Relation sind die Verleslisten, in welche am Schluffe auch die bei der Eon- tudi zapisati tisti urlavbavji in reservniki, ki so h kontrolnemu zboru prišli, pa stoje v razvidu pri drugih uradnih okrajih (točka 11 J. Došle prošnje in pritožbe, ako se niso precej na kontrolnem mestu po godi poravnale ali se niso dalje napotovale tako, kakor je to predpisano v poduku k izpeljavi vojne postave (točka 19. k), se imajo zaznamvati v bralnem imeniku, tudi se imajo vzeti v poročilo kake posebne razmere, ktere se utegnejo nahajati. Tako isto se mora moštvo, ktero se oglasi kot nesposobno za vojaško službo (točka 19. g) zaznamvati v bralnem imeniku in tukaj tudi pridjati mnenje kontrolnega oficirja. 23. Dopolnivne okrajne komande bodo na podlagi svojih opazeb, potem na podlagi bralnih imenikov in poročil pred vsem na prav postavile svoj lastni razvid, potem se morajo urlavbarji in reservniki, ki stoje pri drugih dopolnivnih okrajih v razvidu, pa so prišli Ii kontrolnemu zboru v lastnem okraju, naznaniti dotičnirn do-polnivnim okrajnim komandam, in po teh naznaniti po izpiskih iz bralnih imenikov pristojni razvidni okrajni gosposki, poslednjič se morajo potrebna poročila dati vojaškim oddelkom in vojaškim napravam, oziroma razvidnijam deželne brambe. Ravno tako se ravna zastran tistih oseb, ktere v dopolnivnem okraju le začasno bivajo, pa so prišle k glavnemu raportu. Preskusu j a tistih možev, ki so se spoznali, da niso nikakor za vojaško službo, naj se vpelja — varovaje kar je mogoče državne pomočke — ali precej ali tedaj, ko nastopi bolj ugodni letni čas; kar se tiče dalje omenjenih prošenj in pritožeb in drugih zadev, naj jih dopolnivne okrajne komande, ako je treba dogovorno z okrajnimi gosposkami — po razmeri svojega lastnega področja in na podlagi obstoječih predpisov razsodijo, oziroma se po njih ravnajo ali naj pa dotično reč poročijo v razsodbo na viši stopnji generalni (vojaški} komandi. 24. Moštvo, ktero brez opravičenja tudi k poznejši kontroli ni prišlo, se mora po razvidnijskih gosposka!» pozvedovati kar se da varno in pridno, in ako se izsledi, se ima ž njim ravnati po kazenskih predpisih. 25. Do 15. januarja imajo okrajne gosposke predpostavljeni deželni gosposki poročiti o tem, kar so opazilo pri kontrolnih zborih. Ker se bo o tej priliki tudi popraševalo po tistih vojašini podvrženih, ki niso bili k stavi prišli, torej mora poslanec okrajne gosposke h kontrolnemu zboru gotovo s seboj prinesti spisek, v kterem so zapisani tisti, ki imajo priti k poznejši stavi, in tako isto naj župani s seboj prineso v §. 76: 8 poduka k izpeljavi vojne postave imenovani spisek, v kterem so zapisani tisti vojašini podvrženi, ki niso prišli k stavi. Ker ta dolžnost, da se morajo poslanci okrajnih gosposk, potem župani ali njih namestniki udeleževati pri kontrolnih zborih, izvira iz dolžnosti, ki je politiškim go-sposkam in občinam, kakor se je že poprej omenilo — po postavi naložena, namreč trolsversammlung erschienenen in andere Amtsbezirke evidenzznständigen Urlauber und Neservemänner (Punkt II) ausgenommen werden müssen, beizuschließen. Porgekommene Bitten und Beschwerden, insoferne sie nicht gleich ans dem Controls-platze zur Befriedigung ausgetragen, oder in die durch die Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze vorgeschriebene Bahn geleitet werden konnten (Punkt 19 k.), sind in der Verlesliste anzumerken und allenfalls obwaltende besondere Umstände in die Relation aufzunehmen. Ebenso ist jene Mannschaft, welche sich als kriegsdienstuntauglich meldet (Punkt 19 g.), in der Verlesliste zu bezeichnen und daselbst auch der Befund des Controls-Offizierö beizufügen. 23. Auf Grundlage der eigenen Wahrnehmungen, dann der Verleslisten und Relationen veranlassen die Ergänzungsbezirks-Commanden vor Allem die Berichtigung ihrer eigenen Evidenz, sodann sind die in andere Ergänznngsbezirke evidenzzuständigen, bei den Eontrolsversammlungen im eigenen Bereiche erschienen gewesenen Urlauber und Reservemänner den betreffenden Ergänzungsbezirks-Commanden und von diesen den evidenzzuständigen Bezirksbehörden mittelst Auszügen aus den Verleslisten bekannt zu geben, endlich den Truppen und Heeresanstalten — beziehungsweise Landwehrevidenzhaltungen die etwa erforderlichen Mittheilungen zu machen. Analog wird auch in Bezug ans die, als im Ergänzungsbezirke nur zeitlich anwesend, beim Hauptrapporte erschienenen Personen verfahren. Die Superarbitrirung der als absolut kriegsdienstuntauglich erkannten Mannschaft ist mit möglichster Schonung der Staatsmittel entweder sogleich oder bei Eintritt der günstiger» Jahreszeit einzuleiten und über die weiters zur Sprache gebrachten Bitten, Beschwerden und sonstigen Angelegenheiten haben die Ergänzungsbezirks-Commanden eventuell im Einvernehmen mit den Bezirksbehördcn — nach Maßgabe des eigenen Wirkungskreises und auf Grund der bestehenden Vorschriften zu entscheiden, beziehungsweise vorzugehen, oder aber die Angelegenheit zur Entscheidung in höherer Instanz dem General-(Militär-) Commando zu berichten. 24. Die auch von der Nachcontrole ungerechtfertigt weggebliebene Mannschaft ist von den Evidenzbehörden mit aller Umsicht und Energie zu erforschen und im EruirungS-falle nach den Strasvorschrifteu zu behandeln. 25. Bis 15. Jänner haben die Bezirksbehörden über die bei den Controlsversamm-lungen gemachten Wahrnehmungen an die Vorgesetzte Landesstelle zu berichten. Da bei dieser Gelegenheit auch eine Nachfrage nach den von der Stellung ausgebliebenen Wehrpflichtigen gepflogen werden wird, so hat der Abgeordnete der Bezirksbehörde auch das Vormerkbuch über Nachzustellende und die Gemeindevorstände das im §. 76: 8 der Instruction zur Ausführung des Wehrgesetzes erwähnte Verzeichniß über die ans der Gemeinde bei der Stellung ansgebliebenen Stellungspflichtigen zuverlässig zum Con-trolsacte mitzubringen. Nachdem die Jntervenirung der Abgeordneten der Bezirksbehörden, dann der Gemeindevorsteher oder deren Stellvertreter bei der Controlsversammlung durch die den politischen Behörden und Gemeinden, wie schon erwähnt, gesetzlich obliegende Verpflichtung 72 da naj pvi|>omagajo čuvati nad urlavbarji in reservniki, torej se samo po sebi razume, da se politiškim uradnikom morebitni troski za potovanje povračajo po pomenu §. 14 postave od 19. maja 1868 Drž. zak. št. 44 iz navprečnine (pavšala) za to odkazene, županom se pa po pomenu občinske postave, če to tirjajo, povračajo troški, kar so jih imeli v gotovem denarju pri teh opravilih, iz občinske blagajnike. Ilaron Conrad Eybesfeldski 1. r. zur Mitwirkung bei Ueberwachung der Urlauber und Reservisten, begründet ist, so versteht es sich von selbst, daß allfällige Reisekosten der politischen Beamten im Sinne des §. 14 des Gesetzes vom 19. Mai 1868 R. G. Bl. Nr. 44 aus dem diesfalls angewiesenen Pauschale und angesprochene Vergütungen der Gemeindevorsteher im Sinne des Gemeindegesetzes, als Vergütung für die mit der Geschäftsführung verbundenen baren Auslagen aus den Gemeindecassen zu bestreiten sind. Freiherr Conrad v. Eybesfeld m. p. Okraj vojaški oddelek ali vojaška naprava sarža E£ e» Stanovališče pričujoč -o ?r o D -1 ET -D B N cr o -i c TT O B o* o *0 O' 5"] <' - cu c 1 77* »-35 N «2. c 5:3 e ts v N s p=r o ev E P N pr o •"S S ev P 00 •vi o Bralnega imenika C-) II iC c-» i— u* p O 1^ 00 Cl> 22 o