Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! ik — America Ameriška OUT ^ QH^LnA N0JSNlrIHV z L,Slasn°HitinoD topi Vtt v mS Serving Ohio and Nationwide, over Vol. 100 - No. 1 7 (USPS 024100) SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER ISSN Number 0164-68X -TfVnmi MUHNIf 200.000 American Slove nians 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 30, 1998 Visiting a Slovenian Countess to right: Jo Gosline, Countess Trudy de Suiza, and Be« Drobnič. fa 6rt ^)ro*3n'c afid hei HnJ.lly spent the Eastei q° Idays with her sister Jc b°S ine and family in Palm Florida. by Were invited to tea Tv 0 s friend, Countess ess ^ ^utza- The Count-b0 ‘S Slovenian and she was 'Peaks p, Ljubljana' She her . ent Slovenian and She ma'den name is Bari. bas the complete narodna nosa that was handmade for her and she has worn it on several occasions in Palm Beach. She was very happy to receive the potica and latest tape of Cilka Dolgan. The Countess is married to Count Adrian de Suiza de Bourbon who is the uncle of Don Juan Carlos, the King of Spain. 100th Anniversary Paper D0rn 18 year the American Home newspaper (Ameriška foutUlimna) *S observtn§ its 100- anniversary since its 8 m 1898. It is now the oldest Slovenian news- We spot c , 1 issuin8 a 16-page special edition with dated th°r B wiii he printed on heavier paper and be history f Wee^ July 4lh. This paper will feature the American Home with some interesting photos, the loo'i>erS’ wbo wish, may send in advertisements for T\vq c . uuuiversary edition. Name and address is $10. a funmn uds are $100. A half-page is $500, ^16 OOfi3^6 *S Proceeds will be put towards To jje Objected cost of printing press repairs. r%] yoUrCOme a Permanent part of our historic paper, ^0ttle> 1 oo^Vert^Sement anc^or comments to American 44l03ImiVerSary’ 6117 St‘ Clair Ave” Cleve" Cleveland Bishop Baraga Committee Gearing for Labor Day Gathering TX ilgrims from around the world are plan-ning to be in Cleveland over the Labor J- Day weekend, Saturday and Sunday, Sept. 5 and 6, for the annual Bishop Baraga Day activities. The events scheduled are a 6:30 p.m. Slovenian Mass on Saturday, Sept. 5 in St. Vitus Church with a social to follow in the school auditorium. As part of the social, the young adult Slovenian folk dance group “Kres” and the renowned choral group “Korotan” will perform. On Sunday, Sept. 6, there will be a 2 p.m. Mass in. St. John’s Cathedral. Bishop Anthony M. Pilla, will be the Main Celebrant. A combined Slovenian Chorus will sing at both Masses. The annual Bishop Baraga Association meeting and banquet will follow at approximately 4:30 p.m. in the Slovenian "National Home on St. Clair Avenue in Cleveland. Main speaker will be Robert J. White, M.D., Ph.D., professor of Neurosurgery at Case Western Reserve University School of Medicine who sits on the Papal Bio-ethical Committee. He will speak on “Miracles." In attendance will be groups from Hamilton and Windsor, Ontario, Chicago, Waukegan, and Michigan. Also about 110 people will be present from the Republic of Slovenia. The Cleveland Baraga 1998 ad hoc committee is excited and pleased to announce that Archbishop Franc Rode, Metropolitan of Slovenia, will make his first visit to Cleveland at that time and will be one of the main participants in all of the activities. This will be the 50*h anniversary of the Bishop Baraga Association annual gatherings. These events are under the auspices of the Bishop Baraga Association of Marquette, Michigan, Rev. Alex K. Sample, Executive Director; and the Bishop of Marquette, Most Reverend James H. Garland; and Miss Eliza- beth J. Delene, Archivist. The local host will be the Cleveland Catholic Diocese, under the leadership of Bishop Anthony M. Pilla, Unofficial host and chief advisor is Most Reverend A. Edward Pevec, Auxiliary Bishop of Cleveland. Host parishes are St. Vitus (Pastor Rev. Joseph P. Boznar), and St. Mary’s (Holmes Ave. in Collinwood), with Rev. John Kumse, pastor. Priests also taking an active part in the ad hoc committee are Rev. Victor Tome, vice postulator of the Bishop Baraga Cause for Sainthood, and Rev. Joseph Ceme, from Slovenia, in residence at St. Mary’s. The reason for the annual gathering is to further the cause for sainthood for Bishop Frederick Baraga, a missionary from Slovenia who worked in the Upper Great Lakes of America, converting and instructing Native Americans and early settlers. With the exception of the banquet, all the events are free and open to the public. Banquet tickets are $25.00 each. Checks for banquet tickets should be made payable to: St. Vitus Church, Bishop Baraga Days ’98, and mailed to Stane Kuhar, 1522 Lincoln Rd., Wickliffe, OH 44092. There are only 500 tickets being printed, and they are at a premium because of the large number of out-of-town Baraga members attending. Therefore, it is imperative to send for banquet tickets now. Banquet Culinary Chairman is Julie Zalar. Besides people already mentioned, other chairpersons are Valerie Baznik, Hospitality; Fran Nemanich, Souvenirs; Felix Gaser, Transportation; Joseph Baškovič and Joe Hočevar, St. Vitus Ushers, Frank Urankar, Cathedral Ushers; Linda Plečnik, St. Vitus hospitality; Joseph Baškovič, Master of Ceremonies; Tony Baznik, St. Vitus Catholic War Veterans; Tony Grdina, Historian; and John Srsen, Combined Slovenian Choruses. —James V. Debevec Chairman Maribor Oktet Concert r | The Slovenian American Heritage Founda--M- tion invites everyone to attend the special concert of the Mariborski oktet - the male vocal octet from Maribor, Slovenia. This outstanding group will perform at 7:30 p.m. Thursday, May 7 at the Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Road, Cleveland. Tickets are $10.00 and may be obtained by calling 481-2985. Tickets can also be purchased at the Polka Hall of Fame in the Euclid Shore Cultural Center or at the door the evening of the concert. The Mariborski oktet has prepared a special concert program for its Cleveland audience which will include several familiar Slovenian folk songs along with newer compositions arranged by the octet’s director Mitja Reichenberg. In addition, the group will perform classical selections by the Slovenian composer J. P. Gallus and will honor Bishop A. M. Martin Slomšek by singing songs inspired from his lyrics. The Mariborski oktet. which is celebrating its 25*h anniversary this year, is without question one of the finest men’s singing groups in Slovenia. Their outstanding musical achievements have earned them numerous awards at international music festivals in Europe and Latin America. The singers have recorded several albums and CD’s including their most recent recording of religious music entitled “Gloria.” Don’t miss this grand opportunity to hear one of Slovenia’s greatest vocal ensembles! AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 30, 1998 2 Jim’s Journal By Jim Debevec The first word in the first story on the first page in last Sunday’s Travel section of Cleveland’s morning newspaper The Plain Dealer was “Foamers.” Ninety-nine percent of the average people reading the paper probably didn’t know what a “foamer” is. Readers of the American Home know. It was our first quiz question we ran last year. The article went on to explain that foamers are “the most dedicated train buffs.” The story was about foamers who were going on a train excursion on genuine 1940s and 50s railroad cars in Montana, north of Yellowstone. Another article on the front page of the same newspaper two weeks ago stated that everyone over the age of 50 should be taking vitamins every day. Well, we’ve been saying that over and over again for the last two years. A few weeks ago we also talked about the documentary film “Everest” which opened last month at 19 of the nation’s 90 IMAX theaters. In Tuesday’s Wall Street Journal's “Notable New Movies” they say the film will expand into 25 theaters in this country and 49 world-wide. They further state it is one of the most incredible films ever made and is absolutely breathtaking. We recommended reading Jon Krakauer’s bestselling book “Into Thin Air,” to fuller appreciate the movie. The film and book are about climbing the world’s highest mountain, Everest. We’re going to kick up this column another notch by talking about bananas. While grocery shopping in Miami over the years we were told about the most delicious of all bananas. They came from Venezuela. They are about half the size of a regular banana and chunkier. They cannot be consumed until they look over-ripe. Well, wouldn’t you know it, but the last few weeks there they were on the grocer’s shelves in Greater Cleveland, only they now call them “Apple Bananas.” As the name implies they are sweeter than regular bananas and absolutely delicious. But remember to let them ripen. * Attention all mothers, grandmothers, greatgrandmothers, Get out your needles and threads; we’re going to need you. Now is the time to start sewing and mending your most beautiful narodne noše (Slovenian costumes) for the Bishop Baraga celebration this Labor Day weekend. We want to have as many people as possible dress in Slovenian costumes and lead the parade into St. Vitus church on Saturday, Sept. 5 at 6:30 p.m., and into St. John’s Cathedral on Sunday, Sept. 6th> at 2:00 p.m. There will be visitors from all over the United States, Canada, and Slovenia. We want to show them our hospitality and let them know we still care about our Slovenian traditions and heritage. To all the out-of-towners: Bring your Slovenian costumes. We will have a place where you can change clothes, and will reserve special seats for those in narodne noše in the churches. We want people to know we love America, but have not forgotten from whence we came and are serious about our efforts to help in the Baraga Cause. * We received an e-mail from Alan H. Hartley from Special—$3499*pp Euclid Travel’s personally escorted tour of classical Greece Plus a cruise of the Aegean Islands September 12-25 Exclusive Departure Limited Availability Reserve space now! Call 216-261-1050 *based on double occupancy EUCLID^i^ 7I3AVEI™* 22078 Lakeshore Blvd. Euclid, Ohio 44123 100 WOKVS HOKE OK LESS by J crfaw H e/voOwa/ “SLOVENIAN YOU can reach John WORDS THAT via SNAIL MAIL at: HAVE BEEN P.O. Box 99251 FORGOTTEN” W ♦ “STENGE” - STEPS Cleveland, Oh 44199 ♦ “KEVDER” - BASEMENT ♦ “CAJTENGE” - NEWSPAPER ♦ “ŠPAGA” - ROPE ♦ “SEKRET” - BATHROOM ♦ “MARELA” - UMBRELLA ♦ “ŠALCA” - CUP ♦ “ŠPEGU” - MIRROR ♦ “BARIGLA” - CONTAINER FOR WATER ♦ “BORJAČ” - SPACE IN FONT OF THE HOUSE ♦ “BRITOF” - CEMETERY ♦ “PERTOSELJ” - WALLET ♦ “MERTENGA” - TABLE FOR KNEADING BREAD ♦ “FIRTOG” - APRON ♦ “GOLIDA” - MILK PAIL ♦ “ŠTIBELC” - SMALL ROOM ♦ “ČIŽMI” - SHOES ♦ “CVIREN” -JSEWING THREAD ♦ “KAJŽA” - HOUSE ♦ “ŠTOKOVNICA” - ??? ♦ “FRAKEL” - ??? ♦ “GREDA” - VEGETABLE GARDEN ♦ “DECI” - A GLASS (OF WINE...) ♦ “EN ŠTEFAN” - ??? FURNlSfl TflE DEFINITIONS TO TflE WORDS FOLLOWED »V THE QUESTION MARKS AND YOUR NAME WlEL APPEAR IN AMERIŠKA DOMOVINA UNDER TflE HEADING: SMART 1 Duluth, Minn., who has an extensive listing of nautical terms on the Internet. His address is umn.edu (Educational - University of Minnesota). He says “Sniff the Wind” means to “try the atmosphere; to examine the prevailing state of affairs before taking action. He says that maybe “Sniff the Breeze” means the same thing. - Seeing as we have no other answer, for the time being, we’ll accept that. Also Tony Cek informs readers that a “Black snake” is a train of coal cars. Tony wins the grand prize of a hearty hand-shake because nobody knew the answer. As far as we know, all the riddles have been solved and we can put the paper down and rest our weary bones and put our brains to other matters such as “Will this lousy weather ever stop so we can mow the lawn?” * We apologize to Joe Paik who told us a fascinating story about riding the rails during his youth. Somehow, we misspelled Joe Paik and called him “Joe Pike.” Sorry, Joe, we all love and admire you. - Gee. Now I know how Rudy Flis feels - Awful. Don’t forget to start planning to attend some of the Bishop Baraga activities during Labor Day weekend. Cleveland will be a busy place because the National Air Show will be going on at the same time at Burke Lakefront Airport. We’ll probably be able to hear their airplanes’ noise from the Cathedral, a half-mile away. Fortunately, this year it will be the Air Force Thunderbolts performing. They usually zoom out over the lake. If the Navy Blue Angels were flying, they like to go in-land, about 25 feet over houses and it would be impossible to hear anything in the Cathedral. Ladies and gentlemen, also make plans now to bake some super pastry for our Saturday evening social in St. Vitus auditorium. From the looks’ of things, we’re going to need all the help that’s available. Thank you one and all, and start your ovens! Another first. Father Jože Černe, in residence at St. Mary’s Church on Holmes Ave., is working on having the Bishop Baraga weekend schedule and activities on the Internet. When set up the address will probably be: www.nowon line.baraga I hope Bishop Baraga is watching over us and guiding us. With everyone’s help we can make the Bishop Baraga Weekend in Cleveland a success. Comments: Jim’s Journal) 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. Fax: (216) 361-4088, e-mail j im@buckeyeweb.com The most sensible people to be met with in society and in the world are men of business and of the world, who argue from what they see and know, instead of spinning cobweb distinctions of what things ought to be. What happens when y°° sterilize a cow? She becomes decaffe*11' ated. - Frost and Fire because larfl® glaciers lie next to steaming springs, geysers and volcanoes. Letter for the 6Army Cutie’ American Slovenian Club 3 _________By Rudy Flis_______ Hv o you ever think 1 about letter writing? * The letters I re- member best, are the following: If my memory is right, foe first letters I wrote and mailed were to my brothers overseas. I had to have been ln the third grade. The first sentence of my letter was right straight across the top. ^e last sentence I could squeeze on the letter was at a ^ degree angle, left to right. % brothers survived my etters and the war. Isn’t that what counts? The strangest letter I ever jead? in the Army, I was °x Co. mail clerk. Most of °Ur company came every ay to check on their mail. ne fellow in my company J'ever sent a letter to anybody. One day he received a eher. I told Harry there was 3 letter for him. When he finally came to get it, he opened it and immediately he bust out laughing. He said, “Here, read this,” and handed me his letter. It read, “Dear Harry. Thought I’d drop you a line.” There was a line drawn to the bottom of he letter, and next to the line were the words, “Write meathead, Your sister.” Never saw a letter such as that before or since. 1 was befriended by a family in Germany, the Keller family. We stayed in touch by writing to each other. One day I received a letter from the Kellers which had a black border on the edges of the envelope. The letter inside informed me of Mr. Keller’s death. What a sad letter. My wife wrote me every day I was in the Army. The most memorable letter I have ever received was from my wife, Therese. Having been in Germany just a few weeks, I was standing in line with my new buddies, waiting for mail. The mail clerk came out of his mail room with one letter in his hand. As we all were looking at him, he held this letter out in front of him, and very loudly read, “Postman, postman, do your duty; deliver this letter to my army cutie.” Then he yelled “Pvt. Rudolph Flis.” I DIED. My buddies rode my tail like you wouldn’t believe. Thank God that was the only envelope that Therese acknowledged to the whole world that I was her Army cutie. A closing thought. You know what a letter to the editor is. Please send one to the very lonely editor of American Home, Jim Debevec with your important thoughts, perhaps something on the 100* anniversary of this paper. JIMMY DIMORA FOR CUYAHOGA COUNTY COMMISSIONER THE ENDORSED CANDIDATE OF THE DEMOCRATIC PARTY LEADERSHIP EXPERIENCE ABILITY 'Jirn C«* Dimora is the endorsed candidate of the Cuyahoga 0f, Democratic Party • Cleveland AFL-CIO Federation * Teabor* United Auto Workers • Cleveland Building Trades ***** 407 • Cosmopolitan Democratic League of ^Qlit' °®a County • Polish Americans Inc. • Carpenters’ ICal Action Committee • Suburban Black Caucus Dimora Boosters, Chris Green Treas., 2549 Forest Pkwy., Westlake, Ohio 44145 of South Florida It was 24 years ago in April that retirees took action and established the American Slovenian club of South Florida. How the world has changed in those 24 years and in our lifetime. Recently, I asked my son the difference between certain electronic communication methods. He politely asked if I were serious. I was. It isn’t easy feeling like an alien in this high tech world. When we were born, there were no televisions, VCR’s or computers, microwave ovens, or cellular phones with a language of their own. And if they had existed, our families would not have been able to afford them. We grew up in hard times, when basics such as food, education and heat were not taken for granted. But we enjoyed the warmth of family and community. We have persevered and continue to ask questions and we hope we will understand the answers. Frances Vraničar and Paula Beavers prepared the roast beef for the April 5 meeting. Members brought side dishes and dessert and we sat down to a wonderful meal. The most wonderful part is the fellowship. Marge and Paul Tucker have an April wedding anniversary. Paul’s health problems kept them at home. Hermina Race and Sophie Svoboda are also on the sick list. Remember them in your hearts and prayers. Mildred Jaeger, who moved to Chicago, following major surgery, was enthusiastically welcomed. She’s always ready with a helping hand. Word has been received of the death of former member John Ribic of Naples, FL. John and his wife, Olga, had been faithful attendees until poor health kept them away. John was 95 years old. Our condolences are extended to his wife and family. Ed Squirlock and Emily Podracky provided musical entertainment. Dan Novak filled a need to hear the old Slovenian melodies played on the button box. After the May 3 meeting comes the summer recess. No meetings in June, July, and August. Visitors and new members are always welcome. Call 954 561-8270 for further information. --Paula Beavers, Treasurer Mother’s Day Dinner at Farm As in previous years the Ladies Auxiliary of the SNPJ Farm will again sponsor the Annual Mother’s Day Dinner on Sunday, May 10th. Dinners will be served from 1:00 and continue until 3:00 p.m. The event will be held at the SNPJ Farm on Chardon and Heath Roads in Kirtland, Ohio. The dinner will be your choice of either Breaded Pork Chops, Roast Beef or a Sausage Dinner, complete with Chicken Dumpling Soup, Salad, Home Fries, Vegetable, Roll and Butter, plus Coffee and Raisin Potica for dessert. A donation of $11.00 will reserve a place for you on Sunday, May 10*; this also includes gate admission. Ray Polantz and his Orchestra will provide music for your listening or dancing pleasure from 3:30 to 7:30 p.m. Please call Dolores Dobida for reservations at 1 (440) 951-1694. Perkins Restaurant 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe Foster AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 30, 1998 4 Ask The Travel Expert Jerome A. Brentar seeks Congressional Seat od Question: Getting to the m airport with a lot of luggage is always a hassle; what can ro you suggest? =: Answer: 1. — If you are going for just a short time, ■ driving and leaving your car 2 in the airport lot or one of O the nearby lots is a good op-^ tion. The nearby lots have Q free and frequent shuttle ^ buses, which will pick you $5 up at your car and deliver ^ you to the terminal. Euclid •< Travel gives ticketed passengers discount coupons for one of these lots. 2. - Several hotels near the airport allow you to park free in their lots for up to a week if you spend the night prior to your trip. They also run shuttle buses to the airport. 3. - There is a limousine service that makes pickups at local hotels on a regular basis and you can also arrange wheel chair and van services with them. 4. - If there are 3 or more people going to the airport, renting a limousine can be an inexpensive as the above methods. The limousine will pick you up at your home and drop you at the terminal. (The neighbors are really impressed by this.) Question: I always envy those travelers who get to use the airline’s lounge clubs. Can anyone join? Answer: All the major airlines have clubs, which charge an annual fee. A few of the airlines allow you to use your frequent flyer miles for membership. The experienced agents at Euclid Travel, 261-1050, can give you information on which airline offers this service. If you have a question related to travel, write this newspaper or call Euclid Travel, 22078 Lake Shore Blvd., Euclid, OH 44123 or e-mail at euclidtl@harborcom.net and the answer will appear in this column. Jerome A. Brentar, a long time human activist, is running as a Republican in Ohio’s 1 it" Congressional district Primary for the U.S. House of Representatives. With a background as a Veteran of Foreign Wars, European Theater, Interrogator with the International Refugee Organization and Resettlement Officer with the Catholic Welfare Conference during his 10 year tenure in Germany, and a tenacious Human Rights Activist to this very day, believes it is his primary mission to rectify the fact that the nation has become negligent in its obligation to serve and to protect all of its citizens in the same objective manner. Brentar sees eye-to-eye with populists in affirming the need for America to protect its own domestic industry while ending needless intervention into foreign 432-1114 Ann’s Dressmaking and Alterations Tues.-Sat.: 11 a.m. - 6 p.m. (Same Day Serviče) Weddings, Special Occas'ns 6027 SI. Clair Ave*., Cleve. The Red Cross was founded by Clara Barton, who served as a nurse in three wars and was known as the “angel of the battlefield." MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS DIESEL ENGINE REPAIRS 4WHEEL & FRONT WHEEL DRIVES COMPLETE DRIVE-TRAIN SERVICE FRONT END ALIGNMENT © • •JTOMOPV* nr?£i t furs CO SERVICE APPROVED AUTOMOTIVE REPAIR Joe Zigman, owner KATHLEEN O’MALLEY 'Qox fuacjE. - »bom $ Marj °uthE B-ose gl Fr :,ghts Ohio ranl n *Snai V Ce . /ranl ,$io.o ‘bn.. n Alex __ *5? Mari »hio d b- n* d, se th n- If d, Id ie se as in ss se P' ]6 )X 2- Gary Bukovnik art exhibit at Bonfoey By Stane Kuhar From the valley and Mountain sightings of the northern Gorenjsko region in the Republic of Slovenia echo the distant voices of the ancestors of Cleveland-born art'st> Gary Bukovnik. A native Clevelander who as made his home in San nancisco, California for the Past 24 years Bukovnik Maintains local ties through 's parents, Raymond and etty Bukovnik who live in entor, Ohio. The Bukovnik amily ties are through the ovenian American frater-nal organization, American utual Life Association I ^MLa Lodge #30) as well 3s involvement in the local c°nimunity by volunteering a* the Slovene Home For he Aged located off Neff Road 'n Cleveland, Ohio. Gary Bukovnik was born J APril 10, 1947 at the Ur°n Road Hospital in eveland. The Bukovnik arnily resided in the Slove-wlan section of the Collin-^°°d neighborhood. Gary as graduated from River-1 e High School and com-;,ted his art studies at the ^eland Institute of Art a Principal expertise in e field of graphic arts. ^ °r the next four years he r ed as a commercial kn3phic artist at a locally [e°Wn company in Atlanta, o 8ia. The company was \ ned hy Mr. Ted Turner. ^^4 Gary Bukovnik had enough experience and desire to realize his lifelong dream of becoming a fulltime professional artist. He then moved to his current residence in San Francisco. Gary Bukovnik’s primary art medium is watercolor with a particular devotion and expertise in floral arrangements and other still-life portraits. Any person who has had the opportunity to view Gary’s artwork realizes the precision and masterful craftsmanship employed by Mr. Bukovnik in his finished products. Over the past 24 years Gary Bukovnik has had one person and selected exhibitions on display in numerous cities throughout the world including but not limited to: Philadelphia, Green Point, Australia, Auckland, New Zealand, Hamilton, Ontario (Canada), Pittsburgh, PA, New York, NY, and Memphis, TN. Gary has even had exhibitions in Bukovnik’s homeland of Slovenia in two primary cities: Ljubljana (at the Jakopič Galerija, 1994) and Maribor at the Umet-nosta Galerija (Artist Gallery). As stated in a 1994 interview under the title of “Gary Bukovnik: Osebna Iz- kaznica-Cvetje (Gary Bukovnik, His Personal Signature-flowers), Gary stated that “from the very first time that I visited Slovenia I had new (impressions). I grew up in Cleveland where there are many persons of Slovenian background. But only until the time that I visited the native homeland of my grandparents did I come to understand what it meant to be Slovenian.” Greater Clevelanders will have the opportunity to view the art work of Gary Bukovnik beginning on May 7 and running through May 30 at The Bonfoey Company, located at 1710 Euclid Avenue, Cleveland. The Bonfoey Company will host an exhibition of new (art) works by Gary Bukovnik. In particular there will be the exhibition of several folding screens in the format of oriental design with original paintings. A benefit reception will be held on Tuesday, May 5 entitled “The Art Song Festival.” Beneficiary of the reception is The Cleveland Institute of Music. Interested parties may call (216) 791-5000 for ticket or other information. The Bonfoey Company business hours and viewing of the Gary Bukovnik exhibition are from 9 a.m. to 5:15 p.m. (Mon.-Fri.), and 9 to 3 on Saturday. The Bon-voey Company is a Cleveland company established in 1893 that continues to specialize in distinctive framing, carving and gilding, art restoration, and other (art) appraisal and estate services. Donations inHThanks to the fo gen'V|<*Ua*s fi°r thei Z*01* donations ,hie:ican Home ne\ S' Wi" BO tow; CS* of a new , '»line'’1”™!'’' Pres 0n the 1 abJ’ which should $16,000. D Kf Euclid, Ohio -Hejg? G°dec, trts’ °hio - $5.01 0CkVegel, Seve °" $5.00 )nt8pC Krizman, T pranakncha-$500 $10.00 emas> Ch MCn $Tushar’ « a, $5.00 r£«srN 0h;-ss,0r- y> Zelko, X,a7°-$10.00 Cellar, Cle v $5.00 K%n?0£ Consti lv ,’Uh|0 - $5 Oi Ivanka I Mi $5.00 lrs- Sam L tana, Calif. — $5.00 Josephine Valencie, Cleveland, Ohio — $5.00 Ivan Jakomin, Euclid, Ohio-$5.00 Mrs. Stane Hočevar, Euclid, Ohio - $5.00 Vinko Ivanc, Euclid, Ohio -$10.00 Lojze Arko, Los Alamos, NM-$10.00 Lojze Brumen, Madison, Ohio - $8.00 Frank Kokelj, Ontario, Canada - $10.00 Mary Kucic, Clarendon, Hills, Ohio — $5.00 Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 Ameriška Domovina Seeks Editor The Ameriška Domovina, Slovenian newspaper, is seeking an editor. The editor must be proficient in the Slovenian language and be able to translate from English into Slovenian. Send all resumes to James V. Debevec, publisher, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. CASHIER Part/full time position for a reliable and personable cashier to work in the St. Clair neighborhood. Experience preferred, but not necessary. Send resume to: American Home Publishing 6117 St. Clair Avenue Cleveland, OH 44103 Attn.: Box 7 GARY BUKOVNIK Recent Work May 7-30, 1998 Reception for the Artist: Thursday, May 7, 5:00-8:00pm Gallery Hours 9:00-5.00 Mondoy-f ridoy 9 00-3:00 Saturday T HE BONFOEY COMPANY A LEGACY OF QUALITY FOR 100 YEARS IN DOWNTOWN CLEVELAND 1710 EUCLID AVENUE • CLEVELAND. OHIO 44115 • (216) 621-0178 Haven’t got a ruler? A dollar bill is about six inches long. 23rd Anniversary in United States -1975-1998 - sunimci* 9S For this summer Kompas is offering you exceptionally low fares, as usual. 625/790 625/* 746/* 630/* 648/753 590/750 779/* 764/* ALSO: ATHENS 670/* AMSTERDAM 400/600 FRANKFURT 580/670 LONDON 394/562 625/770 PARIS 605/790 ROME 641/* VIENNA 634/746 ZURICH 620/763 Prices are valid lor flights originating from New York. Low fares from most major U.S. cities - available. West-bound/from Europe/ and One WaVS - available. All fares are ROUND - TRIP fares and do not include taxes. For more information contact us at: KOMPAS TRAVEL, INC. 224 Lackawanna Ave’P.O. Box 2130*West Paterson, NJ 07424 Tel: (973) 256-6030 * FAX: (973) 256-2817 * 1-800-63ROMAN 76626 Fares are subject to change without notice 03/98 * Call for summer fares AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 30, 1998 AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 30, 1998 Light Helps Set Brain Clock As anyone who has dragged herself from bed on a dark December morning can attest, the human body clock is cued by light. Researchers also know exposure to bright light sometimes speeds recovery from jet lag and eases the type of clinical depression brought on by winter’s short days -two conditions tied to an out-of-whack body clock. Though no one is certain how light re-jiggers that inner timekeeper, experts had assumed the process starts in the eye. A Cornell university study now offers a surprising twist. By focusing a bright light on the backs of people’s knees, researchers found they could advance or delay volunteers’ internal clocks by as much as three hours. The thin-skinned inner knee is home to a rich web of blood vessels, suggesting the keys that wind this clock are in our blood, says Cornell chronobiologist Scott Campbell. Thus, other spots could work as well. Another clock expert, Yale University psychiatrist Dan Oren, has a bunch as to why. Light, he says, might signal the brain via light-absorbing molecules in the blood known to bear some structural resemblance to chlorophyll, the green pigment in plants. People and plants respond similarly to light, Oren notes. Your chance to pipe in. People will lapse into silence, on average, after every twenty minutes during conversation. 1998 Escorted 77?/4 VELMAX tour 1998 UNDISCOVERED ♦ DISTINCTIVE ♦ REGIONAL A journey for S/ovenian-Americans to their ancestral homeland, the “new" Slovenia, a country with a revitalized spirit. SLOVENIA OFF THE MAIN ROADS A 16 day tour ♦ Discover your roots in beautiful Slovenia ♦ Learn about your culture and heritage ♦ Enjoy ethnic music and dance ♦ Savor good food and fine wines ♦ Experience the diversity of the regions ♦ Tour all eight Slovenian provinces ♦ Explore the Adriatic Sea on a dinner cruise And much, much more! Tuesday departures, Wednesday returns. JULY 7-21 AUGUST 4-18 Attention: Clubs and organizations -Set your own departure dates! Call MIKE CERAR at TRAVELMAX, Inc. (800) 677-1313 or (216) 692-1700 911 East 185"’ Street Cleveland, Ohio 44119 Coming Events Friday, May 1 Chicken Dinner at Slovenian National Home, 4609 St. Clair from 5 to 8 p.m. (Take outs available.) On menu: grilled chicken breast, corn-on-the-cob, french fries and strawberry shortcake. Price: $6.00. Sunday, May 3 Slovenian American National Art Guild Spring Artists and Craft Show at Gateway Manor 1 to 5 p.m. in Euclid, Ohio. Free admission Sunday, May 3 Slovenian May Devotion, Fontana, CA at 1:30 p.m. in St. Joseph’s church, 17080 Arrow Blvd. Thursday, May 7 Mariborski oktet from Maribor, Slovenia sing at Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd., Cleveland at 7:30 p.m. For tickets @ $10.00 call 481-2985, or at the Polka Hall of Fame, or at the door. Sunday, May 10 Mother’s Day Breakfast Slovenian National Home, 3563 E. 80 St., Cleveland from 9 a.m. to noon. Reservations requested. $6 adults. Saturday, May 23 Annual KSKJ sponsored May Devotions in honor of Our Lady of Brezje, 7 p.m. at Our Lady of Lourdes Shrine in Euclid, Ohio. Monday, May 25 AMLA Lodge 30 Memorial Day Polka Bash at Recreation Center. Monday, May 25 Memorial Day Picnic sponsored by Slovenian Cultural Society Triglav, held in Triglav Park, Wind Lake, Wis. Friday, May 29 Pork, sauerkraut and dumpling dinner, 5:30 to 8 p.m. Slovenian National Home, E. 80 St., Cleveland. Donation $7.00. Sunday, May 31 St. Mary’s (Collinwood) Community Band formal concert at Holmes Ave. Slovenian Home at 6 p.m. Refreshments available. Friday, June 5 Slovenian National Home, St. Clair presents Evening at the Races. Cost $8 per person. Post time: 7:30 p.m. Sunday, June 14 St. Mary’s (Collinwood) Slovenian School Picnic at Slovenska Pristava. Wednesday, June 24 Waterloo Pensioners Picnic at SNPJ Farm, Heath Rd., Kirtland. Dinner at 1 p.m. Music from 3 to 6 p.m. For tickets call 486-1505. Sunday, June 28 Annual Ohio Federation KSKJ Day Picnic at Slovenska Pristava. Veseli Godci orchestra will provide music. Sunday, June 28 1st Picnic sponsored by Slovenian Cultural Society Triglav, held in Triglav Park, Wind Lake, Wisconsin Wednesday, July 8 Holmes Avenue Pensioners Picnic at St. Joseph’s Farm on White Rd. Refreshments and sandwiches available. Music by Fred Ziwich. Free admission. Everyone welcome. Sunday, July 12 Mission Picnic sponsored by Slovenian Cultural Society Triglav, held in Triglav Park, Wind Lake, Wis. Saturday, July 25 AMLA Newburgh Lodges Picnic at AMLA Recreation Center. Sunday, July 26 St. Anne’s Lodge No. 150 KSKJ Annual Feast Day Celebration with 10 a.m. Mass in St. Lawrence Church followed by dinner at Sterle’s Restaurant at 12 noon. Sunday, Aug. 9 Slovenian Pensioners Picnic at Slovenska Pristava. Sunday, Aug. 23 2fid Picnic sponsored by Slovenian Cultural Society Triglav, held in Triglav Park, Wind Lake, Wis. Saturday, Sept. 5 Slovenian Mass honoring Bishop Frederick Baraga, 6:30 p.m. in St. Vitus Church, Cleveland. Social will follow in auditorium. Sunday, Sept. 6 Mass honoring Bishop Frederic Baraga in St. John Cathedral in downtown Cleveland at 2 p.m., f°'' lowed by banquet and annual Bishop Baraga Association meeting in Slovenian National Home, 6417 St. Claif Ave., Cleveland. Sunday, Sept. 13 St. Vitus Altar Society Annual Dinner in St. Vitus Hall. For information call J Smole at 391-6547. Sunday, Sept. 20 Wine Festival sponsored by Slovenian Cultural Society Triglav, held in Trigla' Park, Wind Lake, Wis. Saturday, Oct. 3 Fantje na Vasi Concert Slovenian National Home St. Clair. Information (440) remei Th wood schoo Norw Wl St. Cl 55th « gas tai Th. games aighth St. i Some others For rent a, boat a don pa The $old \ Made 352-7455. Sunday, Oct. 25 St. Vitus Alumni Annual ^ “Hall of Fame” day with 1* Ij^ noon Mass in St. ViW$ church; dinner following i" the auditorium. Saturday, Nov. 14 Jadran Concert, Waterlo0 Hall. Sunday, Dec. 6 St. Nick (Miklavž) sp°n' vere j sored by SKD Triglav, Mil'|ent$ waukee. Addis0 Clair. The iry area v stately a°w ty nter. We ^ W; 3fE. agi Othe Shrine Pilgrimage ^ Season Opens kery The Trinitarian Sisters ^ Norv the Shrine of Our Lady 0 aHed 1 Lourdes extend a warm *n',e Eel; vitation to everyone to com6 Dg Qaj and celebrate the beginnifg ^eStern, of outdoor services at m6 iatu Shrine and Grotto on Sum day, May 3. We are especially h°n red Vou '°vie ) 'ate vi( ored and privileged that the-*ella ^ Rev. Ted Marszal, STP’ Administrative Assistant t0 the Most Rev. Bishop ^ thony Pilla, will conduct th6 First Outdoor Service a1 p.m. This service will c°fl sist of the Rosary ProceS sion, Homily, Prayers to u and tb* Lady of Lourdes, an- ■ Benediction of the Blc$s6 Sacrament. :s St. Ann Dining Rood1^ open on Sundays from1 ( a.m. to 4 p.m. for Break*35 and Dinner. a( The shrine is located Savir : fad 21281 Chardon Euclid, Ohio. Ro3< Don’t Get Trapped By The Name Game!!! I’m the Only Attorney Dominic C. Delsander For County Recorder Best Qualified - Experienced - Honest Elect: Delsander May 5, 1998 (DEMOCRAT) Paid for by the Committee to Elect Dominic C. Delsander, Dominic A. LcGaibo, Treasurer, 3809 Northwood. University Hts., OH 44118 Drive in - or Walk In BRONKO’S Drive-in Beverage 510 East 200th St. DMH Corp. Euclid, Ohio 44119 531-8844 Imported and Domestic Beer and Wine Soft Drinks - Milk - Ice - Snacks Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water -=* We have all Ohio Lottery Games <= Open Mon. - Sat. 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wine sold) 11 a.m. - 5 p.m. Owner - David Heuer i4 Are You A Real Old Timer? X rou certainly qualify Y as a St. Clair “Old timer” if you can remember: The original St. Vitus wooden church and old school building that stood on Norwood Road. When East 61 st north of * hClair linked up with E. St. near the East Ohio 8as tanks. The organized softball |j Sames that were played [j'ghtly at East Madison and }' George playgrounds. °me leagues used a 14” and others a 12” softball. r ^0r 50 cents you could ,en*a canoe or flat-bottomed 0at at Doan Creek in Gor-d°n Park. J*16 City Ice and Fuel m j blocks °f artificially A?.f 'ce at their plant on d*son road north of St. Clair. ^ St. Clair E. 55* tv 16 l 10 k youngster. With the purchase of Big League or Batter Up, you also found a slab of gum included with the baseball card, all for one copper penny. (Oh, if we had only saved these cards, some are now worth thousands of dollars to collectors. We would listen to the radio for entertainment and Sunday evening such programs as Jack Benny, Lone Ranger, Lights Out, Hermit’s Cave, The Shadow, Boston Blackie, Nick Carter, and others would really hold our attention. The neighborhood butcher would sell live chickens in front of their stores every Saturday. The chickens were in coops near the curb and housewives would select the chickens after much scrutiny. Newsboys would run through the streets hollering “extra” when there was special breaking news event. Some extras that I especially recall were the Hindenburg dirigible explosion and the Lindberg kidnapping. Nearly every home would listen to Heinie Martin’s Sunday Slovenian radio program. Live polka orchestras, Slovenian choral groups and soloists performed and no recordings were used until later years. The St. Vitus Parish’s Turkey Festival featured live ducks, chickens and gobblers. If you were lucky, you would walk home with a live fowl under your arm. The large cardboard baseball passes that were given to school children prior to summer vacation. With these oversized ducats, w'th almost every we would get to see a jjl 12 O which served our in stan W3S *ocated * the „0 6 ^ brick building that is f'.W tbe Goodrich Gannett atty/6 bouSbt day-old pies if a8ne>" Bakery at the foot to*’ i7°th St ** Sma11 Pies il tents CCnt anc* lar8e ones 5 r Other great buys were the )rSh,n8ton pies that sold , °n*y one cent at Novak’s „ S°nS,. Clair, of alled^0d . Theater was ie p Garlic House” and tc*air was “The Shoot- ^steallery’' because of the :atur^]S that were steadily y )°vjgU bad 3 choice of four •ate • °Uses ‘n the imme-itell V|^in'ty, the Norwood, ’ Eclair and Yale. Sav- and yale. P 'n8 baseball cards was Cleveland Indians baseball game at League Park, a short 15 minute walk from St. Clair area. After making a purchase, in your change would be buffalo-head nickels, Indian-head pennies and other silver coins. Some of these are worth a tidy sum today, but in those days we didn’t save them but passed them on to the merchants. Milk was delivered to the homes in quart bottles and the cream would rise to the top of the bottle. The first person in the household to open the bottle would be rewarded with the richest milk. --Vince Gostilna Spring Artists and Craft Show The Slovenian American National Art Guild holds its Spring Artists and Craft Show on Sunday, May 3 rd at Gateway Manor, 4 Gateway Drive, located near East 200 St. and 1-90 in Euclid, Ohio. Hours are from 1 to 5 p.m. Refreshments and free admission combine with the talents of members for an exhibit of original artwork and a variety of crafts will beckon one and all for a pleasant afternoon visit. Reference phone number is 1-216-261-1253 and Justine Skok can answer any inquiries you may have. Euclid Apartment for Rent 3 bedrooms, 1 'A baths, apartment for rent. No pets, please. For inquiries call Kathy 440-944-1969. (16-19) Re-elect State Representative ED JERSE 14TH S^Fril district - Euclid, South Euclid, Richmond Heights, Mayfield Heights, Lyndhurst ndorsed by The Plain Dealer, Sun Newspapers, American Home, UAW, Democratic Party m- 4onroe, Treasurer, 19670 Edgecliff, Euclid, OH 44119 Alberta Jarc Follow Marge and Tony Batis are all set for the Slovenian Supper on April 30th, the last Thursday of this month at Albie’s Place. Serving will be from 5 to 7 PM. There will probably be accordion music to liven things up. Festivities will start with Slovenian Wedding soup to warm us up. The buffet will include breaded veal cutlet, roast chicken, Slovenian potatoes, green beans with mushrooms. All the rolls , butter, and beverage that you will need. Everything will be topped off with warm apple s trudel, the kind your mother used to make for Fridays. All of this “dobrota” for only $ 8.95! Good company and fellowship compliments of master Restaurateur Al Somrak. See you? Reservations are requested. Call Albie’s sister, Alberta, at (216) 289-0836. See you there! Specialists In Corrective Hair Coloring tina Si brendafg HAIR SALON ... -noo . ... 5216 Wilson Mills Rd. 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts„ Ohio 44143 1998 TRAVELMAX tours 1993 ESCORTED EUROPEAN VACATIONS ROMANTIC CENTRAL EUROPE 6 countries, 16 days Germany, Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Austria Tours departing June 9 and June 23 ♦ The Country Tour - ♦ VINEYARDS OF CENTRAL EUROPE ] 4 countries, 16 days A countryside tour featuring food and wine Visit Italy, Austria, Slovenia, and Hungary Tours in July, August, and September [_^_CROATIAAND THE ADRIATIC COAST ♦ k Tours in July and August SLOVENIA A Two Center Holiday One week by the Alps One week by the sea Bled - Bohinj Portorož Tours in June, July, August, and September ♦ a TREKKING - HIKING T ACTIVE HOLIDAYS IN SLOVENIA Call MIKE CERAR at TRAVELMAX, Inc. (800) 677-1313 or (216) 692-1700 911 East 185th Street Cleveland, Ohio 44119 AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 30, 1998 /IERISKA DOMOVINA, APRIL 30, 1998 WEDNESDAY, MAY 13,1998 Luncheon: $11.00 12:00 NOON _ ; ^ Reverend William M. Jerse, JCL, MDiv. * St. Noel’s Parish Hall 35200 Chardon Road Willoughby Hillls, Ohio 44094 Progressive Slovene Women of America proudly announces the Fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes Name Address City/State/Zip...... Number ordered ___($15.00 + $3. S/H each book) (in U.S. Dollars) Make checks payable to “PSWA COOKBOOK” Mail 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 •**★***★★★****★**★★★*.★****★★*★★★★****} t 531-3536* * * * Father Bill Jerse was born in Cleveland in 1953. He attended St. Mary’s Collinwood School and Borromeo Seminary High School. He earned his BA in Philosophy at Catholic University, Washington, D.C., in 1975, and his Master’s in Divinity at St. Mary's Seminary in 1980, the year of his Priesthood Ordination. He continued his education at St. Paul’s University, Ottawa, Ontario, Canada, earning the dual degree of Licentiate in Canon Law and Master’s in Canon Law in 1995. He is a member of the Canon Law Society of America. * * * * * * * * * * * * Century Tire service co. i Tires tone HOME AND AUTO SUPPLY Fr. Jerse's past assignments include Associate Pastor at Immaculate Heart of Mary, Cleveland; Holy Family, Stow; and St. Vitus, Cleveland. He is currently Defender of the Bond in the Diocesan Tribunal and on the teaching staff of the Lay Pastoral Ministry Program. He also presents Annulment Seminars in the Diocese. 15309 Waterloo ltd X ( ulvullu t ic'eland. Ohio 44110 * RON DOVGAN 1 President Father’s Topic will be ‘Everything You Wanted To Know About Annulments, But Were Afraid To Ask” FOR RESERVATIONS CALL 486-0485 or 289-0384 BY May 7,1998 * * * * * * * * * * * * * * * *- * * * * * LUBE, on & mm FRONT-END AUGNMENT • Chassis lube • Up to 5 qts. new oil •' New Firestone oil filter • All ud/usfab/eongles set to manufacturei s original specifications • No extra charge for cars vv/f factory air or torsion bars /VtoV Parti e*t(0. t****-***************"*-**************** h£ re li\ Sc wl ac 15 tai thi thi fo W( fo esi tic Se fo, ge Th the CO] Ju] res Au rar ten ten bar on air ren (nr rrta ten tol< are dry ger Vac Ala lan, esc Th( aut: are; and jacl enj, ill. ISSUES 1* 2 YES for Ohio’s Children Means YES to: improve Ohio’ s schools ...SUppOrt Ohio’s new requirements for academic and financial accountability ...pTOVido Property Tax Relief for Ohio Homeowners ...develop A fair funding plan that keeps the courts out of our schools On May 5, vote YES on Issues 1 and 2 Paid for by Every Child Counts, James Bachmann, Treasurer, 21 East State Street, Suite 1410, Columbus, Ohio 43215, (614) 221-1211 •ho visi •he rep See and Wqi and ges boa the An< Wo, her Ala bn Jac cab Us; •her •odj reti, ab|( vati bas, bail ard< '•he Sea Our Fascinating Adventure Visiting Alaska » < i By Ernest A. Ryavec We have been blessed having six children and until recently have had them all living near us or with us in Southern California. So when our middle daughter accepted a position early in 1997 as a Physician Assistant at the Galena Clinic on the Yukon River we knew that it would be a while before we would see her unless we went to Alaska. We found that Lisa at the earliest, could take some vacation late in August and early September 1997, which we found to be the best time generally to visit Alaska. The prolific mosquitoes are there in June, and the gnats eome on in total force in July to harass you, with the re$t of the year, except August and September, ranging from near-freezing temperatures to sub-zero temperatures. Fairbanks Area When we arrived in Fairbanks by air late in the night °n Tuesday, 26 August, the a*r was crisp and so clear. I remarked to Lisa and Gaye (my wife) how great the cli-•Uate was even though low temperatures prevailed. Lisa told us that the Fairbanks area in the summer, being T and sunny in the 70’s ^enerally, is considered to be Ration-land by many askans and many main-and Westerners and others Raping the smog and heat. Fairbanks health Uthorities see to it that their ®a gets rid of mosquitoes j11 gnats. We wore light ac ets there and generally nJoyed our visit. Our trip to Alaska was Rt'vated by our desire to Rt Lisa. When Lisa asked r e.Wbat I wanted to see I SePhed that I would like to and t*1e hTatanuska Valley Worl!ve St3te Fair (with the and V ,argest cabbages) 8esteder- My W'fe SUg" boat g01ng on the nver the • ,Scovery” and taking Anot,ra'n From Fairbanks to W0r, °rage (When some co-her CrS F‘sa asked what Alaer, Nv, l * e; Sine V and drain again. While ca^e ^^dj] cool, in medium bowl, cod' ^ lemon juice, sugar, paPrflJ1<) cumin, cinnamon, sal1 ^ cayenne pepper. Stir jfl >r P0l % '8 f, solve sugar and salt. \ . olive oil, parsley and - *Plrg Maid Raisins. Add carrots toss. Cover and refrig®*® r to chil ®); least one hour to cbt** jjj blend flavors. Stir occb* f )> ly. Serve on lettuce l®a desired. Makes 3 cups. NUTRIENTS PER V2 % % 1 c0n € b x, e di SERVING: Calories 13‘y X tein lg; Fat 2g; Carbohy® t#)7 Lqc 136;/:; x 30g; Sodium 125mg; Fiber 4g; Cholesterol v«iit IX Consumers pay more as airlines cut commissions w » ▼ n ith US Airways and Northwest now following the nation s three largest carriers ln cutting commissions on all tickets sold through travel agents below the agents’ c°st of transacting business "'ith consumers, Donna Lu-Cas °f Euclid Travel has chided the carriers for what ls increasingly viewed by 'ndustry analysts as having a Severe and negative impact °n consumers who will pay 6Ven niore for air travel. Lucas said that “Based uP°n the airlines’ poor rec-°rd of providing consumers .. ltL the best fare informa-l0n>as well as their repeated attemPts to “stick it to the ^°nsumer,” the commission-^utting airlines simply can’t °e trusted.” ■ ^ecer|t news reports from sPected journalists ranging p°m Ed Perkins, editor of [0>lsumer Reports Travel etter to Rudy Maxa of Na-,Jal Public Radio’s Marketplace,” each of a 0ni Lave cited the value l °bjectivity represented Crj travel agents, have de-a 6 *Le airlines’ actions as a,nst the best interests of °nfumers. ^ i sho ^e*ea8uered travelers LUd understand that as a ” thGCt rCSU*t lL's action, air t Wil* pay more L°r their 61 LuP„raVe* ‘n the future,” said “Consumers needed i | ^cas 1-1 h'n.rec°8nize that they will 1 t0 f Pay dearly when left fend f dea,7,lu tor themselves in rie *n8 directly with the car-Pay ’ °r tL®y will probably lin. ,m°re through the air-- driven ^ar8_ pass-along travei S tLat they will pay at I will yay 0rtUnitJeCent*y Lad the op-" 'Pr Pass along sav- n>irati the most recent K l°n ofthe airline > they i it, I 1 i- ^ad ex- -qq n„ -•> chose to in-1 "Pe hv C^*et additional reve- lnsUmer^8Urin8 that most backairline excise tax la^e *nto effect, the 8a‘n by T.ers raised fares 1 ln8 the reenacted tax. The American Society of Travel Agents (ASTA), acting as the travelers’ advocate, had urged the carriers to provide consumers with any windfall from a lapsed tax. agents fought hard to enact these regulations to ensure their ability to give consum- “These same airlines have played fast and loose with the general public on price information,” noted Lucas. “Because of government concern about airline pricegouging, the U.S. Department of Transportation is now spending tax dollars to expose fare levels to public scrutiny.” Lucas also explained that the US DOT (Department of Transportation) has fined most of these carriers for deceptively advertising their ticket prices. For example, in US DOT order 96-6-6, issued on September 6, 1996, United Airlines - which initiated the current commission cuts - was fined for such practices. “The US DOT was compelled in the public interest to regulate the airline-owned computer reservations system, used by travel agents, because each had been biased in favor of their respective owners (including United, Delta, and American), added Lucas. “Travel ers accurate and unbiased information.” According to Lucas, the U.S. Public Interest Research Group showed that when it came to providing the traveling public with the lowest airfares, travel agents were the best source, and that this was information that the individual airlines could not - and would not -provide. Lucas said that it should come as no surprise that this is why 80% of all airline bookings continue to be made by travel agents. Because of their access to virtually all travel-related information and their ability to give unbiased expertise and advice to their clients, travel agents have consistently time-tested and trusted record of providing significant value-added service to their customers that cannot be matched anywhere else,” said Lucas. “ASTA and its membership are committed to giving the traveling public the best, accurate fare information possible, and we will continue to do all we can to serve our customer’s interest. Hummingbird Cake Ingredients: Vi teaspoon salt 1 teaspoon baking soda 1 teaspoon ground cinnamon 3 eggs, beaten % cup vegetable oil 1 teaspoon vanilla One 8-ounce can crushed pineapple with juice 1 cup chopped pecans 3 medium sized bananas, mashed Preparation: (1) Mix together flour, sugar, salt, baking soda, and cinnamon. (2) Fold in eggs, vegetable oil, vanilla, pineapple with juice, pecans, and bananas. (3) Blend well and divide into 3 nine-inch cake pans. (4) Bake at 350 degrees for 25 minutes. (5) Cool cake thoroughly before frosting. Cream Cheese Frosting: Vi cup butter, softened 8-ounce package cream cheese, softened 16 ounces powdered sugar 1/8 teaspoon vanilla extract 1/8 teaspoon lemon juice 3 tablespoons chopped pecans Preparation (1) Fold together butter and cream cheese (2) gradually add powdered sugar (3) add vanilla and lemon juice and stir well (4) apply to all three cake layers (5) stack layers (6) garnish with pecans rWl Vj .ill '•n unit ► m- k rstyrtg i’ «1 Ci FOR WOMEN Fountain Of Youth Ideas (NAPS)—Some people seem to age faster than others, and lifestyle may have a lot to do with it. Here are a few tips to help turn back the clock from nutritionist Edita Kaye, author of Fountain of Youth: The Anti-Aging Weight-Loss Program (Warner Books) and host of the new PBS television series Edita’s Fountain of Youth: Take a break Take a break. Take a class. Stress releases aging free radicals that damage delicate cells Edita Kaye and trigger premature aging. Smoking If you smoke—quit. End of discussion. Add two extra carrots to your daily diet to off-set the damage smoking has caused, and add at least 1200 mg of calcium a day to rebuild cigarette-damaged bone mass. The Rule of Five Eat five servings of youth nutrients—antioxidants—a day. Where can you find youth nutrients? In fruits and veggies. What’s a serving? About the size of a baseball. Get off the couch You can do it. Just walk 15 minutes away from your own front door. Now walk back. There! You have just met the daily Fountain of Youth fitness requirement. Weight Training Thirty minutes just three times a week with some hand weights can help prevent osteoporosis— which kills more women than breast cancer and cancer of the uterus combined. Supplements Supplements are a great way to make sure your body gets a steady amount of youth nutrients. What do you need? Vitamin C, Vitamin E, beta carotene, and calcium. Every day! Face Facts Sun, stress and smoking add years to your face, but there is skin care technology available that effectively reduces signs of aging. What’s new out there? Try the gentle beta hydroxy formula in Oil of Olay’s Age Defying Series. Think Positive Take the first step—visualize yourself in a younger, thinner body! Experts have identified a positive mindset as a key personality characteristic among people who age successfully. Hie Club of Associations of The Slovenian National Home CHICKEN DINNER iff WHEN: FRIDAY, MAY 1st PLACE: THE CLUBOOM 6409 St, Clair (Rear) Serving from: 5:00P.M. TO 8:00P.M. (Take Out Available) MENU: Grilled Chicken Breast, Com-on-the-Cob, French Fries and Strawberry Shortcake Price: $6.00 For More Information Call: (216) 361-5115 or (216) 361-5335 St. Mary’s Band Concert The second annual Spring Concert of St. Mary’s (Collinwood) Community Band, under the direction of John Nemec, will be held on Sunday, May 31, at the Collinwood Slovenian Home on Holmes Avenue at 6 p.m. Donation is $6.00 for adults and $3 for children aged 6-12. Those under six are admitted free. Refreshments will be available as well as a bake sale. Everyone is welcome. Bishop Baraga Association & Archives PO Box 550 Marquette, Ml 49855-0550 (906) 226-7024 The purpose of the Bishop Baraga Association is to promote the cause for canonizing Bishop Frederic JJaraga as a Saint and to make the example of his love of God and service of his neighbor known to all people. Membership in the Bishop Baraga Association is open to everyone. Members receive the quarterly Baraga Bulletin. Membership Application Annual $6.00 (Canadian Currency $9.00) 2 Year $10.00 (Canadian Currency $15.00) Lifetime $50.00 (Canadian Currency $79.00) Please check here if this is a renewed membership. Enclosed is my donation of $. NAME STREET. CITY STATE . ZIP CODE COUNTRY Please send me more information about The Bishop Baraga Association. AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 30, 1998 Going ‘Home* — A Dream Come True A merican by birth — Slo-venian by the grace of JL jLGod. I have stolen those lines from an old friend, Joe Ze-lenz — but they are so true! I only wish that I had appreciated my heritage when I was a youngster and had listened to those tales told by my Mama and Ata. Now I was so intent on learning as much as I could from my almost 90-year-old aunt who resides with another teta and stric at the Dom in Vrhnika. I swear Teta Franca has a computer in her little head, recalling things with such precision. She told me how it was when my mother left Slovenia for Waukegan. In fact she had left exactly 71 years earlier to the date that I left this time — St. Nicholas Day. However, I got home the same day, whereas she arrived in Waukegan on Christmas Eve. Teta told me that a five- or six-year-old girl (coming to America to be with her parents who were already here) attached herself to my mom in Ljubljana and made my mom’s trip golden. Wherever that little girl met her parents, the father gave my mom $5; I don’t remember my mom talking about this, but perhaps I didn’t listen. That took place in 1926, and if anyone has any knowledge of who that little girl was, please let me know; that girl should now be around 76 years old. My mom’s maiden name was Jennie Jerina. Though November is not a tourist season in Slovenia, it was a wonderful time to go there. The planes were only half-filled and the scenery was beautiful. First of all I would like to thank Kathy at Kollander Travel Agency for the wonderful arrangements and fielding my The St. Nicholas celebration was something to behold at my cousins’ home in Stara Vrhnika. The children had us all praying so that St Nick would deem them worthy. frantic calls about things I had heard regarding luggage, transferring, and so on. Also it was a Godsend that Wilma Martinčič of Canonsburg called (about the KSKJ Christmas card) two days prior to my departure and told me of her wonderful experiences with USAir flights to Slovenia; she called back the next day just to check that everything was settled. Thanks so very much, Wilma; you were absolutely correct. Thank you also to Maja Konrad of Kompas Travel Agency in Ljubljana for making the arrangements to extend my visit by five days. Because of those additional five days I was able to view the entire process of butchering of a pig all the way through the process of sausage making. I know that most people would find that disgusting, but I thought it was very, very interr esting. As my daughter said, “I can’t believe you watched that and then ate krvave klobase." Now I appreciate it even more as 1 know how hard the workers and the pig labored. I have many pictures to substantiate my claims and of my many other experiences in Slovenia, but as I kept saying, “I don’t need the pictures or other spominke, as I have so many spomins in my head! I topk Mama’s spominske knjige (memory books) to Slovenia — one from her return to America in 1926 and one from her 1953 visit back to Slovenia to visit her family, after she hadn’t seen them for 27 years. She then passed away in 1954 and her mom died in 1955. The relatives were so interested in these books — the older people were remembering, the younger ones marveling at the writing, sayings, coloring, drawing therein, and how their grandparents wrote when they were young. I went to Brezje, Bohinj, Vogel ride up the mountain and Lake Bled (took a gondola to the island); what impressive sights. I have never, ever seen such beautiful sights. Triglav was once again a beautiful and majestic sight. I visited my dad’s home in Dvor (Polhov Gradec) and visited Bill’s relatives in Lesno Brdo. I even had vampe twice at the Gostilna pri Prat-karju — oh, were they ever good. Also saw the Dolenjska countryside, Krka River, and the museum of old vehicles. One afternoon was spent at Ribični Dom with one cousin’s entire family. It was wonderful seding family and seeing the resemblances of my daughters to some of my cousins’ children. Also met some cousins (twice removed) of my dad’s, and of course you know from my musings that I have the most wonderful relatives of all! Also met some other relatives of Ata’s; an 83-year-old cousin still goes to the trg in Ljubljana each day to sell zelje and repa. At her home she has these vats that hold tons and tons of those vegetables; it represents lots of hard work. Our Thanksgiving day was unusual for me. I went to my cousin’s 14-year-old son’s English class, and the students were to tell me about Vrhnika and I had to tell them about where my family and I live. I pointed out how far we live from each other and that Slovenia is advertised as being the size of New Jersey. They took me around Vrhnika and were to ask me questions. Well, guess what they asked me about — you guessed it — the Chicago Bulls and Michael Jordan. They were very impressed that I had met Michael Jordan three times and have several autographs. So one of my daughters sent a copy of the autograph to them. They told me that the Bulls weren’t doing too well and that Scottie Pippen might not return to the Bulls — I hadn’t read the papers while there, so they were telling me what was going on. Needless to say, I was the one impressed with that. I went to Kurešček, where the Blessed Mother appeared to a priest and promised peace to that area in return for faithfulness. Of course, when taking pictures inside the chapel, my camera decided to go on strike — it has now died. One very beautiful and interesting occurrence in Slovepia (since they are free) is that the churches are all lit up every night — and believe me when I tpll you there are churches all qy,pr,rthat mountainous country! I also visited Idrija, where we went through the mercury mines and the castle — very interesting. I got some very interesting items from my mom’s family home and was able to send home (after much work on the part of Blaž and Franc) a kosa (scythe) and wooden rake that were used by my grandfather. I also purchased an old spinning wheel. And a Blatna Brezovica neighbor even gave me a hunk of flax. The items were mailed on December 5 and already arrived here on Christmas Eve — what timing! The St. Nicholas celebration was something to behold at my cousins’ home in Stara Vrhnika. The children had us all praying so that St. Nick would deem them worthy. And then he arrived, with his reader, parklji (devil’s helpers), angels, and the devil. Of course, they first did a proclamation about me (and the tears really flowed freely). Really impressive event! How many times have I used the words beautiful, wonderful, impressive? That is the only way I can describe the wonderful time I had in Slovenia, among my wonderful relatives. The only bad thing about the trip was that it came to an end and I had to say adijo to all of them, but I’ve already been depositing money into a large jar to save for a trip, and perhaps in two years I will have enough American air miles to get to Slovenia again. I’m dreaming about it already. I would like to take this opportunity to thank all the wonderful relatives who put up with me, but especially, my cousin Andreja, her husband, and three sons, who were especially good to me. And of course to Andreja’s son, Blaž, who was there all the time to translate, e-mail, and advise me. He is proficient in English but loved hearing the slang, and you know how I am with slang! He wanted to know as much about our ways as I wanted to know about their ways and sayings. He is 20 and studying to be a medical doctor. Hvala, hvala, hvala\ The trip culminated with a wonderful day for traveling. When we were airborne from Brnik to Munich, all I saw for half an hour were snow-covered mountains, and the tears flowed freely as they are right now when I think about how fortunate I was to be able to have that wonderful time in Slovenia. Thank you for putting up with my rumblings! Adijo! Mary Ann Jereb I have never, ever seen such beautiful sights. Triglav was once again a beautiful and majestic sight. Slovenian Cultural Garden Gears Up for 1998 Season et ready for another ■ '»'exciting year at the VfcJ Slovenian Cultural Gardens. Planning is already in motion to make this another successful year and the Board and members of the Slovenian Cultural Garden Association hope you will be a part of it. Help to assist the Slovenian Cultural Garden continue its mission came from The Frances and Jane S. Lausche Foundation by way of a generous and greatly appreciated grant. This donation is a fitting tribute to the late Senator Frank Lausche and his family. Without the assistance of organizations such as this one, the road toward total restoration would be almost insurmountable. In other news, marking the occasion of the recent visit of Mihaela Logar, State Secretary for Slovenians Living Abroad, The Hon. George V. Voinovich, Governor of the State of Ohio, sent a letter of welcome which included these lines: “Ohio is proud to be called home by many people of Slovenian ancestry... I would like to recognize the officers, members and friends of the Slovenian Cultural Garden Association for their efforts to host such a distinguished visitor and for their contributions to the promotion of the Slovenian culture and heritage in the State of Ohio through their work in the cultural garden. For those of you who would like to become more involved in the garden, you will want to mark your calendar for these up and coming events: One World Day celebration will be held on Sunday, Sept. 13th. Garden walks will be at 1 p.m. on Sunday, May 17 And August 16. Clean-up dates are tentatively scheduled for the weekends of May 23fd, July llth, and September 12th. We thank all those who have been a part of this important project so far and look forward to adding more to our ranks in the future. Please join us. For more information, write to: The Slovenian Cultural Garden Association, 15519 Holmes Ave., Cleveland, OH 44110. INTERNATIONAL PROGRAM 1560 on Your A.M. Dial on WATJ Your Host Mario Kavcic American and International Selections Saturdays at Noon . .. 1560 WATJ • Box 776 • Chardon, Ohio 44024 (216) 286-1560 • 1-800-946-1560 yW Fax (216) 286-2727 Common Pleas Court Judge^ The only candidate recommended by both the Cleveland Bar Association and the Cuyahoga County Bar Association Assistant Cuyahoga County Public Defender AFL-CI0 Delegate/AFSCME Local 3631 Rainbow Babies and Children’s Hospital Ethics Committee Endorsed by The Cuyahoga Women’s Political Caucus Endorsed by Polish-Americans, Inc. Endorsed by Sun Newspapers Cleveland Marshall College of Law, J.D. Cleveland State University, B.A. Georgetown University Magnificat High School 23468 Olmsted Dr' N Olmsted 0H, ^8 Our Lady of the Angels Grade School (216>556' Pald,orp The Commi«6^ Elect Suzan Marie SW® Lisa Dellafiora, Tretis ?0 K C B Ar like a for et It origin foreig like a and help f On agenc are d< landei Cleve Th °f the Easter other | For eras f the c, agenc-has p genera a§eme The genera aad-vy ^cha Marie Mianci Sht Maiaj, The tow a a8encv >« j >»ght %p, '•»tic "ton, X ls1«l k Kollander Travel Celebrates 75th % William F. Miller The Plain Dealer An ethnic travel agency is 'k® a home away from home f°r ethnic travelers. h speaks the customers’ ®r'ginal language, knows the ®reign territory to be visited 1 e a native of the country ijnc* offers portal-to-portal he|P for emergencies. One such ethnic travel agetlcy, whose travel roots ?re (*eeP in Europe, is Kolander World Travel in Oeveland. The agency has sent tens P thousands of travelers to astern Europe and most er Parts of the world. For 75 years, spanning |3s From the steamships to 6 Ooncorde jet, the travel h8ency at 971 E. 185* St. as Prospered under three Orations of family man-6ement. The leaders in the new a "eration are a husbandly wife team, president ^,c ael Benz and Anne fj3rie Kollander-Benz, chief d, anc'al officer and younger n8hter of August and Kollander. low*16 C*der Hollanders are Risers to the travel CV after having run it for dau ,years- Their older ;0ry ter’ Patricia, is a his-antiProfessor at Florida At- kat°n,FlaiVerSity 'n B°Ca tile t*le early days under ^U8u!r?ersllip of founder of tL Hollander Sr., most fetusi Us'ness consisted of ^Hel111^ 'mm'grants to their e0oUBhnd after they earned farm in m°ney here to buy a ^r°atia °Ven'a or Serbia or grants °.r helping immi-rp Vls*t relatives back wV,aidBe"z 'tipon'C ethnic travel is still cern f nt ar*d a major con-the l r the travel »» $aid diV| busin“,v travel agenc v .Css has change Koll»"der-B=nz. eW.=d Uenz' ' N ed since the 1981 I°r only"'6 travel accoui Million P6rCent °f ° n gross sales,” s said. “It started out as a one-man agency first with Kollander Sr., and now we have 30 employees and most of our business is group, leisure and corporate travel.” Despite the new look, some things remain the same - such as the polka beat. Kollander may be the only travel agency around that has a polka music broadcast studio in the same work space as the airline booking section. Tony Petkovšek, a radio personality, joined the travel agency partnership as executive vice president in 1967. When he and Kollander bought the building where the travel agency is housed, Petkovšek put his polka broadcasting studio in the same location. Petkovšek, who is an unrelenting promoter of Slove-nian-style polka music, originated the “polka tour” with Kollander. This is the program in which polka lovers bring along their favorite polka band to entertain them as they sail or tour Europe by bus. It has its minor problems, like the time 10 years ago when the Caribbean polka cruise with 537 revelers ran out of beer on the second day out and had to make an emergency stop at Cozumel, Mexico, to refuel. “I was always good at parties and presenting polka music, so the two went together with the travel business,” said Petkovšek. “Often the groups are 25 or 40 people, but sometime many more. Hundreds of such tours have been booked in the past, and more for this year.” The other partner in the travel agency besides the Kollander-Benzes and Petkovšek is band-leader Joe Tomsick. The Kollanders have traveled over much of the world leading tours or checking accommodations for future customers. PdkmtU Radia -SINCE 19*1- HUAI ■ 1330 AM lEiitl 1380 AM iw.it) Simulcasting Daily 3-5 pm / Sat. 12-2 971 Ea J^LLANDER P0LKA T0UR HEADQUARTERS) tOniy- Street • Cleveland, Ohio 44119 %Vsek , rn <-0 HOST-JOEY TOMSICK • Featuring-AUCE KUHAR DUKEMARSIC l,ai-TONY(» *669) or KOLLANDER (216) 692-1000 A young August Kollander II (left) shakes hands with the original Kollander at their first travel office located on St. Clair Avenue in 1957. August Kollander Sr. came to Cleveland in 1912 from his village of Poljčane in Slovenia and set up the Kollander agency in a small storefront office on E. 67* and St. Clair Avenue in the middle of the Slovenian neighborhood. Kollander Sr. traveled to Sepurine, on the Dalmatia Coast on the Adriatic Sea, for the christening of a friend’s son on April 4, 1925. Unmarried and childless, Kollander wanted to carry on his name and promised his friend to financially take care of the newborn in the future if he named the child after him. The baby, named August Misurac, grew up and had his name changed legally to August Kollander in 1959. Kollander Sr. had brought the young man to Cleveland two years earlier. When Kollander Sr. died, he left his protege the travel agency in his will. “Mr. Kollander Sr. was a wonderful man who built his business on knowledge, honesty, love of the Slovenian community and hard work, and we have carried on his legacy,” said Kollander. His wife, Maia, who is Slovenian and Croatian, joined the firm in 1958 and has been a leader in expanding the business. “We saw the potential in group travel for the large ethnic community in Cleveland and chartered airplanes to make overseas travel convenient and affordable beginning in 1962, she said. Now it is time to celebrate the agency’s 75th anniversary with food, drink and drawings for airline tickets and other prizes from 3 to 7 p.m. May 3 at the Manor Party Center, 24111 Tungsten Rd., Euclid, Ohio. Admission is $15. STANE STRAŽAR ■ STAN KRUL.C n n i Order Now -, Posledni Let - The Last Flight by Stane Stražar and Stan Krulc, Jr. A true story of an American B-24 bomber that crashed in Slovenia during World War Ii in Sveta Trojica. Read the eyewitness accounts, crew members’ recollection of evasion and capture by Germans, and the effect of the crash on the local people. Hard-bound book - 135 pages - pictures, maps, historical artifacts. Complete text and captions in BOTH Slovenian and English (side-by-side). Send $20.00 (US) + $2 shipping to: Stan Krulc, Jr., 375 Beechwood Dr., Willowick, OH 44095, or call (216) 585-0112. AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 30, 1998 AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 30, 1 998 John Žakelj, right, of singing group Fantje Na Vasi accepts a donation from George Knaus as part of the proceedings from George’s “Upstairs Dance.” Three hundred dollar donations were presented to each of the following Slovenian singing societies: Zarja, Jadran, Circle 2, Fantje Na Vasi, and Glasbena Matica. HAPpy News © The April meeting of the Holmes Avenue Pensioners brought 154 members to the Hall. Matt Zabukovec reported very positive feedback from the March Dinner/Dance which attracted over 250 people. He gratefully acknowledged the many individuals who helped make the event so successful. Among them are Frank Homer, Fritz and Ruth Hribar, Tony Moze, Dan Pavšek, Mike Pipoly, Tony Rutar and Bill Zabukovec. Needless to say, HAP’s own expression of gratitude goes out to Matt himself who, somehow, always pulls the proper strings together to help create successful events for our organization. To one and all we say, “Hvala lepa.” An announcement was made that our own Evelyn Pipoly was honored by Euclid Mayor Paul Oyaski for being selected “Woman of the Year” from our hall. She was presented with a special trophy at that time. We’re doubly proud of you, Evelyn! A moment of silence was observed in memory of Greg Urbas is Coach of the Year Greg Urbas St. Edward High School’s head wrestling coach since 1989, is the Cuyahoga County Coach of the Year. Urbas guided the Cleveland West Side School to its 14th big-school state title. Congratulations! member John Oblak. To his family and friends we extend our deep sympathy. At this month’s meeting, we scheduled no speaker or special program since the time normally allotted for such activities was reserved instead for a post-meeting trip to the Slovene Home for the Aged on Neff Road. Members were encouraged to join in vocally with musicians Millie Bodnar, Frank Dremel, Chuck Krivec, Tony Lovšin, Steve Valencie, Charlie Vrtocnik, and Joe Zgonc in providing entertainment for the residents there. This is always a rewarding experience for the active HAP members who take the time to bring a little cheer, not only to our honorary members like Charlie Terček and Agnes Legar who reside there now, but to all the residents who are perked up by the special visit. After refreshments provided by Dom and Val Cekada, the meeting adjourned early for the special visitation. Donation Enclosed is a check for my subscription renewal to Ameriška Domovina plus a $20.00 donation. I enjoyed reading about the Azman family in the recent edition. —Jennie Kastelic Brumbaugh Broadview Hts., OH What Savers Don V Know About Savings Bonds ■ or savers and con-Ij servative investors, ’ nothing is more JL. popular than Series EE Savings Bonds. They’re issued by the government and designed for those who don’t want to risk losing any money. Some $5.3 billion worth were sold in the last fiscal year. Buyers think of them as simple and safe. Safe, yes. But they’re not always as simple as you may think - especially in view of the many changes that have been made in recent years. Here are answers to the savings-bond questions most asked: 1. - WHAT DO I PAY? You pay half the bond’s face value. A $50 bond costs $25 (the minimum purchase). A $500 bond costs $250. There are no fees to buy or redeem, and EE bonds can be bought through most banks, many savings and loans, any Federal Reserve bank, and perhaps through a payroll-deduction plan where you work. 2. - WHAT DO I EARN? Currently 5.59 percent - a rate that changes every May 1 and November 1. The interest builds up inside the bond and is paid when you redeem. Tip: Whenever you want to check on the current EE-bond interest rate, call 800-US-Bonds (880-872-6637). Interest on bonds purchased since May 1997 is credited only every six months. You can lose serious money on these older bonds by cashing out just before an interest-crediting date. To find out when that is, get the government’s table of Interest Accrual Dates free from the U.S. Savings Bond Operations Office. 3. - WHAT IS MY INTEREST-RATE GUARANTEE? There isn’t one on bonds bought since May 1997. Older bonds have various guarantees, ranging from 4 to 6 percent, depending on when you bought them. Tip: When redeeming old bonds, cash in the ones with the lowest guarantee first. 4. - HOW LONG DO I HAVE TO HOLD AN EE BOND? At least six months. After that, you can redeem whenever you want, and get back your investment plus interest. But plan to hold for at least five years: If you cash in any earlier, you’ll pay a three months’ interest penalty. 5. - WHAT TAXES DO I OWE? You can put off paying taxes on EE-bond interest until the bonds are redeemed. At that point, you’ll owe only federal tax. The interest is exempt from state and local taxes. 6. - WHEN DO THE BONDS MATURE? There are several maturity dates. At the end of each maturity period, the interest-rate Cooking Corner Getting The Scoop On Soup (NAPS)—For families, it’s a hectic time of the year, filled with school, homework, ballet, and sports practice. Deciding what to make for dinner that’s fast and that everyone will like can be a challenge. When searching for the solution to “What’s for dinner,” cooks can find the answer in one of today’s “hottest” food trends—soup. Not only does it make a nourishing main course, but leftovers are great to take for lunch to work or school the next day. Soup is a healthy meal that most people like. When made with fresh vegetables, soup can give families a head start toward eating the recommended five fruits and vegetables a day. The National Cancer Institute launched the national 5 A Day for Better Health program, which encourages people to eat at least five servings of fruits and vegetables a day. Eating vegetable soups can help people reach this goal, as they provide fiber, vitamins and minerals which help in the prevention of cancer. More importantly, soup can be made in large quantities so there are leftovers for the next day. Try these tips when preparing extra soup: • Today, with an increasing awareness about foodbome illnesses, remember to be careful when you cool soup. Never leave it out at room temperature when you cool. • Place soup in a heavy saucepan over low heat until thoroughly heated. Pour into a thermos and send to school or work. • Take advantage of seasoning packet mixes, such as McCormick’s Produce Partners, that are found in the produce department. These Soup's the solution when you need to whip up a healthy meal In a hurry. Seasoning mixes, such as McCormick’s Produce Partners, can quickly add delicious flavor to fresh vegetable soups.______ mixes are designed for use with fresh produce so families can eryoy nutritious soups with home-cooked flavors that are prepared in less time. Try this wonderful and quick Cream of Broccoli Soup. BUSY DAY BROCCOLI SOUP 2 packages Produce Partners Cream of Broccoli Soup Mix 4 cups milk 4 cups broccoli flowerets Vi cup butter or margarine 1. Combine Produce Partners Cream of Broccoli Soup Mix, milk, broccoli, and butter in medium saucepan. 2. Stir frequently and bring to boil over medium heat. 3.Simmer gently over low heat for ten minutes. Stir frequently to avoid scorching. Makes 6(1 cup) servings. structure and other terms of your EE-bond investment can be changed. The original maturity >s 17 years. That’s the maximum time it will take f°r your investment to double For example, when you pay $25 for a $50 bond, the government guarantees you $50 after 17 years (a 4.1 percent return). If interest rates afe higher, your investment will double in less than 17 years But you don’t have to hold until this date. Cash in yon' EE bonds whenever yoU need to. The final maturity is the date after which your EE bonds will no longer pay interest. Newly issued bonds will reach final maturity >n 30 years. Older Series E bonds earn money over ^ years. Tip: Right now, inter' est is no longer being pa‘“ on $3 billion worth of Series E bonds - those issued ear* Her than April 1958 8,1 those issued between E^ cember 1965 and Aprl 1968. Ask your older rd3 lives if they have any 0 these bonds - they’ll want10 cash them in right away. 7. - SHOULD I USE EE' BONDS TO SAVE FOJ HIGHER EDUCATION They’re not as attractive Sev they used to be. E-bond terest can be tax-free if use ^ea Si Pa At H( Eu Wa Ca for St. lie Gu bro Eik to pay tuition and fees, not in the same year y° claim one of the new eduC* tion tax credits - the H°P ^je Scholarship or Lif6t*jj|( Learning credit. And credits are probably ^ more. 'u But the rules change. At present, E-b^ vffP ,rtf U0i interest can be used tax for education if you me6* of the following re W U‘l1 at the time of purchase, ^ were at least 24, the ^ cP are in your name of owned with your spouse.^ you meet an income ■ The income limits rise ^ R E ten deer inflation: In 1997, the ^ tax break went to sing!6 ents earning up to and couples earning $76,250. Resources: ^ 1. - The Investor & ^ free from the Bureau 0 ^ Public Debt, 200 ^ Street, Parkersburg. 26106. 0 2. ’ - On www.savingsbonds.g°v' INSj St. Vitus Alui*10' News Additi0*1^ t Dues remain at $ a r year. Your prompt P will be appreciated. j* DEATH NOTICES Gabriel s. drobnich Gabriel S. Drobnich, 74, brother of Frank and Elsie (both dec.); cousin of Ann Cendol; uncle of Mark and Bruce Zaborowski, and many more cousins in Cleveland and Slovenia. Mr. Drobnich was a Member of Slovenian National Home (St. Clair). Family received friends Thursday, April 23 at Zak Funeral Home in Cleveland. Funeral Friday, April 24 *ith 10 a.m. Mass in St. 'tus Church. Interment in ulvary Cemetery. Family requests dona-‘°ns to St. Vitus church. Mary a. opalek Mary A. Opalek, 84, of Un City West, Arizona, Passed away on Friday, April 24, 1998. Born in Slovenia, she P °Ved to Arizona from *Uclid> Ohio in 1975. She p3s an Inspector at Pressure astings Co., in Euclid, OH °r 20 years. Mary was a member of lj' Clement of Rome Catho-pC Church and the Ladies Guild. ■ ^e is survived by f pr°ther Judge William B. * *,!”(Cu>'aho8a Fa|k, OH; ai nieces and nephews. 4 death l was Preceded in J - n °y her husband, Henry a.m. F' °Palek. w Service c®dnesday, April 29 at St. , Chiment °T Rome Catholic w Tu*1’ ^Un City, Arizona, j, e Opaleks were life- DoZSU*)scr'b,ers to Ameriška °movina. In M emory , ule '1C'0sed is a donation in $ °f a dear friend, 4 a\vav ' Strmole, who passed 4 Vied°n APril 6, 1998, and h CU On A~_:i 1 ^ • d lorov„0n APril 14, 1998 lCa’ Slovenia. I in l6ePe “’ dl°venia. My ') sympathies to her a> lony. Albina M. Zimmerman Euclid, Ohio Ca*ST-NAGY Memorials 1$42S W, Waterloo Rd. .„4*1-2237 FRANCES PEČNIK PITTSBURG, Kan. -Frances Pečnik, 84, N. Joplin St., died at 2:43 p.m. Saturday, April 11, 1998, at Mount Carmel Medical Center in Pittsburg, Kan., after a three-month illness. Mrs. Pečnik was born March 29, 1914 at Breznica nad Škofja Loka, Slovenia. She moved to the United States in 1950, settling in Edison, Kansas. She moved to Pittsburg in 1952. She was the housekeeper at St. Mary’s rectory and for several families for 32 years, retiring in 1996. She was a member of Our Lady of Lourdes Catholic Church, Pittsburg. She married Joseph Pečnik on Dec. 14, 1947, at Spittal, Carinthia, Austria. He died Feb. 10, 1969. Survivors include a son, Joseph N. Pečnik, Pittsburg; three daughters, Francie Taylor, Miami, Okla., Anna Lomshek, Chicopee, and Janie Burrow, Frontenac; a brother, Valentin Habjan, Spittal, Austria; and six grandchildren. Funeral Mass was at 10:30 a.m. Tuesday, April 14 at Our Lady of Lourdes Catholic Church with the Rev. Thomas J. Stroot officiating. Burial in Highland Park Cemetery, Pittsburg. The family received friends at Bath-Naylor Funeral Home, Pittsburg, where rosary was recited. Contributions may be made to Our Lady of Lourdes Memorial Fund or Chicopee Foundation Memorial Fund in care of the funeral home. Frances was the daughter of Franc and Frančiška Stanonik Habjan. Mrs. Pečnik was a subscriber to Ameriška Domovina for many years. Slovenian Radio on WCPN A wonderful Slovenian radio show is being broadcast in Cleveland on Saturday evenings, at 9 p.m. on WCPN-90.3 FM hosted by Tony Ovsenik. The program is bilingual featuring all styles of Slovenian music. For announcements call your host, Tony Ovsenik at (440) 944-2538. Remembering Anna Sterk ^ele Funeral Home 4$2E. memorial chapel LOCATED AT F152 Street Phone 481-3118 h’ned and operated since 1908 Dear Teta Anna I hope you are gaining in strength - as I know you always were strong in heart and soul. I think of you often, and always my thoughts go back to our days on the farm. I can never forget names like Rocksey and Nellie, Ozzie, Handsome and Betsy, and all those Bossy’s and Brownies. I remember autumn and those brilliant yellow and orange leaves that blanketed the lawn around the house -and those ten foot high mountains of leaves we’d rake, then jump into and disappear. I remember winter scenes of riding horse-drawn sleds, of cold outhouses and late night trips to the bucket on the back porch, of snow-covered fields, of Christmas and life-size nativity scene glowing in warm lights. I remember spring-time and that magic evening I carried a new-born calf from the bushes to the bam. But most of all I remember summer - all that glorious work - plowing, disking, planting, cutting, raking, baling, and combining - and weeding fields by hand! And my dad forever sharpening and swinging the sickle in the orchards. I remember the fragrant smell of hay, the scorching sun, the sweat, the In Loving Memory Of the 8th Anniversary of our Mother, Grandmother, and Sister V/. YWf \ . f 1 ' V ” IBB*? * ANNA M. ZAK Passed away April 30, 1990 Your memory to us is a keepsake, With which we wilt never part Though God has you in His keeping, We always have you in our heart. Sadly missed by Daughter: Betty Sons: Norbert J. and Michael J. and other relatives Cleveland, Oh, April 30, 1998 gallon jugs of glistening kool-aid swinging from the hay wagon. I remember the aches, the exhaustion, the dust way past dusk, - the enormous appetite, those fabulous banquets the chatter in Slovenian I never understood. And. at days end, the icy bath water in the outside tub, the rosary, the flickering crackling vigil lights and the accordion music that sent us to sleep. I remember those Saturday trips to the market in Willoughby riding in a big shiny black Buick, the Sunday afternoon pilgrimages to the Shrine and the August night time novenas filled with a 1000 shining candles that lit up the hillside. When I think of you, I always remember the farm. They were wonderful years for a young boy who was lucky enough to know the love and care of his aunt (you), and his uncle and grandmother. I will always cherish these memories. Love Always, John The above letter was sent by John Sterk to his ailing aunt, Anna Sterk. The letter was received and read to Anna just a few weeks before she entered in to eternal rest. Mother’s Day Program Everyone is invited to attend the St. Mary’s Slovenian School (Holmes Ave.) Mother’s Day Program on Friday, May 8 at 7 p.m. in the school hall. Songs, poems, short play “Mirko in Abeceda.” Thank You The St. Vitus Holy Name Society and the American Slovenian Catholic Union, St. Vitus KSKJ Lodge #25, and St. Mary Magdalene KSKJ Lodge #62 thanks everyone who attended the Chicken or Pork Dinner on Sunday, April 5th in the St. Vitus Auditorium. Over 500 dinners were served. The American Slovenian Catholic Union under the KSKJ Matching Funds Program will also make a donation to St. Vitus church towards the restoration of the church pipe organ. We also thank all of the Holy Name and KSKJ members and the cook and her staff who helped make this event a success. A special thanks goes out to the children of St. Vitus School and the principal for their help in cleaning the tables arid serving liquid refreshments and dessert. Happy Birthday 15 SHA Residents Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged who were born in the month of May: 5-02 - Anton Abolnar, 73, born: Stična, Slovenia 5-04 - Alice Železnik, 96, born in Slovenia. 5-05 - Raymond D’Amato, 85, bom in Cleveland. 5-11 - Mary Retar, 95, bom in Slovenia 5-14 - Frances Sedmak, 89, bom in Cleveland 5-15 - Jennie Logar, 95, bom in Slovenia 5-18 - Mamie Mihelich, 80, bom in Cleveland. 5-30 - Mary Hrvatin, 92, born in Cleveland. Chicken Dinner The Club of Associations of The Slovenian National Home on St. Clair Avenue in Cleveland is diligently preparing a Chicken Dinner on Friday, May 1st in the Club-room, 6409 St. Clair (rear) from 5 to 8 p.m. On the menu will be Grilled Chicken Breast, Com-on-the-Cob, French Fries, and Strawberry Shortcake. Price: $6.00. Everyone is cordially invited to attend this fundraiser for the Hall. Donation Jerry M. Watson of Zi-onsville, Indiana, mailed in a check in the amount of $52.00 for his subscription saying the Domovina is worth at least $1.00 a week. NOTE: Thank you very much for your kind words and generous donation. New Subscriber also sends donation A big thank you to Dolores L. Dobida of Eastlake, Ohio who sent in a check in the amount of $50.00 for a year’s subscription to the American Home newspaper and $20.00 as a donation. She says she enjoys reading the interesting articles and wants to receive the paper each week so she won’t miss out any of the exciting news. Special bingo St. Vitus parish is hosting special bingo on Sunday, May 3 rd. Games start at 3:30. As a unique feature, dinners of stuffed breaded pork chops or roasted chicken and all the trimmings will be served from 12 noon to 2:30 p.m. for $6.00 For those who stay to play bingo, the dinner will actually cost only $1.00. Everyone is most welcome to come and have a great time! AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 30, 1998 AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 30, 1998 Donation Thank you for all you are doing to help us keep in touch with our roots. May God keep you well so that you may continue for many years to come. The extra $20.00 is in appreciation for all your fine work. —Stansa Žitnik Richmond Heights, OH Family History I am excited to be receiving the Ameriška Domovina. My uncle Rudy’s articles are giving me a little more family history. And, having grown up in Cleveland, I was a member of the Slovene Jr. Chorus MPZ & Zarja. This is another way for me to keep up with the “movers and shakers” in the Slovenian community - my roots. I am also so proud of Joyce Plemel (Woman of the Year) - she was an adopted mother of mine. —Christine Zak Edmonds Peoria, Illinois Monte Carlo Nite St. Mary’s, (Holmes Ave.) in Collinwood, is hosting Monte Carlo Nights in the school hall on Friday, Saturday and Sunday, evenings, May 1, 2, and 3. Proceeds will go toward church roof repairs. Please come. NOTICE Of Distribution of Assets of The Slovenian National Home of MAPLE HEIGHTS, Inc. TO: All Shareholders or Creditors of the Slovenian National Home of Maple Heights, Inc. RH: Distribution of proceeds to sale of the assets and real estate of the Slovenian National Home of Maple Heights, Inc. On or about 10/29/96 the Shareholders voted to dissolve the Slovenian National Home of Maple Heights, Inc., sell the assets and distribute the net proceeds of sale to the Shareholders. On or about 2/3/97 the Corporations real estate at 5050 Stanley Ave., Maple Heights, Ohio was sold. On 11/14/97 a Complaint requesting supervision of the Court of Common Pleas of Cuyahoga County over the dissolution of the Corporation was filed as Case No: 343726. By Order of said Court, all persons claiming to be shareholders in the corporation and all creditors or persons having claims against the corporation must file a written proof of claim in order to receive a distribution of the proceeds of the assets. Said proof of claim must be received on or before June 15, 1998. ANYONE WHO FAILS TO FILE A PROOF OF CLAIM BEFORE 6/15/98 WILL NOT RECEIVE A DISTRIBUTION OF THE PROCEEDS OF THE SALE. Forms for submitting a proof of claim can be obtained by contacting the attorney for the Board of Trustees: Scott R. Stefl, Esq., 7844 Lakeshore Blvd., Mentor-on-the-Lake, OH 44060 at (216) CoHftmiefr For A Long Life, Eat Right (NAPS)—“Grow old along with me, the best is yet to be”—if you eat a nutritious diet. Growing older can mean changing your lifestyle, especially when it comes to what and how you eat. According to recent studies, older adults have unique nutritional needs. A decline in the body’s ability to correct nutritional imbalances can put them at a disadvantage, while increased use of medication can change nutrient absorption and the sense of taste. Another factor affecting appetite is the declining number of taste-buds. Due to the role diet plays in diseases of later life, many older adults become concerned about eating a nutritious diet. Getting ample nutrients remains essential to good health. Here are some tips on how to get what you need: • Limit fat intake. Thirty percent or less of your total calories should come from fat. • More than half of your calories should come from carbohydrates such as fruits, vegetables, cereals, sugars, breads, beans and pasta. • Include five or more servings of vegetables and fruits, especially green and yellow vegetables and citrus fruits, in your daily diet. • Make poultry, fish, beans and smaller portions of lean meat part of your diet. • Calcium increases bone mass and reduces the rate of bone tissue loss. Increase calcium intake by including low-fat milk products in your diet. • To improve calcium absorption, increase the Vitamin D in To make up for a diminishing appetite and fewer tastebuds, older adults can enhance the flavor of food with sugar, onions, garlic, herbs and flavored vinegars.___ your diet with fortified milk and milk products, as well as liver and some fish, including herring, salmon and sardines. • Discuss vitamin supplements with your doctor. • To make up for a diminishing appetite, enhance the flavor of foods by using sugar, onions, salt, butter flavoring, reduced stocks, herbs, garlic, wine and flavored vinegars. • To make meal preparation less work, prepare meals in advance. Take advantage of opportunities offered by churches and community organizations to enjoy meals in the company of others. • Physical activity can help you increase your energy levels, build and strengthen muscles, improve the health of your circulatory system and bones and keep arteries clear of fatty deposits. For more facts about Nutrition and Aging, write to The Sugar Association, 1101 15th Street, NW, Suite 600, Washington, DC 20005. Everyone invited to Ohio KSKJ Day The Ohio KSKJ Day will be held on Sunday, June 28 at Slovenska Pristava in Harpersfield, Ohio. The Ohio Federation of American Slovenian Catholic Union lodges invites all KSKJ members, families, friends to a fun-filled day beginning at noon. There will be children’s games, food, refreshments, and music for dancing and listening as provided by Veseli Godci Ensemble, as well as a bake sale. EVERYONE IS INVITED! Free admission. Old Navy Joke Americans: Please divert your course 15 degrees to the north to avoid a collision. Canadians: Recommend you divert YOUR course 15 degrees to the South to avoid a collision. Americans: This is the Captain of a US Navy ship. I say again, divert YOUR course. Canadians: No. I say again, you divert YOUR course. Americans: This is the aircraft carrier USS Lincoln, the second largest ship in the United States Atlantic Fleet. We are accompanied by three destroyers, three cruisers and numerous support vesselsxI demand you change your cours{ 15 degrees north. That’s one-five-degrees north, or countermeasures will be undertaken to ensure the safety of this ship Canadians: This is a lighthouse. Your call. —Ernie and Karl RyaV^ The largest seeds are the nuts of the coco-de-mer, or d coconut palm, of the Seychelles, an island group in the Indian u A nut may weigh up to 50 pounds. WATJ 1560 AM PRESENTS Weekend Polkas Saturday 9:00 a.m. - 10 a.m. Polkas with Al Markič 10 am -12 Polka Spotlight, Host Joe Godina 12-1 p.m. Mario’s International Music Host Mario Kavcic 1 p.m. - 3 j$.m. Almar with Guest Musician 3 p.m. - 4 p.m. Polkatime America 4-5 p.m. rebroadcast of a production from Radio Ljubljana, Slovenia in native language Sunday 7 a.m. - 10 a.m. Memory Lane Host Allen James 10 a.m. - 10:30 a.m. Magic Sound of the Button B° Host John Pestotnik 10:30 a.m. - 11 a.m. Reflections of the New Slovenia Hostess Linda Cimperman 11 a.m. - 1 p.m. Polka Fun With A1 & Harry Host A l Markič & Harry Faint 1 p.m. - 2 p.m. Polka Tributes Host Al Markič 2 p.m. - 3 p.m. International Hour Host John Krizancic 3 p.m. - 5 p.m. Polkatime America http://www. watj. com In One Year Pat O’Malley Has: Set a state record for most revenue ever genera^1 by a Cuyahoga County Recorder Reduced staffing by 5.8% Reduced payroll by 8.6% Increased revenue by 7 % Made Ohio’s Living Will available and affordable to everyone Operated the most efficiently run County Office Education and Experience: 771-2607. RETAIN Pat O’Malley County Recorder J.D., Cleveland Marshall College of Law M.A., Human Services John Carroll University B.A., Political Science Kent State University J Paid for and authorized by the Ohio Democratic Party, David J. Leland, Chair. 271 E. State St., Columbus, Cuyahoga County Rec^ Cleveland City Council^ Director, Cuyahoga C°u Community College Visiting Lecturer, John Carroll University Ameriška Domovina IU dl ’] rdi WTiTT 1 AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, April 30, 1998 SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Vesti iz Slovenije i Slovenija kot kandidatka za Evropsko j Unijo pričela s pogajanji v Bruslju Pretekli četrtek so v Bruslju izvedenci :c evropske komisije predstavili šestim kan- * didatkam za eventuelno polno članstvo v 4 ^Vropski uniji (EU), med njimi je tudi Slovenija, zakonodajo EU o telekomunikacijah in informacijski tehnologiji. Rav-no danes se bodo sestali člani slovenske delegacije in predstavniki komisije. Na ' sestanku bodo ugotovili, koliko je sloven-ska zakonodaja usklajena z bruseljsko o-ziroma kaj bo treba še storiti na slovenski strani za poenotenje predpisov. Slo-! vensko delegacijo vodi državni sekretar dr. Miro Rozman z ministrstva za pro-met 'n zveze. Današnji sestanek upošteva samo eno od številnih področij, na kate-r'h bo morala Slovenija prilagoditi svojo zakonodajo in predpise, da bodo skladni z normami, ki veljajo za Evropsko unijo. °gajanja bodo trajala nekaj let. a Vedno 27. aprila uradno praznovanje Dan upora” - Izjava državnega tožilca Antona Drobniča razburila “borce” y ponedeljek je bilo, kot v vseh po-v°jnih letih v Sloveniji, uradno praznovanje Dneva borca proti okupatorju. Osre-nja državna prireditev je bila zvečer v ankarjevem domu v Ljubljani, slavnostni tvornik pa je bil Ciril Zlobec. Dejal je -d drugim, “da je Dan upora proti o-upatoiju praznik, ki ga moramo razu-in občutiti ne le kot zgodovinski Opomin, temveč kot zgodovino samo. Por proti okupatorju in NOB sta po I °kcu že zdavnaj napisana knjiga, ki jo ko prebiramo in razumemo vsak po v°je,. vendar samo še kot bralci, ne kot vt0rji, kajti nekaterih dejstev ni mogoče po jubno spreminjati.” (Delo, 28. aprila) Včerajšnji Delo je pa citiral besede državnega tožilca Antona Drobniča, objavljene v prilogi Sobota časnika Primorskih novic, da je potem poročal o ogorčeni reakciji nanje predsednika Zveze združenj borcev Ivan Dolničar. Takole se je o Dnevu upora izrazil Anton Drobnič: “Dan upora je v resnici dan komunistične zarote, ki je Slovencem povzročila neizmerne žrtve in novo okupacijo, je dan velike prevare, dan slovenskega razdora in praznik narodnega žalovanja.” Ivan Dolničar je “Drobničevo izjavo označil kot poskus prenašanja lastnega bremena bivšega sodelavca okupatorja in domobranca na tiste, ki so v resnici takrat osvobodili Slovenijio”. Dne 21. aprila so v srebrnem salonu hotela Union v Ljubljani SKD pripravili manjšo proslavo ob 70-letnici svojega člana in generalnega državnega tožilca Antona Drobniča. Predsednik SKD Lojze Peterle je omneil, da je Drobničeva generacija (70-letnika sta tudi Justin Stanovnik in Marko Kremžar) doživljala težke čase med 2. svetovno vojno in o njej. Zato se Peterletu zdi pomembno, da je Drobnič ostal zvest krščanskim, domovinskim in demokratičnim vrednotam. Drobnič, ki mu letos poteka mandat, je izrazil svoje upanje, da se bo mogel v bližnji prihodnosti lahko bolj angažiral v stranki. Trye novi slovenski veleposlaniki V zadnjem času je Slovenija imenovala tri nove veleposlanike. V Zagreb gre Boštjan Kovačič, v prejšnji vladi minister za lokalno samoupravo in rojen 1950. leta; na Dunaj gre Ivo Vajgl, svojčas generalni konzul SFRJ v Clevelandu, v Atene pa Borut Mahnič. LEON ŠTUKELJ OBISKAL KADETE NA WEST POINTU - Končal se je 0 'sk Leona Štuklja v New Yorku in okolici. Med drugim je obiskal tudi s avno vojaško akademijo na West Pointu. Fotografija zgoraj je nastala v °8romni dvorani za gimnastiko. Prinesli so udoben fotelj, v katerega pa naJstarejši olimpionik na svetu, Slovenec Leon Štukelj, ni sedel, temveč je ?a stegnjenih rokah izvedel elegantno prednožko, ki jo je kasneje ponovil na krogih. Kot piše novinar Dela Aleksander Lucu 19. aprila, o močnem rukljevem vtisu na kadete in druge navzoče: “Najbolj ponosen pa je bil gotovo edini slovenski kadet na West Pointu, 22-letni Vojko Sotler iz Šent-a Pri Celju, ki že osem mesecev spoznava neizprosnost vojaškega d rila teJ znameniti akademiji. V omenjeni številki dnevnika (ob nedeljah se sku S‘CCr imenuje Nedelo) je bilo še več drugih fotografij, posnetih ob obi- Vensk, Leona Štruklja v New Yorku. Med drugim ga vidimo, ko sedi pri slo-eitl sedežu v dvorani Varnostnega sveta Združenih narodov in skupaj g°raj omenjenim slovenskim kadetom Vojkom Sotlerjem. Iz Clevelanda in okolice Mariborski oktet— V četrtek, 7. maja, ste vabljeni v SDD na Waterloo Rd. na koncert Mariborskega okteta. Koncert se bo pričel ob 7.30 zvečer. Oktet, ki letos praznuje 25-letnico, je v ZDA zaradi sodelovanja na folklornem festivalu v državi Tennessee. . Vstopnice so po $10 in jih dobite, če pokličete 481-2985, imajo jih v Polka Hall of Fame v Shore Cultural Center v Euclidu ali na večer koncerta pred vhodom v dvorano. Zbor je e-den najboljših v Sloveniji. Organizacija je v rokah Slovenian American Heritage Foundation. Materinski dan program— Slovenska šola pri Mariji Vnebovzeti vabi na svojo materinski dan prireditev v petek, 8. maja, zvečer ob 7h, v šolski dvorani. Učenci bodo predstavili igrico “Mirko in Abeceda”, ki jo bodo uprizarjali tudi ob svojem obisku Slovenije letos poleti. Pa še peli bodo in recitirali. Pridite! Korotan vabi—- Pevski zbor Korotan vabi v soboto, 16. maja, v SND na St. Clairju na svoj vsakoletni koncert. Pričetek bo ob 7h zv. Na koncertu bo nastopil tudi mladinski cerkveni pevski zbor Marije Vnebovzete v Collinwoodu. Po koncertu zabava in ples, za katerega bo igral ansam-‘ bel Staneta Mejača. Vstopnice so že na voljo pri članih zbora, za rezervacijo miz pa pokličite Cvetko Rihtar na tel. št. 692-2469. Vstopnice se bodo dobile na dan koncerta tudi pri vhodu v dvorano. Vsi lepo vabljeni! Novi grobovi Mary Sholar Umrla je Mary Sholar s Spring Hill, Fla., prej živeča na Garfield Hts., O., rojena Stopar, vdova po Michaelu, mati Therese Nawalaniec, Raymonda, Eleanor Helleis in Esther Boncser, 5-krat stara mati, 6-krat prastara mati, članica SŽZ št. 47, SNPJ št. 778 in Kluba upokojencev v Nevburgu-Maple Hts. Pogreb bo v oskrbi Fortunovega zavoda na 5316 Fleet Ave. jutri, v petek, zj. ob 9., v cerkev sv. Petra in Pavla ob 9.30, od tam pa na pokopališče Vernih duš. Ure kropljenja bodo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Čas za odhod— V ponedeljek je urednik slovenskega dela sporočil lastniku, da želi pustiti to službo. Kot lahko berete v angleškem delu, naj vsakdo, ki se za to mesto zanima, pošlje svoj “resume” lastniku oziroma se z njim dobi. Urednik bo nadaljeval vse do prihoda svojega naslednika in bo, če bo to le-ta želel, tudi pripravljen odgovarjati na vprašanja v zvezi s tem delom. Vse informacije glede službe oz. delovnih pogojev bo pa posredoval lastnik. Današnja računalniška tehnologija pač o-mogoča fleksibilnosti, ki jih doslej pri tem delu ni bilo. Vsekakor je pa srčna želja, da se najde sposoben urednik za slovenski del AD in to v najkrajšem možnem času. Do takrat bo pa ostalo kot doslej in bo list redno vsaki četrtek izhajal. Visok življenjski jubilej— V ponedeljek, 4. maja, postane 75-letnik znani društveni delavec Anton Oblak. Ob tem visokem jubileju mu čestitajo in želijo še dolgo naprej veselje in dobro zdravje številni prijatelji in znanci ter vsi pri AD. Volitve— V torek, 5. maja, bodo v državi volitve. Privrženci ene ali druge stranke bodo mogli izbrati med raznimi kandidati, vsi volilci pa bodo mogli odločati o številnih predlogih, lokalnih in državnih. Izpolnite svojo državljansko dolžnost in pojdite v torek volit! Krofi— Oltarno društvo pri Sv. Vidu bo imelo prodajo krofov v soboto, 9. maja, zj. od 8h dalje, kot običajno v društveni sobi. Tudi domače rezance boste lahko kupili. Godba na pihala— Ze danes vas opozorimo na drugi pomladni koncert godbe na pihala oz. St. Mary Community Band. Ta koncert bo v nedeljo, 31. maja, v Slovenskem domu na Holmes Ave., pričel se bo ob 6h zv., godba bo pa pod vodstvom Janeza Nemca. Zaznamujte svoje koledarje, da ne boste koncerta zamudili. Dobra večerja— Klub društev SND na St. Clairju vabi jutri zvečer, 1. maja, na večerjo, ki se bo servirala od 5. do 8. zvečer. Vse podrobnosti v angleškem delu. AMERIŠKA DOMOVINA MICKI JE TREBA MOŽA 6117 St. Clair A ve, Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 — Fax: 216/361-4088 Lilij Ilia igralci navdušili ObČillStVO AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $30 na leto za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $ 160 letno SUBSCRIPTION RA TES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent foreign currency $ 1 60 per year airmail to Slovenia AMERICAN HOME (ISSN 01 64-68X) is published weekly for $30 per year by American Home Publ. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 441 03-1 692. Periodicals postage paid at Cleveland, OH. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692. No. 1 7 Thursday, April 30, 1 998 Četrt stoletja Družbe za slovenske študije v ZDA in Kanadi (1973 - 1978) NEW YORK, NY - Dne 17. aprila 1998 je bila petin-dvajsetnica ustanovitve Družbe za slovenske študije v ZDA in Kanadi. In prav na ta dan smo prejeli odtis članka iz zbirke poročil o “Ustanovah za Slovence v zamejstvu in po svetu”, ki je izšel v 26. knjigi Traditio-nes 26, Zborniku Inštituta za slovensko narodopisje, -ugledne znanstvene publikacije Znanstveno-raziskovalne-ga centra Slovenske akademije znanosti in umetnosti v Ljubljni (1997), ki ga ob tej priložnosti objavljamo tudi v Ameriški Domovini. R.L.L. The Society for Slovene Studies (SSS) - Ameriška družba za slovenske študije je nepridobitna ameriška znanstvena ustanova, posvečena gojitvi tesnega sodelovanja med ameriškimi slovenisti in pospeševanju slovenske jezikovne, literarne in kulturne problematike na ameriških univerzah in na rednih letnih znanstvenih konvencijah ameriških ustanov kot The American Association for the Advancement of Slavic Studies, Inc. (AAASS = Ameriško združenje za pospeševanje slovanskih študij) in The American Association of Teachers of Slavic and East European Languages (AATSEEL = Ameriško združenje učiteljev slovanskih in vzhodnoevropskih jezikov) - in za pripravljanje znanstvenih del slovenske jezikoslovne, literarne in kulturne problematike za revialno in knjižno objavo v ameriških strokovnih in znanstvenih publikacijah. Člani The Society for Slovene Studies lahko postanejo umski delavci, ki se zanimajo za kateri koli vidik kulture in znanstvenega obravnavanja Slovenije in Slovencev, raziskovalci slovenskega jezika, književnosti, zgodovine in kulture, vi-sokošolci in študentje slovenskega jezika - in vsi oni, ki bi finančno, z volili, darili ali drugače želeli podpreti znanstveno delovanje ameriške Družbe za slovenske študije. Ustanovljena v New Yorku leta 1973 kot Družba akademsko izobraženih ameriških Slovencev za pospeševanje slovenskih študij v Združenih državah, je The Society for Slovene Studies danes mednarodno priznano združenje znanstvenikov anglo-ameriškega sveta, ki se zanimajo za preučevanje slovenske kulture in za pospeševanje ter poglabljanje zanimanja za slovensko kulturo v svetu. Prva organizacijska baza Družbe za slovenske študije je bila na Inštitutu za vzhodno-centralno Evropo na Columbia University in the City of New York (1973-1983); njen drugi operacijski sedež jebil na Centru za slovanske in vzhodnoevropske študije na Ohio State University (1983-1990), njena tretja baza na Ruskem in vzhodnoevropskem inštitutu in oddelku za slovanske jezike in književnost na Indiana University v Bioomingtonu Ind. (1990-1995). Od 1996 dalje ie organizacijska baza Družbe za slovenske študije na Oddelku V nedeljo 26. aprila so nas igralci Dramskega društva Lilija razveselili z veseloigro Micki je treba moža, izpod peresa Vinka Koržeta. Vsebina igre je preprosta, polna majhnih zapletov, šaljivih prizorov in razpletov, je pa istočasno tudi neprisiljeno vzgojna. Za razliko od premnogih plehkih televizijskih programov so starejši slovenski pisatelji in dramaturgi v svoja dela vpletali odklanjanje materialističnih nazorov, navad in razvad in občinstvu v resnih in šaljivih zgodbah pokazali, da mora človek izbirati in izbrati višje, človeka vredne resnične vrednote. Tudi nauk te veseloigre je, da svojega bližnjega ne smemo soditi po tem, kako velik “grunt” ali koliko denarja ima, ampak po njegovih osebnih lastnostih: kako dober, delaven, pošten in plemenit je. Skratka, v ocenjevanju ljudi in tudi v ljubezni je najvažnejši značaj. To sporočilo je tudi v nedeljski igri pisatelju in igral-em sijajno uspelo. Lilijin stari znanec, pevec in igralec Peter Dragar, je odlično igral vlogo ovdovelega bogatega in skopuškega kmeta Matevža Goričana, ki je vedno mislil najprej na denar in mu je bila poroka edine hčerke Micke predvsem sredstvo, da bi Goričanov rod še bolj obogatel. Marta Futey Štefančičeva je v naslovni vlogi Micke izvrstno prikazala tip mladega, hudomušnega, a vendar dobrega in poštenega kmečkega dekleta, ki si predvsem želi pridnega in značaj- nega moža in je prav nič ne briga, če ni bogat. Toda, kako omehčati tr-deta očeta Matevža, ki mu noben snubec ni dovolj premožen? Morda bi ga preplašila in ganila Mickina bolezen. Kot v Molierevi komediji Namišljenega bolnika, Micka s številnimi obvezami in neprestanim kašljanjem hlini, da je resno bolna. Muši Coffelt Pogačnikova v zelo dobro odigrani vlogi Goričanove dekle Urše skuša ubogo Micko pozdraviti z vsemi mogočimi čorbami, “žavbami” in čaji od kamilic do “tavžentrož”, pri vsem pa prepričljivo “koleba” med zaskrbljenostjo za bolno Micko in zabavnimi izbruhi jeze - kratkotrajnimi “viharji v kozarcu”. V tem ozračju nas vse preseneti in navduši nastop mladega Francija Zalarja, ki predstavlja že tretji rod Zalarjevih Lilijinih igralcev. V vlogi Mickinega izbranca sosedovega bajtarskega sinu Janeza Korena Franci zelo lepo poda tip dobrega, poštenega in značajnega fanta. Med njim in Micko se vname lepa, poštena ljubezen in oba sanjata o dnevu, ko bosta postala zakonski par. Toda, kako omehčati trdega, trmastega in skopuškega Mickinega očeta Matevža, ki misli samo na denar? Janez pride na bistro, a tvegano misel. Micka naj še vse huje kašlja in vzdihuje, kot da se ji zanesljivo bliža zadnja ura, on sam pa si bo nataknil lasuljo, primerno spremenil obleko, glas in nastop in se očetu Matevžu za moderne jezike in primerjalne študije na The University of Alberta, v Edmontonu (Alberta, Kanada). Od leta 1976 je The Society for Slovene Studies članica ameriške znanstvene ustanove AAASS in sodeluje na njenih nacionalnih in mednarodnih konvencijah. Leta 1989 je SSS dobila svoj Center for Research and Documentation na Inštitutu za Vzhodno-Centralno Evropo na Columbia University; z letom 1991 je SSS postala tudi izredna članica AATSEEL in sodeluje na njenih vseameriških konvencijah. Prve publikacije SSS so bile: njen SSS Newsletter (1973-1978) in štiri zborniki znanstvenih razprav Papers in Slovene Studies (1975-1978). Od 1979 dalje SSS izdaja svojo znanstveno revijo Journal of the Society for Slovene Studies, v kateri objavljajo tudi člani SSS iz Slovenije, ki se v zadnjih letih vse pogosteje udeležujejo vsakoletnih konferenc SSS in AAASS. Od 1978 dalje SSS tudi izdaja svoj polletni bilten SSS Letter in občasne zvezke SSS Documentation Series. The Society for Slovene Studies Research and Documentation Center je leta 1995 izdal drugo revidirano izdajo knjige Who’s Who of Slovenian Descent in the United States, ki sta jo pripravila Jože Velikonja in Rado L. Lenček. Program konvencije AAASS 1997 v Seattlu (zvezna država Washington) je obsegal štiri sekcije s slovensko tematiko: Slovenska emigracija v Evropi; Vidiki slovenskih mednarodnih odnošajev; Slovenska književnost v angleških prevodih; Slovensko jezikoslovje. V teku so tudi priprave na proslavo petindvajsetletnice delovanja Society for Slovene Studies, kateri bodo v septembru 1998 posvečene sekcije SSS na konvenciji AAASS v Boca Raton na Floridi in v decembru 1998 na konvencije AATSEEL v San Franciscu. Kalifornija. predstavil kot zdravnik. Res se Micki zdaj navidezna bolezen zelo poslabša in čorbe in čaji ne pomagajo prav nič. Treba bo žrtvovati nekaj denarja za zdravnika, ki bo morda le rešil domala že umirajočo revico. Začuda pri Goričanovih ravno takrat zvejo, da je v vasi pri nekem drugem bolniku gospod zdravnik in povabijo ga, naj obišče še nevarno bolno Micko. Tu se Franci Zalar iz zaljubljenca Janeza mojstrsko prelevi v zdravnika dr. Dolenca. Skrbno posluša Mic-kin kašelj in stokanje, potipa žilo in šteje udarce srca, še s stetoskopom prisluhne njenemu dihanju in hropenju. Oče Matevž skupaj z deklo Uršo zaskrbljeno čaka na zdravnikove ugotovitve. Povabi ga k mizi, po lepi kmečki navadi postreže z vinom in ves živčen prazni kozarec za kozarcem. Dr-Dolenc pa poroča: da, na žalost je Micka v resnici zelo resno bolna in lahko bi jo mlado pobrala kruta smrt. Vseeno nbe smemo izgubiti upanja. Kot vejo zdravniki in psihologi, je pri zdravljenju bolezni zelo važno tudi bolnikovo razpoloženje. Micki se mora nekako vrniti veselje do življenja. Tu igra važno vlogo tudi njena želja, da bi našla dobrega moža, ki bi bila z njim res srečna. Upanje na takšno lepo bodočnost jo bo spet postavilo na noge! Tako zmožni in prijazni zdravnik, ki odklanja celo vsako denarno plačilo, s6 priljubi očetu Matevžu, a zelo ga skrbi, kako najti za Micko pravega moža. skrb izkoristi dr. Dolenc i*1 obljubi, da je kot vešČak pripravljen poiskati res pra( vega moža in ga priporoči11 očetu Matevžu, pod pog°' jem seveda, da bo ženioa poleg Micke tudi oče Y^a' tevž lepo sprejel. Ko je dr. Dolenc, ki v njem zdaj vidi oče zmožnega zdravnika, . ampa* novega dobrega družinskcg3 prijatelja, tako otajal ?t6} zakrknjeno srce, zdravni 11 tro pripravi še pisni spora zum. Matevž podpiše, da b sprejel po zdravniku pr‘P° roče nega ženina. (dalje na str. 19) Anton M. LAVRISHA Attorney-at-LaW (Odvetnik) 18975 Villaview Ro»d at Neff 692-1172 ''omplete Legal Serviet J MICKI JE TREBA MOŽA Tabor DSPB se zahvaljuje... (nadaljevanje s str. 18) V drugem dejanju se zadeva zaplete, ko vaška klepetulja Repla, v zelo zmo-žni igri Mari McMurray Erdanyeve, za primerno nagrado napoti h Goričanovim bogato hribovsko kmetico Nacio, ki jo je prepričljivo odigrala zmožna Martina Jakomin in njenega sina Naceka, v posrečeni igri To-maža Slaka. Odločna in gospodovalna Nacla samozavestno poudarja svojo premožnost, med-tem ko nerodni Nacek v bodi zadregi pomaka kruh v 'bno in razloži, da ima sla-e zobe, Micka se pa ob Vsem razigrano zabava. To-3 očetu Matevžu nista aadležna hribovca prav nič ^eč in tako Nacla ponudi e višjo vsoto: Naceku je Pripravljena odšteti 80 jur-J®v» če se bo priženil h °ričanovim. A ko tudi to ae gane očeta Matevža, se acla razsrdi nad tako oho-°stj° in z Nacekom odideta nazaj v hribe. Zdaj je čas dozorel za aneza, ki s svojim očetom ‘Sr* (a tudi rodnim oče-Frankom Zalarjem) ° išče Goričanove. Previdno ‘Pata korak za korakom in Nazadnje povesta, da je dr. °lenc našel in pismeno ^Poročil pravega moža za icko. Izvlečeta podpisani Porazu m in zdravnikovo Sporočilo in ga predložita dances Pečnik u*nrla v Kansasu jjTTSBURG, Kansas - Dne lez aPrila zjutraj je po bo-Ce *’ ^i je trajala tri mese-Šlc' \ Urnr*a Frances (Franči-v j, ^ečnik, rojena Habjan v reznici nad Škofjo Loko, bilatar^St' ^ iet- Rojena je Ko-°'-V0in' se umaknila na drugj ^9- marca 1914, l°roški c%br, :o> kjer se je 14. de- r°čil 3 v ^Pitaiu P°- (u d z Jožefom Pečnikom sta 10‘ feb" 1969)- v ZDA nainSe Preselila leta 1950 in Ka,,^0 živela v Edisonu, bUr 3s’ °d 1. 1952 v Pitts-dinj U' s,užila je kot gospo-in V župnišču Sv. Marije let, j' razfiih družinah 32 I995 ° SV0Je upokojitve 1. bče,-^0 žalujejo sin Joseph, Auua Francie Taylor, 6urr Fomshek in Jane k® v 1 brat Valentin Hab-vtiU|( Pifalu, Avstrija, in 6 p - pokojna je bila hči (r- Franca in Frančiške Pogra?nik) Habjan. s sy Je bil v Pittsburgu GoSpe v cerkvi Naše n JUr^e in pokopom Vk Pv koPališču Highland ^^jna °menjenem mestu. Rodnic ^ b**a dolgoletna v'be. d Ameriške Domo- r- ^°datki ■ Us°Pisu 1 12 ostnrtnice v “ ***» Globe. Ut.) očetu Matevžu. Slednji osupne, saj še v sanjah ne bi nikdar dovolil, da bi se bajtar Janez priženil h Goričanovim. Toda ob spretnem prigovarjanju Janezovega očeta in dekle Urše tudi Matevž spozna, da je paragraf paragraf in se s podpisanimi sporazumi ne moreš igrati, če nočeš imeti resnih sitnosti z gosposko; a tudi Micki se je zadnje čase zdravje res vidno izboljšalo. Vda se in po dr. Dolenca pošlje svojega hlapca Jurija (Petra Dominko), ki je skupaj z mlajšo deklo Terezo (Lizo Ovsenik) lepo popestril igro. Tu doživimo še en zaplet! Nihče razen Janeza namreč ne ve, kje živi dr. Dolenc, ki naj bi kot družinski svetovalec in prijatelj prišel na svatbo. Janezu ne preostane nič drugega, kot da očetu Matevžu prizna vso resnico: zaradi brezupnega položaja njune mlade ljubezni se je odločil, da bo sam v preobleki nastopil kot Mickin zdravnik. Oče Matevž se hudo razburi, a ko se spomni dolge vrste dokaj odvratnih snubcev in gleda pred sabo prikupnega, pridnega in poštenega Janeza se ob Janezovi in Mickini prošnji za odpuščanje in po prigovarjanju Urše in Janezovega očeta omehča in vda. S tem spreobrnjenjem srca osreči mladi par in V BLAG SPOMIN OB 5. OBLETNICI SMRTI NAŠEGA DOBREGA MOŽA, OČETA IN STAREGA OČETA MATIJA HUTAR ki ga je Gospod poklical 30. aprila 1993. V miru božjem zdaj počivaj, dragi, nepozabni nam, v nebesih rajsko srečo uživaj, do svidenja na vekomaj. Žalujoči ostali: Angela, žena Mimi, hčer; Mark zet John, sin; Lisa snaha Brian, Jonathan in Erič, vnuki Annie in Claire, vnukinji Jože, brat; Marija Simonič, sestra; oba v Sloveniji nečaki in nečakinje ter ostalo, sorodstvo v Ameriki in Sloveniji. najde tudi svojo srečo. Zasnubi namreč deklo Urško, ki je polnih dvanajst let čakala na ta trenutek in odloči, naj se Janez priženi h Goričanovim, on z Urško pa se bo preselil na manjšo Korenovo dčmačijo. Mar ni vse dobro, kar se dobro konča?! Lilija je s to igro spet pokazala in dokazala, da ne boleha, ampak je zdrava in trdoživa. Ker so igralci že v Ameriki rojeni otroci ali vnuki slovenskih beguncev, nam prav taki nastopi zbujajo upanje, da se bo, podobno kot Micki, tudi slovenski dramatiki v Clevelandu, Chicagu in še kje izboljšalo stanje, saj naši skupnosti gotovo ne manjka talentov in tudi občinstva ne! Dolgo in navdušeno ploskanje občinstva, ki je na koncu tako lepo uspele igre nagradilo vse igralce in še posebej nadarjeno režiserko učiteljico Mojco Slak in z njimi seveda vso Lilijo, je to upanje le še močno utrdilo. Predsednik Lilije je sposoben veteran slovenske dramatike Srečko Gaser. Šepe-telka je bila Dori Odar, o-drska mojstra Slavko Štepec in Matt Grdadolnik, za o-svetljavo pa je skrbel Frank Hren. S to igro je Lilija pritegnila in navdušila svoje zvesto staro občinstvo. (Prav ganljiv je bil npr. obisk Cilke Tominc, ki se je vkljub bolečinam zaradi pred kratkim operiranega kolena v družbi hčerke Marjance u-deležila predstave.) Privabila pa je tudi razveseljivo dosti naše mladine - tega našega najbolj dragocenega duhovnega “kapitala”, ki je največje upanje in poroštvo slovenstva v Ameriki. Vsi skupaj smo napolnili dvorano do zadnjega kotička. Iskrene čestitke in prisrčna hvala režiserki, igralcem, odboru in vsem, ki so kakor koli doprinesli k tako lepemu uspehu! Gledalec MALI OGLASI FENCES - OGRAJE Any type of fence. Chain link, wood and ornamental iron. Railings for steps. Porches, balconies. We have our own surveyor. Call: JOKIC FENCE CO. 944-6777 CLEVELAND, O. - Kmalu proti • večeru, ko je sonce zahajalo proti zahodu, ko so se pokazale oranžne barve na nebu, so se pričeli zbirati ljudje v dvorani Slovenskega doma na Holmes Avenue. Pri vstopu je vsakdo opazil okrasitev dvorane in belo pogrnjene mize z nageljni na njih. Ti nageljni prikazujejo naše kmetske hiše na podeželju. Okna teh domačij so bila vedno okrašene z rdečimi nageljni.. Ko sem sedel pri mizi, je prišla mlada gospa in mi povedala, da je prvič ne tem družabnem večeru. Nič ne razumem slovensko, toda poročena sem z možem slovenskega rodu. Radoveden sem bil, zakaj mi to pripoveduje, sem jo vprašal. Odgovorila mi je: koga še pričakujete ta večer, ko je vse tako lepo okinčano? Odgovoril sem ji: navzoči bodo vsi tisti, ki tej domobranski organizaciji pomagajo in z njo sodelujejo. Osupnila je in se nasmehnila. Zahvaljujemo se tem potom Ameriški Domovini, ki je objavljala članke in v rubriki “Iz Clevelanda in okolice” vabila na ta družabni večer. Dalje še radio oddaji “Pesmi in melodije iz naše lepe Slovenije”, ki je dvakrat tedensko vabila, in Dušanu Maršiču, ki je na slovenskem delu oddaje Tonyja Petkovška vabil na naš večer. Prav tako naša zahvala Slovenski uri na javni radijski postaji, ki jo vodi Tone Ovsenik. Naša zahvala gre vsem, ki so pripomogli, da je bil ta večer lepo pripravljen. Tako, v točilnici: Mary Ann Vogel, Meta (hčerka člana Jožeta Bojc) in Robert Slepic; orkestru Veseli godci, ki so bili med igranjem spremljani s petjem. Mnogi so vstajali od miz in se podajali na plesni prostor, kjer se je slišalo šumenje svilnatih kril in šepetanju ob plesu. Kako čudovit je bil pogled na te vesele, nasmejane obraze ob premikanju ustnic o neusahljivi ljubezni. Zahvala vsem, ki ste bili navzoči, in upamo, da ste bili zadovoljni z večerjo in postrežbo. Kuhinjo in postrežbo je vodila Helena Vodopivec. Ni nam bilo možno vas vseh pozdraviti, toda vedite, da zelo cenimo vašo navzočnost. Veseli smo, da ste med nami in s tem obnavljamo misli na naše mlade fante, ki so žrt- vovali mlada življenja za slovenski narod. Tako mi, ki smo v tej deželi blagostanja in svobode, uživamo te dobrote, ki jih v naši domovini ni. Zato bodimo hvaležni in se spominjajmo njih, da bo odšel spomin v naslednje rodove, dokler se ne bo izkazala in vrnila čast našim padlim. Vam, ki ste prisostvovali, hvala, in vedite, da dokler se bomo še tako zbirali, ne bo šel ta slovenski holokavst v pozabo, ampak čas bo prinesel in zasvetlikala se bo resnica. Takrat pa bomo zavriskali od veselja, da se bo glas slišal daleč naokoli, kakor takrat na kmetih, ko je bilo kmetsko rajanje pod lipo - resnica je prišla na dan. Hvala vam vsem in na svidenje 20. in 21. junija na Spominski proslavi na Slovenski pristavi. Tabor DSPB - S.V. Odkrivanje podrobnosti o slovensko-ameriških odnosih (Novi glas) - Dopisnik RTV Slovenije v ZDA Uroš Lipušček je v nekem pred nekaj dnevi objavljenem intervjuju povedal, da se v prostem času ukvarja z odkrivanjem in preučevanjem stikov med Slovenijo in ZDA. “To je moj konjiček, že kar moja strast,” je dejal časnikar iz Ljubljane. “Zdaj že osem let odkrivam povezave med svojo domovino in Ameriko, povod za moje zanimanje pa je bila stara Prepeluhova knjiga, v kateri sem nekoč bral o slovenski delegaciji, ki je bila po prvi svetovni vojni na obisku pri predsedniku ZDA Wilsonu. Izvedel sem, da takratni ameriški predlog, naj Balkan po podpisu miru v Versaillesu uredijo tako, da dajo Sloveniji neodvisnost, ker je od Balkana različna in bi bila v Jugoslaviji moteča. Makedonija naj bi bila samostojna. O tem sem odkril vrste dokumentov. Preiskal sem 12 različnih ameriških knjižnic in naletel na povsem neznano, zelo zanimivo in po ZDA raztreseno gradivo o slovensko-ameriških odnosih, tako da se mi o tej temi oblikuje že kar knjiga.” M. Trst/Gorica, 16. aprila 1998 Visit Our Slovene American Auto Repair Shop! NOTTINGHAM AUTO BODY & FRAME Frame Straightening Collision Repair Painting 19425 St. Clair Avenue Tel. 481-1337 Michael Bukovec, Owner BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between (.harden & E. 222nd St. - Euclid, Ohio ALO JZ REBULA PRIČEVALCI VSTAJENJA PREDSTAVITEV Narodni svet italijanskih klubov Serra je razpisal in izpeljal Mednarodno literarno nagrado “Serrove zgodbe” za leto 1997. Podelitev mednarodnih nagrad bila 11. oktobra 1997 v Madridu. Prvo nagrado je prejel pisatelj Alojz Rebula za delo “Pričevalci Vstajenja”. Žirija je podelila I. nagrado pisatelju Alojzu Rebuli, ker je menila, da njegove tri kratke zgodbe “sestavljajo pripovedni triptih, osredotočen na Vstajenje, in da so jezik, pripovedna struktura in slog izraz velike literarne veščine, temeljitega poznavanja zgodovinskih razmer in psihologije”. Tekst, ki sledi, je izšel v posebni trojezični knjižici (italijanščina, angleščina, slovenščina), ki jo je izdala omenjena italijanska organizacija, nam pa jo je posredovalo uredništvo tržaško-goriške revije MLADIKA. Sledi tekst Alojza Rebule, ki je prejel I. nagrado na mednarodnem tekmovanju. Ur. AD Poseben klobuk Iz radalje je bila videti skalnata stena, ki se je dvigala nad Mrtvim morjem, gladka in navpična, povsem neprehodna, v svoji golobji barvi. Od blizu pa se je kazala manj odsekana, razčlenjena v zajede in votline, torej dostopnejša. A če si gledal na moža, ki je lezel v strmino z amforo na rami, si vsak hip imel občutek, da bo odletel, tako močna je bila očesna prevara. Dejansko pa je mož mirno prilezel do točke, kjer se je stena odpirala v votlino, in predal amforo nekomu, ki je čakal na robu votlline. Prinašalec je sedel, da se je odpočil, ko je oni drugi odnesel amforo v notranjost. Pri tem je z glavo oplazil steno votline, da mu je odletel usnjen klobuk. Pokriva- V BLAG SPOMIN OB 12. OBLETNICI NJEGOVE SMRTI MIRKO JAVORNIK ki je umrl 1. maja 1986. Njegovi žalujoči: Zena Agna, nčerka Agna v Washingtonu, hčerka Alenka z družino v New Windsor, N.Y., sin Miro z družino v Hendersonville, N.C., ter sestri Francka v Ljubljani in Marija v Clevelandu. Bog mu daj večni pokoj! Cleveland, Ohio, 30. aprila 1998. lo se je prekobalilo čez rob votline in obstalo nad previsom. “Menda ne boš lazil ponj, Zahar?” je rekel prinašalec, ko je videl Zaharja, že starejšsega moža, lesti čez rob. “Klobuk se bo vrnil, kamor spada, Ruben.” “Zahar, ne lomi ga!” “Klobuk ga lomi, ne jaz,” je rekel Zahar in se z rokami lovil proti previsu. “Hočeš res odleteti zaradi nekega usranega klobuka?” Več ni hotel reči, da ne bi Zaharja motil, ko se je ta nevarno stegoval proti klobuku. Od tam je bilo mogoče samo pod steno, stotine sežnjev globoko... “To ni usran klobuk,” je rekel Zahar, ko se je doti-pal do pokrivala. Ko je spet zlezel v votlino, je sedel k Rubenu in si dal klobuk na kolena. “Ko bi ti vedel, s kakšnim denarjem sem ga kupil. Ja, to sem hotel vprašati: koliko amfor bo treba še spraviti gor?” “Kaj hočeš, menihi v Ku-mranu so temeljiti. Vse, kar je napisanega, naj gre v amfore! Vse, kar je sveto pismo in ni! Rimljan se ne sme polastiti niti črke! Še nekaj posod bo.” Iz samostana do stene z volmi, potem po pobočju do stene na hrbtih, potem gor po steni tako rekoč iz rok v roke - tako so romale tiste trebušaste posode v votlino. In iz nje še naprej skozi skalnata žrela v druge votlinaste prostore, kakor jih je znal Zahar iztakniti. Toda so bile tako res na varnem pred divjaki z zahoda? Res, Rimljan ni imel kaj iskati v tistem odsekanem skalovju, toda kaj, če bi koga le zaneslo sem gor? “Po mojem je tu spravljeno za vekomaj,” je rekel Zahar. “Bolj se mi vsiljuje vprašanje, kako spraviti vso to krhko posodje spet nazaj v dolino, ko bodo razmere to dopuščale.” “A če jih bomo napadali s hribov, bodo pri svojih čistkah pretaknili vsako luknjo,” je menil Ruben. “Potem adijo Geneza, Izaija in Jeremija...” “Se kaj sliši, kje so?” “Dol od Samarije se vali valjar, pravijo. Legija ob legiji. Prekleti!” Tako sta govorila, ko je delo z amforami počivalo, prej je bilo namreč treba prinesti novi tovor z voza pod steno. “Ko bi mi bil prej zbil klobuk z glave veter,” je povzel Zahar in pomencal pokrivalo. “Pa si ga zbijem sam. Zal bi mi ga bilo, pri moji veri da. To je vendar klobuk, kupljen z denarjem velikega duhovnika! Se spominjaš, ko je bil v času Pilata in Heroda križan oni Galilejec?” “Bil sem otrok. Spominjam se nekega hrupa po mestu...” “Naša duhovščina je hotela njegov grob zavarovati, češ da ga bodo poskušali njegovi učenci ukrasti. Bil je namreč prerok. Svoje vstajenje je napovedal. In tako sem bil eden med tistimi, ki so stražili tam. Zastonj, saj je bil grob zjutraj prazen, kamen pred njim odvaljen, vse v begu in preplahu...” “Kaj se je zgodilo?” “Si ti mogoče njegov u-čenec?” “Nisem, a zaradi mene je lahko vstal od mrtvih, če je zmogel podvig." “Jaz sem naprej Mojzesov, a mislim, da je treba dejstva priznati. Proti jutru se je zgodilo nekaj, da sem mislil, da je konec sveta: potres, da so drevesa v vrtu kar skakala, neznanski blisk. Ko bi se grobni kamen zakotalil samo seženj dalje, bi mi bil šel čez glavo. Ko smo stražniki stekli v mesto, je veliki duhovnik rekel, da velja, da smo spali in da so učenci odnesli mrtveca. In nam jc nasul denarja. Ne vem, odkod je prišel, tisti denar, ob večnem tarnanju, da ni denarja za tempelj, ob večnih nabirkah, ob vseh tistih pu-ščich... To sem hotel reči: s tistim denarjem sem šel in kupil dvoje, kar še hranim: asirski nožič in klobuk iz kamelje kože. Tako je s tem klobukom. Tako rekoč duhovniški klobuk!” “Pa si res spal ob grobu?" “Ko bi le bil, da ne bi bil doživel tiste strahote! (dalje na str. 22) Naznanilo in zahvala Z globoko žalostjo v srcu sporočamo vsem našim prijateljem in znancem, da nas je po vo^ji Vsemogočnega v nedeljo, 22. marca 1998, zapustil naš ljubljeni in dobri mož, oče, stari ata, brat, svak in stric, VIKTOR KMETIC Pokojni je bil rojen 23. aprila 1924 v vasi Svibno pri Radečah. V Ameriko je prišel leto 1950 iz Avstrije. Pokopan je bil 25. marca 1998 na pokopališču Vernih duš, Iyer čaka njegovo truplo vstajenja. Pogreb dragega pokojnega je bil iz Cosič pogrebnega zavode v cerkev sv. Vida, kjer je bila zanj darovana sv. maša, in od tam je bilo njegovo truplo prepeljano na pokopališče in bilo položeno k večnemu počitku. Pogrebno sv. mašo je opravil č.g. Jože Božnar. Somaševalj so č.g. Richard Bober, č.g. Edward Mehok, in č.g. Viktor Tomc. Vsem prisrčna hvala. Hvaležni smo jim tudi za vse molitve v pogrebnem zavodu in na pokopališču. Bog plačaj za vse. Iskrena hvala pevcem za lepo petje pri maši, posebno Martini Jakomin, ki je petje pripravila. Čutimo dolžnost, da se zahvalimo družinam Zalarjevi, Erdanyevi, Radiškovi in Grdadolnikov!, za njihovo vsestransko naklonjenost ob težki izgubi, ki nas je prizadela. Globoka hvala vsem, ki so prišli pokropit in se poslovit od pokojnega, posebno onim, ki so prišli iz Chicaga in Kanade, se udeležili sv. maše ter ga spremili na zadnji poti na pokopališče. Vsem darovalcem vencev in šopkov, Bog povrni. Iskrena hvala za darove za sv. maše, ali za druge dobre namene, za sožalne kartice in telegrame. Posebna hvala za dva lepa mašna plašča. Zahvalo naj prejmejo tudi nosilci krste in ga. Julka Zalar za dobro pogrebščino-Naša iskrena hvala velja Radijski družini za objavo in žalostinko, Pristavskim upokojencem za molitev rožnega venca, društvu Lilyi in društvu Najsvetejšega Imena Jezusovega za molitve v pogrebnem zavodu. Hvala Vam! V Sloveniji iskrena hvala Kmetičevim in Zadnikarjevim za poslano cvetje. V rojstni vasi je pokojnemu dva dni zvonilo, po lepi, stari slovenski navadi. Zanj je bila darovana sv. maša na dan pogreba. Bog plačaj vsem za vse. Naj prejme zahvalo tudi Cosič pogrebni zavod za vsestransko pomoč, razumevanje in lepo vodstvo pogreba. Razposlali smo zahvalne kartice vsem, za katere smo imeli naslove. Če sm° koga prezrli, naj nam oprosti in se mu tu prav lepo zahvaljujemo. Ti pa naš predragi mož in ati, odpočij se v svobodni ameriški zemlji. Naj Ti Vse' mogočni poplača z večno srečo vse Tvoje žrtve, skrbi, in vsa Tvoja dobra dela, ki si jih storil za nas. Naj Ti sveti večna luč in v miru počivaj. Tvoji žalujoči: Zena: Minka, sinova: Vic in Tomaž, Hčerka: Metka por. Zalar Snahi: Ani in Michelle, Zet, Frank Vnuki: Franci, Viki in Tomaž Vnukinje: Viktorija, Monika, Jennifer, in Kati V Sloveniji Bratje: Ivan, Stanko in Ludvik z družinami Sestre: Micka, Pepca, Lojzka in Slavka z družinami in ostalo sorodstvo. Priljubljena izletniška ter planinska točka do Škofje Loke. Maks Milanez Chicago, 111. Krajevna skupnost JOŠT nad KRANJEM ^"^ora Sveti Jošt nad vJ Kranjem je visoka 847 metrov. Je priljubljena izletniška ter planinska točka. Po gori Sveti Jošt je nastalo ■nne KS (=krajevna skupnost) Jošt, ki je bila ustanovljena leta 1974. Pred ustanovitvijo KS ^°št sta vasi Pševo in Javornik spadali pod KS Besnica, vasi Čepu-Ije. Planica in Lavtarski Vfh pa pod KS Žabni-ca. V letu 1974 je nastala KS Jošt iz vasi Pševo, Javornik, Čepulje, Planica ln Lavtarski vrh. Po šte-v**u prebivalcev je ena najmanjših KS v Mestni °8čini Kranj, po geograf-plati pa ena največjih v tej občini. ^asi ležijo iznad glina-stega, z gozdovi poraslega Vhodnega roba Sorškega P°lja, katerega sleme se ^diguje med Škofjo Lo- 0 in Kranjem, za kate-r^8a domačini nimajo kupnega imena in bi ga S Panjske strani lahko Poimenovali šentjoško hri- °vje> le-ta je del Loške-Pogorja. šentjoško hribovje je kinoma zgrajeno iz stajah peščenjakov, skri-aycev in dolomitov. Bre-so iz peščenjakov in v klavcev položnejši, vla- 1 ‘n razrezani z grapa-' Na njih so v glav- f.01 travniki, opuščene ^1Ve in naselja. Dolomit-slemena so strma, Vj a in porasla z gozdo-s' vzhodni strani se 6 aJ° številni studenci, ki so na zahodni strani manj številni. Pokrajina v tem hribovju je zaradi zelo različne sestave tal izredno raznolika. Z vrha Svetega Jošta je izredno lep razgled po ravninah Sorškega polja, Škofjeloškem hribovju, Karavankah, Julijskih in Kamniških Alpah. Naseljeno območje je bilo vedno kmetijskega značaja. Tod so živeli najemniki, ki so obdelovali zemljo veleposestnikov. Pred drugo svetovno vojno so se kmetje ukvarjali s poljedelstvom, živinorejo in gozdarstvom, tako da so se preživljali predvsem s kmetijstvom. Kmečki domovi so postavljeni na dokaj strmem pobočju ob glavni cesti. Ohranjene so stare kmečke domačije in gospodarska poslopja z elementi tradicionalnega ljudskega stavbarstva. KS sestavljajo naslednje vasi PŠEVO je majhna gručasta vas, kjer je poleg kmetij tudi nekaj novih stanovanjskih hiš. JAVORNIK se razprostira na prisojnem pobočju jugozahodno pod Joštom. V vasi je trgovina in dve kmetiji, ki se u-kvarjata s turizmom. ČEPULJE ležijo na prevalu pod gozdnim grebenom, ki se od Svetega Jošta nadaljuje na jug proti Planici in Lavtar-skem vrhu. Iz Čepulj je mogoča izletniška točka na Mohorja in cestna povezava preko Strmice PLANICA leži visoko nad Selško dolino. Nad vasjo je vzpetina, na kateri stoji obnovljena cerkvica svetega Gabrijela. Iz Planice vodijo pešpoti proti Križni Gori, Crngrobu in Pevnu. LAVTARSKI VRH je ena izmed najmanjših vasi KS. Pešpoti vodijo proti Križni gori in v Selško dolino. Največje naravno bogastvo v KS Jošt so njeni bogati iglasti in listnati gozdovi, ki poleg narav-no-varstvene funkcije nudijo obiskovalcem veliko rekreativnih možnosti, plemenitijo videz krajine in omogočajo hribovskim kmetijam dodatni vir zaslužka. Ti gozdovi so domovanje srnjadi, lisic, kun, jazbecev, dvijih svinj in zajcev ter tudi manjših ujed. Kulturna dediščina v območju je predvsem o-krnjeno tradicionalno ljudsko stavbarstvo. Nekaj je ohranjenih fresk na fasadah hiš. Freske upodabljajo svetnike. Na fasadi so značilni tudi “zidci” ali okno s kipcem svetnika ali drugega lika, ki varuje hišo in gospodarsko poslopje. Ponekod so še ohranjeni poudarjeni vogali in naslikani stebri. Značilne so tudi kovane okenske mreže, ki so bile sprva preproste, v obliki križa s krogom, kasneje pa so postajale bogatejše. Sveti Jošt je prvič o-menjen v daritveni listini nemškega vladarja Otona II. freisinškim škofom (30. 6. 973). S to daritvijo so freisinški škofje dobili obsežna ozemlja. Kasneje so ta območja dajali v upravljanje različnim rodbinam (šentpeter- (Dalje na str. 22) mrež Spominska razglednica z župniščem na vzhodni strani zvoniki v ozadju in božjepotno kapelo na zahodni strani. Župnišče je bilo porušeno v 2. sv. vojni, 7. julija 1944. Danes so še vidni zidani kletni temelji ruševine. Raku bo menda odklenkalo ...Tako upajo raziskovalci že od lanske jeseni. Opazili so sicer že prej, da spremenjeni geni. (nasledstveni sestavki kromosomov) naglo razdirajo kritične stanične procese, kar spodbuja hlastno nastajanje popačenih slanic. Le-te uničujemo s terapijo. Tako je uspevalo pri mnogih vrstah raka, toda ne pri nekih ključnih, kot so pljučni, črevesni, maternični rak in še drugi. Danes je prešla pozornost na “proste radikale”. To so molekularni nus-produkti, ki jih izločajo telesne slanice ob pretvorbi hrane v telesno energijo. Ker ja ta pretvorba skoraj nenehna, smo ves čas izpostavljeni rakasti okužbi, kajti prav ti prosti radikali sproščeno napadajo stanično tkivo in ga v kratkem skazijo do trajne poškodbe - če jih prej ne u-gonobijo telesni obrambni sistemi. Med glavne ovire, ki preprečujejo takšno rešilno ugonobitev, spada morilni gen “P-53”. Kadar neka Staniča v takem nevarnem o-kolju začuti, da bi lahko podlegla raku, se slepo obrne za “pomoč” pogubnemu P-53, kar jo seveda stane življenja. Ta samomor je bistvena faza in njenega mehanizma mi laiki še ne razumemo, dočim učenjaki zatrjujejo, da so ga obvladali. Med njimi so dr. Donald L. Lamm, dr. Harinder Garewal, dr. Gilbert Omenn in dr. Raymond N. DuBois Jr... Dr. William Fair šiba maščobe, a James G. Smith in J. Bruce German poudarjata pomen fibrina. O tistih slanicah, ki se izognejo samomoru, pravijo, datakoj razvijajo nadaljne rakaste procese. Osnovni vir nastalih poškodb prihaja od poškodovanega gena, ki je bil pod vplivom kemičnih karcinogenov, ali ultraviolet-nih žarkov (sončenje!), ali morda tudi virusov. Seveda pade krivda največkrat na sproščene radikale, ki jih zaviramo s “fitokemikalija-mi” - po novejši vedi. Opomini Lastni obrambni sistemi so naše glavno orožje, ki ga negujemo in “brusimo” s svojim jedilnikom. Ne kaže torej odkrekati preventivi njen reševalni pomen. Z izbiro živil krepimo svoj organizem, a podlago naj dajo ogljikovi hidrati, kot smo jih našteli v preventivnih urah. Zelenjava in sadje naj častno spremljata tak režim in bomo ob najcenejših o-brokih izdatno pomagali o-brambnim sistemo S česnom si zabelimo neolupljeni krompir, s kislim zeljem, in bomo zaužili dovolj fito-kemikalij v pogubo prostih radikalov. Smešno? Morda, toda resnično. S tem ne mislimo porogljivo na medicino, ki uspeva npr. z “vesanoidom” proti levkemiji; in z nujnimi antibiotiki, če ni preventiva svoje opravila. Veliko ugank bodo rešili tudi encimi, ki se pospešeno raziskujejo (vseh je baje okrog 100.000) in jih upajo obvladati v 20-ih letih, v službi rakastih tvorb, a zanimiva je še nenavadna pozornost proti aspirinu. Marsikaj se bo obravnavalo tudi špekulativno, da bi samo zavrli rakaste procese, z ozirom na učinke vzporednih bolezni; tako pri prostati in še drugih. Medicina bo torej storila svoje v preganjanju raka. Mi laiki lahko storimo tudi vsaj toliko, če ne prezremo preventive in njenih preprostih zakladov, škrobnih živil, ter zelenjave in sadja. Oni so podarjeni človeku v svoji nazdravilnejši obliki, surove. To nam, žal, ne gre v tek, zato ponarejamo njih kemi-zem s cvrtjem, a hranilno sestavo obdamo z maščobami in beljakovinami. Tako jim - hote ali nehote - zatremo glavno zdravstveno veljavo. (Povod za gornji spis je nudil članek “Cancer’s Nemesis: The Suicide Gene” v dnevniku Chicago Tribune z dne 14. 9. 1997.) MALI OGLASI FOR RENT 5 room apartment near Euclid City Hall. Call 731-5826 Prijatel’s Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR AGED PRESCRIPTIONS Dr. Zenon A. Klos E. 185lh Area 531-7700 — Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARF, FACILITY 848 E. 185 St. ______(between Shore Carpet & Fun Services) PRIČEVALCI VSTAJENJA (nadaljevanje s str. 20) Blisk, kakor ga v naravi ni... Ki ti prežge dušo... Tekli smo pol oslepljeni, o-motični...” “Moji sosedje so sprejeli Galilejčevo vero. Pravijo, da je bil Bog.” “Kdove, če ni bil res Mesija...” “Pa ste povedali velikemu duhovniku, kaj se je zgodilo?” “Vsi po vrsti smo mu ponavljali isto. On pa: “Spali ste in sanjali! Tu imate denar, da si boste potolažili svojo sramoto.” Ko je na mizi zažvenketalo, si nihče ni upal črhniti. Ja, denar je tisti dan tekel v potokih...” “Menda je tisti človek napovedal tudi, da bo ne-Jkoč joj z nami in našim mestom.” “Rimljan menda pušča za sabo puščavo...” “Jaz sem svoje že spravil v hribe,” je rekel Zahar. “Jaz pa bom ostal v mestu. Naj se zgodi, kar se ima zgoditi...” “Ampak če se je Galile-jec zjokal nad njim...” Tako sta se pomenkovala, dokler od spodaj ni zaklicalo: “Amfora!” Ruben je moral spet zlesti k spodnjemu prinašalcu, da je prevzel od njega amforo in jo prinesel do votline. Spravljanje kumranskih dragocenosti se je nadaljevalo. V dolini se je kadilo od voza, ki je prihajal z novim tovorom. Rožast ob črnini Mrtvega morja je dajal misliti na skladovnico podolgovatih tikev. “Tako se bo morda že jutri kadilo od rimske konjenice,” je rekel Ruben. Gostišče v Emavsu Večer je bil kakor drugi, tisto pomlad: mrzlikast in puščoben, še brez cvetja po vrtovih. Samo forzicija je razsvetlila gredo pred hišo. Nekako mi ni šlo v račun, da se Mnazon z vrvjo v rokah odpravlja nekam po drva. “Kaj ti je?” je vprašal. “Nič,” sem rekla. “Samo da žena ima rada moža vsaj zvečer pri sebi, če se je že ves dan potepal.” “Potepal! Drugič se boš šla ti pogajat z mizarjem. In izbirat vino...” “Ko da bi moralo gostišče v Emavsu točiti kaj vem kaj!” “Če ni feničanskega, vsaj pošteno judovsko vino,” je rkel in šel. Ostala sem sama. Otroci se še niso vrnili z lekcije v sinagogi, tudi zadnji gostje, neki Sirijci s kamelo, so bili odšli. V kuhinji sem nastavila na ogenj lečo, ko sta prišla. Zaslišala sem vrata in opazila, kako sta čudno vstopila, ko da puščata naprej še nekega tretjega. Bila sta mlajša moška, nekako enakih let, takole med trideset in štirideset. Oba bolj popotniško opravljena, vsak s svojo palico v 1998 TRAVELMAX tours 1998 Experience California while visiting the California Missions Learn the story of the Franciscan Missions of California from their founding in the 1700's until today. Travel with an Archbishop and pilgrims from Slovenia on this exciting, value-packed tour from September 7 to September 19, 1998. Fly from Cleveland to San Diego and return from San Francisco. Air transportation is available from other cities. Travel by deluxe motorcoach along the California coast from San Diego to San Francisco and Sonoma County. Along the way visit: * 14 Franciscan Missions founded in the 1700‘s * San Diego.Zoo * * Mount-Palomar Observatory * * Los Angeles * * Universal Studios * * Hearst San Simeon Castle * * Ocean Liner Queen Mary * * Muir Sequoia Forest * Sea World Day in Mexico Disneyland Hollywood Golden Gate Bridge Alcatraz Island And More!! Tour includes: Superior First Class Hotels, Breakfasts and Dinners, All entrance fees, and more! From Cleveland with air: $1,855. Land tour price: $1,625. CALL TODA Y TO RESERVE YOUR PLACE ON THIS JOURNEY! fl Call MIKE CERAR at TRAVELMAX, Inc. (800) 677-1313 or (216) 692-1700 911 East 185th Street > Cleveland, Ohio 44119 roki, vidno vznemirjena. Pozdravila sta in sedla. Sedla sta bolj narazen, kot bi bilo pričakovati, ko da je med njima neki tretji. Tudi razgovarjanje je bilo čudno, ko da ne govorita sama, ampak je med njima še nekdo. Naročila sta kruha in vina. Prinesla sem oboje. Spet tisti čudni vtis, da nista sama. Toda kaj bi mislila o ti-stemv živeli smo v dovolj čudnih časih, iz mesta so prihajale nemogoče vesti, Rimljani so patruljirali o-krog templja, oni galilejski prerok naj bi bil zginil iz groba... Kuhala sem naprej lečo in tu pa tam pogledala h gostoma, če bi jima postregla še s čim. Razgovarjala sta se tiše, v nekakšni čudni zbranosti. Nenadoma je planil k meni eden izmed njiju z mošnjo v roki. “Plačam za tri.” “Dva sta bila.” “Vzemi, kot sem rekel!” Stopila sem v sobo. Oni drugi je zavezoval popotno vrečo. Na mizi so bili tri kupe. Toda ali nisem bila prinesla samo dve? “Tri si prinesla,” je rekel oni, ki je plačeval. “Naročil sem tri in si ubogala.” “Potem se nisem zavedala, kaj delam...” “Saj se tudi midva nisva...” “Kako, da se nista?” V BLAG SPOMIN 6. OBLETNICE SMRTI NASE MAME, STARE MAME, PRASTARE MAME IN TAŠČE MARYSTRANCAR 1902 — 1992 Umrla 28. aprila 1992 Šest let je že minilo, odkar Te več med nami ni, toda ljubeč spomin na Tebe, draga... ostal bo nam do konca naših dni. Lahko naj Te zemlja krije, spavaj mimo in sladko, luč nebeška naj Ti sije, mir in pokoj naj Ti bo. Žalujoči: Mary Zimperman, hčerka Donald Zimperman, zet Robert in Paul Zimperman, vnuka Maureen Meilus, Lori Pope, Donna Flynt, vnukinje (pravnuki in pravnukinje “Ne vidiš, kakšna sva? Da sva pijana? Pa ne od tvojega vina!” “Od vstajenja sva pijana!” je rekel drugi. “Kaj je torej bilo?” “Tamle smo sedeli trije, da veš.” “Trije?” “Kakor tu stojiš. Poglej tamle drobtinice, ki jih je pustil oni tretji...” “Da je jedel z vama?” “In pil.” “In potem?” “Zginil.” “Vrat ni nihče odprl,” sem rekla.” “Gospod ne potrebuje vrat, da vstopi.” “Gospod?” “Kaj pa misliš,” je rekel oni drugi, že viseč proti vratom, ko da se mu neznansko mudi. “Te dni se dogaja nekaj, kar se ni, odkar svet stoji.” “Povejta, noč Kam silita?” “Si kdaj slišala o Jezusu iz Nazareta?” “Kaj ne bi!” “Ko je še živel, je rekel, da bo tretji dan vstal od mrtvih. On to je naredil. Mož beseda! In prejle je bil z nama.” “Se je vama predstavil: jaz, Jezus?” “Tega ne naredi z besedo. Naredi z blagoslovom kruha. Po tem sva ga spoznala. Adijo!” “Kam pa?” “V Jeruzalem!” “Nista pravkar prišla od tam?” “Kaj za to? Naši prijatelji tam morajo zvedeti, kaj sva doživela!” “Kar tako naj bi šla, ko se nista niti odpočila?” “Potem, ko si videl Gospoda, nimaš več nog. Imaš perutnice.” “In zdaj, ponoči? Takole sama?” “Odkar je Gospod vstal, bo on z nama. Nismo več sami. Adijo!” Obstala sem na vratih in nekaj časa sledila njunim korakom. Nista hodila. Tekla sta. Dolgo se je slišalo, kako tečeta. Bila je tiha noč. Mnazon se je vrnil z bremenom in ga odložil pred vrati. Povedala semu mu, kar se je zgodilo. Od začudenja je sedel na breme. MALI OGLASI FOR RENT Modern 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged, off Neff Rd. Call 531-5754 or 951-3087. (x) “Če je poklical iz groba onega Lazarja iz Betanije, zakaj ne bi tudi sebe?” je rekel. In ko je nekaj časa molčal, je rekel: “Da bi k bilo kaj iz tega!” “Kaj naj bi bilo, Mnazon?” “Nekaj drugačnega, kot je vse. Nekaj popolnoma drugačnega. Da bi človek drugače hodil, drugače videl, drugače videl, drugače tipal...” Mnazonu gre rado na slutenje. A tudi mene se je kaj vem kako neznansko dotaknila noč. V temi sem stopila na gredo k forziciji, nalomila nekaj vej in jih dala v vazi na mesto, kjer je sedel nevidni gost. (Ur. AD: Tretja od treh zgodb Alojza Rebule bo objavljena priodnjie) KOLEDAR MAJ 16. — Pevski zbor KorottR' poda svoj vsakoletni koncertv SND na St. Clairju. Po koncertu zabava in ples. Igra ansambel Staneta Mejača. 24. — Društvo SPB vabi t* spominsko sv. mašo pri Lur' ški Materi božje na Chardon Rd. Se je ka vei P Šul dei me za Bo Vos del no« kra go\ pre mi obr naš kak Pon ijev v$oi maj maj hiše za sti. S 0rgi hita dje za 25. SKD Triglav, Milwauk‘l ima Spominski dan praznovanje na Parku. JUNIJ . — Otvoritev Slovenske Pr>' ave. Igrajo Veseli godci. 4. — Slovenska šola P lariji Vnebovzeti priredi P° tno veselico na Slovenski Pfl a vi. A 9. in 21. — Tabor ZDSP riredi soominsko nroslavo 28. — Federacija KSKJ ^ štev v Ohiu priredi letni pik1,1 na Slovenski pristavi. 28. — SKD Triglav, Mi^aU' kee, ima prvi piknik na Parku druj ga i ved? bizii s selje Se tem V mor skiit v$o tja tiop teke fvij< Se 'feb; vo JULIJ 12. — Misijonska Znamkafij1 Akcija priredi piknik na S venski pristavi. Pričetek s mašo ob 12. uri. 12. — MZA odsek, kee ima misijonski piknik Triglavskem parku. ... 19. — Poletnih piknik ždPniy Sv. Vida, na Slovenski PrlS vi- , * 26. — Slovenska šola Pr' fl. Vidu prireja piknik na Sl°v ski pristavi. A VGUST A 2. — Upokojenci Sl s katero širite božje ra*jestvo. Oprostiti, da od-8°varjam tako pozno. Jaz se še vedno ukvarjam Precej z delom s San ljud-1 ali Bušmani, ki žive na Obrobju in v bližnji okolici ,a8e vasi Serowe, ki šteje 25.000 prebivalcev. S P°m°čjo Slovenske Trikra-levske Akcije in z dodatno s°t° EU-tu v Bocvani, podamo družinam graditi ajhne, enosobne, a solidne e" Istočasno se dela tudi sy razvoj družin in skupno- Samo delo zahteva precej >nizacije, slično kot Ha-at for Humanity, ker lju-e naredijo vse opeke (900 dru en° ^o) ‘n tud* vse go delo, razen strpkovne- Veddela zidarja. Pri tem se-aiz'3 °10raj° dobro se orga-sl lrat* v manjše družine-$e].Plne in nato še vse na-dJe> da delo lahko napre-tpj2", Kaj vse to pomeni emv ljudem! tn0r e,!iko 80 žrtvovali, ko so ^ prekiniti z nomad-v$0 st*l°m in se naseliti -nja Prostost> svobodo giba-