Naslov — Address NOVA DOBA 6233 St. Clair Avenue Cleveland 3, Ohio (Tel. HEnderson 3889) Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1379. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925 NO. 8. ŠT. 8. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, FEBRUARY 21 — SREDA, 21. FEBRUARJA, 1945 VOLUME XXI.—LETNIK XXI. Razpis s*Al<*$ne mladin- nje ske ‘v. CILj — 2.000 NO#. Sijajne nagrada ^OV Glavni odbor Ameriške bratske zveze je ob priliki letnega zborovanja, ki se je vršilo od 12. do 14. februarja, razpisal SPLOŠNO MLADINSKO KAMPANJO, ki ima trajati od 1 marca do 31. decembra 1945. Za “SPLOŠNO” smo to kampanjo označili vsled tega, ker je vsako društvo, vsak član in vsaka članica poklicana, da sode luje v njej. Vsak izmed nas je pozvan, da doprinese svoj delež, in vsakega izmed nas je dolžnost, da to izvrši. S splošno in vse stransko kooperacijo pričakuje glavni odbor, da nam bo ta kampanja prinesla 2,000 novih mladinskih članov in članic, in, ker bo kampanja trajala polnih deset mesecev, jaz ne vidim vzroka, zakaj bi tega števila ne mogli doseči. V namenu, da pospeši to kampanjo in vzbudi kolikor mogoče več zanimanja zanjo, je glavni odbor za vsaki mesec odobril štiri nagrade, $40.00, $30.00, $20.00 in $10.00, ki se bodo izplačale tistim društvom, ki bodo tekom posameznega meseca pridobila največ članov v mladinski oddelek. Društva imajo naročilo, da denar razdelijo med tiste člane in članice, ki so nove člane pridobili. Poleg teh rednih mesečnih nagrad se bo konci leta izplačalo še tri nadaljne nagrade, $75.00, $50.00 in $25.00, tistim trem društvom, ki bodo tekom cele kampanje pridobila največ članov v mladinski oddelek. Razume se, da bomo poleg navedenih nagrad izplačali tudi redne nagrade za pridobivanje novih članov, ki so tedensko priobčene v uradnem glasilu. Zdravniške preiskave novih mladinskih članov se ne zahteva v nobeni državi, kjer naša Zveza posluje. Prospektivnim mladinskim članom ni treba biti predlaganim na društveni seji, temveč jih imajo pravico sprejeti društveni predsednik, tajnik in blagajnik. Vse prošnje za članstvo v mladinskem oddelku, morajo biti narejene na formah ali prošnjah, ki nosijo ime Ameriške bratske zveze. Prošnje pod prejšnjim imenom JSKJ naj se več ne rabijo. To velja tudi za odrasli oddelek. Vse mladinske prošnje morajo biti v glavnem uradu do 5. dne naslednjega meseca, sicer se jih bo kreditiralo za naslednji mesec. Vse informacije, tikajoče se poslovanja mladinskega oddelka, je najti v mladinskih pravilih. Priporočam posebno tajnikom in tajnicam, da mladinska pravila še enkrat natančno pre-čitajo in da se po njih ravnajo. Zdaj pa pojdimo vsi na delo! V marcu se prične pomlad in ž njo se prične tudi novo življenje. Navdahnimo s tem novim življenjem tudi naš mladinski oddelek, ki je glavni vir našega odraslega oddelka! Za stoprocentni uspeh, ' ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik. Zapisnik LETNEGA ZBOROVANJA GLAVNEGA ODBORA AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE, KI SE JE VRŠILO OD 12. DO. 14. FEBRUARJA V GLAVNEM URADU V ELYU, MINNESOTA Prva seja Glavni predsednik Janko N. Rogelj otvori prvo sejo letnega zborovanja v ponedeljek 12. februarja ob 9. uri dopoldne s sledečim nagovorom: Dragi glavni odborniki in odbornici: V imenu Ameriške bratske zveze otvarjam letno sejo glavnega odbora naše podporne organizacije. Pozdravljam vas ter vas prosim, da se zavedate vaših dolžnosti, katere vam je izro čila zadnja konvencija. S prisotnostjo vašega duha zasledujte to važno zborovanje ter odločujte v korist organizacije in članstva. Nato je' ugotovljeno, da so navzoči sledeči glavni odborniki: Janko N. Rogelj, glavni predsednik; Frank J. Kress, prvi glavni podpredsednik; Anton Krapenc, drugi glavni podpredsednik; Mary Kershisnik, tretja glavna podpredsednica; Steve Mauser, četrti glavni podpredsednik; Cyril Rovanšek, peti glavni podpredsednik; Mary Predovich, šesta glavna podpredsednica; Anton Zbašnik, glavni tajnik; Frank Tomsich, Jr., pomožni gl. tajnik; Louis Champa, glavni blagajnik; dr. F. J. Arch, vrhovni zdravnik; Anton J. Terbovec, urednik-upravnik glasila; John Kumse, predsednik nadzornega odbora; Frank E. Vraničar, prvi nadzornik; Matt Anzelc, drugi nadzornik; Frank Okoren, tretji nadzornik; in John Tomažič, četrti nadzornik. Navzoč je tudi dosedanji tretji glavni nadzornik Andrew Milavec, Jr., katerega termin ob tem zborovanju poteče. Glavni prtedsednik nato poda sledečo izjavo: Bratje in sestri: Z današnjim dnem poteče poslovna doba sledečim glavnim odbornikom: Paul J. Oblak, drugi glavni podpredsednik; Joseph Kovach, tretji glavni podpredsednik; Joseph Sneler, peti glavni podpredsednik; Andrew Milavec, tretji glavni nadzornik; Frank Mikec, prvi glavni porotnik, in Ignac Zajc, četrti glavni porotnik Vsem tem se v imenu Ameriške bratske zveze prav iskreno in prisrčno zahvaljujem za vsa dela, ki so jih storili za našo bratsko organizacijo v teku njih službovanja. Prepričan sem, da vsi ti poslavjajoči odborniki ne bodo pozabili svoje bratske dolžnosti napram organizaciji, ampak bodo v bodočnosti še vedno imeli dobro in odkrito besedo. Vsem in vsakemu posamezniku izrekam tudi mojo zahvalo kot predsednik organizacije. Glavni predsednik nato pozove navzoče glavne odbornike da vstanejo v počast spomina bivšega tretjega glavnega porotnika Franka L. Tomšiča, ki ga je nenadna smrt pobrala v letošnjem januarju. Za zapisnikarja tega zborovanja je določen urednik A. J. Terbovec, z običajno odškodnino za izredno delo. Potem se določi čas zborovanja od 9. ure dopoldne do 12. ure opoldne ter od pol dveh do pol šestih'popoldne. čita se zapisnik zadnjega letnega zborovanja glavnega odbora in se* sprejme kot čitan. Predložena in pregledana so poroštva glavnih in porotnih odbornikov in poroštvo tiskarne, kjer se tiska naše glasilo. Vsa poroštva so pronajdena v redu. Sledijo poročila glavnih odbornikov: POROČILO GLAVNEGA PREDSEDNIKA Bratje in sestre: Po pravilih naše organizacije sem prisostvoval delu nadzornega odbora na The Northern National banki v Duluthu, kakor tudi pri pregledovanju poslovnih knjig v glavnem uradu na Elyu, Minnesota. O pregledovanju poslovnih knjig bo podal svoje poročilo glavni nadzorni odbor. V Novi Dobi ste čitali zapisnike o predkonvenčni in pokon-venčni seji glavnega odbora, enako ste čitali zapisnik izredne seje, ki se je vršila radi tiskanja uradnega glasila. Zato o teh sejah ne bom dajal posebnega poročila. Povem le to, da sem izvršil sklepe, ki so bili dani meni v izvršitev. Ko je 20. oktobra 1944 zadela slovensko naselbino v Cleve-andu grozna katastrofa povodom eksplozije gorilnega plina pri The East Ohio Gas Co., sem poslal glavnemu uradu potrebne informacije glede našega članstva. Današnja seja bo lahko ukrepala, kako bomo pomagali prizadetim članom in članicam, ki so zaprosili za pomoč. Ob zasedanju prve letne seje novega glavnega odbora, ki je bil izvoljen na zadnji konvenciji v Rock Springsu, Wyo., se moramo zamisliti v našo poslovno dobo, kako bomo završili to delo v dobrobit članstva in organizacije. Vsi se zavedamo, da živimo v vojnem času, ki zahteva od nas napornejšega dela pri udejstvovanju za A. B. Z. Toda vse to bomo morali premostiti, da bo organizacija napredovala v članstvu in financi. Tudi v letošnjem letu moramo razpisati člansko kampanjo. Naš mladinski oddelek je najbolj sigurni pripomoček pri pridobivanju članstva za odrasli oddelek. Pomnožimo istega, kjer koli nam je mogoče. V ameriški armadi imamo preko dva tisoč članov in članic. Imamo že 54 onih, ki so umrli za svoboda in Jfcmokracijo naše republike. Slava spominu padlih in naše globoko sožalje sorodnikom! Imamo neznano število ranjenih in pohabljenih, tudi njim naše bratsko sočutje. Vsem onim, ki se še borijo, želimo zdravja in sreče, da se povrnejo med nas kot dobri in vestni člani A. B. Z. Dne 8. januarja 1945 je bil ubit v premogovoru novoizvoljeni tretji glavni porotnik, brat Frank L. Tomšič iz Walsenburga, Colorado. Ta nepričakovana smrt je nepremostljiva izguba za njegovo družino, kakor tudi neprecenjena izguba za našo organizacijo, katero je visoko cenil in spoštoval. O tem govori njegovo zaslužno delo, ki bo ostalo zabeleženo v zgodovini bratskega udejstvovanja. Naj njegov trajen spomin živi med nami, a v imenu tega odbora izrekam sožalje nesrečni družini. Vam novoizvoljenim glavnim uradnikom in uradnicam glavnega in porotnega odbora moram reči: Stopite v vrste vaših Sood-bornikov ter z vašimi močmi in deli pomagajte izvrševati predpisane dolžnosti in dela, katere vam je odločila zadnja konvencija in katere vam bo od časa do časa nalagal glavni odbor in članstvo. Imejte v sebi tisto lepo zavest, da je največjega spoštovanja vredno tisto delo, ki je storjeno s pomočjo usmiljenja in samopomoči. Postanite glasni zagovorniki uspoštevajočega bratstva s katerim se je pričela naša podporna organizacija in na katerem še stoji danes. Z vašim delom bo združeno tudi osebno žrtvovanje, brez katerega ni završeno nobeno samaritansko delo. Hvala vsem glavnim odbornikom in odbornicam, porotnikom in porotnicam za složno sodelovanje v preteklih štirih letih. Tako ista zahvala pomočnicam v glavnem uradu, ki tako vestno in z zanimanjem opravljajo svoja dela pod odgovornim in spretnim vodstvom glavnega tajnika, brata Antona Zbašnika. Vse to nam kaže vzorno in natančno knjigovodstvo v glavnem uradu. Kot zastopnik A. B. Z. pri slovenski sekciji Jugoslovanskega pomožnega odbora sem podal svoje mnenje že v Novi Dobi, in to v soglasju s sklepom glavnega odbora, ki je odglasoval, da se JPO, SS združi s pomožnim odborom ZOJSA v New Yorku, kar nam tudi dovoljujejo pravila pomožne akcije. Ko pride točka na dnevni red, vam lahko podam širše poročilo. Pri SANSu sem takorekoč bolj poluradni zastopnik, kjer vršim svoje delo v smislu naše resolucije, katero je sprejel glavni odbor pred dvemi leti, ko je priznal delo Slovenske osvobodilne fronte in partizanskih oddelkov. Naša organizacija je bila prva organizirana skupina med Slovenci v Ameriki, ki je podprla one, ki s krvjo in smrtjo rešujejo našo sveto zemljo onkraj morja. Sedanje zasedanje glavnega odbora je zelo važno. Vsak izmed vas naj skuša pripomoči s svojimi najboljšimi nasveti in predlogi. To je naša dana naloga, to je naša vsakdanja dolžnost in to je naš odgovor na sprejete sklepe zadnje konvencije. S tem zaupanjem v vas, glavni odborniki in odbornice, zaklju čujem to poročilo, trdno prepričan, da bomo zaključili to sejo z vrednimi in plodonosnimi zaključki. Janko N. Rogelj, glavni predsednik ABZ h- * # REPORT OF FIRST SUPREME VICE-PRESIDENT ever-growing activities. Let me only point out, in summary the following facts as evidence of our continued progress. Membership has continued to increase this year in satifactory proportion as of December 31, 1944 the total membership of the adult and juvenile departments has increased .036 percent. Because fraternal life insurance is an intimate part of family financial security and because the funds held for members are so diversely invested it is natural that fraternal life insurance should contribute importantly to the war effort. Directly “backing the attack” are fraternal life insurance investments in United States Government Bonds. Those owned by the American Fraternal Union amount to $600,000. In the 46 years since the American Fraternal Union was founded, we have seen America face crisis after crisis—wars, panics, depressions, disasters of many kinds and from each such crisis we have seen this country emerge stronger than ever. We confidently believe that America will do just that again, that the best years of our organization lie before us. Respectfully submitted, F. J. Kress, 1st Supreme Vice-President. * * # POROČILO DRUGEGA GLAVNEGA PODPREDSEDNIKA, BIVŠEGA ČETRTEGA GLAVNEGA PODPREDSEDNIKA Glavnemu odboru ABZ: Tukaj vam podajam moje šestmesečno poročilo. Na vso korespondenco, katero sem imel z glavnimi odborniki in posameznimi člani, sem odgovarjal točno. Pri vseh glasovanjih, ki jih je imel glavni odbor pismenim potom, sem vedno glasoval tako, kot sem bil prepričan, da bo v korist članstvu in Zvezi. V odboru za naročitev zvezinih koledarjev sem sodeloval z ostalima odbornikoma. Zakasnitev koledarjev sem pojasnil v Novi Dobi. Ako so koledarji dobri ali ne, pa prepuščam sodbo članstvu. V bodoče pa svetujem, da glavni odbor imenuje dva člana v koledarski odbor, in to tako, da bosta blizu skupaj, da lahko vse vzorce skupno pregledata. To bo pospešilo naročitev in izognili se bomo mogočim nesporazumom, ki tako radi nastanejo, ako se vršijo take stvari pismenim potom. Meseca septembra 1944 sem se udeležil National Fraternal Congressa, ki se je vršil v St. Louisu, Mo. Vtis, katerega sem dobil jaz, je ta, da Narodni bratski kongres je vse preveč konservativen, in vse preveč sledi poti, katero si je začrtal ob svoji ustanovitvi. Kot organizacija, ki reprezentira nad šest milijonov članstva in nad pet bilijonov zavarovalnine, bi lahko imela zelo veliko vpliva v javnem življenju, katerega bi lahko porabila v prid delavstva, katero tvori pretežno večino njenega članstva, Tako se pa vsaj meni zdi, da čas gre hitro naprej, kongres mu pa prav počasi sledi. Pri vsem zborovanju imajo samo velike organizacije vse za reči, manjšim organizacijam bi sploh ne bilo treba pošiljati delegatov, ker je vseeno, ako so tam ali pa ne„ Tisti naši člani in delegatje, ki vedno govorijo, da se jim na naših konvencijah kratijo pravice, bi morali biti navzoči na teh kongresih, potem bi šele uvideli, kako zelo demokratične so naše konvencije. Kot član eksekutive SANS sem se vedno udeleževal sej, in vedno povsod deloval za pomoč trpečim rojakom v Sloveniji. Naša Zveza je lahko ponosna, da je bila med prvimi, ki je uvidela, kdo se bori za resnično svobodo v Jugoslaviji. Kljub očitkom nekaterih članov, da se preveč denarja zapravlja, bo moral glavni odbor ponovno določiti pomoč Ameriškemu rdečemu križu, U. S. O., Ruskemu rdečemu križu, in Jugoslovanskemu relifu. Večina članstva se strinja z glavnim odborom, ker se zaveda, da danes, ko naši fantje dajejo življenje po vseh koncih sveta za svobodo, tudi nam ne sme biti nobena žrtev prevelika. Ako imamo kaj denarja za investirati, naložimo ga v U. S. War Bonds, kjer nam bo prinesel največje obresti v obliki zmage naše domovine Amerike. Želeč, da bo med glavnimi odborniki skozi vsa štiri leta vladala sloga in bratstvo, ker le tako bo mogoč napredek naše dične Ameriške bratske zveze, vas vse bratsko pozdravljam, Anton Krapenc, prvi glavni podpredsednik. * * * POROČILO TRETJE GLAVNE PODPREDSENICE Cenjeni soodborniki in soodbornica: Za to zborovanje glavnega odbora nisem pripravila nikakega posebnega poročila, ker moj termin se je pričel šele z letošnjim letom. Uradnih opravkov kot tretja glavna podpredsednica torej prav za prav še nisem imela nikakih. Razume se pa, da sem skušala po mojih skromnih močeh pomagati k rasti in ugledu Ameriške bratske zveze kot njena članica in društvena uradnica. Ob enem vas lahko zagotovim, da bom v bodoče skušala po najboljših močeh storiti vse, da se delegacija 17. redne konvencije ne bo kesala za izkazano mi čast, zaupanje in naklonjenost, ko me je izvolila v glavni odbor.' Mary Kershisnik, tretja glavna podpredsednica. * * * POROČILO ČERTEGA GLAVNEGA PODPREDSEDNIKA, BIVŠEGA TRETJEGA GLAVNEGA POROTNIKA Cenjeni mi člani in članice glavnega odbora ABZ: Za kratko dobo mojega urada kot četrti glavni podpredsednik mi je nemogoče dajati kakšno obširno poročilo na sedanjem zborovanju. Korespondence iz glavnega urada je bilo bolj malo, vsekakor sem bil pri nji vedno točen, zakar se obvezujem tudi v bodoče. Če posežem nazaj v zadnjo mladinsko kampanjo, za katero je bila doba zelo kratka, se ne morem od moje strani nič kaj pohvaliti, to pa iz važnega vzroka, katerega ne bom tukaj navajal. Mnenja sem še vedno tistega kot sem bil v preteklosti, in to je, za člane nabirali za našo organizacijo je kampanja vedno na mestu, in to sem tudi storil s tem, da sem pridobil devet novih članov v mesecu januarju tega leta. V splošnem sem bil vesel ob času, ko sem čital rezultat zadnje mladinske kampanje, tikajoč se države Colorado, iz katerega (Dalje na 2. strani) Vsak po svoje To the Members of the Supreme Board: It is my pleasure and privilege to submit a brief report since the term of my new office started with January 1, 1945. Your careful attention is directed, as usual, to the reports of the other officers and committees, which contain complete details of our V razkošni palači Livadiji v mestu Jalti na Krimu je bila dne 12. februarja zaključena zgodovinska konferenca med Rooseveltom, Churchillom in Stalinom. Po vsem, kar dosedaj vemo o zaključkih te konference, lahko sklepamo, da predstavlja izredno važen mejnik v razvojih svetovne zgodovine. Palača Li-vadija na Krimu je bila svoje-časno last nekdanjih ruskih carjev in dostop do nje je imela takrat le najvišja aristokracija. Sedanji gostitelj Roosevelta in Churchilla in njunih štabov pa je bil sin georgijskega čevljarja, maršal Jože Stalin. Če se kdo v grobu obrača, se gotovo obračajo nekdanji ruski carji. Nemški propagandni minister Josef Goebbels se jezi, češ, da so Roosevelt, Stalin in’ Churchill na konferenci v Jalti sestavili “načrt sovraštva.” Ali je Herr Goebbels mislil, da ga Američani, Rusi in Angleži ljubijo! * V Siciliji, velikem italijanskem otoku, ki na zemljevidi'1 predstavlja znani kamen p: itajanskem škornjem, je biiu vedno doma revščina in mizerija. Ko so zavezniki od tam pregnali nemške in italijanske vojake in šli za njimi na italijansko celino, je mizerija v Siciliji ostala in se še povečala. Tako se je med prebivalstvom pojavila zahteva za ločitev od matere Italije in da naj bi Sicilijo anektirala Amerika. Ta bi bila lepa! Če bo Stric Sam hotel po v o j £ i kolektati otoško revščino, je bo imel dosti na Pacifiku in ne bo hodil ponjo v Evropo. * V prvih dneh februarja je bilo v Clevelandu zaradi transportnih težkoč začelo primanjkovati premoga in vreme je bilo prav prostaško mrzlo. Da se prihrani premog, je mestni župan ukazal; da ostanejo v nedeljo zaprta ysa gledališča in drugi zabavi namenjeni prostori, v ponedeljek pa naknadno k temu še mestni uradi, šole, večina restavracij in vsi saluni. To je pomagalo. Takoj po prvi zaprtij i je postalo vreme gorkeje. * Na potovanju iz Clevelanda v Minnesoto in nazaj sem videl marsikaj, toda neoporečno največ snega. Zato upam, da bodo čitatelji oprostili, če del današnje kolone posvetim snegu. Nimam ga rad, prav gotovo ne, toda krščanski človek mora včasih tudi sovražniku privoščiti besedo. Upam, da bodo tudi oprostili, ker je kolona bolj nerodno skupaj zmetana. Čas je komoditeta, katere se ne more nadomestiti, in na vlakih je nerodno pisati in v rokavicah tudi. * V Clevelandu je bil sneg po vseh nevtralnih prostorih prilič-no dva čevlja debel in našminkan z indijanskimi "bojnimi barvami. Na cestah je bil skoro črn in večinoma pretvorjen v led. Po nekaterih bolj prometnih cestah so ga bili mestni delavci razor^li in nakupičili v ogromne skladovnice ob straneh cest. Ako bi gostilničarji še imeli staromodne ledenice, bi se bili 1 ko založili z ledom za vse po je, tako se bo pa zničil brez koristi. * O chicaškem snegu ni mogoče dati dobrega poročila, ker je bil še nekoliko bolj umazan kot (Dalje na 4. strani) NOVA (NEW ERA) URADNO GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE — OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION Zapisnik letnega zborovanja glavnega • odbora ABZ m'!*'-® (Nadaljevanje s 1. strani) je bilo razvidno, da je omenjena država sama pridobila 44 novih članov in v tako kratki dobi. Nadalje, smrtna usoda, katera je zadela mojo državo v začetku tega leta, vam je vsem znana. Izgubili smo člana glavnega porotnega odbora, brata Franka Tomsicha, in sicer dne 8. januarja. Pogrešala ga bo ne samo njegova družina, ampak tudi naša organizacija. Bil je vedno zvest in napreden delavec za ABZ in pa moj osebni prijatelj. Pripravljen sem bil, da se udeležim njegovega pogreba, kateri se je vršil dne 14. januarja, ker pa takrat nisem vedel za čas istega, mi je bilo to nemogoče storiti, zakar mi je zelo žal. Sedanja seja mu mora iskati namestnika, glede katerega naj bo vsaj moje upanje, da bo tako dober agitator za nas kot je bil pokojni brat Tomsich, ali vsaj deloma tak, da bo v resnici pokazal, koga nadomestuje. Izrekam družini iskreno sožalje. Naša organizacija se ga bo vedno spominjala. Želim sedanjemu zasedanju obilo uspeha pri vseh razpravah. Steve Mauser, četrti glavni podpredsednik: * * * POROČILO PETEGA GLAVNEGA PODPREDSEDNIKA Cenjeni glavni odbor: Kot novoizvoljeni glavni uradnik se še nisem mogel dosti udejstvovati v tej kapaciteti, ker moj termin se je pričel šele 1. januarja letos. Zato tudi nimam za to sejo nikakega posebnega poročila. Moje delo je bilo dosedaj v glavnem omejeno na moje društvo, kateremu tajnikujem in kjer lahko kažemo na prilično dober napredek. Potrudil se bom, da bo moje društvo nele ostalo največje pri Zvezi, ampak, da bo stopilo še bolj odločno v ospredje. - Za udejstvovanje v glavnem odboru imam za enkrat najboljšo voljo, drugo pa sledi. Cyril Rovanšek, peti glavni podpredsednik. * * * REPORT OF 6TH ^SUPREME VICE-PRESIDENT Members of the Supreme Board of the AFU: It is a privilege to be a member of a fraternal society such as the American Fraternal Union, to me it is even more because it is real honor to be reelected as Sixth Vice-President of the A. F. U. at the last convention. I have had very few duties, mostly through correspondence with the home office. I always tried to answer my various referendums and correspondence with the best of my ability. During the past four years we had a number of membership campaign drives which proved successful with the exception of one. At this time we have the largest membership since our inception and I hope we increase same. I want to congratulate the lodges that won the awards for the Christmas Juvenile Campaign Drive and also lodges that enrolled juvenile members during the drive. I want to thank the entire Supreme Board for their co-operation in the past. ' Let’s not forget to do our part on the home front by purchasing more War Bonds to bring our boys and our members of the armed forces home soon. Fraternally yours, Mary Predovich, 6th Supreme Vice-President * * * POROČILO GLAVNEGA TAJNIKA Glavnemu odboru ABZ: V prilogi je moje poročilo o finančnem stanju Ameriške bratske zveze z dnem 31. decembra 1944 ter o dohodkih in izdatkih od 1, junija do 31. decembra 1944. Tekom leta 1944 so razni skladi Zveze napredovali kot sle di: Smrtninski sklad odraslega oddelka se je zvišal za $217,844.28 (pri tem je vključena vsota $100,000.00, katero smo po nalogu 17. konvencije prenesli v posebni vojni sklad); bolniški in odškodninski sklad se je zvišal za $15,452.09 in dobrodelni sklad se je zvišal za $1,118.69. Stroškovni sklad odraslega oddelka se je vsled konvenčnih stroškov, ki so znašali $45,867.82, skrčil na $5,085.16 in športni sklad se je za $1,211.14 znižal radi darov, ki jih je zadnja konvencija odglasovala raznim ustanovam. Blagajna mladinskega oddelka se je tekom leta 1944 zvišala za $19,980.94. Premoženje odraslega oddelka se je tekom leta 1944 pomnožilo za $165,568.80, mladinskega oddelka pa za $19,980.94, skupaj $185,549.74. * Z dnem 31. decembra 1944 je čisto premoženje odraslega oddelka znašalo $3,293,654.52, mladinskega oddelka pa $228,-332.76, skupaj $3,521,987.28. Zavarovalnina članov odraslega oddelka se je tekom leta 1944 zvišala za $205,138.00, članov mladinskega pa za $355,- 500.00, skupaj $560,638.00. Zavarovalnina odraslih članov je z dnem 31. decembra 1944 znašala $11,720,806.00, mladinskih pa $4,597,950.00, skupaj $16,318,756.00. Tekom leta 1944 smo v odraslem oddelku napredovali za 315 članov in v mladinskem za 658, skupaj 973. Omenjenega dne je odrasli oddelek štel 16, 727 članov, mladinski pa 9,920, skupaj 26,647. Na podaljšani zavarovalnini (extended insurance) se točas-no nahaja 342 članov in članic. V letu 1944 je umrlo 207 odraslih članov in 11 mladinskih, skupaj 218. V oboroženih silah Združenih držav se točasno nahaja 2,208 članov in članic. Število do sedaj v vojni padlih in od posledic vojnega službovanja umrlih članov je 54. Njih zavarovalnina znaša $30,- 248.00. Število članov in članic, ki nam dolgujejo na certifikatnih posojilih je 1,573. Certifikatna posojila znašajo $175,576.31. Tekom leta 1944 je finančni odsek glavnega odbora investiral $617,000.00. Od te vsote odpade $419,000.00 na vladne Vojne obveznice, $198,000.00 pa na okrajne, mestne in šolske bonde. Iz predstoječega sumaričnega pregleda sklepam, da je bil napredek Zveze, v kolikor se tiče članstva in financ, kljub vojnim razmeram dober in zadovoljiv. To je prvo redno zborovanje glavnega odbora po 17. redni konvenciji in poklicani boste, da rešite več stvari, ki običajno ne pridejo pred vsako letno ali polletno sejo. Med temi je tudi izvolitev naslednika umrlemu glavnemu porotniku Franku Tomšiču in imenovanje članov odseka za pravila, ki ga predvidevajo nova pravila naše Zveze. Za naslednika bratu Tomšiču se je prijavilo nekaj kandidatov, a vaša dolžnost je, da postavite na njegovo mesto člana ali članico, ki ima voljo do dela in ki bo v vseh ozirih kompetentna in kvalificirana za to važno in odgovorno mesto. Z isto previdnostjo in z istimi nameni pred očmi je treba oddati mandate v odseku za pravila, kajti od njegovega dela bodo v veliki meri odvisni sklepi in zaključki prihodnje konvencije. Vašo pozornost na tem zborovanju dajte tudi propoziciji, da bi se letos nekaj mladinskih asesmentov opustilo ali suspendiralo. Mladinske konvencije tudi letos ne bo mogoče imeti, zato sem mnenja, da bi nekaj mladinskih asesmentov lahko opustili. Presodite, če bi ne bilo umestno nadaljno izdajanje malih stenskih koledarjev opustiti in na ta način prihranjen denar porabiti za kritje stroškov uradnega glasila, ki bodo od 1. januarja 1945 naprej znatno višji kot so bili do sedaj. Mali stenski koledarji nas stanejo letno po 1.600 do 1.700 dolarjev, in če bi k tej vsoti dodali primerno vsoto iz mladinske blagajne, tedaj bi bil povišek stroškov uradnega glasila pokrit. Štejem si v dolžnost, da vas poriovno opozorim na dejstvo, da nam danes ni več mogoče investirati denarja na 3%% ali višjo mero obresti. Še 3% je težko dobiti, a mi, kakor tudi druge slovenske organizacije, še vedno izdajamo certifikate, ki temeljijo na tri in pol procentni lestvici. Te prakse ne moremo smatrati za zdravo trgovsko metodo in jaz priporočam, da se situacijo kakor hitro mogoče remedira. V zvezi s tem bi bilo priporočljivo, da stopimo v stik z glavnimi odbori drugih slovenskih organizacij in jaz bom radevolje sprejel to nalogo, če me boste v to svrho pooblastili. Za bodoče članske kampanje še nimam nobenega konkretnega načrta ali priporočila, a imam nekaj nasvetov, katere bom podal, ko pride ta predmet v razpravo. Ostala priporočila, nasvete in informacije bom podal, ko pridejo na dnevni red. Želeč, da bi bili vsi vaši sklepi na tem zborovanju modri, koristni in v dobrobit vsega našega članstva, beležim z bratskim pozdravom, ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik. as a vthole is showing the unsual good health prevalant throughout the nation. This is the first meeting of the new Supreme Board. May I also take this opportunity to welcome the new members to our midst and to congratulate the veterans on this board for their good work in the past. There will be serious and important discussions with reference to our Union’s common welfare. The decisions, we trust, will be proper for the welfare of the Society as a whole as well as the welfare of individual members. I wish to thank the local lodge officers, the members of the Supreme Board, and the Supreme Judiciary Committee for their pleasant contacts with this office. The cooperation between this office and that of the Supreme Secretary and the Assistant Supreme Secretary was on the same high level as in the past for which I wish to especially thank Bro. Zbasnik and Bro. Tomsich. Fraternally and respectively submitted, F. J. Arch, M. D., Supreme Medical Examiner. * * ^ DOPISI Euclid, O. — Redna mesečna seja društva Naprenek, št. 132 ABZ, ki se je vršila 9. februarja, je bila slabo obiskana. Je žalostno, da nekaterih članov ne privabijo na sejo niti lepe besede, niti dobra dela, niti darila. Na vsak način bi se bilo moglo udeležiti zadnje seje nekaj več članov. - POROČILO GLAVNEGA BLAGAJNIKA Glavnemu odboru ABZ: Slišali ste poročilo glavnega tajnika, sobrata Zbašnika, o finančnem stanju Ameriške bratske zveze ob zaključku knjig dne 31. decembra 1944, za odrasli in mladinski oddelek. S tajnikovim poročilom se strinjajo tudi moje knjige, in zaradi tega ne smatram za potrebno ponavljati številk. Dne 5. februarja se je nadzorni odbor v navzočnosti glavnega predsednika sestal v Northern National banki, Duluth, Minnesota, kjer je shranjeno zvezino premoženje, in so natančno pregledali in prešteli vse obveznice, ki so last Ameriške bratske zveze, in odrezali od njih kupone, ki bodo dozoreli v prihodnjih šestih mesecih. Upam, da so našli vse v redu. ' • vf1 Obresti od*bondov prejemamo domale izjeme redno, kadar dozorijo. Ob zaključku knjig dne 31. decembra je bilo samo $4,896.25 neplačanih obresti, kateri so last odraslega oddelka, in $240.00 od omenjene vsote je bilo že plačano zadnji mesec. Imamo nekaj obveznic, katerih obresti dozorijo dne 30. junija ali 31. decembra, in so plačane prihodnji mesec, ali že po času, ko knjige zaključimo. V mladinskem oddelku so vse obresti plačane. Krajevna društva, z malimi izjemami, pošiljajo svoje me sečne asesmente točno, kot je predpisano v pravilih, in pravilno poročajo, v kake svrhe pošiljajo denar. Prejeti denar od društev, obresti od obveznic in druge zvezine dohodke sem vedno skušal naložiti v banko točno, kot so mi predpisane dolžnosti, ravno tako sem tudi vedno skušal biti točen v vseh drugih poslih, ki se tičejo mojega urada. Glavnemu tajniku in ostalemu osobju v glavnem uradu sem hvaležen za prijaznost in bratsko naklonjenost. Vsaki čas, kadar koli sem želel dobiti kaka pojasnila, sem bil točno postrežen. Ravno tako sem tudi vam vsem hvaležen za vaše prijazno in bratsko sodelovanje, in želim temu važnemu zasedanju glavnega odbora najlepših uspehov in konkretnih zaključkov v dobrobit Ameriške bratske zveze in njenega članstva. Louis Champa, gl. blagajnik. * ¥ * REPORT OF SUPREME MEDICAL EXAMINER Sister and Brother Members: One of the duties of the office that is my privilege to hold is to present a semi-annual report of the work of that office to this Board. This report will not be lengthy since the convention last summer received a rather long report. It will, however, cover the work of this office for the last six months of 1944. As in the past the duties of this office were carried on in the spirit of the by-laws and to the best of my ability. To my knowledge there were no appeals made to the Supreme -Judiciary Committee. This indicates that there were no serious complaints that could not be ironed out between the individual member and the Supreme Executive Committee. The number of applications for membership that were considered during the last six months of 1944 was three hundred twenty-one (321). This is an increase over the number considered during the same period the preceeding two years. The credit for this increase must go to those members of our Union who showed such activity in the pre-convention campaign, and also, to those reliable local lodge officers who continue to enroll new members regardless of special campaigns. Claims for maternity benefit acted upon numbered one hundred-eleven (111). This is the smallest number considered since the year 1940 when the number was exactly the same. This is the first year since the beginning of the war that these claims have shown a decrease. The operation and indemnity claims were one hundred-ninety (190). These claims have averaged about the same for similar periods during the past four years. Sick benefit claims considered were fourteen hundred and two (1402). This is the lowest number presented in a number of years. In faft, during the past four years there has been a steady and gradual decrease averaging from forty to fifty per month when considering similar periods of preceeding years. This can, of course, be explained by the fact that many of our younger members are at war, and also, by the fact that the membership u POROČILO UREDNIKA-UPRAVNIKA NOVE DOBE Glavnemu odboru ABZ: Z ozirom na dejstvo, da sem predložil obširno poročilo kot urednik-upravnik uradnega glasila 17. redni konvenciji, katera se je vršila v preteklem avgustu, ne smatram za potrebno podajati dolgega poročila sedanjemu zborovanju glavnega odbora. Na konvenciji odloženo zadevo sklenitve pogodbe za tiskanje glasila za tekoči štiriletni termin je rešila izredna seja glavnega odbora, zapisnik katere je bil priobčen. Vsaki konvenciji sledi pomnoženo ali izredno delo za vse departmente naše organizacije in to velja seveda tudi za ured-ništvo-upravništvo glasila. Taka dela so bila vsekakor po večini izvršena pred zaključkom preteklega leta. članstvo se v velikem številu poslužuje svojega glasila kot obveščevalnega sredstva, in, kot je bilo pričakovati, vedno bolj pogosto želi, da so poslani dopisi prevedeni iz slovenščine v angleščino in obratno. Uredništvo upošteva dejstvo, da je Nova Doba v prvi vrsti glasilo članstva, zato imajo dopisi iz glavnega urada, iz društvenih uradov in od posameznih članov prednost pred vsem drugim. Upoštevati je seveda treba tudi naznanila in pozive raznih vladnih agencij. Poročila organizacij, ki se nanašajo na materialno in politično pomoč Jugoslaviji, se priobčajo, v-kolikor prostor v listu dopušča. Pomanjkanje prostora pa dostikrat povzroči, da so daljša tovrstna poročila izpuščena ali pa priobčena le v važnejših izčrpkih. Urednik skuša čim večkrat mogoče obdržati list na šestih straneh, da se s tem hrani pri izdatkih. Delo pomožne urednice je v vseh ozirih zadovoljivo, istotako tudi postrežba od strani tiskarne. Oglasi se v splošnem točno plačujejo. Konci decembra 1944 je bilo dolgovano na oglasih $78.02. List se tiska zdaj v nakladi nekaj nad 12,000 izvodih tedensko. V bližnji bodočnosti bomo pričeli razpošiljati odtise naslovnika društvom v svrho korektur. To je za upravništvo izredno delo, s katerim dosedaj, zaradi obilice tekočega dela, še ni bilo mogoče pričeti. K sklepu se želim zahvaliti glavnim in porotnim odbornikom, društvenim uradnikom in članstvu v splošnem za sodelovanje ter vse izraze bratstva in naklonjenosti, katerih sem bil od njihove strani deležen. Anton J. Terbovec, urednik-upravnik Nove Dobe. f ^ 9f. %. POROČILO TRETJEGA NADZORNIKA, BIVŠEGA PRVEGA GLAVNEGA PODPREDSEDNIKA Glavnemu odboru ABZ: V naslednjem podajam kratko poročilo kot prvi glavni podpredsednik za drugo polovico leta 1944. Od 17. redne konvencije naprej in do konca preteklega leta ni bilo kaj posebnih problemov, razen zadeve tiskanja našega uradnega glasila za tekoči štiriletni termin. To pa je bilo pokrito v zapisniku izredne seje. Na korespondenco iz glavnega urada in referendume sem odgovarjal tako, kot sem smatral, da bo v korist organizaciji. Tekom kampanje, ,ki je bila razpisaha za mesec december 1944, se pri mojem društvu nismo posebno povoljno izkazali, pa smo zamujeno nekoliko popravili v januarju letos, ko smo vpisali enajst novih mladinskih članov. Veseli me pa, da so se druga društva v naši državi in drugod po zapadu tako potrudila, da je bila prva kampanjska nagrada prisojena zapadu, in sicer društvu št. 202 v Rock Springsu, Wyoming. V tem je ponovni dokaz, da je na našem zapadu še mnogo neobdelanega polja in da bodo naši dobri agitatorji mogli še mnogo dobrega storiti za Ameriško bratsko zvezo. Frank Okoren, bivši prvi gl. podpredsednik, sedanji 3. gl. nadzornik. * * * POROČILO GLAVNIH NADZORNIKOV Glavnemu odboru Ameriške bratske zveze: Podpisani glavni nadzorniki, John Kumse, Frank E. Vraničar, Matt Anzelc, Frank Okoren in John H. Tomažič, in poslavljajoča se glavna nadzornika, Andrew Milavec, Jr., in Frank J. I Kress tem potom s spoštovanjem poročamo, da smo pregledali 1 knjige in račune glavnega tajnika, glavnega blagajnika in ured-nika-upravnika Nove Dobe. Vse transakcije za čas od 1. junija 1944 do vključno 31. decembra 1944 so bile pravilno vknjižene [ in najdene v pravem redu. Podrobno finančno poročilo o poslo-{ vanju odraslega in mladinskega, oddelka, ki vam je bilo predloženo po glavnem tajniku, navajk pregled dotičnih transakcij in stanja različnih fondov. Mi potrjujemo, da so v omenjenem poročilu navedene vsote pravilne po naši najboljši vednosti in prepričanju. Predno smo pričeli s pregledom knjig in računov v glavnem uradu, smo pazno prešteli in pregledali obveznice, katere lastuje naša Zveza in ki so spravljene v varnostni shrambi v Northern National Bank v Duluthu, Minn. Kuponi obresti, ki bodo dozore-j li v prihodnjih šestih mesecih, so bili odrezani od obveznic in izročeni glavnemu blagajniku Louisu Champi, da jih vnovči, ko ; dozorijo. S spoštovanjem predloženo: John Kumse, Frank E. Vraničar, Matt Anzelc, Frank Okoren, John H. Tomažič, F. J. Kress, i Andrew Milavec, Jr. , * * * REPORT OF THE SUPREME AUDITORS To The Supreme Board of the American Fraternal Union: The undersigned supreme auditors, John Kumse, Frank E. Vraničar, Matt Anzelc, Frank Okoren and John H. Tomazic, and retiring supreme trustees, Andrew Milavec, Jr. and Frank J. I Kress, hereby respectfully report that we have made an audit ! of the books and accounts of the Supreme Secretary, Supreme (Nadaljevanje na 3. strani) Dobro bi bilo, če bi se spomnili, da bo najbrž za vsakega izmed nas nekoč prišel čas, ko bo potreboval naklonjenost in pomoč društvenih uradnikov in članov. Če nas ne bodo prišli obiskat, bo naša lastna krivda. Člani, ki živijo kot puščavniki, si ne pridobivajo prijateljev. Kdo neče imeti bratskih stikov s sobrati in sosestrami svojega društva? Kdo neče deliti s sobrati in sosestrami vesele in žalostne čase, probleme in zabave ? Zato, pridimo vsi na prihodnjo sejo in obdržimo bratsko medsebojno vez s sobrati in sosestrami ter z njihovimi sinovi v vojni službi. Na omenjeni seji bo Louise Recher, predsednica Ženske kegljaške lige 4 poročala o plesni veselici, katera se bo vršila 29. aprila in katere čisti dobiček je namenjen fondu za člane društva Napredek, ki služijo v vojnih silah Zedinjčnih držav. Asesment se bo ta mesec pobiral v ponedeljek 26. februarja. Ta sistem bo veljal tudi za v bodoče, kadar bo 25. dan v mesecu nedelja. Vile rojenice so se 28. januarja oglasile na domu Mr. in Mrs. Frank Recher in zakonca obdarovale s čvrstim sinčkom. Franka Recherja starši so bili pionirji v naselbini Euclid, in njegov oče Louis Recher je z Mrs. Anno Slopko kumoval pri razvitju zastave društva Napredek. Upam, da bo najmlajši Recher kmalu član našega mladinskega oddelka. Sestrski pozdrav! — Za društvo’ Napredek, št. 132 ABZ: Adalyne Cecelic, blagajničarka. Rockdale, III. — Tem potom naznanjam, da je bil pri društvu Sv. Mihaela, št. 92 ABZ za leto 1945 izvoljen sledeči odbor: Mary Matesevac, predsednica; Frank Muha, podpredsednik; Louis Urbančič, tajnik; Anton Oberstar, zapisnikar; Margaret Muha, blagajničarka; Rose Jagodnik, Jacob Rojc in Tony Šušteršič, nadzorniki; Angela Mohorac, zastavonoša. Naše društvo zboruje vsako tretjo nedeljo ob pol deseti (9:30) uri dopoldne v Mestni dvorani. Dragi člani in članice, priporočljivo bi bilo, da bi se malo bolj zanimali za svoje društvo, kot ste se dosedaj. Vsak se brani sprejeti urad in sploh ni nikakega sodelovanja. Naša naselbina je majhna in Mestna dvorana je prav v sredini iste, torej ni noben član oddaljen od zborovalne dvorane več kot štiri bloke. Iz tega izhaja, da vsek lahko pride na sejo in tarn plača svoj asesment. Prinašati asesment tajniku na dom ni lepa navada, ker tajnik ne more biti na razpolago vsak čas. Pomislite, da tajnik dela; podpisana pa tudi ne bom pobirala asesmentov vsako uro, kadar si bo kdo zmislil, kot sem nekoč. Vsak naj pride na sejo in plača svoj asesment tam, pa bo prihranil delo tajniku in sebi. Skupna društva v sosednem Jolietu so bila 28. januarja priredila zanimivo predstavo in banket v počast svojim članom in članicam, ki služijo v vojnih silah Zedinjenih držav, in tistim, ki so že žrtvovali mlada življenja za našo republiko. Prireditev je bila zelo lepa in pomenljiva, in, sliši se, da bo čisti dobiček prireditve porabljen za postavitev spomenika nekje v mestu našim padlim junakom. Čast tem zavednim društvom, med katerimi je vrlo (Dalje na 3. strani) Zapisnik letnega zborovanja glavnega odbora ABZ (Nadaljevanje z 2. strani) Treasurer and Editor-Manager of Nova Doba. 'Ali the transactions for the period from June 1, 1944, to and including December 31, 1944, were found to be properly recorded and accounted for. The detailed Financial Reports on the operation of the Adult and Juvenile Departments, submitted to you by the Supreme Secretary, give the summary of tke transactions involved and the status of the various Funds. We have verified the amounts shown in said Reports and certified them to be correct, to the best of our knowledge and belief. Prior to starting our audit in the Home Office, we carefully counted and checked all of the investment securities owned by the Union, which are in safekeeping at the Northern National Bank in Duluth, Minn. The coupons for interest coming due during the next six months were removed from the Bonds and entrusted to the Supreme Treasurer, Louis Champa, for collection as they mature. Respectfully submitted, John Kumse, Frank E. Vraničar, Matt Anzelc, Frank Okoren, John H. Tomažič, F. J. Kress, Andrew Milavec Jr. * * * Po prečitanju in sprejemu poročil glavnih odbornikov pride na vrsto zadeva izvolitve enega glavnega porotnika, da se izpolni izpraznjeno mesto, ki je nastalo s smrtjo glavnega porotnika Franka L. Tomšiča. Najprej se ugotovi, da zavzame izpraznjeno mesto tretjega porotnika dosedanja četrta porotnica Mary Ba-lint in na njeno mesto se izvoli nov porotnik ali porotnica. Kot kandidati za gl. porotnika so predlagani po navzočih glavnih odbornikih ali pismeno sledeči včlani in članice: Filip Fister, od društva št. 25; Frank Krusich, društvo št. 28; Louis Smith, društvo št. 43; Frank Masle, društvo št. 53; John L. Jevitz, društvo št. 66; Peter Musich, društvo št. 66; Joseph Oblak, društvo št. 70; Matt Karcich, društvo št. 84; Katherine Penica, društvo št. 88; George Oswerk, društvo št. 101; Matt Vogrich, društvo št. 124; Joe Kos, društvo št. 140; John Jako-pich, društvo št. 168; Agnes Jurečič, društvo št. 170; Fannie Jenko, društvo št. 202; Pauline Vogrich, društvo št. 225. Glede kandidata Filipa Fisterja od društva št. 25 v Eve-lethu, Minn., glavni odbor z obžalovanjem ugotovi, da ne more priti v poštev, ker pravila določajo, da more biti le en glavni porotnik iz ene države, in Minnesota že ima eno glavno porotnico. Po daljšem razmotrivanju nato glavni odbor sklene, da naj pridejo v poštev za izvolitev le kandidati iz zapadnih držav, ker je bil umrli glavni porotnik, kateremu ‘se voli naslednika, iz države Colorado, in se more iz tega dejstva sklepati, da je 17. redna konvencija namenila to porotniško mesto zapadnim državam. Sledi glasovanje z listki in večina glasov je oddana za Fannie Jenko. Glavni predsednik proglasi sestro Fannie Jenko, tajnico društva št. 202 v Rock Springsu, Wyoming, za četrto glavno porotnico. Za namestnika glavnim porotnikom pa je izvoljen brat George Oswerk od društva št. 101, Walsenburg, Colorado. Zaključek prve seje ob 12. uri opoldne. Druga seja Glavni predsednik Janko N. Rogelj otvori drugo sejo zborovanja v ponedeljek 12. februarja ob pol dveh popoldne. Navzoči so vsi tisti glavni odborniki kot na prvi seji. Glavni tajnik poroča, da je finančni odsek na svoji seji izvolil za tajnika tega odseka sobrata Antona Zbašnika. Sklenjeno je nato, da se določi namestnika pomožnemu gl. tajniku. Po daljši razpravi se sklene, da v primeru izpraznitve mesta pomožnega gl. tajnika zavzame njegovo mesto prvi pomočnik ali pomočnica v glavnem uradu, in sicer dotični pomočnik ali pomočnica, ki bo ob času take morebitne potrebe zavzemal ali zavzemala mesto prvega pomočnika ali pomočnice v glavnem uradu. V odbor za pravila, ki ga določa sklep 17. redne konvencije, so izvoljeni: glavni predsednik Janko N. Rogelj, glavni tajnik Anton Zbašnik in vrhovni zdravnik dr. F. J. Arch. V zadevi zvezinih stenskih koledarjev se sklene, da se z ozirom na vojne razmere in z ozirom na povečane izdatke za naše uradno glasilo za leto 1946 ne nabavi malih stenskih koledarjev, pač pa se nabavi 500 večjih. Te velike koledarje naroči in razdeli po svoji razsodnosti glavni urad. Z ozirom na apel Urada za vojno transportacijo, da se omejijo potovanja, ki niso neobhodno potrebna, se sklene, da Ameriška bratska zveza letos ne pošlje delegatov niti na zborovanja državnih bratskih kongresov niti na zborovanje narodnega bratskega kongresa. Sklenjeno, da glavni predsednik imenuje odbor treh članov, ki naj na prihodnji seji poda svoje priporočilo glede nastavitve pomočnikov oziroma pomočnic v glavnem uradu in njihovih plač. V ta odbor so imenovani: John Kumse, Frank J. Kress in Anton Krapenc. Preide se na reševanje zadev, ki jih ima za predložiti glavni tajnik. John Rauch, član društva št. 1, star 80 let in eden ustanov-nikov ter v slabih razmerah, prosi za kako podporo. Se mu plača asesment za tri mesece iz dobrodelnega sklada. V zadevi Barbare Miklavec, članice društva št. 15, ki je v zavodu za umobolne, je ugotovljeno, da umobolna članica ne more spreminjati oporoke, drugi pa tega ne morejo storiti v njenem imenu. Glavni odbor odobri obvestilo, katero je v tem oziru glavni tajnik poslal društvenemu tajniku, in se glavnemu tajniku naroči, da se ravna po smislu dotičnega obvestila. John Young, član društva št. 21, želi dobiti nekaj operacijske podpore za operacijo, katera ni bila izvršena v bolnišnici. V smislu pravil se njegovi želji ne more ugoditi. Poročnik Frank Govednik, član društva št. 30, ki je bil častno odpuščen iz armade, je bil operiran na slepiču, predno je podpisal formo za ponovno zavarovanje v bolniškem in odškodninskem skladu. Vrhovni zdravnik je tudi iz listin ugotovil, da je omenjeni imel še druge operacije, nedvomno vsled posledic službe. Ker ob času operacije ni bil zavarovan v bolniškem in odškodninskem skladu, mu v smislu pravil ni mogoče plačati operacijske podpore. V zadevi Ane Medle, članice društva št. 36, se izplačanje odpravnine odobri, pod pogojem, da se ugotovi, da je trajno onemogla, in da izplačanje odpravnine odobri vrhovni zdravnik. I Josephu Kotnik in Mary Kotnik, članoma društva št. 37, se ne more nakazati nikake izredne podpore, ker so predložene informacije nezadostne. V zadevi Franka Zupančiča, člana društva št. 40, ki je želel dovoljenja za prestop k drugemu društvu, se odobri priporočilo, katero mu je z ozirom na to dal glavni tajnik. Društvo št. 44 vpraša za delno pokritje stroškov, ki jih je društvo imelo s kegljaško tekmo leta 1942. Glavni odbor je že enkrat prej tako izplačilo odklonil in 17. redna konvencija se je vsekakor z omenjenim odlokom strinjala, ker ga ni spremenila. Glavni odbor vsled tega ostane pri prejšnjem sklepu. Mary Ule, članica društva št. 45, ki je že dolga bolna, se ne more plačati podpore za operacijo, ki ni pokrita v pravilih. Sklenjeno pa je, da se ji dovoli $15.00. Heleni Šuštarič, članici društva št. 81, se na podlagi pojasnil zadržana operacijska podpora izplača. Mariji Trojak, članici društva št. 84, se v smislu pravil ne more plačati operacijske podpore, ker opei*acija ni bila izvršena po doktorju medicine. Predložena je zadeva Franka Završnika, bivšega člana društva št. 87, ki je umrl leta 1940. Zavarovan je bil za $500.00 in od te vsote je bilo v oporoki določeno $100.00 za pogreb, ostalo pa sestram in bratu, ki so takrat živeli v starem kraju. Zveza je že izplačala v oporoki določenih $100.00 za pogreb, toda pogrebnik zahteva še nadaljnih $150.00, ker da je bil pogreb naročen za $250.00. Zveza s starim krajem je prekinjena in za enkrat ni mogoče stopiti v stik z dediči, če so še živi, torfej ni mogoče zdaj zadeve rešiti tako, da bi bila organizacija zavarovana. Zadeva se torej prepusti v nadaljno postopanje glavnemu tajniku. Zaključek druge seje ob 6. uri zvečer. Tretja seja Glavni predsednik Janko N. Rogelj otvori tretjo sejo letnega zborovanja v torek 13. februarja ob 9. uri dopoldne. Navzoči so vsi tisti glavni odborniki kot na prejšnjih dveh sejah. Prečitana sta zapisnika prve in druge seje tega zborovanja in sta sprejeta. Prečitan je dopis od družine umrlega glavnega porotnika Franka L. Tomšiča, ki se zahvaljuje glavnemu odboru za izraze sožalja in cvetlice. Se vzame na znanje. Preide se na reševanje zadev, ki jih ima za predložiti glavni tajnik. Albertu Kernu, članu društva št. 116, je bila odklonjena odškodnina za operacijo.' Iz predloženih listin je ugotovljeno, da je bila operacija tiste vrste, za kakršne operacije pravila izrecno določajo, da se operacijska odškodnina zanje ne plača. Prošnja za operacijsko podporo je torej odklonjena. Glede zadržane bolniške podpore sestre Anne Grahek, članice društva št. 120, se po raznih pojasnilih sklene, da se zadržana bolniška podpora izplača. Obenem se sestro Grahek opozori, da naj v bodoče upošteva pravila pri bolniških prijavah in predlaganju bolniških listin. Uršuli Budich, članici društva št. 137, ki prosi za izredno podporo, se ne more ugoditi, ker ni predloženih zadostnih informacij. V zadevi pokojne Mary Grdina, članice društva št. 137, katere oporoka je bila narejena na njenega moža, ki je umrl že pred leti, se sklene, da naj se smrtnina izplača administratorju, kadar bo postavljen. V zadevi Louisa Slavca in njegovih hčera, ki so včlanjeni pri društvu št. 140 in želijo dobiti prestopne liste k društvu št. 84, se sklene, da naj glavni tajnik izvede preiskavo in naj o rezultatu poroča na prihodnjem zborovanju glavnega odbora. Prošnji Antona Vidmarja, člana društva 141, za izplačanje operacijske odškodnine se v smislu pravil ne more ugoditi, ker operacija ni bila izvršena v bolnišnici. Katherine Krainz, članica društva št. 144, vpraša za operacijsko odškodnino za operacijo, ki ni pokrita v naših pravilih. Sklenjeno, da se ne more ugoditi. Mati petletne Agnes Joane Novosel, mladinske članice društva št. 159, prosi za nekaj podpore v svrho kritja stroškov o-peracije za hčerko Agnes Joane. Prošnji se ne more ugoditi, ker mladinski oddelek nima bolniškega in odškodinskega sklada in mladinski člani v takih skladih enostavno ne morejo biti zavarovani. V zadevi Antona Cimpermana, člana društva št. 149, se smatra za ugotovljeno, da je na posledicah avtomobilske nesreče umrl v bolnišnici v Pittsburghu 17. decembra 1943. Na podlagi dokumentov, ki so bili najdeni pri ponesrečencu in na podlagi poizvedb, ki jih je tozadevno izvršil naš vrhovni zdravnik, se smatra za ugotovljeno, da je bil ponesrečeni gori omenjeni član Anton Cimperman. Zavarovalnina znaša $250.00, od katere je bilo v oporoki določeno $200.00 za pogreb, ostanek pa je določen ženi pokojnika v starem kraju. Ker je bilo truplo pokojnika u-pepeljeno od strani koronerja, in pogrebnih stroškov ni bilo, se bo smrtnina, kadar bo mogoče, izplačala njegovi ženi, po odbitku povračila za asesmente, ki jih je bilo društvo založilo za člana, in vrhovnemu zdravniku se za zamudo časa v zadevi omenjenih poizvedb, nakaže eno dnevnico. Tajnica društva št. 151 v Mullanu, Idaho, Mrs. M. L. Jackson, želi glavnemu odboru uspesnega zborovanja in se obenem zelo pohvalno izraža o tamkajšnem obisku šeste glavne podpred sednice, sestre Mary Predovich. Se vzame na znanje. Frank Slavich, član društva št. 176, se pritožuje, da je bil prikrajšan za 16 dni bolniške podpore za opečen je. Podpora mu je bila izplačana od časa prijave bolnim do prijave zdravim. Za čas pred tem nima glavni urad nikakega dokaza, da je bil omenjeni član res bolan, in brez takih dokazov mu ne more nakaza ti podpore. Pri društvu št. 180 je pošiljanje asesmentov na glavni urad zamudno in tudi drugače ni aktivnost društva povoljna. Glavni odbor pooblasti petega glavnega podpredsednika Cyrila Rovan seka, da stopi v stike z odborniki in člani društva in skuša sporazumno z njimi na kak primeren način izboljšati nepovoljno stanje pri društvu. Glavni tajnik poroča, da je tudi poslovanje društva št. 92 neredno in nepovoljno. Po daljši razpravi se pooblasti glavnega tajnika, da sme člane društva št. 92 pridružiti društvu št. 66, ako ni drugega povoljnega izhoda. Neki član društva št. 200 se je pritožil, da na Novo Dobo prilepljani naslovi včasih pokrivajo košček čtiva na prvi strani Urednik-upravnik pojasnjuje, da more na to pač opozoriti unij-ske delavce v tiskarni, ki prilepljajo naslove na kopije Nove Dobe, toda dvomi, da bi opozorilo zaleglo za vse primere, ker se tako delo vrši izredno hitro in se lahko pripeti, da je včasih naslov prilepljen nekoliko prenizko na list. Sicer pa morajo take male nevšečnosti prezreti tudi naročniki mnogih velikih ameriških listov, na katerih prve strani se prilepljajo naslovi. Zaključek seje ob 12. uri opoldne. Četrta seja četrta seja je po glavnem predsedniku otvorjena v torek 13. februarja ob pol dveh popoldne. Ugotovi se, da so na seji navzoči vsi tisti glavni odborniki kot na prejšnjih treh sejah. Nato se preide na reševanje zadev, ki ima za predložiti glavni tajnik. Kegljaška liga ABZ v Chicagu prosi za trofejo iz športnega sklada. Ker je za čas vojne vsako podpiranje športnih aktivnosti ukinjeno, se prošnji ne more ugoditi. Prečita se pismo od tvrdke, od katere so bili naročeni le-ošnji zvezini koledarji. Tvrdka obljublja, da nam bo dovolila nekaj popusta zaradi zamude in nekaterih zmešnjav pri odpo-šiljatvi koledarjev. Se vzame na znanje. Sklenjeno, da se imenik uradnikov krajevnih društev v aodoče priobča samo v angleščini. Reviji Slavonic Monthly se nakaže $10.00 za oglaševanje naše organizacije. Glavni odbor tolmači točko 97 naših pravil, ki določa, da mora glavni predsednik paziti, da glavni in krajevni odborniki točno in vestno spolnjujejo svoje uradniške dolžnosti, da se to nanaša tudi na glavne porotne odbornike. Glavnega tajnika se pooblasti, da sme naročiti oglase po $10 vsakega v enem listu v Evelethu, enem v Chisholmu in enem v Virginiji, Minn., ter za $20 oglas v Ely Miner. Prečita se pismo bivšega glavnega porotnika Ignaca Zajca v Brooklynu, N. Y., ki želi zborovanju glavnega odbora mnogo uspeha, in obljublja, da bo še nadalje navdušeno delal za našo organizacijo. Pismo se vzame na znanje. Društvo št. 53 v Little Fallsu, N. Y., naznanja, da bo 5. maja letos proslavilo svojo 40-letnico, in prosi, da bi se mu za tisto priliko poslalo glavnega predsednika za govornika. Sklenjeno, da se društvu ugodi. Na priporočilo tozadevnega odbora glavni odbor sklene, da se za štiriletni termin nastavijo sledeče pomočnice v glavnem u-radu: Barbara Matesha, z mesečno plačo $225.00; Katherine Peshel, z mesečno plačo $170.00; Elizabeth Sever, z mesečno plačo $115; Ann Grahek, z mesečno plačo 105.00. Anne Pe-rovsek je nastavljena začasno, z mesečno plačo $75.00. Hišniku Antonu Pirshu se določi plača $55.00 na mesec. Vse navedene plače stopijo v veljavo Svl. januarjem 1945. Z ozirom na večje izdatke za naše glasilo in z ozirom na dejstvo, da Nova Doba priobčuje tudi mladinsko stran za naše mladinske člane, je sklenjeno, da se iz stroškovskega sklada mladinskega oddelka prenese v stroškovni sklad odraslega oddelka $200.00 mesečno. To velja od 1. januarja 1945 naprej. Z ozirom na dejstvo, da postaja obrestna mera naših investicij z vsakim letom nižja, se pooblasti glavnega tajnika, da stopi v razgovore z drugimi slovenskimi podpornimi organizacijami glede možnega bodočega izdajanja certifikatov za nove člane na podlagi lestvice, ki bi temeljila na 2.5% ali 3% pričakovanih obresti. Avtorizirana banka za zvezino gotovino ostane še zanaprej The Northern National Bank v Duluthu, Minn. Glavnega tajnika se pooblasti, da društva, katerih število članov je padlo pod osem, l’azpusti in člane pridruži drugim bližnjim društvom, kot dovoljujejo nova pravila. V zadevi nekega nesporazuma ob priliki smrti glavnega porotnika Franka L. Tomšiča se ugotovi, da je glavni tajnik, ko je prejel poročilo o nenadni smrti omenjenega glavnega porotnika, o tem takoj brzojavno obvestil glavnega predsednika, s priporočilom, da slednji pozove v Denver ju bivajoča glavna odbornika, Franka Okorna in Steve Mauser ja, da se eden izmed njiju udeleži pogreba pokojnega Tomšiča, kot zastopnik Zveze. Brzo-jav je glavni predsednik prejel potom telefona, in ga je razumel v smislu, kot da je glavni tajnik sam poslal tozadevni brzojavni poziv bratoma Okornu in Mauser ju v Denver. Glavni predsednik vsled tega takega poziva ni poslal omenjenima. Tako se je zgodilo, da pri pogrebu pokojnega glavnega porotnika Tomšiča ni bilo navzočega nobenega glavnega odbornika ABZ. Podpredsednik Mauser, ki je iz drugega vira izvedel o smrti sobrata Tomšiča, je brzojavno vprašal v Walsenburg, kdaj bo pogreb, pa se je potem ugotovilo, da soproga pokojnika dotičnega brzojava ni prejela.. Za neudeležitev glavnega odbornika pri pogrebu pokojnega brata Tomšiča je torej odgovorna brzojavna zmeda. V zadevi tiskanja novih pravil se najprej poruši sklep po-konvenčne seje glavnega odbora, ki je določeval, da se jih da tiskati v 12,000 izvodih. Nato se sklene, da se jih da tiskati v nakladi 10,000. Potem je bilo sklenjeno, da se tiskanje pravil odda najcenejšemu ponudniku, to je tiskarni Fisher v Virginiji, Minn. Sklenjeno, da se društvenim tajnikom po zaključku leta 1945 nakaže 50 centov nagrade za vsakega mladinskega člana, ki bo dobrostoječ član njihovih društev 31. decembra 1945. Nato je bilo sklenjeno, da se razpiše kampanja za vpisovanje novih članov v mladinski oddelek. Kampanja se prične s 1. marcem in traja do 31. decembra 1945. Nagrade bodo razdeljene društvom za vsak mesec, in sicer za najvišje število novih mladinskih članov $40 kot prvo nagrado, $30 za drugo, $20 za tretjo in $10 za četrto. Dodatno k temu pa se bodo konci leta dale še tri nagrade v zneskih po $75, $50 in $25 trem društvom, ki bodo tekom desetmesečne kampanje vpisala tri najvišja števila novih mladinskih članov. Društva, ki bodo prejela nagrade, naj jih razdelijo med člane, ki bodo nove mladinske člane pridobili v društva. Tekom kampanje ni potrebno, da bi bili novi mladinski člani predlagani na društveni seji, ampak jih morejo sprejeti društveni predsednik, tajnik in blagajnik. Četrta seja zaključena ob 6. uri zvečer. Peta seja Peto sejo zborovanja je glavni predsednik otvoril v sredo 14. februarja ob 9. uri dopoldne. Navzoči so bili vsi tisti glavni odborniki kot na prejšnjih štirih sejah. Zapisnikar prečita zapisnik tretje seje in nato zapisnik četrte seje; oba zapisnika sprejeta. Sledi obširna razprava o bodoči kampanji za mladinski oddelek, o poslovanju glavnega urada in društev in raznih problemov vojnega časa, ki na en ali drugi način posegajo tudi v našo organizacijo. Diskuzija je bila v glavnem informativnega značaja. Nato je bilo v imenu in s podpisi vseh glavnih odbornikov poslavljajočemu se glavnemu nadzorniku Andrewu Milavcu pre-čitano in izročeno poslovilno pismo sledeče vsebine: (Dalje na 4. strani) DOPISI (Nadaljevanje z 2. strani) aktivno tudi naše bratsko društvo št. 66 ABZ. Pozdrav vsemu članstvu Ameriške bratske zveze! — Za društvo št. 92 ABZ: Margaret Muha, blagajničarka. Gilbert, Minn. — Naše društvo št. 192 ABZ je z obžalovanjem vzelo na znanje poročilo, da je doprinesel najvišjo žrtev za domovino naš sobrat Ludwig W. Žganjar. Izgubil je življenje v letalski nesreči nekje v Pacifiku. Od devetih članov našega društva, ki služijo ali so služili v vojnih silah Zedinjenih držav, je brat Žganjar prvi, ki je padel. Vsega skupaj pa jih je padlo iz naše naselbine že 21. Sobrat Žganjar je bil v vojaški službi od meseca marca 1943 ter je bil radijski operator in topničar na mornariškem letalu. “Lud,” kot je bil znan na prijateljski način med nami, je postal član našega društva in Ameriške bratske zveze leta 1935, ko je bil 18 let star. Njegov vedno nasmejani obraz in njegovo vsestransko dobro družabništvo bomo težko pozabili. Moje besede so preslabotne in premalo učinkovite, da bi mogle potolažiti silno žalost njegovih staršev, bratov, sester in prijateljev vpričo nenadomestljive izgube. Vsekakor pa naj bodo zagotovljeni, da čutimo z njimi in da nam bo naš “Lud” vedno ostal v lepem in prijateljskem spominu. Obenem upamo, da jim bo čas polagoma vsaj deloma zacelil skeleče rane. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 192 ABZ: William L. Vessel, tajnik. Chicago, lil.—Zadnji teden sem našega Toneta malo podražil, pa sem bil zato kaznovan in maščevan. Kaznovan zato, ker sem bil bolan in mi ni bilo mogoče se udeležiti kegljanja. Maščevan pa s tem, ker je Tone res bil pokrepčan, da jih je podiral v prvih dveh igrah, da že dolgo časa ne tako. Bil je v prvih dveh igrah najboljši izmed obeh nasprotujočih skupin, Liberty Bell štev. 70 in Gott-liebove cvetličarne. Seveda je obe igri dobila njegova skupina, Liberty Bell. Toda, kot je videti, minnesotski zrak vpljiva samo začasno in pri zadnjem spopadu se je zgodilo ravno nasprotno. Vidite, vsaka reč do gotove meje. Med skupinami Spolarjevih hotelov in Hujano-ve gostilne je bil rezultat ta, da je prva dobila eno, druga pa dve igri. Najboljša izmed vseh skupin je bila zopet Hujanova gostilna. Ta skupina je bila od začetka na zadnjem mestu, sedaj je na drugem, a lahko pride na prvo mesto. Najboljši zadnji teden so bili: V posameznih igrah: Frank Kovačič, 187; Anton Krapenc, 176; in Louis Dolmovich, 165. V skupinah treh iger pa: Frank Kovačič, 494; Louis Dolmovich, 480; in Andrew Stopar, 449. Prihodnji petek igramo po sledečem redu: Liberty Bell štev. 70 ABZ proti Blue Island-New Market Hotels in Gottlie-bova cvetličarna proti Hujanovi gostilni. Kdo bo zmagal? Naši kegljači so izrazili željo, da bi se zopet spoprijeli s kegljači drugih naselbin, kot smo to delali pred vojno. Mi smo šli v Waukegan in oni so prišli k nam. šli smo celo v Indianapolis, Indiana. Seveda v Indianapolis sedaj skoro ne moremo iti, ker je predaleč in posebnih busov ne moremo dobiti, toda’ lahko bi se pa to uredilo z bližnjimi naselbinami kot Waukegan, Joliet in morebiti z drugimi, ako imajo društva člane kegljače. Vsakokrat smo imeli zelo dobro zabavo, in, ako se katera naselbina strinja s to idejo, tedaj pišite meni na naslov: (Dalje na 7. str.) fr NOVA DOBA n GLASILO A M KRIŠKE BRATSKE ZVEZE Lastnina Ameriške bratske zveze IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50/ za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION, Inc., Ely, Minn. For Lodge Supplies................................... Ads and Subscriptions (Nova Doba) ................... Employees’ account for United States War Bonds Employees’ Social Security Tax ...................... Employees’ Withholding Tax .......................... Transferred from the Mortuary Fund 18.85 327.61 360.00 117.27 920.76 70.00 VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) Transferred from the Sick and Indemnity Fund ................... 4,887.91 $ 37,184.82 TOTAL ...........;......................................... $419,416.37 DISBURSEMENTS MORTUARY FUND: Death Benefit Claims ................................. $ 68,320.35 Cash Surrenders ...................................... 2,755.47 Gross decrease by amortization of bonds .................. 4,999.05 Gross loss on sale or maturity of bonds .................. 1,133.20 Investment expenses ........................................ 454.26 Premium payments returned to members........................ 433.28 Accrued interest on bonds purchased ...................... 1,028.02 Transferred to the Expense Fund.........;..................... 70.00 Transferred to the Special War Fund ..................... 100,000.00 $179,193.63 Owned and Published by the American Fraternal Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription (or members $.72 per year; nonmembers $1.51) Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland 3, Ohio VOL. XXI. 104 NO. 8 Zapisnik letnega zborovanja glavnega odbora ABZ SPECIAL WAR FUND: Death Benefit Claims ............................'.............$ 26,758.60 $ 26,758.60 SICK AND INDEMNITY FUND: Sick and Operation Benefit Claims .....................$ 51,431.29 Transferred to the Expense Fund ......................... 4,887.91 $ 56,319-20 WELFARE BENEFIT FUND: Welfare Benefits .....:.......................... $ 6,726.15 $ 6,726.15 ATHLETIC FUND: American Red Cross, Contribution..............................$ 1,000.00 Jugoslav Relief Committee of America, S. S., contribution 1,000.00 Progresivne Slovenke v Ameriki, donation.......................... 35.00 Russian War Relief, Inc., contribution........................... 500.00 Slovenian American National Council, contribution ............. 1,000.00 United Service Organizations, contribution...................... 500.00 $ 4,035.00 (Nadaljevanje s 3. str.) “V slovo prijatelju Milavcu “Odhajaš od nas, s Teboj gre tudi Tvoj krepki in neusahljivi nasmeh, kateri nas je bodril in osveževal skozi vseh osem let. Težko nam je, samo ko mislimo, da Te bomo pogrešali, a naj-hujše bo, ko Te ne bo med nami. Prepričani pa smo, da boš v duhu vedno med nami, in mi bomo s Teboj, ko bomo obujali neumrljive spomine na vse tiste karakteristične dogodbice in pripovedke, ki jih je ustvarjalo Tvoje prihajanje med nas. “Vedno si bil dober družabnik, vedno iskren in želeč samo dobro svojemu prijatelju. S svojim prirojenim in naučenim znanjem si obogatil naša razumevanja, da ni bilo v Tvojem srcu nikoli škodoželjnega namena ali maščevanja, ampak samo svetla misel in želja, da je vsak pogrešek le človeška motnja, ki .je od narave utelešena v vsakem živem človeku. “To je Tvoja pristna in naravna modrost, s katero si pridobil pri nas vseh močno in izrazovito spoštovanje. “Zato smo vsi enega duha in ene čiste misli, da ostaneš za vedno dober in delaven član Ameriške bratske zveze. Mlad si še, imaš še vse polno razgledov in obzorja v Tvojem življenju. Zato naj na Tvojem življenjskem obzorju nikoli ne zatemni brato-ljubje naše dobre in priljubljene organizacije. Prišel bo za Tebe še čas, ko boš lahko prijel za isto delo, katerega zapuščaš ob tem času. “Za Tvoje življenje je potrebna A.B.Z., ker si se oživil za njo in bi jo tudi pogrešal, č& bi prekinil to zvezo. A naša organizacija rabi Tebe, ker jo razumevaš in lahko tolmačiš stari in novi generaciji Slovencev v Ameriki. Tega nikar nikoli ne pozabi, ker s''takim pozabljenjem bi storil krivico napram Tvoji modrosti in naobraženosti, ki Te je delala velikega in močnega po Tvojem izrazovitem karakterju. “Naj gredo te besede š Teboj na pot življenja, vzemi jih s seboj in hrani v spomin. Hvala!” Sobrat Andrew Milavec se je za ta izraz bratstva in prijateljstva ginjen zahvalil. S tem je bil program pete seje in letnega zborovanja glavnega odbora izčrpan in glavni predsednik je zaključil sejo in letno zborovanje s sledečimi besedami: “Bratje in sestri! Hvaležen sem vam za vaše sodelovanje in delo, katerega smo dodelali na tem zborovanju. Storili smo to v iskrenem prepričanju, da je tako najboljše za organizacijo in članstvo. Sprejeti sklepi so sedaj naša navodila do prihodnje seje glavnlga odbora. — Ob zaključku seje vam želim prijeten in srečen povratek na vaše domove. Pozdravljeni! “S tem zaključujem redno letno sejo glavnega odbora Ameriške bratske zveze.” Peta seja letnega zborovanja je bila zaključena 14. februarja ob 12. uri opoldne. JANKO N. ROGELJ, ANTON J. TERBOVEC, glavni predsednik; zapisnikar. EXPENSE FUND: COMMISSIONS AND FEES To lodges for new members and to Sec’ys for conversions of certificates .............$ 1,623.00 $ 1,623.00 MEDICAL FEES: Examination fees for new members .........$ 256.00 $ 256.00 SALARIES: Members of the Supreme Board not including Supreme Medical Examiner ................$ Supreme Medical Examiner ................... Office Employees ........................... TRAVELING EXPENSES OF OFFICERS AND COMMITTEES: Railroad Fare .......................... $ Per diems .................................. 7,650.00 598.00 4,228.75 $ 12,476.75 703.64 1,000.00 $ 1,703.64 DEATH BENEFITS: First year death claim ....$ 250.00 $ 250.00 INSURANCE DEPARTMENT FEES: Filing Fees $ 56.00 $ 56.00 RENT: To Juvenile Dept., Home Office Building .. $ 700.00 $ 700.00 GENERAL OFFICE MAINTENANCE AND EXPENSE: Addressograph Company ...................... $ 35.00 Burroughs Adding Machine Company ................. 13.15 G. C. Eaton, repairs on check writer ............. 13.50 Friedsburg Service Agency, Ins. premium .......... 41.04 Ohio State Treasurer, Insurance premium .... 6.04 Anton J. Terbovec, screen & Ins. premium .. 7.73 $ 116.46 ADVERTISING, STATIONERY AND SUPPLIES: Addressograph Company ........................$ American-Jugoslav Printing & Pub. Co.......... Baragova Pratika ............................ Christie Lithograph & Printing Co............. Ely Miner .................................... W. A. Fisher Company ......................... Fraternal Field .............................. Fraternal Monitor ............................ Mid-West Calendar Company .................... Ely Shopper ..........'....................... Veterans of Foreign Wars, Ad.................. Charles A. Winship & Company ................. Williams Press, Inc !......................... Anton J. Terbovec, supplies .................. J. Kunstelj, subscription (Prosveta) ......... Anton Zbasnik, misc. supplies ................ 32.74 487.42 12.00 27.57 27.40 859.50 41.80 26.91 387.51 9.00 25.00 91.50 3.00 150.71 6.00 .77 $ 2,188.83 POSTAGE, EXPRESS, TELEGRAMS & TELEPHONES: Anton Zbasnik, Supreme Secretary .........$ 551.55 Anton J. Terbovec, Editor-Manager .......... 181.25 F. J. Arch, M. D., Sup. Med. Examiner ........ 36.01 Louis Champa, Supreme Treasurer .............. 37.24 Other members of the Supreme Board ........... 25.87 $ 831.92 NOVA DOBA, OFFICIAL PUBLICATION: American-Jugoslav Printing & Pub. Co... ..$ 6,680.00 $ 6,680.00 FINANCIAL REPORT of the SUPREME SECRETARY of the AMERICAN FRATERNAL UNION Covering Period from June 1, 1944 io December 31, 1944 ADULT DEPARTMENT RECEIPTS MORTUARY FUND: Assessments .............................................$122,627.98 Interest on Bonds ........................................ 65,557.74 Interest on Certificate Loans ............................. 4,173.93 Gross Increase by Adjustment in Book Value of Bonds 334.02 Refunds from Lodges ......................................... 841.86 Gross Profit on Sale of Bonds ............................•/ 2,938.11 $196,473.64 CONVENTION EXPENSES: Per diems of delegates ...................... $ Fares of delegates ............................ Rent of Convention Hall ....................... George Lauterer Company, badges................ W. A. Fisher Company, supplies................. Frances Erzen, translating minutes ............ Frank M. Dye, service ......................... 28,453.78 16,813.61 300.00 44.75 138.18 100.00 17.50 $ 45,867.82 LEGAL EXPENSES: Stone, Manthey, Carey & MacDougall ACTUARY: Tabulating Service Actuarial Services $ 10.00 ..$ 611.34 98.87 10.00 $ 710.21 UNEMPLOYMENT COMPENSATION CONTRIBUTIONS & S. S. TAX: Employer’s Social Security Tax .........S 144.97 Employees' Social Security Tax ........... 144.97 Minn. Unemployment Compensation Fund 38.19 Ohio Bureau of Unemployment Compensation 25.77 Penna. Unemployment Compensation Fund .. 7.48 $ 361.38 TRANSFERS: Transferred to the Athletic Fund ..$ 2,260.00 $ 2,260.00 SPECIAL WAR FUND Assessments .................................................$ 5,100.80 Transferred from the Mortuary Fund ........................ 100,000.00 Refund from Lodge ............................................. 495.71 $105,596.51 SICK AND INDEMNITY FUND: Assessments .............................................$ 69,827.30 Refunds from Lodges ......................................... 26.00 $ 69,853.30 WELFARE BENEFIT FUND: Assessments .............................................. $ 8,039.10 Refund from Lodge .............................................. 0.00 $ 8,048.10 ATHLETIC FUND: Transferred from the Expense Fund......................$ 2,260.00 $ 2,260.00 EXPENSE FUND: Assessments ........................................... $ 29,357.42 Interest on Bonds ........................................ 1,125.00 MISCELLANEOUS: National & State Fraternal Congress dues .. Tuberculosis & Health Ass’n of St. Louis Co. Oscar T. Friedsburg, Notary Public ........... Post Office Box rents ...................... F. J. Arch & F. J. Kress, registration fees .... Employees’ account for U. S. War Bonds ....... Employees’ Withholding Tax ................... Mich. Department of Revenue, Use tax ......... 148.00 10.00 4.25 7.50 4.00 382.50 920.76 1.80 clevelandski. Vse drugačen pa je bil minnesotski sneg: bel in nedolžen, kot so ga natrosili nebeški sejalci. Pa tudi preveč mrzel ni bil ob času, ko ga je teptal vaš poročevalec. In v tisti beli, nedolžni sneg smo letos pokopali Pusta na Elyu. Saj nerad dam dobro besedo snegu, ki ni moj prijatelj, toda, kar je res, je res. Naj v miru počivata minnesotski sneg in Pust. * Prijatelji, ako vas je po pre-čitanju gornjih odstavkov zazeblo pri srcu, poglejte na koledar, ki kaže, da bo čez en mesec pomlad. * O Hitlerju se pripoveduje vse mogoče, kaj dela, kje živi, kje prenočuje in tako dalje. Enkrat je na tej ali oni fronti, enkrat je v svoji skalni utrdbi na Bavarskem, enkrat je v Berlinu in se posvetuje s svojimi generali, enkrat je v svojem oklopnem vlaku, ki vsako noč zavozi v predor pod visoko goro, kjer je varen pred bombami zaveznikov. Po najnovejših govoricah preživi večino časa na Solnograškem v nekem samostanu, odkoder je prepodil menihe. Mnogo velikih grešnikov je že šlo pokoro delat v samostane, toda Hitler ni tak spokornik. Baje vse dni besni in preklinja Ruse, Američane in Angleže, ki so odklonili blagoslov novega reda in kljukastega križa. * Med najlepše izraze prijateljstva spadajo pozdravi. Pozdrav je nekaj podobnega kot sončni žarek, kot dih pomladi, ki ga ne moreš prijeti, ki ga ne moreš posrkati kot čašo vina ali rakije, ki ga ne moreš prižgati kot cigaro, ki ga ne moreš niti poduhati kot duhtečo vrtnico. Je nekaj povsem nematerialnega in nevidnega, ki pa vendar vsebuje milijone kalorij in vitaminov za zdravje življenjskih lepot. Pozdravi se navadno prenašajo in razširjajo potom kartic in pisem in ustnega izročila, in dobrodošli so, kakor koli pridejo, ker vemo, da prihajajo od prijateljev. Pozdravov namreč ne pošiljamo ljudem, za katere ne maramo. To seveda velja tudi v obratnem smislu. Tako more biti pozdrav le dih pravega prijateljstva, brez rezervacij. Morda je pozdrav samo majhen amendment uradnemu pismu ali dopisu, morda je sporočen po telefonu, morda je prine-šen osebno, po ustnem izročilu. Marsikak pozdrav je potoval na velike daljave in v mrazu, vendar ni izgubil niti stopinje prvotne toplote. To je velikega pomena, posebno v teh mrzlih časih. Zato, prijatelji, ne bodimo skopi s pozdravi tistim, katere imamo radi! # Svetovni simbol mogočne slovanske Rubije je medved, in sodobne ruske zmage so tako navdušile našega drugega glavnega podpredsednika Antona Kra-panca v Chicagu, da je temu slovanskemu medvedu napisal in posvetil sledeči slavospev, ki ga podpiše tudi vaš poročevalec: Naduti paglavci so bili, ki so velikega medveda dražili in njegove manjše brate zatirali in morili. A medved, krotak in zaspan, otepal se s šapami je tjavendan; pustil je celo, da so mu dlako na hrbtu smodili. Mislil je pač sam pri sebi: naveličali se bodo in me pri miru pustili. Toda krvi pijana svojat se je končno skopala medvedu na vrat mu v kosmata ušesa trobila AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA Ustanovljena 18. julija 1898 GLAVNI URAD: ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR: . IZVRŠEVALNI ODSEK: Predsednik: J. N. Rogelj ............ 6208 Schade Ave., Cleveland 3, Ohio 1. podpredsednik: Frank J. Kress............218—57th St., Pittsburgh, Pa. 2. podprednik: Anton Krapenc................ 2021 W. 23 St., Chicago 8, Ul. 3. podpreds.: Mary Kershisnik 739 Pilot Butte Ave., Rock Springs, Wyo. 4. podpredsednik: Steve Mauser 3511 Humboldt St., Denver 5, Colo. 5. podpredsednik: Cyril Rovanšek .... 14910 Sylvia Ave., Cleveland 10, Ohio 6. podpredsednica: Mary Predovich............. 2300 Yew St., Butte, Mont. Tajnik: Anton Zbašnik ..............................AFU Bldg., Ely, Minn. Pomožni tajnik: Frank Tomsich, Jr....................AFU Bldg., Ely, Minn. Blagajnik: Louis Champa ................................. Ely, Minnesota Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch 618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa. Urednik-upravnik glasila: A. J. Terbovec, 6233 St. Clair Ave., Cleveland 3,0. NADZORNI ODSEK: Predsednik: John Kumse...................... 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio 1. nadzornik: F. E. Vraničar............... 1312 N. Center St., Joliet, 111. 2. nadzornik: Matt Anzelc............................Box 12, Aurora, Minn. 3. nadzornik: Frank Okoren ............... 4759 Pearl St., Denver 16, Colo. 4. nadzornik: John Tomazic................. 1763 E. 36th St., Lorain, Ohio FINANČNI ODSEK: J. N. Rogelj ....................... 6208 Schade Ave., Cleveland 3, Ohio Anton Zbašnik ..................................... AFU Bldg., Ely, Minn. Louis Champa................................................Ely, Minnesota Prank J. Kress ............................ 218—57th St., Pittsburgh, Pa. Frank E. Vraničar ........................1312 N. Center St., Joliet, Ul. GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: Anton Okolish............. 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio 1. porotnica: Rose Svetich................................Ely, Minnesota 2. porotnik: Anton Erzen...................R. D. No. 1, Turtle Creek, Pa. 3. porotnica: Mary Balint............ Route 1, Box 656, Enumclaw, Wash. 4. porotnica: Fannie Jenko .......... 1118 Clark St., Rock Springs, Wyo. Nagrade v gotovini Ameriška bratska zveza plačuje za nagrade, ki so navedene v naslednjem: novo vpisane člane uoeh oddelkov v razredu “D” za $ 250.00 zavarovalnine, $ 1.50 nagra«:; v razredu “D” za S 500.00 zavarovalnine, $ 2.50 nagrade; v razredu "D” za $1,000.00 zavarovalnine, $ 5.00 nagrado; v razredu “D” za $1,500.00 zavarovalnine, $ 7.00 nagrade, v razredu “D” za $2,000.00 zavarovalnine, $ 9.00 nagrade; v razredu “D” za $3,000.00 zavarovalnine, $12.00 nagrade; v razredu “E” in “F” za $ 250.00 zavarovalnine $ 2.00 nagrade; v razredu “E” in “F” za $ 500.00 zavarovalnine $ 3.00 nagrade; v razredu “E” in “F” za $1,000.00 zavarovalnine $ 6.00 nagrade; v razredu “E” in “F” za $1,500.00 zavarovalnine $10.00 nagrade; t razredu “E” in “F” za $2,000.00 zavarovalnine $12.00 nagrade; v razredu “E” in “F” za $3,000.00 zavarovalnine $18.00 nagrade. Za novopridobljene člane mladinskega oddelka: Za razred “JA” $1.00 nagrade od člana; za razred “JB” $3.00 nagrade; za razred “JC” za $500.00 zavarovalnine, $3.00 nagrade; za razred “JC” za $1,000.00 zavarovalnine, $5.00 nagrade; za razred “JD” za $250.00 zavarovalnine, $1.50 nagrade; za razred “JD” za $500.00 zavarovalnine, $3.00 nagrade; za razred “JD” za $1,000.00 zavarovalnine, $5.00 nagrade. Do navedenih nagrad so upravičeni tisti člani in članice, ki pridobijo nove člane ali članice v odrasli ali mladinski oddelek Ameriške bratske zveze. Nagrade so izplačljive, ko so novi člani vplačali vsaj po šest mesečnih asesmentov. $ 1,478.81 $ 77,570.82 TOTAL DISBURSEMENTS ............................... $350,603.40 GAIN .............................................. 68,812.97 TOTAL ..................................................................... $419.416.37 CONDITION OF FUNDS MORTUARY FUND: Receipts .............................................. $ 196,473.64 Disbursements, incl. $100,000 trans, to Spec. War Fund .... 179,193.63 Gain .......................................................$ 17,280.01 (Continued on page 7) in mu v znano pesem:, “Deutschland Ueber Alles." Ko medved to sliši, naježi dlake in zarjove, da odmeva v oblake. Ko je svojat zaslišala medvedov glas, je vedela, da to ne bo špas, je vedela, da bo pogorišče in pokopališče, če se vse sorodne zverine ne vse-dejo na znano osišče in v mogočnem zboru zapojo, da medved jim županil ne bo. A medved je najprej male zverine objestne neženirano pometal v jarke obcestne. Odrešen nadlege teh malih zverin, nameril je pot na Berlin, odločen, da se ne ustavi prej, dokler ne bo nikjer več nemških mej. Za medvedom pa sovragi grde laži klepečejo, upajoči, da ves svet za nos vlečejo: Ves svet bo vzel vrag in komunizem, če pa to ne, pa ruski imperializem! Tej bajki zlagani nasedli so celo nekateri Slovani. Kako naiven si, brat Slovan, ki nečeš videti, da ti prihaja vstajenja dan! Tujci so te stoletja v prah teptali, za tvojo dušo in zemljo so barantali. Angleški lev že dolgo svetu gospodari; čas je že, da ameriški orel in ruski medved kaj rečeta k stvari. Ne verjemi, Slovan, v izmišljotine, da vera in politika s slovansko zmago izgine: to bi se zgodilo le, če slovanski rod pogine. Le kjer ni naroda, ni besede in kritike in seveda tudi ne vere in politike. Priznajmo, da smo bili tako dolgo od tujcev teptani, da se ne zavedamo več, da smo močni Slovani, da v boju za demokracijo in svobodo so žrtve slovanske največje bile in bodo. t Slovani medsebojne spore opustimo in v vrste bratske se strnimo; v bratskih vrstah strnjene bo re-špektiral vsak, naj bo prijatelj al’ sovrag. Ti, ruski medved, pa naprej mar-širaj, na javkanje dvomljivcev se ne oziraj, ne ustavljaj se, naprej lomasti in gadjo zalego vpropasti. Tujci so te stoletja zaničevali in v obraz slovanstva so pljuvali; zdaj tu je obračuna čas, svet slišal bo slovanstva glas. Od vzhoda do zahoda žari slovanstvu se svoboda. Na dan, Slovan! Ta dan je tvojega vstajenja dan! A. J. T. na polotoku Bataan in na otoku Corregidor pri Manili na Filipinih. Glavno mesto Japonske, Tokio, je več dni zaporedoma napadalo okrog 1,500 ameriških letal. Na zapadni evropski fronti se vršijo najhujši boji na severu, kjer Canadčani prodirajo v Sieg-friedovo črto. Na ostalih delih fronte se vršijo boji manjšega obsega. Ruske armade prodirajo naprej vse od meje Čehoslovaške do krivulje reke Odre, jugovzhodno od Berlina. Zdi se, da hočejo Rusi izravnati črto južnega in severnega krila, predno prično z večjo ofenzivo naravnost proti Berlinu. SLOVENSKE VESTI Vojna situacija Federacija društev Ameriške bratske zveze v zapadni Penn-sylvaniji bo zborovala v nedeljo 25. februarja v Slovenskem domu na 57. cesti v Pittsburghu. Pričetek zborovanja je določen za 2. uro popoldne. Nekje na Pacifiku je padel Ludwig W. Žganjar, član društva št. 192 ABZ v Gilbertu, Minn. Bil je radijski operator na mornariškem letalu in v vojaški službi od marca 1943. Zapušča starše, brate in sestre. # V Thomasu, W. V a., je po večletnem bolehanju umrl John Lo-chiner, star 72 let, član društva št. 106 ABZ in društva št. 167 1 KSKJ. Zapušča soprogo, pet ' hčera in sina, ki je v vojaški službi. Na evropskem bojišču je padel John Savor, član društva št. 203 ABZ. Albert Yelovcan, član istega društva, je pogrešan nekje v Nemčiji. Po večdnevnem silnem bombardiranju so se v začetku tega tedna izkrcali ameriški marini na malem, toda zelo utrjenem * japonskem otoku Iwo, oddalje- j V Iiarbertonu, O., je umrl nem le kakih 750 milj od Tokija. Frank Poje, član društva št. 44 Japonci se besno branijo. Ame- ABZ. Doma je bil iz Babnega riški vojaki so se izkrcali tudi j polja pri Ložu na Notranjskem. * CTOKY BUY VN1TBD STATES WAR ONDS AW® STAMPS H ENGLISH SECTION Of B W . off icial Organ v of the American Fraternal Union. AMPLIFYING THE VOiCE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS THE FUTURE BELONGS TO THOSE WHO PREPARE FOR IT Today we still find people who are in the dark as far as being acquainted with fraternal benefit societies is concerned. It is significant to note the development of these societies in America during the past 35 years. It seems that our forefathers had much more courage than we find today. By this I mean in planning new lodges and taking a chance for the future. Perhaps they had more faith in themselves than we have now. We have grown accustomed to doing certain things in a certain way, so to speak, to follow the other fellow. Modern appliances keep us satisfied and contented with what we have. No, not all of us, for there are some people who have to find things out for themselves. They are the people who see new and better ways of life, new and better tomorrows for their children. You will usually find this type of people active in lodge affairs. They are aware of the benefits to be derived by being an active fraternalist. This is the same type of people who organized our fraternal organizations. All through the years they strived to make them grow better and changes were made to keep up with the times. We could learn much from what our forefathers taught us. We should draw close to our lodges and their members and learn the true meaning of fraternalism — the lesson of brotherhood. The American Fraternal Union is one of this large family of fraternal benefit societies. It stands ready to help when help is needed most — in time of sickness and death. It has a policy to fit the need of every individual. The lodge secretary will gladly explain its benefits to any prospective members. It is up to each one of us members to propagate the movement of fraternalism. Explain to your friends the security of a planned future made possible by belonging to the AFU. Keep in mind that the future belongs to those who prepare for it! For a better and secure future enroll now in the American Fraternal Union and become a member of the world’s largest family — the “fraternal family!” Get Acquainted With Your Police News of Lodge No. 28, AFU Department One of the little known phases of Police Department work is that accomplished by the Bureau of Public Relations. The chief function of this unit is to acquaint the public with laws necessary for their preservation and how to observe and inter-' pret these laws. This is effected by the showing of films and the delivering] of lectures to various organizations including church groups, fraternal orders and women’s clubs. The films and talks are not only informative and educational but entertaining as well. Many an organization has spent an enjoyable afternoon or evening viewing these films and listening to discussions by patrolmen members of this Bu- j reau. The showing of a film is usually followed by a question and answer period in which the patrolman in attendance endeavors to explain and define questions that may arise in the listener’s mind. The films shown are of a wide variety and include phases of traffic safety, juvenile delinquency and the actual work of the Cleveland Police Department. The last-m e n t i o n e d is Attention Lodge | No. 132, AFU Euclid, Ohio—This is to no-; tify all members of Lodge No. 132, AFU that since the 25th of this month falls on Sunday, lodge dues will be collected on the 26th. This will also be in effect for the future. Whenever the 25th of the month falls on a Sunday or holiday, the lodge dues will be collected on the 26th. Adolyne Cecelic, Treas. Lodge No. 132, AFU Euclid, Ohio finely displayed in one of our most popular films entitled “Your Police Department.” There is absolutely no expense or difficulty involved when a representative of any organization wishes to arrange a showing of these films or in engaging a patrolman speaker for a group meeting. All that is required is a telephone call to MAin 1290 and suitable dates are agreed upon with the person calling. The Public Relations Bureau is anxious to show these films to you and to address your group, so take advantage of this opportunity and arrange now for an afternoon or evening’s entertainment. It will be time well spent. Cleveland Police Dept. Cash Awards The American Fraternal Union pays awards for newly-enrolled member* In both departments. They are as follows: The awards are as follows for the Adult Department: For Plan “D" Insured for $ 250 death benefit, $ 1.50 award; For Plan “D” insured for $ 500 death benefit, 5 2.50 award; For Plan “D” Insured for $1,000 death benefit, $ 5.00 award; * For Plan “D” insured for $1,500 death benefit, $ 7.00 award; For Plan *‘D” Insured for $2,000 death benefit, $ 9.00 award; For Plan “D” Insured for $3,000 death benefit, $12.00 Award; For Plan “E” and “F” insured for $ 250 death benefit, $ 2.00 award; For Plan “E” and “F” Insured for $ 500 death benefit, $ 3.00 award; For Plan “E” and “F” insured for $1,000 death benefit, $ 6.00 award; For Plan “E” and *‘F” insured for $1,500 death benefit, $10.00 award; For Plan “E” and “F” insured for $2,000 death benefit, $12.00 award; For Plan ‘E” and “F” insured for $3,000 death benefit, $18.00 award. Awards for enrolling new juvenile members: For Plan “JA” $1.00 award; for Plan “JB” $3.00 award; for Plan "JC” foi $500 insurance, $3.00 award; for Plan “JC” for $1,000 Insurance, $5.00 award, for Plan “JD” for $250 insurance, $1.50 award; for Plan “JD” for $500 insurance $3.00 award; for Plan “JD” for $1,000 insurance, $5.00 award. All members who enroll new members In the adult or juvenile depart ments of the American Fraternal Union are entitled to these awards. Th> »wards will be paid when the new members have >paid six months dust. Kemmerer, Wyo.—At the regular meeting of Lodge No. 28, AFU which was held on Jan. 21st, the new officers of the lodge were installed. The following officers assumed their respective positions: Dominick J. Bettas, president; John Zebre, vice-president; Frank Kru-sich, Sr., financial secretary; Frances Bettas, recording secretary; and trustees, Anton Zakotnik and Frank Krusich Jr. At this meeting we also decided to change the meeting hour from 10 a. m. to 11 a. m.i This change would enable members to attend Sunday church service and also to attend our meetings. I take this opportunity in extending our condolences to the lodge at Walsenburg, Colo., in their recent loss of Brother Frank Tomsic. I had the opportunity of meeting Brother Tomsic at our 17th regular convention and I was immediately taken over by his ability to make friends. I know his untimely death was a shock to everyone concerned in the lodge but I am sure that he would want you to strive a little harder as he would have done to make the AFU a little better organization. Let’s all try to help the AFU grow bigger and stronger. In the long run you will reap a much better harvest by doing so. May the Supreme Officers conclude their annual meeting with stupendous results! Fraternal regards to all. Dominick J. Bettas, Pres. Lodge No. 28, AFU Kemmerer, Wyo. ATTENTION BETSY ROSS MEMBERS! Cleveland, Ohio.—Members of Betsy Ross Lodge No. 186, AFU are hereby notified that dues will be collected this month on Monday, Feb. 26th at the Slovenian Workingmen’s Home on Waterloo Rd. since the 25th falls on Sunday. Members are asked to cooperate with the secretary and pay their dues on the evening of Feb. 26th. Catherine Krall, Sec’y, Lodge No. 186, AFU, Cleveland, Ohio. Lodge 203 Loses Soldier-Member Cheswick, Pa. — Our Lodge No. 203, AFU lost a soldier-member, Brother John Savor, who was killed somewhere in Germany on Nov. 28, 1944. It was a terrible blow to his mother. The lodge offers its sincere sympathy to the family of Brother John Savor. We also have a member, Brother Albert Yelovcan, who is reported missing somewhere in Germany. We hope that good news about his safety will be forthcoming soon. Members will please remember that when the 28th day of the month comes on, a Saturday or Sunday, lodge dues will be collected on the following Monday. Members are asked to keep this in mind. I would also like to ask all members to pay their dues on time so the secretary can send the ctues to the Home O f fi c e ‘on time. Fraternally yours, Joseph Yohman, Jr., Sec’y, Lodge No. 203, AFU, Cheswick, Pa. oAmerican Fraternal Union iMembers Serving Our Country 2,208 ★ ★ News of Lodge No. 199, AFU Lodge 192 Loses First Soldier-Member Gilbert, Minn.—It is with sadness and sorrow that our lodge received the news of the supreme sacrifice paid by Brother Ludwig W. Žganjar in a plane crash in the Pacific War area. Of the nine members of our lodge serving in the armed forces, this is our lodge’s first war casualty ; ai}d the 21st casualty of this community. Brother Žganjar entered the service in March 1943 and had been serving our country as a radioman and gunner on a Naval airship. “Lud,” as he was familiarly known to us, became a member of our lodge and Union during the year 1935 at the age of 18. His ever-im-pressed smile and his all around good fellowship will be hard to forget. My words are both weak and ineffectual to assuage the overwhelming loss and grief that his parents, brothers, sisters and friends he left will have to endure. My prayer is that God may lessen the anguish to those he left behind. Yes, “Lud” has reached his Valhalla! Fraternally, William L. Vessel, Sec’y, Lodge No. 192, AFU, Gilbert, Minn. In a camp in the Pacific area a hand-lettered sign tacked 'to the officers’ bulletin board reads: “Hats altered to fit any promotion.” BRIEFS The Federation of AFU Lodges' of Western Pennsylvania will meet on Sunday, Feb. 25th at the Slovenian Home on 57th St. in Pittsburgh at 2 p. m. Eager Beaver m O.lMI Dawson, New Mexico. — One of our Lodge No. 199, AFU members who is serving in the U. S. Navy is home on leave for one month. He is Mr. Elio Pri-maveri. Another member of the lodge juvenile department has joined the U. S. armed forces. He is Mr. Valentino Pascetti who has enlisted in the U. S. Navy. We wish these boys the best of luck. Oreste Di Cianno, Sec’y, Lodge No. 199, AFU, Dawson, New Mexico. Chicago Bowling League News Chicago, 111. — Last week I teased our Tony a little and then because of this I was punished and revenged. Punished because I was ill and unable to attend the bowling session. Revenged because Tony was really pepped up for he bowled so well in the first two games that he hasn’t done so for a long time. He was the best in the first two games being tops of both teams, the Liberty Bell No. 70 and Gottlieb’s Florists. Of course both games were won by his team, the Liberty Bell No. 70. However, it seems that the air of Minnesota lasts only temporarily for in the last game just the reverse happened. You see, everything has its limits. The game between the Spolar’s Hotel team and the Hujan Tavern team ended in the first team winning one game and the latter winning two. The best of all teams was a’gain the Hujan Tavern team. This team, in the beginning was in last place,. but now is in second place and can go on to first place. Best bowlers last week were as follows: Individual games: Frank Kovacic, 187; Anton Krapenc, 176, and Louis Dolmovich, 165. Three-game high were: Frank Kovacic, 494; Louis Dolmovich, 480, and Andrew Stopar, 449. Next Friday we shall bowl as follows: Liberty Bell No. 70, AFU against Blue Island-New Market Hotels and Gottlieb Florists against the Hujan Taverns. Who will be victorious? Our bowlers expressed the wish to again bowl against bowlers of other communities as we did prior to the war. We formerly went to Waukegan and they came to visit us. We also went to Indianapolis, Ind. Of course going to Indianapolis nowadays is almost impossible for it is too far and we can’t hire special busses, however, we could get together with teams close by such as Waukegan, Joliet and others, if these lodges have any members who bowl. We always enjoyed these games and if any community agrees with this idea, please write to me at the following address: 1845 W. Cermak Rd., Chicago 8, 111., or to Anton Krapenc whose address can be found in any issue of the Nova Doba where the AFU Supreme Officers’ names and addresses are listed. Fraternal regards to all. John Gottlieb, Sec’y. Announcement of General Juvenile Campaign GOAL — 2,000 NEW MEMBERS Liberal Awards The Supreme Board of the American Fraternal Union at their annual meeting which was held on Feb. 12th to the 14th, announced a GENERAL MEMBERSHIP CAMPAIGN which will be in effect from March 1st to December 31st, 1945. We designated this campaign as “GENERAL” because every lodge, every member will be called upon to participate in it. Each one of us is reminded to do his share and each one of us has an obligation to fulfill. By general and all around cooperation the Supreme Board expects this campaign to bring in 2,000 new juvenile members; since the campaign will be in effect a full ten months / see no reason why this number cannot be attained. With the intention of making this campaign a success and to awaken as much interest as possible in it, the Supreme Board has designated four awards for every month: $40.00, $30.00, $20.00 and $10.00 which will be paid to those lodges which will, during each individual month, enroll the highest number of members in the Juvenile Department. The lodges are asked to divide the money among those members who enroll new members. In addition to these regular monthly awards, three further awards will be paid at the end of the year, namely, $75.00, $50.00 and $25.00 to the three lodges which during the entire campaign will enroll the highest number of members in the Juvenile Department. It is understood that besides the mentioned awards we will also pay the regular awards for acquiring new members which are published weekly in the official organ. Medical examination of new juvenile members is not necessary in any state where our Union operates. Prospective juvenile members need not be submitted for approval at lodge meetings but the lodge president, secretary and treasurer have the right to accept them. All applications for membership in the Juvenile Department must be made on the forms or applications which bear the name of the American Fraternal Union. Applications bearing the former name of JSKJ should no longer be used. This applies also to the Adult Department. All juvenile applications should be in the Supreme Office by the fifth day of the following month otherwise they shall be credited to the following month. All information regarding the administration of the juvenile department can be found in the juvenile by-laws. I advise especially the secretaries to again carefully read the juvenile by-laws and follow them accordingly. Now let us all get to work! March is the beginning of spring and with it also begins new life. Let us instill this new life into our Juvenile Department which is the chief source of our Adult Department! < For a 100% success, Anton Zbasnik, Supreme Secretary A crash landing on the ice is a bad way to start the day! The record of the Greater Cleveland Safety Council and the National Safety Council show that each day 70 persons are killed by falls. So, when there’s snow or ice underfoot, it’s smarter to start a few minutes ahead— than land on your head. Sure, use your head—and stay alive in 1945! Remember Pearl Harbor! Buy U. S. War Savings Bonds! Queen Victoria ruled England for 64 years—longer than any other monarch before or since. ' 'm**!; VL0GE v tej posojilnici zavarovane do $5,000.00 po Federal Savings & Loan Insurance Corporation, Washington, D. C. Sprejemamo osebne in društvene vloge LIBERALNE OBRESTI St. Clair Savings & Loan Co. 6235 St. Clair Avenue. HEnd. 5670 Mr. A: Is there any truth in the report that Gil MacTavish has bought the gasoline station? Mr. B: I don’t know for sure, but the “free air” signs have disappeared. INCOME TAX a L ^1-199 For aw. i. “BELIEVE ME, IF I HAD TO PAY ANY TAXES I'D DO IT EARLY!" JU VE N1 LE DE P ARTMENT L N»wtp*pm WN^Fraturf* CHATTERER GROWS VERY, VERY BOLD “I’m not afraid, I’m afraid. I’m not afraid. I’m afraid. I’m not afraid.” Chatterer the Red Squirrel kept saying these two things over and over again to himself. You see, he really was afraid, and he was trying to make himself believe that he wasn’t afraid. The trouble was that every time he said it, a little voice, a little truthful voice down inside seemed to speak right up and tell him that he was afraid. Poor Chattarer! It hurt his pride to have to own to himself that he wasn’t as brave at little Tommy Tit the Chickadee. His common sense told him that there was no reason in the world why he shouldn’t be. Tommy Tit went everyday and took food from the hand of Parmer Brown’s Boy. It seemed to Chatterer and to Happy Jack the Gray Squirrel and to Peter Rabbit and to Sammy Jay and to Blacky the Crow, all of whom had seen him do it, as if it was the very bravest thing they ever had seen, and their respect for Tommy Tit grew wonderfully. But Tommy Tit himself didn’t think It brave at all. No, sir, Tommy knew better. You see, he has a greal deal of common sense under the little black cap he wears. “It may have been brave of me to do it the first time,” thought he to himself when the others told him how brave they thought him, “but it isn’t brave of me now, because I know that no harm is going to come to me from Farmer Brown’s Boy. There isn’t any bravery about it, and it might be Mary Learns All About Wool "Coward! Coward! Coward!” screamed Sammy Jay. just the same way with Chatterer and all the other little forest and meadow people if only they would think so and give Farmer Brown’s Boy half a chance.” Chatterer was beginning to have some thoughts himself as he tried to make himself think that ha wasn’t afraid. He heard the door of Farmer Brown’s house slam and peeped out from the old stone wall. There was Farmer Brown’s Boy with a big fat hickory nut held out in the most tempting way, and Farmer Brown’s Boy was whistling the same little whistle he had used when Chatterer was his prisoner and he had brought good things for Chatterer to eat. Of course, Chatterer knew perfectly well that that whistle was a call for him, and that that big fat hickory nut was intended for him. Almost before he thought he had left the old stone wall and was halfway over to Farmer Brown’s Boy. Then he stopped short. It seemed as if that little voice inside fairly had shouted in his ears, “I am afraid." It was true. He was afraid. He was right on the very point of turning to scurry back to the old stone wall when he heard another voice. This time is wasn’t a voice inside. No, indeed! It was a voice from the top of one of the apple trees in the Old Orchard, and this is what it said: “Coward! Coward! Coward!” It was Sammy Jay. Now it is one thing to tell yourself that you are afraid and it is quite another thing to be told by someone else that you are afraid. “No such thing! No such thing! I’m not afraid!” scolded Chatterer, and then to prove it he suddenly raced forward, snatched the fat hickory nut from the hand of Farmer Brown’s Boy and was back in the old stone wall. It was hard to tell which was the most surprised—Chatterer himself, Farmer Brown’s Boy, or Sammy Jay. “I did it! I did it! I did it!” boasted Chatterer. “You don’t dare de it again, though!” said Sammy Jay, in the most provoking and unpleasant way. “I do too!” snapped Chatterer, and he did it. And with the taking of that second fat nut from the hand of Farmer Brown’s Boy the very last bit of fear of him left Chatterer, and he knew that Tommy Tit the Chickadee had been right all the time when he insisted that there was nothing to fear from Farmer Brown’s Boy. Mary Martin was so excited she could hardly wait for Saturday to come. That day her favorite uncle was to arrive. He was Uncle Ted, who was a wool manufacturer, and hjs was stopping off to visit them over the week-end on one of his important business trips. How excited Mary was all week. “Are you sure he is coming?” Mary asked her mother. “Yes,” Mrs. Martin replied, “he’ll be here early Saturday morning.” Early Saturday morning when Mary awakened she heard voices downstairs in the beakfast room. She knew her Uncle Ted had arrived. She dressed and ran downstairs. Her uncle called to her and gave her a big hug as she ran to his arms. They all had breakfast to- j gether and then went to the living j room to talk. “I’ll bet you’re pretty busy, Uncle J Ted,” said Mary. “Yes, I am,” he said, | “we are doing much business these j days.” Just then Mary’s father got up j and said he had to spend a half day | at the office. Mary’s mother went to j straighten up the kitchen and Mary j and Uncle Ted were left alone. “Tell me about wool,” pleaded Mary, j “Still the same little question box, j aren’t you, Mary,” replied Uncle Ted. j “All right, I will.” “First you must remember that wool cloth is one of the oldest kinds of ma-terails known to man. Only in the olden times the work was done all by hand. There are many kinds of sheep such as the long wool sheep, the Persian sheep, wild mountain sheep and short wool sheep. The Merino sheep are the best known for their heavy coat of fine wool.” “Do they all grow in our country, Uncle Ted?” asked Mary. “No, besides the United States, Argentina and Tierra del Fuego of South America and New Zealand are among the countries where we get most of our wool. In fact, Australia is known as the land of wool,” said Uncle Ted. “How do they ship the sheep here?” asked Mary. “Oh dear,” said Uncle Ted, “let’s begin from the beginning.” “First the sheep have to be sheared and in olden times this was done by hand. Now a mechanical cutter is used. The sheep’s coat is full of sand and dirt and it must be scoured and washed. In some places this is done before shearing. The animals are drawn into the water and their coats scrubbed and cleaned. “After shearing, the fleece, as it is then called ,is packed into bags or bales and shipped away to wool markets or directly to woolen mills.” “Is that how you get it?” asked Mary. Yes, that is how it comes to my mill,” replied Uncle Ted, “but we’re getting ahead of our story.” “I’m sorry, Uncle Ted, please go on,” said Mary. “Well,” said Uncle Ted,” in the early days each mother spun the yarn and wove the cloth her family needed. About 200 years ago, English inventors succeeded in making machines which would weave and spin the wool into cloth. Now cloth is rarely made at home. When the bales of wool arrive at the mills each fleece is sorted into different grades. The wool is washed to remove the grease and dirt. After cleaning, the wool is a mass of kinky fibres matted together. This tangled mass must be straightened out. The woolen mills today have swift and powerful machinery to card and comb the wool. They turn it into a thick, soft, rope-like roll known as silver. The soft, loose wool must be twisted and drawn out to make thread or yarn.” “My how much work there is before it gets to the place where it becomes material,” said Mary. “Yes, and this is only the beginning,” replied Uncle Ted. “You see, years ago spinning wheels were used but now modern machines with thousands of spindles do this work. In modern mills, thousands of threads are woven around, weaving countless patterns on the looms. After the cloth is taken from the loom it goes to the finishing process.” “And you do all this in your mill?” asked Mary. “Yes,” replied Uncle Ted, “and it’s all very interesting.” “Yes, it certainly is,” said Mary, “I never thought of how much work it takes just to make material for one of my woolen dresses.” “Well,” said Uncle Ted, “we now come to the finishing process. The cloth is shrunk and brushed. It is washed and pressed. Some of this wool cloth is called worsted and some woolen. In modern mills today these washed and cleaned big balls of fibre are put in a vat dye and colored. It is then ready for the market.” “Well, I’m certainly glad to know where our woolen material comes from,” said Mary. “Oho, Mary, we have other animals that give wool too,” stated Uncle Ted. “We do?” said Mary, “I never knew that, what are they?” “Although sheep furnish most of the wool, other animals give wool too. For instance, the Angora goat is one of them. Certain kinds of camels also furnish wool. But it is not sheared off the camel. The camel sheds his coat at certain times and the chunks that cpme out are collected and woven into cloth.” “Well,” said Mary, “that’s something new to me.” “Yes, the Llama and Alpaca are the camel family members who are well known for their wool. Another wild member of the camel family which gives wool is the Vicuna. Most of the Vicunas are now found in Peru. And that will have to end my story, Mary dear, for I hear your mother coming and we have much to talk about for I haven’t seen her for a long time.” “Thank you, Uncle Ted,” said Mary, “this has been an interesting morning ahd I’m going to tell my school teacher all about it on Monday.” —Frances J. Erzen Ely Review By Margaret M. Start/. Juvenile Letter Euclid, Ohio—Hello Everybody: What is wrong with the rest of the juveniles? You don’t mean to tell me that you all have writer’s cramps, or are you all too lazy to write to our juvenile page? Why not cooperate with Mrs. Erzen and send in your letters now. I am looking for some competition in writing to our page. ' We had another death in our family. My grandfather passed away on Jan. 29,* 1945, about five weeks after my uncle was killed in action. May their souls rest in peace. We are having more snow out here. It is not so good for sledding or skating because it doesn’t freeze enough. I will have to close now as I have to help my daddy work down in the cellar. . Don’t forget to write! Fraternally yours, John Cecelic Jr. (Age: 8 years) Member of Lodge No. 132, AFU Euclid, Ohio .*» •*< »^. »-. "£• ■£> *•* * j* '1^ *1' *3* *I1 'I* 'I* * * * f « * i *I* *!* v •5* *!* **' 'I' *;• v v -I-- *t* 'I’i'* *** *:* ‘■I’ Ely, Minn—My brother, Pvt. Fred J. Startz, received the Purple Heart medal for wounds received in action somewhere in southern France. Fred, we received the following souvenirs you sent home: the German flag, the German stamps and the two French franc and paper money. •fi 9 Last week I was invited to the birthday party held in honor of Johanna Novasel, who celebrated her I3th birthday. The other guests who were present were Veronica Vertin, Maxine Kovach, Lorraine Erickson, Theresa Kapsch, Lucille Brula and Helen Marn. A lovely time was had by all and a delicious supper was served to the guests. Joseph Kotchevar, Seaman 2/c has been reported missing in action in an undisclosed area. * * :f. Mrs. Anton Murgel has returned from San Diego, Cal., where she had been I visiting her two daughters. While there ; a baby granddaughter was born. * # * Lt. Commander Joseph Veranth and | family are moving to Waukegan, 111., j where they will make their new home.! * * V We have had a decided change in the weather, the temperature has gone; down quite a bit. Well, I knew the warm spell wouldn’t last long. Time has certainly been flying past fast, half of the school term is over and before we know it, spring will be here again. * * * Pvt. Rudolph Grahek, son of Mr. and Mrs. Steve Grahek of Ely, was home on furlough recently. Last week Regina Pavlich of Soudan, Minn, spent the week end with me. We had a swell time together. ❖ * # My sister Florence had a recent promotion. Congratulations, Florence! She also was on the committee for the party given by the F.B.I. employees for the crippled children at the hospital there. She said it was nice to see how very happy the children were to receive the gifts and that it was fun shopping for them and it was well worth the ef- fort. We received the pictures you sent us Florence. The one with the formal is very nice. So you had a lovely time at the formal dance at the Mayflower Hotel. I am also glad to hear that you had a chance to go skating at the indoor rink. Makes me wish that we had an indoor rink out here in Ely. Who knows, some day we might! * * # Miss Dorothy Rom, who is a registered nurse employed in Chicago, was home for a visit with her mother, Mrs. Mary Rom of Ely. While visiting at home was pleasantly surprised by a group of her friends who helped her to celebrate her birthday. * * * Lois Ellen Golobich recently celebrated her fifth birthday. Her grandmother, Mrs. John Golobich of Ely, went down to Soudan for the occasion. Happy Birthday Lois Ellen! The Goose Girl Calling All Juveniles Teacher: Please name five things containing milk. Scholar: Butter, cheese, ice-cream and two cows. * A lady took her little girl to town for the first time and bought her a banana. The little girl ate the peeling and then asked, “Wh£tt shall I do with the cob?” Once upon a time there lived an old Queen, whose husband had been dead some years ago and left her with one child, a beautiful daughter. When this daughter grew up she was to be married to a King’s son, who lived far away. Now when the time came for her to leave, the mother gave her daughter a lock of hair, saying, “Dear child, preserve this well, and it will help you out of trouble.” Her daughter was to go away to marry her bridegroom. Afterwards the mother and daughter took a sorrowful leave of each other and the princess mounted her horse, Falada, and rode away. This horse was an unnusual one; he could speak. After she had ridden for about an hour she became very thirsty and told her servant to bring her some water from a nearby stream. “If you are thirsty,” said the servant, “get down and get it yourself, I will not be your maid.” The princess, because of her great thirst, did as she was bid. When she stooped over to drink, the lock of hair her mother had given her said, “Ah! If your mother knew this, her heart would break.” As she leaned over the lock of hair fell out and drifted downstream. She did not notice it but her servant girl did and was glad for she knew that now she would have power over the princess. She made her take off her royal clothes and exchange them for her common, ugly ones. Last of all she made the princess promise to say nothing of what happened or she would have her murdered. But the horse, Falada, heard all this with much attention. Then the servant got upon Falada and they traveled on until they came to the bridegroom’s palace. On their arrival there was great rejoicing and the young prince ran to the servant for he thought she was the true bride. Just then the King saw them through the window and wondered at the beauty of the servant girl who was really the princess. The wicked girl servant bade the King give the poor princess some work to do. He said there was a youth called Conrad and that the true princess should help him take care of the geese. The bad servant girl asked her bridegroom to cut off Falada’s head for she was afraid he would tell her secret. But the true princess found out about it and offered the butcher a piece of gold it he would nail the head of Falada over a doorway in the courtyard, where she could see Falada every day. He did this for her. Conrad, the boy who tended the geese did not like the princess and told the old King that he no longer wanted her to help him. He told how the princess, who was now a servant girl, spojce to a horse’s head every morning. The old King told him that next morning he would listen to her to see is she really spoke to the horse’s head. The king saw this was true and when the Goose Girl returned that evening he called her aside and asked what it all meant. “That I dare not tell you, nor any other man,” she replied, “for I have sworn by the free sky not to speak of my griefs, else lose my life.” He then told her to tell her griefs to the fireplace. When he went away she sat down by the fireplace and told everything, about how she was the true princess and how the servant girl had tricked her. The old King, meanwhile, stood outside of the chimney and heard all she said. He then called his son and told him how he had taken a false bride who was a servant girl and that the true bride was the Goose Girl. The Prince was glad for he saw she The Juvenile Page has returned. We hope all AFU Juveniles enjoy reading it. However, we would like to hear from you. We would like to have you tell us what you think of it and what kind of stories you like to read. We try to have interesting articles for the youngest to the oldest juveniles. We have a “Juvenile Letter Box” in which you can tell us what you and your pals are doing. We have the “Hobby Corner” for you so you can send in articles telling about your own particular hobby. Yes, all letters will be printed so write now and make the acquaintance of other juveniles throughout the states. Address all letters to: Juvenile Page, Nova Doba, 6233 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio. Sign your name, your lodge number and your age. Every APU juvenile has the privilege of writing so don’t delay! FRANCES J. ERZEN, Juvenile Page Editor. Send Your Used Paper to War! It takes 175 tons of blueprint paper to design one battleship. Shells are wrapped in paper for shipping. Seven hundred thousand separate war items are paper-made or paper-packed. * This is how every one of you juveniles can do something real toward winning the war. Save and send every scrap of paper you do not need to war! Here are some simple rules to follow: 1. Fold newspapers flat; tie them in bundles a foot high. 2. Tie magazines and books in bundles 18 inches high. 3. Flatten corrugated and cardboard boxes; tie them in bundles a foot high. 4. Flatten waste paper—envelopes, wrapper, etc.—and pack them in a bundle or box. If you do not know who is collecting the waste paper in your community, call up your WPB Salvage Board, which you will find listed in your telephone book, or your local newspaper. They will give you the information over the telephone. Juveniles! Help America win by helping to save and collect waste-paper! HOBBY CORNER Mother: Good gracious, how did you get all those holes in your clothes? Billy: Why, we were playing Grocery Store and everybody had to be something-'—and I was the Swiss cheese. * Mother: Tommy, why did you bring me this package of ice-cream from the drugstore? Tommy: I thought that’s what you wanted. Mother: I distinctly said “cold cream.” Tommy: But, Mummy, that’s the coldest cream I could get. was beautiful and good. Then there was a great feast, at which the bridegroom sat with the true Princess on one side and the servant girl on the other. The servant did not recognize her mistress for she was dressed up in a shining dress. The King then asked the servant girl a riddle. He asked what should be done to one who deceives her mistress. The servant girl replied, “Such a person deserves nothing better than to be put into a cask, lined with sharp nail and then be dragged by horses through the streets until she was dead.” “You are the woman then,” said the King, “and you have proclaimed your own punishment, and it shall be ful filled.” The sentence was carried out at once and afterwards the Prince married his rightful bride and- they lived long in peace and happiness. —Grimm’s Fairy Tales Conducted by Frances J. Erzen Well, here we are again. How about trying a little bit different kind of hobby this month. Perhaps this is not so much a hobby as it is a way of amusing your friends when they come to visit. Did you ever hear of spoon bells? You can make them yourself. First you tie the middle of a long string around a tablespoon and leave the ends dangling. Then wind each end of the string around one of your forefingers, then put your fingers in your years. Gently swing the spoon against any hard object—the back of a chair— the radiator—the walls—a piece of metal, anything of course which won’t break. For variation, try a fork or a smaller spoon on the string. Each will give forth a surprising and different sound. Sounds like fun, don’t it? It is, try it yourself! * * v Boys, did any of you ever think of collecting match-book covers as a hobby? It is a lot of fun. There are many ways you can set up your collection. One boy I know tries to get match-book covers from every state in the country. He now has all 48 states represented in his collection. He is now trying to get them from South America. He writes to his pen-pals and they exchange book covers. Another way to classify them is by their colors, that is, all red covers together, all blue, all green, etc. It’s fun! How about beginning a collection now? * * * Is there a children’s hospital near your home? If so, there is a very worthwhile hobby you can begin right away. Would you like to make these unfortunate children happy? You and your friends can do so by planning to make Picture Scrap Books for them. Buy a scrap-book for 10 cents in any dime store. When your mother and dad are through reading their magazines, look through them and cut out any picture you think will interest the children. Picture of airplanes, animals, babies, etc. are the favorites. Paste or glue them .into the books and make the pages pretty by putting them in different places on each page. The sick children will love them; you will be doing a lot to help them forget their illness and recover more quickly. Turn them over to the hospital director who will gladly distribute them to the children. And don’t forget. After you have cut out the pictures in the magazines, bundle and tie them up for your waste-paper collection to help the war effort. * I know that many of you AFU Juveniles have various hobbies. Why not drop us a line and tell us what you are doing? We can give each other ideas and tell each other what success weVe had with our hobbies. Address your letters to Hobby Comer, Nova Doba, 6233 St. Clair Ave., Cleveland 3, O. e V I R G I L By LEN KLEIS & A v TOMATOES-PHOOEV I'll e&T a Job AND QUIT SCHOOL & T0MAT« ... REG’LAR FELLERS—A Little Overrated By GENE BYRNES The Old Cut Up Harry—Listen to all that chatter! What’s all the racket over at the barber shop? Jerry—The barber Is shaving himself and trying to talk himself Into a massage! Just Laid Customer—Is this milk really fresh? Milkman—Fresh! Why only an hour ago that milk was grass! I'M TAKI N’OVER. ADM1RAU-S1VE-A LOOK QUICK AN1 START 5ALUTIN' ME PRONTO \ YOUR. FORTUNE YOU ARE A BORN LEADER OF MEN--A PERSON FITTED TO COMMAND — ASSERT YOURSELF OFFA MY SHIP BEFORE I LOSE MY TEMPER? YOULL GOSH! 50 NOW YOU KNOW WHERE STAND! r R«r. V. I. Pit Ofltr«. ATI President's Quiz Two great United States presidents have birthday anniversaries in February. How much do you know about these great men? Let’s see how many of the questions below you can guess correctly: 1. What President was called the “Father of his country?” 2. Abraham Lincoln was what president of the U. S.? 3. What was the name of the famous place where Gen. Washington and his soldiers spent a long, bitter winter of fighting? 4. By what name was Abraham Lincoln commonly known? 5. Whom did George Washington marry? 6. What particular movement was Abraham Lincoln associated with, which made history? 7. What years did George Washington serve as president? 8. What years did Abraham Lincoln serve as president? * * * ANSWERS •S98I-I98I '8 mi-68il 'L 'saws pa^ufl a Mi uj Ajsabis paqsiioqB qojq/A uoT?«dioui3uia jo uoOBUiBtooičt aqx -g •sflsno uqiJBW ’S ,,'oqv isauoH,, ■uuaa ‘aSiojc Aon^A e ’^uapisajd q?9I aqx Z 'uoiSutqsBM. 03.1090 i Druggist: So you want 10 more bottles of cough syrup, Chief Sitting Bull. Chief: That’s right. Druggist: You just bought ten bottles last week, has your whole tribe got colds? Chief: No, no, we likum that syrup on pancakes! * Teacher: Joe, make a sentence using the word “arrears.” Joe: Mary washed behind arrears. AMERICAN FRATERNAL UNION Pounded July 18, 1898 HOME OFFICE: ELY, MINNESOTA SUPREME BOARD EXECUTIVE COMMITTEE: President: J. N. Rogelj .............. 6208 Schade Ave., Cleveland 3, Ohio 1st Viee-Pres’t: Frank J. Kress ............ 218—57th St., Pittsburgh, Pa. 2nd Vice-Pres’t: Anton Krapenc.............. 2021 W. 23 St., Chicago 8, 111. 3rd Vice-Pres’t: Mary Kershisnik, 739 Pilot Butte Ave., Rock Springs, Wyo. 4th Vice-Pres’t: Steve Mauser 3511 Humboldt St., Denver 5, Colo. 5th Vice-Pres’t: Cyril Rovanšek 14910 Sylvia Ave., Cleveland 10, Ohio 6th Vice-Pres’t: Mary Predovich................ 2300 Yew St., Butte, Mont. Secretary: Anton Zbasnik............................. AFU Bldg., Ely, Minn, Assistant Secretary: Frank Tomsich, Jr..............AFU Bldg., Ely, Minn. Treasurer: Louis Champa ................................... Ely, Minnesota Medical Examiner; Dr. F. J. Arch 618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa. Editor-Mgr. of Off’l Organ: A. J. Terboveo, 6233 St. Clair Ave., Cleveland 3,0. AUDITING COMMITTEE: President: John Kumse.......................... 1735 E. 33 St., Lorain, Ohio 1st Auditor: Frank E. Vraničar............... 1312 N. Center St., Joliet, 111. 2nd Auditor: Matt Anzelc ..........................Box 12, Aurora, Minn. 3rd Auditor: Frank Okoren ................ 4759 Pearl St., Denver 16, Colo. 4th Auditor: John Tomazic .................. 1763 E. 36th St., Lorain, Ohio FINANCE COMMITTEE: J. N. Rogelj ......................... 6208 Schade Ave., Cleveland 3, Ohio Anton Zbasnik......................................AFU Bldg., Ely, Minn. Louis Champa ..............................................Ely, Minnesota Frank J. Kress...............................218—57th St., Pittsburgh, Pa. Frank E. Vraničar............................ 1312 N. Center St., Joliet, 111. SUPREME JUDICIARY COMMITTEE: Chairman: Anton Okolish................ 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio 1st Judiciary: Rose Svetich................................Ely, Minnesota 2nd Judiciary: Anton Erzen.................. R. D. No. 1, Turtle Creek, Pa. 3rd Judiciary: Mary Balint............. Route 1, Box 656, Enumclaw, Wash. 4th Judiciary: Fannie Jenko ........... 1118 Clark St., Rock Springs, Wyo. FINANCIAL REPORT of ihe SUPREME SECRETARY of ihe AMERICAN FRATERNAL UNION Covering Period from June 1, 1944 io December 31, 1944 ADULT DEPARTMENT (Continued from page 4.) Balance May 31, 1944 ..................... Balance December 31, 1944 ............'... 3,051,505.56 ..$3,068,785.57 SPECIAL WAR FUND: Receipts ............ Disbursements ....... 105,596.51 26,758.60 Josephine Krantz .. 81 500.00 Jacob Urbas 148 500.00 Anna Bezochnik .. 82 500.00 149 149 250.00 1,000.00 Leopold Zorko .. 82 500.00 Jennie Slanovich ... Lawrence Pintar .. 83 500.00 Frank Strle 149 500.00 Mary Jelaca .. 83 500.00 Bertha Varischak . 150 500.00 Carolina Skull .. 85 500.00 Louis Flesik 154 500.00 Frank Turk, Jr .. 85 1,000.00 153.05 John Lubina ..... 156 1,000.00 500.00 Paul Komadina .. 87 George Minerich . 156 Joseph Banovetz .. 88 1,500.00 John Podjed 159 500.00 Leonard A. Pospyhala .. 88 500.00 John Millarich 162 500.00 John R. Rom .. 88 1,000.00 Mary Tost 16?, 500.00 Rudolph Cvelbar .. 88 1,000.00 Anthony Urbančič . 166 500.00 Johana Divjak .. 94 1,000.00 Frank Kirn 175 **’*1,000.00 Mary Papež .. 94 1,000.00 Rudy Evancich 176 500.00 Frank Gustisa .. 94 921.20 Matt Banks 184 500.00 Matt Papes .. 94 1,000.00 John Zaic, Jr. . 186 384.29 August Gregorka .. 94 1,000.00 Frančiška Vesel 200 500.00 Frank Wodenik ... . .. 101 1,000.00 Steve Labor, Jr 200 1,000.00 Joseph Sluga .. 106 47.43 Rudy Tisovich 200 1,000.00 Maria Hegler .. 110 500.00 Anna Ozekala 205 500.00 John J. Savoren 111 500.00 Nick Grant 207 *****502.00 Charles Strazishar .. 112 431.54 Merco Bertig 207 500.00 George Muhvich .. 114 200.00 Raymond Zucco . 218 500.00 Margaret Shustarich ... ... 120 100.00 Frances Zelnik 222 500.00 Margaret Hutar .. 120 1,000.00 Peter Erchull ., 225 1,000.00 Ignac Peppar 122 162.24 500.00 Raymond C. Hopp .. 124 $95,762.23 George Špehar .. 128 250.00 * Includes the sum of $827.29 which Katrina Krall .. 129 212.96 was returned to us. Agnes Zalar .. 129 239.87 ** Includes the sum of $495.71 which Anna Nose ... 132 1,000.00 was returned to us and again Johana Albrecht ... 133 250.00 paid 11/24/44. Mary Milavec .. 137 500.00 *** Includes the sum of $433.28 for Joseph P. Grahek .. 139 ***683.28 refund of assessments for $750.00 Erminio DeAngelis ... 140 1,000.00 Ins. Joe Pais ... 140 486.86 **** Includes the sum of $12.57 which Louis Lesar ... 141 1,000.00 was returned to us and again Sam Kosanovic ... ... 142 1,000.00 paid 10/9/44. Joseph Mišica ... 144 1,000.00 ***** Includes the sum of $2.00 which Anna Judnich ... 144 500.00 was returned to us and again Joe Nagel ... 144 1,000.00 paid 10/9/44. TRUST FUNDS DUE BENEFICIARIES OF DECEASED MEMBERS Gain ....... Balance May 31, 1944 ..$ 78,837.91 None Balance December 31, 1944 ....................................$ SICK AND INDEMNITY FUND: Receipts .............. :. Disbursements ......'....... ..$ 69,853.30 56,319.20 Gain ....... Balance May 31, 1944 13,534.10 68,304.70 Balance December 31, 1944 ......................................................... $ 81,838.80 WELFARE BENEFIT FUND: Receipts ................ Disbursements ........... 8,048.10 6,726.15 Gain ....... Balance May 31, 1944 1,321.95 31,983.84 Balance December 31, 1944 .........................................................$ 33,305.79 ATHLETIC FUND: Receipts ....... Disbursements . 2,260.00 4,035.00 Loss ........ Balance May 31, 1944 „$ 1,775.00 10.88J.37 Balance December 31, 1944 ....................................$ 9,107.37 EXPENSE. FUND: Receipts ,..... Disbursements 37.184.82 77.570.82 Loss ........ Balance May 31, 1944 40,386.00 45,471.16 Balance December 31, 1944 ....................................$ 5,085.16 DEATH BENEFIT CLAIMS PAID From June 1, 1944 to December 31, 1944 Names of Deceased Ledge Amount Members No. Paid Steve Banovetz, Sr. 1 $ 1,000.00 Mary Agnich 1 500.00 Joseph Skala 1 1,000.00 Matt Kovach 1 250.00 Tony Tomsich 1 500.00 Louis M. Rozman ... 2 500.00 Albin Rozman 2 500.00 William Vidmar o 500.00 Frank Urbas 2 1,000.00 Frances Žnidaršič ... 5 500.00 Barbara Planton ... 5 77.78 Charles Klun 5 1,000.00 Mike Mihelich 9 *1,000.00 Anna Zupancich .... 9 500.00 Edward Turk 9 476.73 Martin Gosenca .... 12 250.00 Jernej Simonich .... 15 1,000.00 Frank Dejak 15 500.00 William Martinčič 16 500.00 John Jelouchan .... 18 500.00 Marijana Mrak 18 500.00 Frank Fortuna 18 1,000.00 Louis Notar 18 500.00 Frank Boznar 18 1,000.00 John Buh 18 1,000.00 Frank Potočnik 18 1,000.00 Joseph Mam 20 1,000.00 Jacob Jiglovski 20 1,000.00 Alice Grabrian 21 1,000.00 John Cesar 21 1,000.00 Anton Obermari 22 1,000.00 Frank Niksic 22 385.00 Katherine Kotnik 25 1,000.00 Mary Kohlrezer ... 25 500.00 Barbara Butala ... 25 500.00 Joseph Forsek 26 250.00 Matija Balkovec ... 26 500.00 Anton Valenčič 26 1,000.00 Dominick Peternel 29 1,000.00 Mary Dolinar 23 133.34 Joseph Dolinar 29 500.00 August Vehar 29 500.00 Mary Tursic 29 250.00 Stefan Stonicli 30 1,000.00 Ivan Bavdek 30 1,000.00 Mary Shifrar 33 500.00 Louis Beatrice 35 **1,493.71 Frank Vicic 35 1,000.00 Frances Osaben 36 500.00 Victor Dremely 36 500.00 Frank Bevc 36 250.00 John Lampel 36 . 500.00 Frank J. Hirschberger .. 36 1,000.00 Robert J. Stare 37 1,000.00 Matija Valenčič 37 270.95 John Rovanšek 37 250.00 Rozalija Janezich 40 500.00 Louis Kastelc 40 1,000.00 Mary Mramor 42 500.00 John Ujcic 44 250.00 Anton Gerbic 44 1,000.00 John Stefansky 44 500.00 Frank Martin Cimperman 44 500.00 Martin Oberzan 52 1,000.00 Elizabeth Oblak 53 100.00 Elizabeth Penich 53 1,000.00 John David Sintich 55 500.00 Frank Henigman 58 1,000.00 Joseph Spehar 61 1,000.00 Frank Pirc 66 250.00 Frank Zugel 66 1,000.00 Jela Kovaeic 68 1,000.00 Milka Zdelar 68 1,500.00 Matt Rasp 70 1,000.00 John Kness 71 1,000.00 Cyril John Coster 78 1,000.00 Anton Shustersich 81 500.00 Name of Deceased Lodge Amount Name of Deceased Lodge Amount Member No. Due Member No. Due Frank Zupančič ... 71 $ 53.85 Anton Tekavec 200 129.44 Katherine Pogorelc .... ... 30 137.26 Mike Osaben 36 189.46 Mary Ulchar ... 158 355.25 Ignacij Plahutnik ... 37 1,000.00 Joseph Volk ... 126 350.00 John Jaklic 105 750.00 Peter Novak ... 199 99.00 Frank Završnik 87 400.00 Mary Miklaucic ... 29 50.00 Frank Zunk 45 250.00 Anton Svigel ... 43 25.00 Frances Zust 99 500.00 Mary Lisac ... 122 230.84 Joseph Petretic 55 750.00 Louis Rudman ... 71 282.13 Jack Ilicic 1 279.56 John Marolt ... 2 87.83 Joseph Mismash 86 283.34 Lucija Kalan ... 134 150.00 Andrej Champa 2 886.00 Mary Klinar .... 6 100.00 Anna Keil 138 175.00 John Sposta .... 3 50.00 John Kogovšek 57 712.91 John Turk .... 128 211.65 Nik Matko 68 139.72 Blaz Gorse .... 54 255.00 Stipan Vukas 176 100.00 Josephine Bradach .... Ill 390.42 Joseph Terček 18 250.00 Jožefa Bolka .... 120 166.67 Marko Sobar 197 23.14 Mary Milavec ... 199 273.35 Jerry Cadez 173 248.04 Mirko Mihtel ... 32 292.49 Lawrence Preloznik 82 350.00 John Podpečan ... 104 189.75 John Ribich 15 436.96 John Krize ... 9 654.03 Anton Slanieh 145 257.95 Frank Debar .... 70 151.36 John Dermota 183 121.42 Anton Stare .... 12 14.14 John Debelak 70 345.58 Mike Jankovitz .... 13 508.01 John Klobučar 22 900.00 Ivana Guzelj .... 116 135.20 Stefan Spehar 1 782.48 Matt Simec 54.02 Matt Starcevich 15 654.40 John Jamnik .... 31 , 570.19 Frank Camloh 207 350.00 Joseph Sikich .... 18 159.16 Frank Budiselic 39 699.77 George Krcelic ... 135 994.70 John Mozgon 13 271.94 Anton Pust .... 6 28.46 Jce Evans 78 854.34 Louis Papes .... 15 85.41 Frank J. Turk 128 102.22 Katrina Krall .... 129 212.96 Frank Tomsich 30 150.00 Mary Semerl .... 16 82387 Merij Derchar 76 143.05 John Premro .’. . . 75 200.00 Frank Jaklic 117 148.36 Frank Stanich 43 208.25 Frank Montz 44 150.00 Tony Shine .... 78 276.42 John Lazar 139 168.30 Anton Bolka .... 114 214.28 Frank M. Savorn .... 203 350.00 Paul Tomsich 144 278.83 Frank KaDler 41 251.93 Mary Tekavetz .... 1 70.00 Agnes Zalar 129 239.87 Lina Schober .... 13 85.34 Frank Repensek 162 513:54 John Polugnalc ' 125 320.57 Peter Jerich 200 135.03 John Pintar ... 99 450.00 Anton Krefel 28 250.00 Nick Evanoff .... 1 497.79 John Simec 61 552.28 John Gross .... 58 50.69 Anton Logar 36 200.00 Katherine Lambert ... .... 45 300.00 Frank Kerin 122 120.73 John Princ .... 36 176.17 John Rovanšek 37 100.00 Anton Bojc .... 15 49.81 Vincent Urbanija .... 183 250.00 Marjeta Sunich ... 9 133.33 John Perushek 2 188.50 Anton Jaklic ... 61. 39.64 Joseph Blish 70 251.60 Martin Marold .... 25 50.00 Mary Jenc 103 250.00 Martin Gerdanc .... 158 63.86 John Stupica 6 186.04 Lcuis Mausar .... 45 500.00 George Kotze 25 200.00 Ivana Vintar .... 137 142.85 Mary Hrovat .. 12 114.29 Milka Jakcvic .... 36 197.97 Mike Mihelich 9 827.29 Margaret Siskar .... 162 30.00 John Millarich 162 500.00 Matt Stefin ... 114 47.19 Ignac Peppar 122 87.76 Jakob Tomazic .... 3 35.00 Paul Komadina 87 846.95 Caroline Jeray .... 81 114.30 Matija Valencie 37 199.05 Leonard Lenassi .... 75 14.53 Mary Tursic 29 250.00 Frank Ahacevic .... 2 62.92 George Muhvich 114 50.00 Matija Ostanek .... 6 41.95 j Joe Kastelic .... 207 100.00 $33,761.93 DEATH BENEFIT CLAIMS IN COURSE OF ADJUSTMENT Albin J. Jaeger 85 $1,000.00 1 Frances Jager 36 1,000.00 Josephine Brezar 58 930.00 iMatt Martinčič 179 500.00 Frank Rozman 29 500.00 Joseph Ucman 31 1,000.00 John Deluca 30 500.00 Mike Sutej 11 1,000.00 Edward Grahek 200 . 500.00 Josephine Skala Ill 500.00 John Savor 203 500.00 Frank Mozina 99 1,000.00 $9,930.00 Ludwig Laurich 188 1,000.00 1 - Wichita Co., Tex.—Water Imp.—Ref........... Wichita Co., Tex.—Water Imp.—Ref........... Willacy Co., Tex.—Rd. Dist. Ser. 2 1941 ... Wise Co., Va.—Richmond & Gladeville Dist., Wise Co., Va.—Richmond & Gladeville Dist. Wise Co., Va.—Richmond & Gladeville Dist. Yuma Co., Ariz.—Highway Imp................ COUNTY Atlantic Co., N. J.—Bridge .................. 4% Atlantic Co., N. J.—Bridge .................. 4% Brazoria Co., Tex.—Braz. Navig. Dist......... 5% Camden Co., N. J.—Co. Bldg. & Highway .... 4% Camden Co., N. J.—Co. Bldg. & Highway .... 4% Cameron Co., Tex.—Road ....................... 5% Carroll Co., Tennessee—Refunding ............ 4 Coleman Co., Tex.—Road, Precinct S1'......... 5 Dade Co., Florida—Causeway Rev............... 4*4 Hidalgo Co., Tex.—Rd. Dist. #1—Ref .......... 4% Hutchinson Co., Tex.—Road ...........'....... 5% Hutchinson Co., Tex.—Road ................... 5% Johnston Co., N. C.—Highway ................. 5 Lee Co., N. C.—Road ......................... 4% Liberty Co., Tex.—Road ....................... 5% Los Angeles Co., Calif.—Sanit. Dist. 5 ..... 5% Los Angeles Co., Calif.—Sanit. Dist. 5 ..... 5 Vi Los Angeles Co., Calif.—Sanit. Dist. 5 ..... 5M Los Angeles Co., Calif.—Sanit. Dist. 5 ..... 5% Los Angeles Co., Calif.—Sanit. Dist. 5 ..... 5% Mahoning Valley Sanitary Dist., Ohio ........ 4 Vi Mason Co., Wash.—Pub. Utility—Elec............ 4% Matagorda Co., Tex.—Conserv. & Reclam 6 McKinley Co., N. Mex.—Road & Bridge ........ 5 Mobile Co., Alabama—Funding .................. 4% Monroe Co., Alabama—Refunding ............... 6 Morgan Co., Tennessee—Refunding .............. 3% Polk Co., Tennessee—Funding ................. 6 Polk Co., Tennessee—Funding ................. 6 Polk Co., Tennessee—Funding .................. 6 Unicoi Co., Tennessee—Refunding ............. 4 Wayne Co., N. C.—Funding ...................... 5 Wayne Co., N. C.—Funding .................... 5 4% 4^i 4 Vi 4% 4% 4%,. 5% Yuma Co., Ariz.—Highway ..................... 5¥a MUNICIPAL Aberdeen, Wash.—Water Rev................ 5 Aberdeen, Wash.—Water Rev................ 5 Aberdeen, Wash—Water Rev................ 5 Aberdeen, Wash.—Water Extension Project 5 Aberdeen, Wash.—Water Rev................ 5 Akron, Ohio—Sewage Disposal .................. 4% Ohio—Grade Crossing Elimination ....... 4% Texas—Refunding ..................... 4%-5 Texas—Refunding ..................... 4%-5 Texas—Refunding ..................... 4%-5 Amarillo, Texas—Water Works ................. 5 Amarillo, Texas—Water Works ................. 5 Birmingham, Mich.—Refunding .............j... 216-4 Birmingham, Mich.—Refunding ................. 2'/i-4 Birmingham, Mich.—Refunding ................. 2V4-4 Bloomington, 111.—Water Rev................... 4% Blue Island Park Dist., Cook Co., Ill........ 4 Blue Island Park Dist., Cook Co., Ill........ 4 Blue Island Park Dist., Cook Co., Ill........ 4 Bradley, 111., Kankakee Co.—Judgement Fdg. .. 3VŽ Bristol, Va.—-Ref. City Hall & Ct. House .... 4 M. Camden, N. J.—Gen. Ref............,......,... 4 Carbondale, Pa.—Judgement Funding ........... 4Vs Carbondale, Pa.—Judgement Funding ........... 4% Carrizozo, N. Mex.—Elec. Light & Power 4Vi Carrizozo, N. Mex.—Elec. Light & Power ...... 4% Chattanooga, Tenn.—Pub. Imp.................. 4 Childress, Tex.—Water Works Ref............... 4% Cicero, 111.—Funding—Third Series ............ 4% Cicero, 111.—Water Rev....................... 4V4 Cleveland, Ohio—Aircraft Landing Field ...... 4 M Dearborn, Michigan—Sewer ................... 4 Vi Dearborn Township, Mjch.—Refunding ........... 2% Dearborn Township, Mich.—Refunding ........... 2% Detroit, Michigan—Water ..................... 4 Detroit, Michigan—Water ..................... 4 V2 Dixmoor, 111—Cook Co.—Judgement Fdg 4V4 Dunmore, Pa.—Judgement Fdg................... 4'/a East Paterson, N. J.—Refunding............... 4 East Paterson, N. J.—Refunding .............. 4 East Paterson, N. J.—Refunding .............. 4 Fairmont, W. Va.—Hospital Rev................ 4 Fairmont, W. Va.—Hospital Rev................ 4 Flint, Michigan—Sanitary Trunk Sewer ......... 4% Forest Park, 111.—Water Rev................ 4Vs Freepcrt, 111.—Water Rev...................... 3% Gallitzin, Pa.—Water Works .................. 4% Gallitzin, Pa.—Water Works .................. 4Vi Gallitzin, Pa.—Water Works .................. 4'i Gallitzin, Pa.—Water Works .................. 4% Galveston, Texas—Warf & Terminal ............. 3% Galveston, Texas—Warf & Terminal ............. 3% Garfield, N. J.—Water Ref..................... 4% Garfield Heights, Ohio—Ref. Issue S3 ......... 2% Glencoe Park Dist.—Cook Co., Ill.............. 4% Goldsboro, N. C.—Pub. Imp.................... 4% Goldsboro, N. C.—Pub. Imp ................... 4% Greenburgh, N. Y.............................. 5% Hamtramck, Mich.—Pub. Water System Ext. .. 4% Harriman, Tennessee—Funding ................. 43i Harriman, Tennessee—Funding ................. 4% High Point, N. C.—Water ..................... 5 Akron, Alpine, Alpine, Alpine, 4 Vi 4% DEATH CLAIMS INCURRED Joseph Yerich ........ Josepl' Bozicevich Matt Kozar ......... Lcuis Taucher ......* John Ciprian ........ Jakob Petrich ....... Laberta E. Spade BEFORE JAN. 1, DEC. 1945 31, 1914—REPORTED AFTER 71 $ 1,000.00 Paul Drazich 39 1,000.00 25 250.00 Monika Yeram 33 500.00 25 1,000.00 Frank Poje 44 500.00 18 1,000.00 Mary Kajfes 171 500.00 30 1,000.00 Joe Blatnik 126 500.00 30 1,500.00 Edward Cecelic 132 1,000.00 61 250.00 9 500.00 $10,500.00 BONDS Par Value Book (Amortized) Value GOVERNMENT United States Savings Bond, Series "G” 2'/i% $ 15,000.00 $ 15,000.00 United States Savings Bond, Series “G” _ 2 Vi 10,000.00 10,000.00 United States Savings Bond, Series “G” 2% 50,000.00 50,000.00 United States Savings Bond, Series “G" 2 Ms 10,000.00 10,000.00 United States Savings Bond, Series “G” , ... 2'.i 5,000.00 5,000.00 United States Savings Bond, Series “G” 2V4 10,000.00 10,000.00 United States Savings Bond, Series “G” 2 Vi 30,000.00 30,000.00 United States War Savings Bond, Ser. “G” ... 2% 20,000.00 20,000.00 United States War Savings Bond, Ser. “G” ... 2'/2 20,000.00 20,000.00 United States Treasury Bonds ... 2% 30,000.00 30,000.00 United States Treasury Bonds 2Vi 20,000.00 20,000.00 United States Treasury Bonds .. 2% 10,000.00 10,000.00 United States Treasury Bonds 2% 50,000.00 50,000.00 United States Treasury Bonds 2 >/2 250,000.00 250,000.00 United States Treasury Bonds 2 Vi 50,000.00 50,000.00 United States Treasury Bonds 2% 20,000.00 20,000.00 STATE North Dakota State—Real Estate Ser. D 5 10,000.00 9,993.73 W. Va. State—Hopemont Adm. & Hosp. Rev. .. 4 6,000.00 6,522.78 W. Va. State—Hopemont Adm. & Hosp. Rev. J .. 4 4,000.00 4,369.42 v J Highwood,, 111.—Water Highwood, 111.—Water Highwood, 111.—Water Highwood, 111.—Water 111.—Water Wash, Wash.- Highwood, Hoquiam, Hoquiam, Jennings, Jennings, Jennings, Knoxville, Rev........................ 3% Rev.....................<..... 3% Rev.......................... 3% Rev.......................... 3Vi Rev.......................... 3% Water Works ...................... 5Vs Wate£ Works ....................... 5% Louisiana—Pub. Imp................. 4% Louisiana—Street Imp............... 4% Louisiana—Pub. Imp................. 4 Vs Tennessee—Sewer .............-... 4’i Knoxville, Tennessee—Bridge .................. 4M> Lakewood, Ohio—Sewage Treatment Works ......... 4% Lenoir City, Tenn.—Ref. Bds., Ser. 1941 ...... 4 Lodi, N. J.—Ref., Non Callable Bds............ 3% Long Beach, N. Y.—Water Ref................... 4 Long Beach, N. Y.—Gen. Ref., Ser. A........... 4 Malianoy Township, Pa., Schuylkill Co......... 3?i Mamaroneck, N. Y.—Sewer ...................... 4Vi Mamaroneck, N. Y.—Sewer ...................... 4V4 Manville, N. J.—Water Bds. of 1930 ........... 5 Manville, N. J—Water Bds. of 1930 ............ 5 Manville, N. J.—Water B.ds. of 1930 .......... 5 Maple Heights, Ohio—Refunding ................ 2-5 Marion, 111.—Refunding ...................... 5 Menominee, Mich.—Sewage Disposal ..:.......... 3 V. Metropolitan Water Dist. of So. Calif......... 4 Metropolitan Water Dist. of So. Calif......... 4 Michigan City, Ind.—Sewage Works Rev 4 Michigan City, Ind.—Sewage Works Rev 4 Millville, N. J.—Gen. Ref..................... 4% Millville, N. J.—Gen. Ref..................... 4>4 Mobile, Alabama—Ref........................... 3% Moffat Tunnel Imp. Dist., Denver, Colo 5Vi Moffat Tunnel Imp. Dist., Denver, Colo........ 5% Montgomery, Ala.—Water Works Warrants .... 5 Montgomery, Ala—Water Works Warrants .... 5 Montgomery, Alabama—Gen. Ref. “A” Bds. .... 3li Muncie, Ind.—Sewage Works Rev................. 3% Newark, N. J.—Pub. Imp........................ 6 New Orleans (Port Of), La. Gen’l Imp 41s North Bergen, N. J.—Gen. Ref.............. North Chicago, 111.—Water Rev........... North Chicago, Ill.r-Water Rev............ Pawhuska, Oklahoma—Sanitary Sewer ... . Pennsylvania, Commonwealth of—Turnpike .. . 3% Philadelphia, Pa.—General Obligation .......... 4 (Continued on page 8) 3% 5 5 6 10,000.00 11.140.58 10,000.00 11,056.93 10,000.00 10,038:57 5,000.00 5,582.70 io,0oo.oo 11,237.66 10,000.00 10,028.09 15,000.00 15,944.30 10,000.00 10,000.00 20,000.00 20,940.34 20,000.00 21,655.01 10,000.00 10,425.46 10,000.00 10,355.24 10,000.00 10,235.47 10,000.00 10,162.78 8,000.00 8,047.97 5,000.00 5,839.30 5,000.00 5,878.36 5,000.00 5,797.67 8,000.00 8,876.12 2,000.00 2,210.33 5,000.00 4,824.89 10,000.00 11,055.47 10,000.00 10,202.61 10,000.00 10,259.81 15.000.00 15,430.96 10,000.00 ' 10,619,40 20,000.00 20,847.27 10,000.00 11,757.97 5,000.00 5,891.99 5,000.00 5,807.51 25,000.00 27,332.11 5,000.00 5,021.39 .5,000.00 5,010.47 15,000.00 16,201.32 5,000.00 5,400.03 10,G00.00 10,621.47 7,000.00 8,074.08 3,000.00 3,435.52 5,000.00 5,682.56 5,000.00 5,000.00 j 10,000.00 9,917.85 2,000.00 2,108.49 3,000.00 3,182.44 5,000.00 5,422.71 ! 10,000.00 10,678.35 | 7,000.00 8,327.71 J 10,000.00 10,224.49 I 15,000.00 16,266.51 I 3,000.00 • 3,490.13 3,000.00 3,508.19 1 4,000.00 4,700.59 | 10,000.00 10,264.06 i 10,000.00 10,167.32 5,000.00 5,392.93 7,000.00 7,258.92 3,000.00 3,111.73 10,000.00 9,675.62 4,000.00 4,333.49 3,000.00 3,230.77 3,000.00 3,210.78 10,000.00 10,532.19 10,000.00 10,927.82 5,000.00 5,124.25 5,000.00 5,595.59 i 5,000.00 5,717.83 ! 6,000.00 6,495.33 j 6,000.00 6,495.32 j 25,000.00 28,023.39 6,000.00 7,259.92 10,000.00 10,865.23 10,000.00 11,178.27 20,000.00 19,204.55 1 10,000.00 10,159.90 I 5,000.00 5,283.27 5,000.00 5,354.10 10,000.00 9,156.44 10,000.00 10,229.84 26,000.00 30,425.68 25,000.00 27,277.07 5,000.00 5,370.07 10,000.00 10,789.84 10,000.00 10,837.99 10,000.00 10,995.22 10,000.00 11,138.17 10,000.00 10,662.47 10,000.00 9,209.23 25,000.00 26,520.33 3,000.00 3,343.59 3,000.00 3,392.20 3,000.00 3.360.33 1,000.00 1,125.39 20,000.00 21,200.19 20,000.00 21,136.79 20,000.00 21,814.17 10,000.00 7,878.15 10,000.00 10,150.84 5,000.00 5,010.01 5,000.00 5,011.15 15,000.00 15,066.85 10,000.00 11,694.17 5,000.00 5,865.82! 10,000.00 11,805.84: 10,000.00 12,629.29 | 4,000.00 4.038.41 4,000.00 4,109.02 1 4,000.00 4.119.32 4,000.00 4.129.30 2,000.00' 2,078.85 10,000.00 10,432.04 10,000.00 10,655.78 10.000.00 11,511.13 3,000.00 3,475.89 12,000.00 13,903.62 5,000.00 5,085.16 10,000.00 10,746.45 16,000.00 16,057.05 25,000.00 27,399.29 20,000.00 22,371.70 10,000.00 10,000.00 20,000.00 19,773.07 ! 25,000.00 . 28,159.44: 5,006.00 4,903.03 ! 5,000.00 4,880.87 1 7,000.00 8,746.94 | 7,000.00 8,823.97 j 3,000.00 3,813.72 j 35,000.00 33,950.00 16,000.00 16,000.00 4,000.00 4,269.22! 10,000.00 10,395.59 5,000.00 5,180.81' 7,000.00 7,626.60 3,000.00 3,250.39 10,000.00 11,609.20 15,000.00 17.486.14 10,000.00 11,199.89 10,000.00 10,453.15 10,000.00 10,325.96 10,000.00 10,745.67 5.000.00 5,433.27 20,000.00 20,862.51 10,000.00 10,903.49 5,000.00 7,045.08 5,000.00 5,079.97 25,000.00 25,828.17 5,000.00 5,660.48 5,000.00 5,684.64 10,000.00 10,090.80 15,000.00 14,932.05 10,000,00 8,484.80 DOPISI (Nadaljevanje s 3. strani) 1845 W. Cermak Rd., Chicago 8, 111., ali pa Antonu Krapenc, katerega naslov dobite v vsaki Novi Dobi med imenikom gl. uradnikov ABZ. — Bratski pozdrav ! John Gottlieb, tajnik kegljaršlte lige. Detroit, Mich. — Aktivnosti detroitske podružnice f3ANS.— Sledeči darovalci za WRFASSD še.niso priobčeni: Frank Strni-sha, $20; Mike Marinich, $10. Po $5: Frank Baloh, Stanley Baloh, Mary Schafer, Rose Kla-rich, John in Ana Haisan, Ciril Kocjan, Frank Kastelc, Frank in Mary Vihtelič. Nabrala Mary Rant. Darovali so tudi: Stanley in Mary Menton, $20; John Vihtelič, $5; Joe Grum ml., $5. V seznamu decemberske prireditve je bil izpuščan John Kirar, $5. V januarju so darovali po $5: Jos. Črne st., Nick Kostelc, Mary Kostelc, Sophie Kostelc, Jos. Millek. Po $3 dva. Po $2 dva. Eden $1. Nabrala Kat. Junko. Največji bahač v naši naselbini je podaril za pomoč našemu bednemu narodu EDEN CEL DOLAR. V nesreči in potrebi pokažemo svojo moralno vrednost in obsojanja vredno sebičnost. Herman Grebenc je dal na obljubljeni stotak $10. Frank Ku-hovski $10, John in Mary Volk $5. Po $2 dva, ena $1. V jugoslovanskem centru so delale v januarju Slovenke: Mary Rant, Li.a Menton, Mary Jurca, Mary Naprudnik, Ursula Grum, Kat. Kraintz, Mary Lapajne, skupno 92 ur. V zadnjem seznamu je bila pomotoma izpuščena Agnes Režišnik. Obleko je darovalo v januarju devet družin: Frank Nagel, Bendick, Breitner, Frances Bo-zich, Louise Bozich, Hribal, Na-pruanik-Bobrey, Klarich, John Volk. Trgovec Thomas Besenich je zopet poklonil 144 kosov nove obleke. Vse je tehtalo 400 funtov. Vsem prisrčna hvala. Nabiranje obleke in denarnih prispevkov se nadaljuje. Radi transportnih težkoč je pobiranje po hišah skoro nemogoče. Radio in novinstvo dnevno poroča potrebo pomoči narodom, ki jih je vojna prizadela. Slovenci z ozirom na število naroda so jo občutili najhujše. Prilik je nešteto, da vsak na primeren način pomaga svojemu narodu. Čast onim, ki se spominjajo sami z velikodušnim darom v obleki ali denarju za nakup živ-ljenskih potrebščin, kot sladkor, čokolada, kondenzirano ali posušeno mleko in razne vitamine. Naša mladina se je zadnje čase lepo odzvala s prispevki. Pr-vači še vedno Mae Knez. Kar obstoji SANS je ona naša zvesta članica. Poklonila je že lepo vsoto naši podružnici SANSa in $50 sa prvo pomoč. Mary Dabich je organizirala in je predsednica kluba “The Youth of American Yugoslavs.” Napisala je že par | lepih člankov v angleškem delu j Prosvete (zadnji 7. februarja), j Prosim matere Slovenke, da opo-! zorijo svoje hčerke in sinove na | to za nas tako važno mladinsko j pomožno organizacijo. S sodelovanjem naše mladina bomo dose-: gli mnogo, posebno pri Američanih druge narodnosti. Naše ljudstvo v stari domovini strada in prezeba. Pomoč, ki j jo je že d o b i 1 o, je malenkost. Skrbeti moramo, da se najnujnejše neprenehoma pošilja in tako preprečimo nadaljno hiranje in umiranje še preživelega naroda. Preglejte vaše shrambe in podarite, kar lahko pogrešate. Če ne morete sami prinesti na zbirališče, pokličite Ma-dison 2864 ali sporočite po dopisnici tajnici SANSa (1205 Pallister, Detroit 2), da se pobere. V najkrajšem času mora biti 7,000 ton (Dalje na 8. strani) FINANCIAL REPORT of the SUPREME SECRETARY of ihe AMERICAN FRATERNAL UNION Covering Period from June 1, 1944 io December 31» 1944 ADULT DEPARTMENT Employees’ account for U. S. War Bonds 19.00 $ Assessments not due (Continued from page 71 Philadelphia, Pa.—General Obligation ......... 4 Princeton, Ind—Water Works Rev................ 3V* Princeton, Ind.—Water Works Rev............... 3% Pueblo Conservancy Dist., Colorado ............ 4% Raritan, N. J.—Refunding ..................... 4'A Roseville, Michigan—Refunding ................ 2Vi-4 Roseville, Michigan—Refunding ................ 2^-4 Royal Oak, Mich.—Ref. Series “B”.............. 3-4 Vi St. Petersburg, Florida—Non Callable Ref 4 Salem, 111., Marion Co. Elec. Plant ......... 3’A> Salt River Proj. Ag. Impr. & Power, Ariz .... 4% Salt River Proj. Ag. Impr. & Power, Ariz 4*4 Salt River Proj. Ag. Impr. & Power, Ariz 4% Salt River Proj. Ag. Impr. & Power, Ariz 4% San Antonio, Texas—Water Works Rev 5% Seattle, Wash.—Sewer Bds, Series 1926.......... 4% Sheffield, Alabama—Water Rev.................. 4% Sheffield, Alabama—Water Rev.................. 4% Sheffield, Alabama—Sec. Ref. Gen. Bds 4 Skokie, 111.—Judgement Funding ............... 4 Southfield Township, Michigan—Water Supply Southfield Township, Michigan—Water Supply 3%' So. Jersey Port Dist., N. J.—Marine Terminal 4’/a Stickney, 111.—Ref............................ 4 Stickney, 111.—Ref............................ 4 Union City, N. J.—Serial Funding ............. 4% Vancouver, Washington—Water Rev............... 4’,4 Vincennes, Ind.—Water Works Rev............... 3% White Plains, N. Y—Reg. Water Works .......... 4'4 Wildwood, N. J.—General Ref................ 4 Wildwood, N. J.—General Ref................ 4 Woodbridge, N. J.—Refunding .................. 4 Yonkers, N. Y.—Water ......................... 4*4 Ypcilanti, Michigan—Hospital Rev............... 3% Ypsilanti, Michigan—Hospital Rev.............. 3Ms Ypsilanti, Michigan—Hospital Rev............... 3% SCHOOL Aberdeen, So. Dak.—Ind. Sch. Dist........... 4% Alexander Co., 111.—Sch. Dist. SI ........... 5 Altoona, Pa.—Sch. Dist........................ 4% Bayonne, N. J.-ySchool ....................... 4% Camden Co., N. J.—Co. Vocational School ...... 4% Coal Township, Pa.—Sch. Dist. Funding ....... 5 Coal Township, Pa.—Sch. Dist. Funding......... 5 Cook Co., 111.—Sch. Dist. ;99 (Cicero) ....... 5 Cranford Township, N. J.—Sch. Dist........ 4 Cranford, N. J.—School ..................... 4 Cranford, N. J.—School .............. 4 Donna, Texas—Ind. Sch. Dist.—Ref.............. 4 Donna, Texas—Ind. Sch. Dist.—Ref.............. 4 Donna, Texas—Ind. Sch. Dist.—Ref.............. 4 Euclid, Ohio—Sch. Dist........................ 5 Evanston Township, Cook Co., 111. Dist. 202 .... 6 Flint, Michigan—Union Sch. Dist............... 5 Flint, Michigan—Union Sch. Dist............... 5 Hamilton, N. J., Atlantic Co.—Bd. of Ed 4 Hamilton, N. J., Atlantic Co.—Bd. of Ed 4 Harlingen, Texas—Ind. Sch. Dist. Ser. B ...... 5 Harlingen, Texas—Ind. Sch. Dist. Ser. B ...... 5 Highlands, N. J.—Sch. Funding ........... iVa Highlands, N. J.—Sch. Funding ........... 4% Highlands, N. J.—Sch. Funding .......... 4% Hoboken, N. J.—^School ....................... Wi Hoboken, N. J.—School ........................ 4% Lynwood (Lugo) Sch. Dist., Los Angeles, Cal. .. 5 Maine Township, 111.—High Sch. Dist. 207 ..... iVi Maple Heights, Ohio—Village Sch. Dist......... 6 Maricopa Co., Ariz., Phoenix H. S. Dist....... 4 !4 Marion Co., W. Va.—Union Ind. Sch. Dist. ...... 4% Melvindale, Mich., Wayne Co.—Ref.............. 3% Montgomery, Alabama—School ................... 5 Montgomery, Alabama—Refunding ................ 3 Vs Perth Amboy, N. J.—School .................... 4% Perth Amboy, N. J.—School .................... 4% Perth Amboy, N. .J.—School ................. 4% Perth Amboy, N. J.—School .................. 4% Richland Parish, La.—Consold. Sch. Dist 4 Rutherford Co., N. C.—Gen. & Sch. Ref 4 Rutherford Co., N. C.—Gen. & Sch. Ref 4 Toledo, Ohio—School Dist....................... 5% Union City, N. J.—Sch. Bd. of 1932 ........... 6 Union City, N. J.—Sch. Bd. of 1932 ........... 6 Union Township, N. J.—Sch. Dist............. 5 Union Township, N. J.—Bd. of Ed............ 5 Yonkers, N. Y.—School Bonds .................. 4% 10,000.00 5.000.00 5.000.00 20,000.00 25.000.00 10.000.00 10,000.00 19.000.00 10.000.00 10,000.00 5.000.00 5.000.00 5.000.00 5.000.00 10,000.00 5.000.00 5.000.00 10,000.00 10,000.00 30.000.00 10.000.00 4.000.00 10,000.00 5.000.00 10,000.00 10,000.00 10,000.00 5.000.00 10,000.00 30.000.00 10.000.00 15.000.00 5.000.00 6.000.00 6,000.00 6,000.00 10.000.00 10,000.00 3.000.00 25.000.00 5.000.00 15.000.00 5.000.00 20.000.00 15.000.00 5.000.00 5.000.00 10.000.00 10,000.00 5.000.00 15.000.00 5.000.00 5.000.00 5.000.00 6.000.00 6,000.00 5.000.00 5.000.00 6.000.00 6,000.00 6,000.00 5.000.00 5.000.00 5.000.00 10.000.00 10,000.00 10,000.00 10,000.00 10,000.00 15.000.00 10.000.00 5.000.00 5.000.00 10,000.00 10,000.00 10,000.00 10,000.00 5.000.00 6.000.00 5.000.00 5.000.00 10,000.00 10,000.00 10,000.00 Outstanding Checks ......................................$ ....$ 8.78 $ 8.78 ....$ 22,249.06 $ 22,249.06 BALANCE DECEMBER 31, 1944 ............................................,................ 3,293,654.52 2,153.05 Sheffield, Alabama—Sec. Ref....... Shelbyville, Tenn—Refunding ....... Vincennes, Ind.—Water Works Rev. Vincennes, Ind.—Water Rev.......... SCHOOL Hidalgo, Texas—Ind. Sch. Dist...... Maricopa Co., Ariz.—City of Phoenix TOTAL ..................................................................... $3,380,181.70 4 15,000.00 15,930.99 4 10,000.00 11,056.63 3% 5,000.00 5,372.91 33i 5,000.00 5,500.26 2 21,000.00 17.663.10 4 4,000.00 3,986.88 $188,000.00 $197.920.36 DOPISI (Nadaljevanje s 7, strani) 8.475.54 5,252.94 5,253.19 19,848.16 27.950.36 10,668.22 10.709.37 17,849.91 10.290.64 10,276.19 5,198.80 5.248.79 5.366.42 5.407.21 10,656.53 5,573.52 5.104.80 10.176.55 10.620.69 33.788.78 10,260.99 4,112.74 10.279.89 5,669.91 11,344.82 10.421.55 10.777.69 5.372.88 10.859.79 34.944.90 11,697.73 15.645.27 4,981.45 6.331.63 6.314.68 6,293.84 10,000.00 10.665.42 2,884.59 27.852.35 5.607.25 17,228.75 5,654.51 20,349.58 16,202.78 5.383.55 5,463.72 10.416.70 10,417.26 5,208.86 15.193.88 5,049.01 5.547.56 5,801.82 7,591.47 7.622.07 5,776.42 5.845.61 6,548.71 6.575.64 6.601.61 5,187.11 5.233.68 5,410.77 9.870.25 10,538.48 9,994.13 10,168.14 10,667.30 16,637.00 10.431.21 4,919.93 4,883.22 10.112.36 10.131.28 10,000.00 10.844.36 5,442.66 6.864.07 6,491.15 6,546.29 11.552.65 11.514.21 9.953.65 STATE OF MINNESOTA! COUNTY OF ST. LOUISJ SS: John Rogelj, Anton Zbasnik and Louis Champa, being duly sworn, each for himself depose and say that they are supreme president, supreme secretary and supreme treasurer, respectively of the American Fraternal Union; that on the 31st day of December 1944, all of the above described assets were the absolute property of said American Fraternal Union, free and clear from any and all liens or claims thereon, except as above stated, and that the foregoing statements as to the income and disbursements and the general condition of said American Fraternal Union are true and correct to their best knowledge, information and belief. JOHN ROGELJ, Supreme President ANTON ZBASNIK. Supreme Secretary LOUIS CHAMPA, Supreme Treasurer Sworn to and subscribed before me this 10th day of February, 1945. Oscar T. Friedsburg, Notary Public, St. Louis County, Minn. My Commission Expires Oct. 27, 1945. STATE OF MINNESOTA] COUNTY OF ST. LOUISJ SS: John Kumse, Frank E. Vraničar, Matt Anzelc, Frank Okoren and John H. Tomazic, supreme auditors, and Andrew Milavec, Jr. and Frank J. Kress, retiring supreme trustees of the American Fraternal Union, being duly sworn, each for himself, depose and say that they have examined the foregoing statements of income and disbursements and general condition of said American Fraternal Union, and that they have carefully compared said statements with the books and records of said Union and are satisfied that said statements are true and correct, in every respect, to the. best of their knowledge and belief. JOHN KUMSE FRANK E. VRANIČAR MATT ANZELC FRANK OKOREN JOHN H. TOMAZIC F. J. KRESS ANDREW MILAVEC, JR. Sworn to and subscribed before me this 10th day of February, 1945. Oscar T. Friedsburg, Notary Public, St. Louis County, Minn. My Commission Expires Oct. 27, 1945. Financial Condition of the Juvenile Department OF THE i blaga v glavnem skladišču v. New Yorku za Jugoslavijo. Detroit in okolica mora prispevati svoj delež, zato je potrebno, da v dveh tednih naberemo kar največ mogoče. Obiščite svoje sosede druge narodnosti. Jugoslovane sedaj pozna cel svet, lahko s ponosom poveste, da nabirate za narod, ki je sicer mal, a silno velik v svojem junaštvu. Vsak AMERICAN FRATERNAL UNION DECEMBER 31, 1944 ASSETS Cash in transit to Northern National Bank, Duluth, Minnesota ....$ 178.45 j vam dal, ce se potrudimo Checking Account, Northern National Bank, Duluth, Minnesota ...... 5,835.13 J vsi, bo naš USpeh zagotovljen. Bonds .......................................................... 197,920.36 j Real Estate ..................................................... 22,680.77 1 V soboto 24. februarja ob 8, Accrued Interest on Bonds ....................................... 1.938.56 i zyečer priredi ženski odsek Slo ents due from Lodges ..................................... 1,876.60 , ________| venskega narodnega doma dru total ....................................................$230.429.87. žabni večer za naše vojake. Pri ! dite vsi, da pokažete, kako ceni FINANCIAL REPORT of the SUPREME SECRETARY of the AMERICAN FRATERNAL UNION Covering Period from June 1, 1944 to December 31, 1944. JUVENILE DEPARTMENT RECEIPTS MORTUARY FUND: Assessments ........................... $6,601.44 Interest on Bonds ....................... 4,688.75 Rent of Home Office Building................ 1,050.00 Gross increase by Adjustment in Book Value of Bonds. 33.17 EXPENSE FUND: Assessments ............................ $7,991.25 Employees’ Social Security Taxes ......:.... 14.54 Employees’ Account for United States War Bonds. 94.75 Employees’ Withholding Taxes ............ 143.44 $12,373.36 $ 8,243.98 TOTAL INCOME .............................................................. $20,617.34 $2,825,000.00 $2,974,285.08 Financial Condition of the Adult Department of the AMERICAN FRATERNAL UNION DECEMBER 31, 1944 ASSETS CASH: Cash on Hand .......................................$ 200.00 Cash in transit to North. Nat. Bank, Duluth 4,000.72 Checking Account, North. Nat. Bank, Duluth .......... 140,147.55 Deposit, First National Bank, Ely, Minn............... 5,000.00 $ 149,348.27 INVESTMENTS: Bonds ...........................................$2,974,285.08 $2,974,285.08 Certificate Loans ......................................$ 175,576.31 $ 175,576.31 OTHER ASSETS: Due and Accrued Interest on Bonds ...................$ 37,365.63 Accrued Interest on Certificate Loans ................. 3,577.64 Due from Lodges ................................... 29,528.72 $ 70,472.04 Inventory ............................... -............$ 10,500.00 $ 10,500.00 TOTAL .................................................... $3,380,181.70 LIABILITIES UNPAID CLAIMS: Trust Funds due Beneficiaries of Dec’d Members . $ 33,761.93 Trust Funds due Beneficiaries (Sick Benefits) .... 39.20 Death Benefit Claims in Course of Adjustment 9,930.00 Death Claims Incurred before Dec. 31—Rep. Jan. .. 10,500.00 Sick and Indemnity Claims ........................... 4,628.52 Welfare Benefit Claims .............................. 3,256.64 $ 62,116.29 ACCOUNTS PAYABLE: Awards for New Members ..............................$ 1,800.25 To Secretaries for filling forms 1-NM .................... 90.00 Medical Examiner’s fees for New Members .................. 27.00 To Sec’y for Conversion of Certificates .................. 26.00 Taylor and Taylor, Consulting Actuaries .................. 81.62 Minnesota Unemployment Compensation Fund .... 14.96 Pennsylvania Unemployment Compensation Fund 3.60 Ohio Bureau of Unemployment Compensation ................ 12.88 Collector of Internal Revenue, U. S. Excise Tax .... 77.74 DISBURSEMENTS MORTUARY FUND: Death Benefits .....................-.l.'.iL.L£..........$1,101.00 Reserve Credits ....................'.................. 1,356.55 Accrued Interest on Bonds Purchased ....................... 252.67 Gross decrease by Adjustment in Book Value of Bonds ....... 325.85 $ 3,036.07 EXPENSE FUND: COMMISSIONS AND FEES: To various lodges for new members .... SALARIES: Clerk and Janitor ................. „....$ 731.00 $ 731.00 ............$1,454.20 $1,454.20 RENT: Home Office Building ....................... GENERAL OFFICE MAINTENANCE AND EXPENSE: Banovetz Hardware & Furniture Company . Standard Oil Company ........................ City of Ely, (light and water) .............. Fortier’s Drug Store ........................ Mrs. Anton Pirsh, laundry ................... Ely Hardware and Furniture Company .......... ..$ 350.00 $ 350.00 $ 14.36 .. 172.80 58.26 .95 .. 18.00 1.14 $ 265.51 ADVERTISING. PRINTING AND STATIONERY: W. A. Fisher Company ........................$ 599.27 Charles A. Winship & Company ............... 273.90 $ 873.17 SOCIAL SECURITY TAXES: Employer's Social Security Tax Employees’ Social Security Tax . U. S. WAR BOND ACCOUNT: Employee’s ................ ..$ 18.54 18.54 $ 37.08 ..$ 112.50 $ 112.50 WITHHOLDING TAX: Employee’s .................. TOTAL DISBURSEMENTS GAIN ................... TOTAL .........>........ $ 143.44 $ 143.44 $ 3,966.90 ........................ $ 7,002.97 ........................ 13,614.37 ............... $20,617.34 BONDS Book Par (Amortized) Value Value Cameron Co., Texas—Water Imp. Dist. 2 .. .. 4 % $ 10,000.00 $ 11,802.72 Galveston, Texas—Co. Rd. Imp 5 5,000.00 5,013.66 Liberty Co., Texas—Road 5% 5,000.00 5,032.42 McLennan Co., Texas—Road Dist. #3 5‘4 10,000.00 9,949.76 Rhea Co., Tennessee—Funding . . 4 9,000.00 9,614.27 Wise Co., Virginia—Gladeville Mag. Dist 4% 5,000.00 5,873.47 MUNICIPAL Birmingham, Mich.—Ref. Ser. B-l 2%-4 7,000.00 7,256.88 Bloomington, Ind.—Sewage Works Rev 4 5,000.00 5,617.34 Brookfield, Illinois—Judgement Fdg 4 5,000.00 5,567.94 Chicago Heights, 111.—Refunding 1,000.00 1,082.54 Chicago Heights, 111.—Refunding 5 2,000.00 2,170.97 Chicago Heights, 111.—Refunding 2,000.00 2,176.53 Childress, Texas—Water Works 3,000.00 3,595.11 Childress, Texas—Water Works Refunding 4% 1,000.00 1,204.30 Childress, Texas—Water Works Refunding 4% 1,000.00 1,215.58 Fort Worth, Texas—Voted Hospital Ser 3% 5,000.00 5,557.76 Gallup, New Mexico—Elec. Light & Power 4% 2,000.00 2,210.00 Gallup, New Mexico—Elec. Light & Power 4% 4,000.00 4,510.47 Garfield Heights, Ohio—Imp. Ref 3,000.00 2,363.41 Hamtramck, Michigan—Pub. City Hospital 3% 2,000.00 2,075.34 Hamtramck, Michigan—Pub. City Hospital 3% 3,000.00 3,117.27 Jersey City, N. J.—Water 5,000.00 4,735.47 Knoxville, Tenn.—Bridge 5,000.00 5,352.80 Northfield, N. J.—Ref 3,000.00 3,389.97 Northfield, N. J.—Ref 3,000.00 3,401.21 Northfield, N. J.—Ref 5,000.00 5,784.51 Northfield, N. J.—Ref 7,000.00 8,118.68 Raymondville, Texas—Ref 5,000.00 5,400.73 Salt River Proj. Ag. Imp. & Pow. Dist. Ari« 4’/* 5,000.00 5,218.48 LIABILITIES Reserve Credits .................................................. $ Awards for New Members ............................................. Assessments not due ................................................. Outstanding Checks .................................................. 317.10 1,467.00 2.95 310.06 BALANCE December 31, 1944 ............................................................. 228,332.76 TOTAL .......................................................................$230,429.87 te velike žrtve naših sinov, bra tov in zaročencev, da nam osta' ne najboljše, osebna svoboda. Seja podružnice št. 1 SANSa bo v nedeljo 4. marca ob 2. popoldne v Slovenskem, delavskem STATE OF Minnesota] domu, 437 S. Livernois. Zastop- county of st. louisj ss: niki društev, klubov in drugih John Rogelj, Anton Zbasnik and Louis Champa, being duly sworn, each , for himself depose and say that they are supreme president, supreme secretary ustanov se prosijo, da se gotovo and supreme treasurer, respectively of the American Fraternal Union; that on i udeleže. Pridobimo nove Člane, the 31st day of December 1944, all of the above described assets were the ab- ! V«nlr Slnvpnpp in ^lrwpnUn hi solute property of said American Fraternal Union, free and clear from any and I all liens or claims thereon, except as above stated, and that the foregoing state- j morala materialno in moralno ments as to the income and disbursements and the general condition of said . podpreti največje Zgodovinsko American Fraternal Union are true and correct to their best knowledge, infor- j ddo ameriških Slovencev, ker le z našo skupno pomočjo, bo naš v junaškem boju preiz- mation and belief. JOHN ROGELJ, Supreme President j ■ ANTON ZBASNIK. Supreme Secretary j hrabri LOUIS CHAMPA, Supreme Treasurer kužen narod zrl y boljšo bodoč- Swom to and subscribed before me this 10th day of February, 1945. Oscar T. Friedsburg, Notary Public, St. Louis County, Minn , nost na lastni zemlji v okvirju My Commission Expires Oct. 27, 1945.; svobodne federativne Jugoslavije. Lia Menton, STATE OF MINNESOTA] COUNTY OF ST. LOUISJ SS: John Kumse, Frank E. Vraničar, Matt Anzelc, Frank Okoren and John H.: tajnica podružnice St. 1 SANSa, Tomazic, supreme auditors. and Andrew Milavec, Jr. and Frank J. Kress, retiring supreme trustees of the American Fraternal Union, being duly sworn, each for himself, depose and say that they have examined the foregoing statements of income and disbursements and general condition of said American Fraternal Union, and that they have carefully compared said statements with the books and records of said Union and are satisfied that said statements are true and correct, in every respect, to the best of their knowledge and belief. JOHN KUMSE FRANK E. VRANIČAR MATT ANZELC FRANK OKOREN JOHN H. TOMAZIC F. J. KRESS ANDREW MILAVEC, JR. Sworn to and subscribed before me this 10th day of February, 1945. Oscar T. Friedsburg, Notary Public, St. Louis County, Minn. My Commission Expires Oct. 27, 1945. Iščem gospodinjo Precej prileten vdovec, bivajoč v državi Michigan, bi želel dobiti žensko primerne starosti za gospodinjo. More biti vdova od 55 do 65 let, ki si želi mirnega življenja na stara leta. Moj naslov se dobi v uredništvu Nove Dobe. H -i-,. 44 Moj Dad me bo nocoj poklical “Nisem ga videl že dalj časa. “Ako niste vi v oboroženi sili, ali ne bi pustili Dolgo Distanco prosto med 7 in 10 nocoj, da bo njegov klic šel hitreje naprej? “Očka in jaz bova zelo hvaležna.” Kupujie vojne bonde' za zmago! THE OHIO BELL TELEPHONE CO. rt *