^~yic6C£C@, NO. 19 /Ime r iška Domovi m a AM€RICAN IN SPIRIT FOR€IGN IN LANGUAGE ONLY % ./XEHISKA DOMOVINA. (ISSN 0164-680X) SLOVCNIAN Serving Cnicago, Milwaukee, Waukegan, Duluth, Joliet, San Francisco, MORNING N€WSPAP€B Pittsburgh; New York, Toronto, Montreal. Lethbridge, Winnipeg, Denver, Indianapolis. Klorida, Ely, Pueblo, Bock Spring*, *11 Obi* CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, FEBRUARY 13, 1981 VOL. LXXXIII ZOPET OBSEŽNA ČISTKA V POLJSKI VLADI; SEJNI POTRDIL JARUZELSKEGA Hotelski delavec obložen požiga v Las Vegas Hillcn LAS VEGAS, Nev. — Mestni tožilec je obtožil 23-letne-ga delavca hotela Las Vegas Hilton Philipa Bruca Clinea 2a požigalca, odgovornega za požar v tem hotelu, v katerem je umrlo 8 ljudi, 198 jih je pa bilo ranjenih. Ciine je bil prvi, ki je obvestil gasilce. da je nastal požar v hotelu Hilton. Ciine je priznal svojo krivdo, a je trdil, da je šlo za nesrečo in ne za požig. Policisti dvomijo, da Ciine govori resnico. Hotel ima 30 nadstropij in okrog 2800 sob, od katerih je bilo 900 poškodovanih. Gasilci in predstavniki hotela soglašajo, da protipožarne naprave oz. pomanjkanje le-teii niso igrale ključne vloge v tem požaru. Ciine je baje poškodoval protipožarne naprave v tistem delu hotela, v katerem je podtaknil ogenj. Požar, ki je zajel MGM hotel 21. novembra lani, je napredoval predvsem zaradi pomanjkanja protipožarnih naprav. V tem požaru je umrlo 84 ljudi. Guverner Nevade Robert List, ki je obiskal poškodovane dele hotela Hilton, je povedal novinarjem, da v Nevadi predvideva zakon smrtno kazen za požigalca, ako pride do smrtnih žrtev zaradi njegovega požiga. Predsednik družbe Hilton Hotels Barron Hilton je povedal, da je gmotna škoda o-cenjena na 10 milijonov dolarjev. Ze prihodnji teden pa bo hotel pripravljen za sprejem gostov v 1900 sobah, ki jih požar ni prizadejal. ------o------ Cynthia Dwyer ni veš pripravljena podpirati iranske revolucije NEW YORK, N.Y. — Samozvana, samostojna ameriška novinarka Cynthia Dwyer se je vrnila v ZDA po devetih mesecih, prestanih v raznih iranskih zaporih. Ga. Dwyer je namreč odpotovala v Iran na lastno pest z željo, da bi napisala pohvalna poročila o poteku iranske revolucije. Prepričana je bila, da so ameriški in drugi zahodni novinarji poročali lažnjivo o tej revoluciji. Go. Dwyer so aretirali 5. maja lani in jo obtožili vohunjenja v prid ZDA. Na tiskovni konferenci na new-yorskem letališču je ga. Dwyer trdila, da so jo aretirali najbrž zato, ker so potrebovali osebo, ki bi jo lahko proglasili za vohunko. Njena a-retacija se je zgodila le 10 dni po neuspelem ameriškem poskusu, da bi rešili talce. Bistveno je spremenila svoje gledanje na iransko revolucijo, je priznala izpuščena Amerikanka. Povedala pa je, da so Iranci ravnali z njo dostojno, ko je bila v zaporu. Prihod ge. Dwyer v New York so pričakali njen mož in trije otroci. John Dwyer je profesor na univerzi v Buffalu, New York. •-----o------ Kupujte pri trgovcih, ki oglašujejo v tem listu! Svoji k svojim! Novi grobovi Frank J. Trost Preteklo sredo je na svojem domu v Willowicku umrl 59 let stari Frank J. Trost, mož Yvonne roj. Bush, oče Franka ml., Samuela J., Mary Ellen, Georgea C. in Charlesa S., 5-krat stari oče, brat Mary Drear, Josepha, Alberta in Josephine Kapla, zaposlen pri Sanvmetal Products do svoje upokojitve, veteran druge svetovne vojne, član V.F.W. št. 9233. Pogreb bo iz Grdi-novega pogrebnega zavoda na Lake Shore Blvd.. jutri, v soboto, ob 10. dopoldne na pokopališče Western Reserve Memorial Gardens na Rte. 306. Na mrtvaškem odru bo danes od 2. do 9. zvečer. Maria Zudic Umrla je Maria Zudic, rojena Zudic, žena Draga, mati Ivanke Sverko, Veljka in Da-vorke Matan, 3-krat stara mati, sestra Milana, Željka (Jug.), Stefi Rosen (Avstral.) in Joe-a (Kan.). Pogreb bo iz pogrebnega zavoda Roy G. Sankovič—-Stanley H. Johnston na 15314 Macauley Ave (blizu vogala E. 152 St. in Lake Shore Blvd.) jutri, v soboto, v cerkev sv. Vida ob 10, nato na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes od 2. do 9. zvečer. -----o----- Bssef ptierterišanskih teroristov obsojenih radi bombnih atentatov CHICAGO, Ul. — Porota zveznega sodišča v tem mestu je obsodila 10 pripadnikov puertoričanske podtalne organizacije FALN radi bombnih atentatov, izvršenih v letih 1975-1979. Člani FALN so bili obtoženi, da so nastavili bombe v 28 javnih poslopjih v Chicagu v teh letih. Obtoženci niso sodelovali v sodni obravnavi trdeč, da so vojni ujetniki in kot taki morajo biti sojeni na nekakšnem mednarodnem sodišču. Sodišče v Chicagu ni upoštevalo te zahteve. FALN zahteva neodvisnost za otok Puerto Rico. Kot kaže, nima velike podpore na otoku, člani te organizacije pa so vdani njenemu cilju in so pripravljeni žrtvovati svo- Ameriški novinar John Dornberg, ki poroča iz Muen-chena za razne časopise v ZDA, je napisal članek o Jugoslaviji, ki ga je objavil clevelandski The Plain Dealer preteklo sredo. Dornberg, ki dobro pozna razmere v SFRJ in je menda v pogostih stikih z Jugoslovani, trdi, da je politična in gospodarska kriza v SFRJ čedalje hujša. Jugoslovansko gospodarstvo je v pošastnem stanju. Inflacijska stopnja je lani dosegla 30 odstotkov, cene hrane pa so se podražile v 1. 1980 kar za 46 odstotkov. Najnovejše podražitve bencina pomenijo, da stane galon tega goriva okrog $3.50, povprečna mesečna plača pa se giblje okrog 400 dolarjev na mesec. Jugoslovanska vlada je dosegla delni uspeh glede zmanjšanja trgovinskega primanjkljaja s tujino. Primanjkljaj Na sodni obravnavi zo'ier Ivana Benijanjiika pričajo o dokumentih CLEVELAND, O. — Prve dni sodne obravnave zoper 60-letnega ukrajinskega priseljenca Ivana Demjanjuka, ki je obtožen, da je zatajil resnico o svoji preteklosti kot stražar v nacističnih uničevalnih taboriščih, ko je vložil prošnjo za ameriško državljanstvo, posvečajo ugotavljanju verodostojnosti dokumentov, na katerih so podatki o nekem Iwanu Demja-njuku. Obtoženec trdi, da on ni o-seba, omenjena v spornih dokumentih ter da ni tisti, ki je naslikan na osebni izkaznici, na kateri so podatki o Iwanu Demjanjuku. Mnogi dokumenti v zvezi z Demja-niukovo zadevo so prišli iz Sovjetske zveze in zato trdi-, jo Demjanjuk, njegovi odvetniki ter razne ukrajinske organizacije, da so dokumenti ponarejeni in da jih torej a-meriško sodišče ne bi smelo priznavati in upoštevati. V zadnjih mesecih zadnje vojne so sovjetske enote zasedle kraje na Poljskem, v katerih so bila uničevalna taborišča, pri tem pa so zaplenile mnogo gradiva. Od časa do časa so Sovjeti sodelovali s sodišči na Zahodu, na katerih so potekale sodne obravnave zoper obtožence, osumljene vojnih zločinov. Zahodnnberlinski univerzitetni profesor in zgodovinar Wolfgang Seheffler je pričal, da so dokumenti iz ZSSR verodostojni. Omenjeni profesor je pričal že na 46 drugih sodnih obravnavah, na katerih so uporabljali gradivo, poslano iz ZSSR. Brez izjeme, je pričal Seheffler, so za-hodnonemška sodišča dosle] priznavala verodostojnost takih dokumentov iz ZSSR. v+****+*+++****»+**+**++*+*+ ja življenja v ta namen. Zato so tudi tako nevarni, menijo policisti in ameriški FBI. Osebe, ki so pričale na sodni obravnavi, so povedale med drugim, da ima FALN kartoteke, v katerih so podatki o znanih ameriških politikih in trgovcih. je namreč znašal 3.7 milijarde dolarjev predlani, v 1. 1980 pa je bil “le” 2.2 milijarde dolarjev. Dejstvo pa je tudi, da Jugoslavija dolguje več kot 17 milijard dolarjev zahodnim bankam in državam. Le Poljska, ki dolguje več kot 20 milijard, je v slabšem položaju. Kljub temu iščejo jugoslovanski gospodarstveniki nova p o s o j i la. Skupina zahodno-nemških bank je pravkar odobrila novo posojilo v znesku 300 milijonov, razpravljajo pa o nadalnjih 250 milijonih dolarjih. O ZDA, trdi Dornberg, išče Jugoslavija okrog milijarde dolarjev posojil. Iz Italije in Francije bi SFRJ rada dobila po 200 milijonov, iz Velike Britanije, Avstrije in Švice po 100 milijonov, iz Libije, Iraka in Kuvajta pa vsega skupaj kakih 450 milijonov dolarjev. O političnem stanju v drža- Zadnje vesti • Washington, D.C. — Predsednik Ronald Reagan se je odločil, da bo zmanjšal izdatke zvezne vlade za več, koc je prvotno mislil. Prepričan je, da takšne ukrepe zahtevajo težke gospodarske razmere, v katerih se ZDA nahajajo. • Independence, Mo. — Danes praznuje svoj 95. rojstni dan Bess Truman, vdova predsednika Harryja Trumana. Ga. Truman je v razmeroma dobrem zdravstvenem stanj u. • Port Jervis, N.Y. — Poplave ogrožajo mesta in naselja vzdolž reke Delaware, na meji med zveznima državama New York in Pennsylva-nija. Več kot 4C00 ljudi je bilo prisiljenih, zapustiti svoje domove, človeških žrtev ni bilo. • New Delhi, Ind. — Konferenca neuvrščenih držav, ki poteka v tem mestu, je sprejela kompromisno rešitev, po kateri zahtevajo navzoče delegacije, naj vsi tuji vojaki zapustijo Kambodžo in Afganistan. Pristaši Vietnama in Sovjetske zveze niso hoteli, da bi bili ti dve državi neposredno omenjeni v resoluciji. • Washington, D.C. — Skupina konservativnih kongresnikov si prizadeva za ustanovitev-" prvega odbora pred-stavr>v~ ga doma, katerega namen bi bil, preiskovati delovanja terorističnih organizacij na ameriških ■ tleh. • Bulawayo, Zim. — Zimbabvejske varnostne enote so strle upor skupine bivših gverilcev, ki so zvesti članu vlade Jošue Nkoma. Na krmilu države je Robert Mugabe, ki je vodil drugo gverilsko gibanje in zmagal na svobodnih volitvah po premirju. Nkoma in njegovi pristaši so nezadovoljni s svojim položajem. • Atene, Gr. — Bivša grška kraljica Frederika, ki je umrla v izgonu v Španiji, je bila pokopana v Grčiji. Grška vlada je dovolila pokop, prav tako, da bi v Grčijo prišli prvič po 1. 1967 člani izgnane kraljevske družine. vi je Dornberg mnenja, da je vedno več nezadovoljstva s sistemom kolektivnega vodstva, ki so ga uvedli partijski voditelji’ po zamisli Josipa Tita. Navadni državljani in tudi nekateri partijski veljaki so se začeli pritoževati, češ, da nihče nima odgovornosti, nihče ne sme odločati. Najzgovornejši v tem smislu je po Dornbergovem mnenju 55-letni Stane Dolanc. V nedavnem intervjuju je Dolanc rekel, da so člani partijskega vodstva primorani, da odločajo tudi o manjših stvareh. Nihče med nami, je priznal Dolenc, ni v takšnem položaju, da sme odločati o perečih zadevah ali zavzemali neodvisno politično stališče. Dornberg dodaja, da bi Stane Dolanc prav rad postal tisti, ki bi’bil pooblaščen odločati.o zadevah v Jugoslaviji. Ameriški novinar tudi opo- VARŠAVA, Polj. — Poljski parlament je potrdil imenovanje bivšega obrambnega ministra gen. Wojciecha Ja-ruzelskega za pred s ednika vlade. To je prvič v zgodovini komunističnih držav v vzhodni Evropi, da bi vodil vlado poklicni vojak. Jaruzelski je govoril na zasedanju parlamenta in prosil delavce, naj ne štrajkajo v prihodnjih treh mespeih. Njegova vlada bo mogla' začeti z nujnimi reformami samo v duhu miru in složnosti, je rekel. General Jaruzelski je govoril resno in jasno. Obljubil je, da bo vlada poštena in učinkovita, da pa ne bo pripravljena trpeti nobenih izgredov, nobene anarhije. Na Poljskem se pojavljajo sile, katere so protisocialistične, je dejal Jaruzelski. Napredovanje teh e 1 e m e ntov škoduje varnosti države. Ako se bo to nadaljevalo neovirano, bo imelo najhujše možne posledice za Poljsko. Gen. Jaruzelski je pozval delavce, naj sodelujejo z vlado, prav tako se je obrnil na katoliško Cerkev in na zasebne kmetovalep in jih prosil za podporo. Ako vsi sodelujejo skupaj, bodo premagali vse težave. N6va vlada, ki jo je predlagal Jaruzelski Sejmu, ima več novih članov. Dobro poučeni viri, ki so blizu voditelja Solidarnosti Lecha Walese, poročajo, da je Solidarnost pripravljena na sodelovanje z novo vlado, da pa obstajajo mnoga sporna vprašanja, ki jih je treba rešiti. v-Najhujša težava je trenutno v zvezi z željo kmetovalcev, ustanoviti lastno neodvisno organizacijo. V svojem nastopnem govoru je Jaruzelski sicer rekel, da bi morali kmetovalci imeti svojo lastno organizacijo, svojega mišljenja pa ni preciziral. Državni tajnik ZDA Alexander Haig je baje mnenja, zarja na pritisk partijskega vodstva ria oporečnike. Vedno močnejše so kritične besede, izrečene nad Milovanom Dji-lasom, napadajo pa tudi manj znane intelektualce. Med temi so Mihailo Markovič in šest drugih profesorjev beograjsko univerze, ki so pred tedni končno izgubili svoje položaje. Markoviču so odvzeli potni list, tako, da ne sme potovati v tujino, čeprav ga čaka službeno mesto na univerzi Princeton v ZDA. Žrtvi te kampanje sta tudi dva ugledna. mednarodno znana srbska intelektualca, Ljubomir Tadič in Dobriča Čosic. Slednji je eden vodilnih srbskih pisateljev. Končno, trdi Dornberg, je že opažati znake razkola v partijskem vodstvu med liberalci in trdoroki. Kot liberalca pa omenja le Mitjo Ribičiča. Rudolph M. Susel da je sovjetska vojaška intervencija v Poljsko neizbežna. Haiga kritizirajo mnogi analitiki, ki se ukvarjajo z zunanjo politiko, zato, ker menijo, da takšne izjave dajejo sovjetskim voditeljem vedeti, da je vojaška zasedba Poljske nekaj, kar pričakujejo v ZDA. Ako pa ZDA pričakujejo zasedbo, si lahko mislijo v Kremi'u, zakaj bi še odlaša'!? -----o----- Reaganova vlada želi pogajanja z zavezniki o neženski bombi WASHINGTON, D.C. — Reaganova vlada se bo posvetovala z NATO zavezniki, predno se bo odločila o morebitni namestitvi nevtron-skih bomb na evropski celini, je povedala namestnica predstavnika za tisk v Beli hiši, Kama Small. Uradna izjava iz Bele hiše o tej zadevi je bila potrebna zaradi spornih besed, ki jih je izrekel obrambni tajni:: Caspar W. Weinberger v intervjuju za časopis The Washington Post, Weinberger je rekel, da podpira predlog, naj bi ZDA razporedile rakete z nevtronskimi bombami v glavah po zahodni Evropi. Le s tem o-rožjem bodo NATO države kos sovjetski vojaški p emori v tankih, je dejal ameriški o-brambni tajnik. Weinberger j evo stališče se . pa razlikuje od dosedanje politike ameriške vlade in zato so bili mnogi zahodnoevropski državniki presenečeni, ko so zvedeli za njegovo mnenje po časopisnih poročilih. V mnogih NATO državah namreč nasprotujejo namestitvi nevtronskih bomb na evropskih tleh. -----o------ Predsednik M. Koreje Gun du-hvan z tehkolo zmagal na volitvah SEOUL, Juž. Kor. — Na 'Volitvah za elektorje predsednika države, ki so bile preteklo sredo, so z lahkoto zmazali pristaši sedanjega predsednika Cima du-hvana. Izvoljenih je bilo 5278 elektorjev. Dne 25. februarja se bodo zb-ali v glavnem mestu in izvolili predsednika države za enkratno 7-letno mandatno dobo. Volitve so prve ood novo ustavo, ki so jo odobrili na referendumu j u ž n oko-ejski volivci. Udeležilo se iih je 78.2 odstotka vseh volivcev. Vlada je napovedovala, da se bo vobtev udeležilo najmanj 9" odstotkov voliv ■ v. Kljub novi ustavi ig a sedanja vlada odločilno vlogo v političnem sistemu države. , mnogi oporečniki so v hišnem priporu ali se ne smejo udeleževati političnega življenja. Zaradi teh ukrepov nima Cun -resne‘še^a tekmeca za mesto predsednika Južne Koreje. •' Iz Clevelanda in okolice Pesem, raj in še kaj— Fantje na vasi. Kres, Mladi harmonikarji in Alpski Sek-stet priredijo zabavno popoldne v nedeljo, 15. februarja, ob 3.30 v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Prireditev jev korist potovalnega sklada pevskega zbora Korotan. Pridite! Debata in sestanek— Danes ob 7.30 zvečer bo TV postala 3 prenašala debato o predlogu za povišanje davka na zaslužke, na kateri bosta sodelovala župan George V. Voinovich in bivši župan Dennis J. Kucinich. Debato lahko poslušate tudi na radio postaji WERE. Po debati bo Voinovich odgovoril na vprašanja na WERE, ob 9. pa bo prišel v SND na St. Clair Ave. in se udeležil odprte seje članov Demokratskega kluba 23. varde. Vsi ste vabljeni na sejo. Ako ste za ali proti predlogu o davkih, volite v torek, 17. februarja! Danes bo na skupni tiskovni konferenci z Voinovichem podprl predlog tudi kong. Dennis E. Eckart. Vabilo Slovenske šole pri Sv. Vidu— Odbor staršev Slovenske šole pri Sv. Vidu vas vljudno vabi, da se udeležite mladinske sv. maše, ki bo v nedeljo, 22. februarja, ob 10.30 dop. v cerkvi sv. Vida. Po maši ste vabljeni v farno dvorano, kjer bo na razpolago okusno kosilo. Servirali bodo od 11.30 do 2. pop. Vstopnice so v predprodaji pri elanih odbora, dobili pa jih boste lahko tudi pri vhodu. Dan predsednikov— V ponedeljek, 16. februarja, je državni praznik v počastitev rojstnih dni predsednikov Georgea Washingtona' in Abrahama Lincolna. Vsi zvezni. državni, okrajni in mestni uradi bodo zaprti. Pošte ne bodo dostavili. Seja— Klub slovenskih upokojencev na St. Clairju ima sejo v četrtek, 19. februarja, ob 1.30 pop. v spodnji dvorani SND na St. Clairju. Novi člani vseh starosti so dobrodošli. Po seji bo zabava za vse. Zadušnica— V nedeljo, 15. februarja, ob 8. zjutraj bo v cerkvi Marije Vnebovzete v Collinwocdu sv. mala za pok. Anno Varšek ob 21. obletnici njene smrti. Nagrade so prejele— Na srečelovu podr. št. 25 SŽZ so prejele nagrade naslednje: prva—afghan, Aggy Zupančič, 1391 E. 51 St.; druga— Lap robe, Anna Jaksic, 6111 St. Clair Ave.; tretja — G. E. ura. Rose Koško, 13128 Astor. -----o----- VREME Pretežno sončno ih vetrovno danes z najvišjo temperaturo okoli 32 F. Slično vreme jutri, a nekaj toplejše. Najvišja temperatura okoli 89 F. V nedeljo pooblačitev z možnostjo dežja v popoldanskem in večernem času. Naj višja temperatura v nedeljo okoli 43 F. Ali je v Jugoslaviji preveč “kolektivnega vodstva”? James V. Debevec — Owner, Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Published Mon., Wed., Fri., except holidays and 1st 2 week* in July NAROČNINA: Združene države: $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za 3 mesece Kajiada in dežele izven Združenih držav: $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 za 3 mrsece Petkova izdaja: $10.00 na leto; Kanada in dežele izven Združenih držav: $15.00 na leto. SUBSCRIPTION RATES: United States: t! * . $28.00 per year; $14.00 for G months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for three months Fridays only: $10 per year—Canada and Foreign: $15 a year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio > No. 19 Friday, Feb. 13, 1981 Zbiranje gradiva o Slovencih v ZDA L Pretekli petek sent na tem. mestu objavil članek z naslovom “Sami uničujenip^svojo, zgodovino”, ki je izšel v Svobodni Sloveniji. V' cfenku je pisec poudaril pomembnost tega, da je ohranjeno še obstoječe gradivo o Slovencih, predvsem tistih, ki so zapustili domovino po drugi svetovni vojni in komunistični revoluciji. Pri tem ie omenil prizadevanja nekaterih v ZDA, ki skrbijo za“ takšno zbiranje gradiva in to zbrano gradivo raziskujejo. , v,'" Vsi, ki se zanimamo za zgodovino slovenske Skup-, nosti v Združenih državah, vemo, kako neobhodno pov' trebno je, da je gradivo, ki so ga ustvarili naši predniki, strokovno ohranjeno.. Druga potreba je seveda, da je zbrano gradiVp 'svobodno dostopno raziskovalcem, kar v vseh primerih v ZDA ni res. Pri tem je tkeba omeniti tudi, da današnje slovenske organizacije še ustvarjajo' slovensko zgodovino. Vsaka prireditev, vsaka seja katerekoli slovensko-ameriške ustanove ali ’društva postane del — naj bo š.e 'tako skromen — splošne zgodovine naše skupnosti. Kar je za nas danes" nekaj vsakdanjega in nepomembnega, bo morda zelo t zanimalo bodoče zgodovinarje, sociologe itd. Do nedavnega so se morali raziskovalci nanašati osnovno na pisano gradivo, na tiskovine, zapiske, spomine. Kar so posamezniki izjavili v preteklosti o tej ali oni slovenski organizaciji, tej ali oni osebi, tej ali , oni takrat pereči zadevi, ni na razpolago, ako ni nekje zapisano in ohranjeno. V zadnjih letih so začeli nekateri znanstveniki z zbiranjem takozvane “ustne” zgodovine. Z magnetofoni obiskujejo pionirje in jih “intervjujajo”, seveda na strokoven način. Intervjuvanci pripovedujejo preprosto o stvareh, o katerih vedo, ali, včasih, mislijo, da vedo. Mnogo je takih, ki se bojijo kaj napisati, pripravljeni pa so govoriti za magnetofonski trak. Veliko več bi se še dalo nabrati takšnega gradiva. Samo en primer: Slovenci in Slovenke, ki stanujejo v Slo- venskem starostnem domu na Neff Rd., bi mogli mar-K sikaj povedati o naši, zgodovini. Film in televizija bi lahko dosti več prispevala k ohranjanju naše zgodovine, posebno kulturne. Isto velja za druge tehnološke iznajdbe zadnjih let, katere niso bile na razpolago pred 30 ali 60 leti. Neprecenljivo koristno vlogo lahko še igrajo obstoječi slovenski časopisi, _ revije in drugi tisk. Marsikaj objavljam v Ameriški Domovini predvsem zato, ker vem, da bo zanimalo bodoče zgodovinarje o ameriških Slovencih. Vsakdo, ki pozna sedanje stanje slo-vensko-ameriškega tiska, lahko ugotovi, da se bodo bodoči raziskovalci veliko opirali prav na Ameriško Domovino, ko bodo iskali podatke o slovenski prisotno-■ sti in delovanju v teh letih. Včasih imam vtis, da je mogoče trditi isto o zanimanju za slovensko-ameriško zgodovino, kakor trdimo o vremenu: Vsakdo veliko govori, nihče pa nič ne stori. Seveda, to ni res. Kar pa me še vedno preseneča, je to, kako malo vedo aktivni člani naše skupnosti o zgodovini te skupnosti, da o zgodovini Slovencev in Slovenije sploh ne govorim. Ti ljudje vedo veliko o svojih j organizacijah, v prid katerih mnogi še tako nesebično i garajo. O drugih ustanovah, posebno tistih, ki so v nasprotnem taboru, pa ne vedo nič ali bore malo. Našli so svoje mesto, svoje gnezdo, in ga le izjemoma zapustijo za tuj — čeprav še vedno slovenski — svet. Nezaupljivi so do tistih, ki poizvedujejo za gradivo, ki ga hrani njihova organizacija, le redkokdaj so pripravljeni izročiti to gradivo kakemu arhivu. Na eni strani razumejo,- da je treba gradivo ohraniti, na drugi pa se bojijo, kako ga bodo uporabili bodoči, še neznani raziskovalci. Včasih tudi dvomijo, da bo izročeno gradivo res ohranjeno za vedno, kakor obljubljajo zbiralci Vsakdo, ki je kdaj koli zbiral takšno gradivo za arhiv, ve za te težave in tudi, kako so premnogokrat povsem nepremostljive. Rudolph M. Susel (Nadaljuje se prihodnji petek) Marjan Lavrič - umrl v Argentini SEATTLE, Wash. — Časopise in pisma sem spravljal z mize; precej se mi jih je nabralo po novem letu. Svobodno Slovenijo sem pregledal, ko sem jo dobil, še enkrat sem hotel prebrati pisanje o Majcenu, temu premalo poznanem ustvarjalcu. Ko sem še enkrat preletel list, sem se ustavil ob osebnih novicah, kjer pogosto najdem vesela in žalostna sporočila o rojstvih, porokah in smrtih. V listu od 8. januarja 1981 je kratek zapisek:' Umrl je Marjan Lavrič, zadet od srčne kapi 28. decembra 1980. Pokopan je bil na pokopališču Olivos. Zapušča ženo in sina. Naj počiva v miru, preostalim iskreno sožalje- Marjan Lavrič je bil mo| prijatelj, sošolec od prvčga razreda osnovne šole do konca gimnazije; skupaj sva šla na Primorsko Jeseni .1943; srečala sva 'Še nekajkrat po vojni v Italiji, nato je odšel v Argentino in se ni več oglasil. Od tega je že več kot trideset let. Po znancih sem od časa do časa kaj slišal, ob mojih redkih obiskih v Kali-f prhi ji > ral je njegoya sestra Marija včasih omenila:- “Saj ga poznaš; .hodi > po sv oj ih potih.” . ! Kaj je, napravila Vojna! NK. novega ne rečem, če zapišem, da so najhujše žrtve vojne tisti, ki so jo preživeli. Marjan Lavrič je bil taka žrtev. Po čudnem slučaju sem pred nekaj dnevi med starimi pismi zadel na dokument, ki sem ga spomladi 1945 našel v partizanskem skrivališču v Brjih na Vipavskem! Na njem je Marjanovo ime. Dokument je okrožnica komisijam VOSa, naj ga izsledijo in zaslišijo. “Poslužite se vseh sredstev.” Podpisan je: za PK VOS za Primorsko: Maks. Datum: 3. januar 1944. Ne bi hotel pisati samo o Marjanu, bil je sestavni del dobe, v kateii je živel. Dogodki so ga zajeli. Marjan mi je bil prijatelj. Zvest, dosleden, pozoren. Morda si to danes v spominu slikam drugače, kot je bilo v resnici, saj se spomin izgublja, trideset let je dolga doba. Marjan ni pisal. Hranim le nekaj njegovih pisem iz taborišča. Zdaj jih lahko prestavim v arhiv. Novih ne bo. Zadnjikrat sem slišal o njem, ko mi je sošolec iz Ljubljane nedavno pisal o novem ljubljanskem nadškofu. Omenja, da je bil v Argentini, a Marjana ni videl. Srečali smo se kot otrori. V hiši ha stari Dunajski cesti so živeli Grafenauerji — še danes so v tistem stanovanju — pod njimi Lavričevi, nasproti njim Štrancarjevi. Po šoli v Marjanišču smo se dobivali na njihovem dvorišču; telovadno orodje je stalo sre-di žaganja, kasneje so tam zgradili Vajeniški dom. Preko dvorišča so na Kersnikovi živeli Remčevi. Jaka je bil naš sošolec. Vrnili so ga ob koncu vojne, izginil je nekje pri Škofji Loki. Videvali smo se najprej kor družine: nas cela kopica, malo starejši Grafenauerji, pa Lavriči in Štrancarji, Remci in kasneje še žužki in Capudri. Zbirali smo »e pri frančiškanih okrog patra Krizosto-ma in Odila, ali pri jezuitih okrog patra Vrtovca. Danes govore o teh skupinah kot o kierofašističnih pošastih. Ta- krat, pred petdesetimi, leti, smo si bili le prijatelji. Marjan je bil-vedno bister in podjeten. Posebno podjeten. Drobne oči so se mu svetile kot v ognju, telo mu je bilo napeto kpt struna, ki bo vsak trenutek zapela. Na klasični gimnaziji smo se skupaj prebijali, študirali še kar, mnogo časa in energij pa smo porabili v študentovskih organizacijah. Marjan je bil sila iznajdljiv in vztrajen. Sloneli smo na njem, bil je Vodnik med nami. Po bistrosti hi cfosegal Staneta M., po uglajenosti ga je prekašal Danilo Capuder, ki se nam je pridružil v višji gimnaziji; Miro Malnar je bil bolj premočrten in discipliniran. Živeli smo skupaj v šoli, po šoli, na sestankih in po sestankih, čez teden in v počit-, njgah! Le primer: ker nam'je telovadba' .v ,šoli presedala, smo telovadili po svoje. Najprej v Vzajemni — od Hva-leta v Zadružni smo dobili ključe — kasneje na Vegovi — Danilov oče je bil tam ravnatelj. Po sestankih ali telovadbi1 snio hodili na Rožnik: preko Tivolija do vrha Rožnika in nazaj. Toliko smo si imeli povedati. Pa je' udarila 'vojna. S kolesi šmo šli na Brezje tisto nedeljo. Pri mostu čez Trži-ško Bistrico smo slišali, da so Nemci razdejali Beograd. Prišli so Italijani. Marjan ni mogel mirovati. Že poleti je na Dolenjskem slišal o zbiranju orožja, o boju proti Italijanom in Nemcem — ponoči smo hodili na šišenski kolodvor čakat transportne vlake, ko so Nemci izseljevali Gorenjce. Marjan je hotel biti povsod zraveft. Sledili smo govoricam, kako se pletejo organizacije, upali smo, da‘ se bomo izognili medsebojnemu spopadu. Pater Odilo je iskal pot v Ameriko, oba z Marjanom naj bi šla z njim. Pa ni šlo. Zgodaj spomladi 1942 - me je obiskal v Rimu. Iskal je odgovor: ali naj bi se uprli partizanskemu pobija nju? Kdo bo pomagal tistim, ki se ne zapišejo rdečim? V Rimu smo srečali Bratka Krefta, Goliasa in Vadnava, p. Ačko je posredoval. Le epizoda. Danes Kreft in Golias govorita, da sta vedno sledila isto pot, tega takrat nam nista dala vedeti. Patra Prešerna sta neprestano cukala za rokav, tako kot so ga drugi. Marjan je bil med sedemnajstimi, ki so sestavljali prvo štajersko četo — France Grum bo kaj več povedal o njej — šli so na Dolenjsko ter preživeli ognjeni krst pri Suhorju. Pater Karel W. bo več vedel o tem. Marjana sem videl, ko je poleti 1942 prišel domov. S ponarejenimi dokumenti, nosilec novic, ki drugim niso bile dostopne. Ostajal je v Ljubljani, hodil v Dobrunje in v Sostro, nikdar ni hotel jasno povedati, v kaj je vpleten. V Ljubljani smo tiskali letake, prisluškovali novicam, ki so prihajale preko žice, bežali pred italijanskimi aretacijami in partizanskimi atentati. V jeseni 1943 smo dočakali padec fašizma v Ljubljani. Danilo je prišel s Police in nam prinesel vesti iz Turjaka. Novembra nas je skupina odšla na Primorsko. Jaz sem ostal tam do konca vojne, Marjan le po pomladi 1944. Takrat Marjan ni več dosti govoril. Na Primorskem smo hoteli zavreti partizanstvo in obenem pomagati Slovencem. Hodili smo po Krasu, govorili in peli slovensko, po vaseh so nas vodili do vaških komisarjev, terenskih odbornikov, nakazovali so nam “varne poti” do javk in. do drugih tovarišev. 1 Prve mesece niso razločevali med partizani in domobranci. Menda je iz tega nastala podoba “partizanske čete”, kot pravi dokument. Marjan ni dolgo ostal. Nekaj se je zapletel, zaprli so ga na Gradu v Ljubljani. Ko so ga izpustili, je ostal v Ljubljani do konca vojne. Z drugimi se j e umaknil na Koro ško. Bil je med prvimi, da je videl, kako domobrance vračajo. Pa mu niso verjeli. Konec vojne sem doživel v Palmanovi. Preko taborišč sem decembra 1945 prišel do Rima, Za Marjana sem slišal, da je dosegel Senigallijo. Prišel je na obisk v Rim, obložen z denarjem. V taborišču je organiziral izdelovanje cigaret. OrganHirkl. Nekajkrat sem sd tam ustavil, ni mi odrekal starega prijateljstva, a odkrite odprtosti nisem več našel. Kaj je napravila vojna! Mlad fant, podjeten in bister, je bil vržen v vrtinec, ki ga je zgrabil in prevrgel. Ostal je živ. Od skupine srednješol- skih znancev sva le dva še živa, druge je vzela vojna in povojna krutost. Vem, da Marjana ne bi poznal, če bi se srečala. Morda je bolje tako. Spomin na staro prijateljstvo je še živ, četudi so Marjana že pokopali. Ves svet okrog Marjana se je zrušil, igralci so pomrli, niti znakov in ruševin ni več po njih. Njegov mentor pater Odilo je umrl v Slovenskih goricah, Franceta Glavača so pokopali v Argentini. Danilo je padel zgodaj, že 3. decembra 1943 — sošolec, ki živi v Montani, me je nedavno spomnil na to; Jaka Remec in Miro Malnar sta bila pobita po koncu vojne skupaj z vrnjenimi, Stane še korači po Ljubljani. Menda sem še edini, ki lahko kaj zapiše. Bratje in sestre: Ivanka v Ljubljani, Ciril v Nemčiji, Marija v Kaliforniji, Janez —- ne vem kje: Mzrjan je bil žrtev vojne, četudi je živel še 35 let po njenem koncu. Kdo ga je spremil na zadnji poti? Kos življenja se mi trga, zadržati ga ni mogoče. Tisti, ki smo ga poznali — precej nas je po Amerikah in drugod po svetu — se bomo zamislili in sklonili glave v zadnji pozdrav. Saj pridemo kmalu za njim. Grozote vojne še niso vse za nami. Marjan je bil njena žrtev. Jože Velikonja ■ v. .. . n. ( Iz življenja Slovencev v Milwaukeeju j i-.i.* i ‘1 ' fi " r-il MILWAUKEE,! Wis,. —HLe4< Pondvnb smo sle spet sre-ta tečejo. Vsem tečejo leta; z čali hk drugi strani širokega morja — v Ameriki, deželi njimi pa tečemo tudi mi. Š seboj prinašajo vesele in tudi žalostne dni, katere čas ureja po svoje. Temu pravimo — naše življenje. Leta tečejo. Ravnokar sta dva naša roja-ka-Triglavana postala' 60-let-nika. Helen teh je — IVAN KU-NOVAR. Luč sveta je zagledal v Dravljah pri Ljubljani — zdaj Ljubljana mesto, 21. januarja 1921; očetu Roku in materi Mariji se je rodilo 6 otrok. Tukaj živijo poleg Ivana še njegovi sestri Tončka in Ana ter brat Jože. Ena njegovih sester in brat sta umrla doma. Po končani osnovni šoli so dali starši Ivana v Škofove zavode študirat. Ker pa Ivanu latinščina, grščina in drugi tuji jeziki niso postali prijatelji. je naslednje leto prestopil v realno gimnazijo v Ljubljani, kjer je ostal dve leti. Veselilo ga je kmetijstvo Zato je šel v Maribor na dvoletno kmetijsko šolo. Želja po večji kmetijski izobrazbi ga je gnala naprej. Vpisal sc je na srednjo kmetijsko šolo v Negotinu, Srbija. Ko je končal prvi letnik, je izbruhnila vojna. Preprečila mu je nadaljnje študije. Ko je v domovini z vojno nastala še revolucija, je Ivan pristopil k Vaškim stražam. Kasneje pa je postal primorski domobranec, kjer je ostal do konca vojne. Po odhodu Nemcev j s oblast doma prevzela komunistična vlada. Zaradi svojega k r š č a n sko demokratičnega naziranja, Ivanu ni bilo mosta doma. Odšel je z drugimi tisoči in zapustil domovino. V italijanskem begunskem taborišču sva se prvič srečala in poslala dobra prijatelja. Štiri leta smo tam zabijali dragoceni čas svojih najboljših let. Štiri leta izgub-1'en ega časa! Tam je Ivan našel sebi primerno in po krcu dekle, v osebi Marije Zavrh Kmalu sta se poročila. Rodil se jima je sin Janezek. Tam smo se razšli... svobode. Ivanu, Mici in sinčku so dobri ljudje posredovali sponzorstvo, da so leta 1949 prišli sem v Milwaukee. Ko sem istega leta v jeseni tudi sam prišel v Ameriko k svojemu stricu v Forest City, Pa., nisem tam našel dela. Zvedela sta zame in me povabila, naj pridem v Milwaukee; Tako sem za svoj rojstni dan, tik pred velikonočnimi prazniki leta 1950, stopil na velik avtobus in se pripeljal h Kunovarjevim, kjer so me lepo sprejeli in me zastonj “futrali”, dokler nisem dobil delo, kar sc mi je po posredovanju dobrega g. Stauta kmalu posrečilo. Kmalu zatem se jima je rodila hčerka Mojca. S pridnostjo in delom so si postavili krasen dom. žal je srečo pred dobrimi tremi leti pretrgala smrt žene Mici. Ivan je ostal zelo osamljen. Čez kakšno leto se je drugič oženil z mlado -vdovo Ireno Starič. Zaradi prevelike daljave voziti se oba iz Calcdonije v Milwaukee na delo, sta bila skoraj prisiljena lepi dom prodati in kupiti hišo bližje dela. 4 V letu 1949-50 so sc žareli naseljevati tukaj novonase-Ijenci-begUnci v večjem številu, ki so tudi kasneje še prihajali iz dežele v mesto. Tedaj smo začeli misliti na svojo organizacijo — društve. Misel je kmalu postala dejanje. ! ^ Jeseni leta 1950 je bil sklican ustanovni občni zbor, ko se je ustanovilo društvo — takrat z imenom Liga, ki se je potem na željp večine članov preimenovalo v SKD Triglav. Ivan je bil tedaj med prvimi ustanovitelji, ter od vsega početka dolgo let tudi odbornik — po večini blagajnik. Zvest je ostal ciljem in idejam društva vse do danes. Vedno ga je podpiral z vsemi močmi od prvega dne pa do danes. Zato Ti,vsi Triglavani iz hvaleznostikličemo: Še na mnoga leta, Ivan, in Bog Te živi! * Drugi slavljenec med nami je gdč. Marička Kadunc. Pri ženskem spolu je o letnicah zelo težko pisati, ker tega ne slišijo rade. Tako ne veš, kako bi izrazil čestitke k 60-let-nici življenja. Maričko, to plemenito in d o b r odušno ženo, poznamo Slovenci skozi mesta in vasi daleč naokrog. Doma je iz bele Ljubljane, živi pa v Waukeganu, 111., kjer je tam slovensko naselje. Radi precejšnje oddaljenosti (50 mil^ od Milwaukeeja, je k Triglavu pristopila nekaj let kasneje. Kmalu si je osvojila prijateljstvo ljudi in bila izvoljena za društveno tajnico kjer je z vso vestnostjo vršila delo. Kljub oddaljenosti je redno obiskovala seje, sestanke-in društvene prireditve. Ker pa je bilo zanjo končno le prenaporno, je odklonila nadaljnjo izvolitev ža tajnico, pa prevzela delo zapisnikarice pri društvu. Vedno je rada pomagala pri vsakem delu, ki ji je prišlo pod roke, ne samo pri Triglavu, tako tudi pri misij onskem krožku MZA, kjer je v odboru. Poletne počitnice pa rada s svojo teto Ano Meršnik preživita skupaj v kakšni koči v Triglavskem parku, kjer je mir in so lepi sprehodi, kakor tudi prijetna voda Bisanaby jezera za plavanje. Maričko so usodna povojna leta zanesla skozi trpljenje v novo, svobodno domovino A-meriko, kjer živi srečno življenje. Rojena je bila v beli Ljubljani 13. decembra 1920, v naj večje veselje staršem. Tam je začela hoditi v šolo in na učiteljišče, kjer je končala z odliko. Prva njena učiteljska služba je bila Št. Jošt, pa tifcli zadnja, ker je vojna vihra tudi njej prekrižala njeno novo pot življenja. Tukajšnji Slovenci, posebno tudi Triglavani, smo Marički resnično hvaležni za njeno nesebično sodelovanje pri organizaciji in vso njene ljubeznivost, ki ji je prirojena, kar ona ne skriva, ampak deli. Še na mnoga leta, draga Marička, in Bog Te živi, Ti kličemo vsi! * ZAROKA. — Na Silvestrovo sta se v Clevelandu zaročila mlada Slovenca, oba D uglednih družin: Franci Cof-felt in Maruška Pogačnik. Vsi znanci in prijatelji želi-ma obema vso srečo in božji blagoslov na poti življenja! * FANTKA so dobili! Ludviku Veselu in njegovi ženi pc je rodil sinko, zdrav in moča a fantič. Tako je postala vsem poznana društvena delavka Justi Vesel — stara mama-Vsem naše iskrene čestitke! , * Naglo se približuje Triglav' ska pustna zabava, ki bo, ka' kor smo že poročali, v soboto-28. februarja, ob 6. uri zvečef pri Sv. Janezu na Cold ŠprirN cesti. Vsi prijazno vabljeni iJJ na svidenje! F. Rozina Naročniki pišejo Winnipeg, Kan. — Spošto' vano uredništvo! Tukaj vah1 pošiljam ček za celoletno n3" ročnino Ameriške Domovin0, dva dolarja sta pa za tisko'" ni sklad. Malo sem se zaka?' nila. Oprostite, stara sem ^ let in sem čisto pozabila, spoštovanjem Frančiška Guzej 3CM1RISKA uOMoVTNX,' ' FEBRUART M, 1381 Misijonska srečanja in pomenki 507. Iz Jakarte v Indoneziji Pekoy. In v nedeljo po Boži- se je 30. januarja oglasila s. Deodata Hočevar, O.S.U., s temi vrsticami: “Vaša božična voščila z dragocenim darom v čeku sem prejela. Takoj sem ček lahko zamenjala. Zelo me veseli, da bom spet lahko pomagala ubogim. Dnevno se zatekajo k meni. Ko eden dobi, takoj drugi izvedo in poskusijo. Da bi le človek vedel, kateri je res potreben. Od avgusta do novembra sem bila v domovini na počitnicah. Pisala sem Vam iz Ljubljane in poslala, kar sem pripravila za Radio Vatikan. Upam, da ste pismo prejeli. V Sloveniji sem večkrat predavala. Še zadnji večer pred odhodom sem bila v Malem Semenišču, v Vipavi. Upam, da je po božjem blagoslovu moja beseda obrodila sad. Moj brat dela v Beogradu in me je povabil, da sem predavala po vseh katoliških cerkvah in redovnicam. Počitnice so bile prekratke, a vesela sem, Če je bilo malo dobrega storjenega. Nisem mogla ostajati dalje, ker se je pri nas tu začela šola. Vrnila sem se semkaj 14. novembra. Mnogo dela me je čakalo v šoli vse do sedaj. No, hvala Bogu, da bi Gospod le ohranil zdravje. 6. - 8. februarja bomo praznovali 125-letnico prihoda uršulink v Indonezijo. Prišle so 6. februarja 1856 in se nastanile v hiši, kjer je naš samostan. Glavno praznovanje bo itak v našem samostanu. Imele bomo tudi vzgojno razstavo in učenke in učenci se pridno pripravljajo. Za to obletnico bodo ljudje prispevali za zgradbo nove srednje šole, ker stara razpada. Trenutno imamo tudi duhovne vaje za učence naj višjega razreda, ker je ravno sedaj prostor v Domu duhovnih vaj za mladino. Duhovne vaje so v treh skupinah za tri weekende in je v vsaki skupini po 40-43 učenk. Spomnite se nas malo v molitvi. Po sestri, ki je šla na Nizozemsko, sem Vam nekaj novih znamk poslala. Mnogo bojžega blagoslova želim vsej MZA in njenim sodelavcem. Pozdravljeni vsi v Gospodu, Vaša hvaležna s. Deodata Hočevar.” Iz Papue in Nove Guineje se 26. januarja zahvaljuje br. Joško Kramar za “drago pismo, voščila in še posebno za pomoč MZA temu novemu misijonu. Za Božič sem že prejel ček od MZA Chicago po g. Gabru $230 in sedaj Vašega za $270. Vseh teh $500 bomo porabili za gradnjo nove cerkvice v vasi Owa., ki je prva sprejela sveto vero. Dne 12. oktobra je bilo v tej vasi krščenih 47 otrok in odraslih in je tako četrt vasi postalo katoliške'. Dne 8. decembra je bilo krščenih tu v Araimiri pet mladih fantov, ki se pri meni u-čijo gradnje. V nedeljo pred Božičem je milost svetega krsta oblila 19 oseb v vasi ču 37 v vasi Lowe Ho Ho, ki obstoji iz treh manjših vasi (gornje,-srednje in spodnje). Tako misijon počasi dobiva obliko. Težave seveda so tukaj z jezikom, ker ima vsakih par vasi svoj jezik. Moški v glavnem razumejo skupni ‘Pijin’ jezik, ki je neke vrste angleščina, toda ženske in o-troci pa razumejo samo krajevno govorico. Zanje bo treba čimpreje dobiti redovnice. Težave so z gradnjo misijonskih poslopij zaradi pomanjkanja gradbenega materiala. Slama in bambus sta. zaradi kač, golazni in ognja zelo nevarna. Ves drug material pa •j . mora biti uvožen in ni govora, da bi kaj nabavili na krajevnem trgu. Trenutno gradimo spalnico iz bambusa in slame za 160 fantov, ki pridejo k nam v šolo prihodnji teden. Iz teh bomo lahko vzgojili nekaj dobrih katehi-stov in kvas bodočih krščanskih družin. Hrano zanje bomo že sami pridelali na očiščenem zemljišču, ki nam sedaj že prinaša prve pridelke. Ta mladina se bo tu učila obdelovati zemljo, ki je bistvene važnosti za razvoj našega okraja. Gradnja in mizarstvo, temeljna mehanika, zlasti popravilo diesel motorjev in uvajanje v temelj e praktičnega krščanskega življenja. Seveda bomo učili tudi o-snovne predmete, kot so čita-nje, pisanje in računstvo. Pri tem delu nam pomaga tudi vlada, ki nam gre v vsem zelo na roko. Te dneve smo dobili tudi pomoč iz Nove Zelandije, ki nam bo plačala vso vodovodno napeljavo. O-blasti so tudi zgradile cesto od Keremskega zaliva pa do misijonske postaje. Pozneje jo nameravajo zgraditi skozi ves misijon. Manjka še kakih 30 km. Tako je naš novi misijon tudi na zunaj dobil že novo obliko. Ob novi cesti se že vidijo nasadi banan, ananasov, koruze, buč itd. Semena za vse to jim preskrbimo mi. Sedaj v poletnem času je tudi Tihi ocean mirnejši in je možno loviti ribe. Največ u-jamemo morskih psov, pod meter dolgih. Naš sosed pa je ujel celo 8 in pol metrov dolgega krokodila. Upamo v nadaljnjo božjo pomoč, da bi mogli vedno in v vsem vršiti to, kar On od nas pričakuje. Toplo se Vam zahvaljujem in priporočam v memento Vaš v Jezusu in Mariji br. Joško Kramar, S.D.B.” Z Madagaskarja se g. Janko Kosmač dne 16. jan. zahvaljuje za božična voščila in vošči vsem v MZA obilje božjega blagoslova pri našem skupnem poslanstvu v božjem kraljestvu. Daru MZA še ni prejel, a se že vnaprej zanj od vseh in Mlinarjevih lepo zahvaljuje ter prosi za molitev — v zameno. “Misijonar Janko.” V Zambijo se je vrnila profesorica Kristina Mlakar, ki iz Lusake piše 21. januarja: “Hvala Vam za božično pismo in darilo, naj Bog sam nagradi vse, ki so k temu prispevali. Meni lansko leto ni bilo preveč naklonjeno z zdravjem in proti koncu sem se odpravila celo domov iskat pomoči. Kakor hitro se mi je zdelo, da je bolje, sem se vrnila. Bratje, ki vodijo šolo, so bili tokrat zelo uvidevni in so me razrešili vseh dodatnih obveznosti, dokler se ne izkaže, da sem ozdravljena. Pa tudi sicer je zdaj že kar lepo Število domačih izobražencev in nas kmalu ne bodo več potrebovali. Vam in vsem sodelavcem v MZA božji blagoslov v letu, ki smo ga začeli. S prisrčnimi pozdravi hvaležna Kristi-, na Mlakar.” Cela vrsta misijonarjev ih misijonark se je oglasila zadnje tedne. Iz vseh pisem veje optimizem in želja, zgraditi skupno božje kraljestvo. Rev. Charles A. Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ont. Canada MIN 3J7 Tiskovni sklad A.D. V tiskovni sklad Ameriške Domovine so od zadnjič darovali sledeči narodno zavedni rojaki: John Rajk, ............$ 2.00 Cleveland, O. Frank Grmek, ........... 10.00 Scarborough, Ont. Martin Petrič, .......... 5.00 Ontario, Kan. N'N., Richmond Hts. O. 1.00 John Sivec, ............ 50.00 Cleveland, O. Frank Stropnik, ......... 4.00 Euclid, O. Jennie Segulin, ....... 5.00 Clev., O., v spomin 15. obletnice smrti Petra Segulin John Alich, ......... 2.00 Cleveland, O. Rev. John M. Kumse, 10.00 Cleveland, O. Ga. Barbara Sobočan, 5.00 Hamilton, Ont. Ga. Frančiška Guzej, .. 2.00 Winnipeg, Manit. Frank Grčar, ......... 2.00 Wickliffe, O. Mary Selock, ........ 2.00 Cleveland, O. Ana Hozjan............. 2.00 Cleveland, O. Ga. Frances Jezernik, 2.00 Racine, Wis. Ga. Ivan Ancimer, .... 5.00 Toronto, Ont. Stefan Novak, ........ 10.00 Scarborough, Ont. Dr. Leopold Seme, ....' 7.00 Olympia Fields, 111. Ga. John Lube, .......... 2.00 Cleveland, O. Elsie Sesek, ............ 4.00 Cleveland, O. Jacob Božič, ........... 2.00 Canberra, Avstral. Paula Pustotnik, ...... 7.00 Geneva, O. Joseph Cerar, ........... 5.00 Hamilton, Ont. Alois Zorenč, ........... 4.00 Cleveland, O. Josephine Posch........ 5.00 South Euclid, O. Mary Bavec, ............. 5.00 Cleveland, O. Robert in Sophie McDonough, .......... 5.00 Richmond Hts., O. Emma Gallien, .......... 5.00 Cleveland, O. Anna Milautz, .......... 2.00 Cleveland, O. Sophie Verherber, .... 5.00 Clev., O., v spomin pok. sestre Mary Farčnik G. in ga. Anton Zallnick, 2.00 Cleveland, O. Frank Stražar, ......... 2.00 Cleveland, O. Stan Bric, ....,....... 5.00 Toronto, Ont. John Mlinar,. ......".. 2.00 North Chicago, 111. F. Kristan, ...........$10.00 Timmins, Ont. Frank Zadnikar, ........ 2.00 Girard, O. Jacob Grum, ............ 7.00 Euclid, O. Mary Kotar, ............ 2.00 Forest City, Pa. Cyril Rovanšek, ........ 2.00 Cleveland, O. John Žele, .......'.... 2.00 Masbury, O. Vsem darovalcem iskrena hvala! ------o------- JOSEPH L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. «41-0046 Modemi pogrebni uvod Ambulance na razpolago podnevi In ponoči i ’ ' CENE NIZKE PO VASI ŽELJI 8-sobna enodružinska z moderno kuhinjo in kopalnico. Garaža. $13,500. FOR SALE Beautiful brick Colonial in Grovewood area. Only $39,-900. Call Branko Pisorn at EAST SHORE REALTY 531-3976 FOR RENT Two completely furnished rooms, 3rd floor. Bath and furnace. Near St. Vitus parish. 881-7122. (18-19) HIŠA NAPRODAJ 6-sobna enodružinska z garažo za IVo avta, v collin-woodski okolici. Kličite 481-0509 med 6. in 8. uro zvečer. (15-22) BRICK BUNGALOW 3 bedr., 1(4 baths, fenced yard. Grovewood & Waterloo area, $48,800. Call 692-0718 for appt. (15-20) * 4 * & EUCLID BUNGALOW 4 bedr., dining area, carpeting throughout. Nice lot, $52,000. BRICK DOUBLE Beautiful residential street. Off Neff Rd. at E. 185 St. 2 bedrooms, formal dining rm. Rec room. 2 car garage. Large fenced yard. $79,900. Off Holmes Ave. Home. $25,900. Large MALI OGLASI COOK WANTED 9 a.m. to 2 p.m. — Home cooking; no experience needed. Restaurant/Tavern. Proof Room E. 17 St. Clair Ave. Call 5GG-9950 (18-19) 2 enodružinski hiši na eni parceli. Vsaka hiša ima 5 sob. $14,000. 2-družinska, 5-5. Samo $6,900. Dvojna hiša, 8-6. Ogrev na plin. $16,000. A.M.D. REALTY 6311 St. Clair Ave. 432-1322 (F-X) FOR RENT 3 rooms furnished, with basement. Utilities included, E. 53 St. Clair area. Deposit. Call 881-2710 (19-22) FOR RENT Nice small apt. in Grovewood area. Call 531-3976. NORTH OF LAKE SHORE Estate, 3 bedr., Colonial, bath & 1/2 — $48,500 GROVEWOOD TAPESTRY BRICK BUNGALOW 3 bedroom, excellent condition. GEORGE KNAUS REAL ESTATE INC. 481-9300 (18-19) Beautiful brick Colonial. Off Lakeshore Blvd. CAMEO REALTY ANTON MATIC, BROKER 531-G787 (FX) K-Pad Newly reconditioned, with rubber pad and circulating pump to provide warm heat to individual in sick bed. Same as used in hospitals. Call 431-0628 for price. Reasonable. (x) ACCOUNTING OFFICE Full or Part time. Typing required. Must understand Slovenian or Croatian. Call bet. 9 a.m. and 5 n.m. — 881-5158. (X) FOR SALE 6 room, brick home. 3 Ige. bdrms. Marcella. Lge. lot. 2 car garage. Mid 50’s. Call after 6 p.m. — 531-3416. (14-19) 2 FAMILY — GROVEWOOD Excellent investment with 2 bedrooms — New Baths, plumbing & wiring, large liv. & din. rooms. New carpeting each suite. Call Charlotte Hari 731-6895 or 442-4930 NEW LISTING Well kept 3 bedroom Colonial, 1 !4 baths, 2 car garage, carpeting throughout, 2 fireplaces, beautiful large kitchen with built-in range & oven. Call 442-4930 SARVER REALTY 5197 Mayfield Rd. Lyndhurst, Ohio 44124 FOR RENT 3 room suite, up. St. Vitus area. Call 531-2414. ______________________(19,22) APT. FOR RENT E. 146 St., Off Lakeshore 5 rooms up. Carpeting, appliances and garage. $250 plus utilities. Deposit. Adults only. Call 692-0652 after 6 p.m. (19-24) HOUSE FOR SALE~ 3 bedroom bungalow. Appliances, basement, attached garage. E. 185 — Villa view area. To settle estate. Call 486-3308 (18-21) POZOR! ODJEMALCI EAST OHIO GAS COMPANY Važno sporočilo o Vašem računu za porabo plina V želji, da bi bil Vaš račun o porabi plina razumljivejši, smo spremenili njegovo obliko. Odslej, namesto da Vam sporočamo le skupno vsoto, razdelimo Vaš račun na dva dela: (1) Mesečna cena servisnih storitev, in (2) Količina in cena plina, ki ste ga porabili od prejšnjega računa. Nova oblika Vašega računa ne vsebuje nobenih podražitev ali drugih sprememb v zvezi s cenami, ki jih plačujete. Mesečna cena servisnih storitev je sestavni del EAST OHIO-vih računov vse od julija 1980. leta in torej ni nova, dodatna cena. Nova oblika samo razdeli skupno vsoto tako, da ste Vi, naš odjemalec, podrobneje obveščeni o stroških plinskih storitev ter da Vam pomaga razumeti, od kod izvirajo cene energije, ki jih plačujete. THE EAST OHIO GAS COMPANY, VPAPT C* THE CONSOLIDATED NfATUHAl GASSVSTEM The Sunshine People 20% DISCOUNT SALE ANILOVAR’S 6214 St. Clair Ave. All Merchandise Is Reduced At Least 20% SALE ALSO INCLUDES: 50% OFF ON MEN’S AND BOYS SHIRTS, SLACKS AND SWEATERS 50% OFF ON LADIES AND GIRLS BLOUSES, SKIRTS AND SLACKS 50% OFF ON LADIES DRESSES Sale Ends Feb. 21 1 ■ ■ \fV IVAN TAVČAR: The Payroll Taxlssue, / UPOKOJENCI NE BODO NIČ PLAČEVALI. KOLIKO BO VAS STAL MESTNI DAVEK NA ZASLUŽKE Letna plača .5 odstotka več na teden $8,000. $.77 12,000. 1.15 16,000. 1.54 18,000 1.73 Social Security 0.00 Pokojnina 0.00 Invalidnina 0.00 Social Security, pokojnine, obresti in dividendi NE 80D0 obdavčeni. Pomnite, ISSUE 1 je predlog o davku na zaslužke. Ako ne prejemate plače, ne boste nič plačevali. m VAS CLAS ZA POVIŠANA DAVKA NA ZASLUŽKE BO POMENIL: ® Manj zločinov in požigov o 2SO policistov več in 110 novih, poklicnih gasilcev • 438 policijskih avtomobilov • Več zdravstvenih storitev v sili (Emergency Medical Services) • Nove vozove za odvažanje smeti 9 Nobenih odpustitev mestnih delavcev o Obnovo več ulic in cest o Vzdrževanje rekreacijskih centrov v mestnih soseščinah 9 Mestni dolg, ki znaša 47 milijonov dolarjev, bo odplačan, prihrajenih pa bo 21 milijonov dolarjev obresti, 9 Mesto bo prejelo 8G milijonov dolarjev pomoči od zvezne in državne blagajne. ‘ -41! ,i ;j wS. 3 / Special . Election February 17,1981 For A Better Cleveland Committee, Milda Troescher, Secretary, 3 Villa Beach, Cleveland, OH 44110** V ZALI Povest •4 .. ■ ' ^ ; 4 Ko-sem stopal iž vasi, sta čevljal Tomažkova rebra. stali dve ženici pri vrtni o-graji. “Kaj pa je bilo, da sta se?’ je vprašala ena. “Zaradi Zalesnikove sta se,” je odgovorila druga, “in sedaj bo zaprt.” “Sedaj bo zaprt!” V tem prepričanju sem jo posebno hitro kuril po stezi navzgor proti Podlesju, pa ne rečem, da sem bil posebno potrt, ker sem lomil rebra Repnikove-mu Tomažku! Čim bliže sem prihajal h koči domači, tem bolj mi je zastajala peta. In ko sem stal na onem hribčku — gospod Andrej že ve, ker je tam mimo že često hodil s svetim obhajilom —, od koder se vidi v Zalesje kakor tudi v Podlesje, me je minila malone vsa zadovoljnost in rajši bi bil imel, da ga nisem pre-čevljal, Repnikovega Tomaža. Pa sem v tistem trenutku pogledal proti Zalesju. Po gorskih stezah sO hodili moški in ženske od sv. maše. Tudi proti Zalesju po poti navkreber je počasi stopala Za-lesnikova Rezika — in nje zeleno krilo in njena svilena ruta... ali kaj bi vam pravil, saj sem že dejal, da je bila zala, nad vse mere zala! In pri tem ostanem! Takrat me je bila ta preklicana ženska že čisto zmedla, in na mestu sem obstal in gledal za njo, dokler ni prišla do domače hiše. Pred pragom je obrnila glavo in se ozrla proti mem, in povem vam, da me je kar pretreslo in zdaj sem bil zopet ves srečen, da sem pre- V blag spomin NAŠIM DRAGIM STARŠEM MATERI FRANCES LAURIC ki nas jc za vedno zapustila 11. aprila 1!)70 OČETU HENRY LAURIC ki nas jt za vedno zapustil 13. februarja 1974 Spomini k Vama Vedno nam hite, kot večna luč nam svetijo v srce. Ko sem stopil doma v hišo, so bili zbrani že vsi domači. In vedeli so tudi, da sem se tepel. Oče in mati sta se grdo držala in mati — vlivala je ravno ječmenovo kašo v skleda na klopi — je zagodrnjala precej glasno: “Da je ravno Bog mene tako kaznoval s takimi otroki!” (Dalje) ------o------ ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME GO. Tel: 361-3113 6016 St. Clair Ave. Carst Memorials Kraška kamnoseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-2237 EDINA SLOVENSKA IZD ELO V AL-NICA NAGROBNIH SPOMENIKOV IZ SLOVENIJE Grafofonske plošče • Knjige • Radenska voda • Zdravilni čaj Spominčki • časopisje • Vage na kilograme • Semena • Strojčki za valjenje in rezanje testa TIVOLI ENTERPRISES INC. 6419 St. Clair Ave., Clevland, O 431-529« V blag spomin 21. OBLETNICE SMRTI MOJE LJUBLJENE IN NIKDAR POZABLJENE MAMICE, STARE IN PRASTARE MAME Ko tudi nas zagrne groba noč, združila nas bo v raju božja moč! žalujoči: Frances M. Bartelme, hči ki je zatisnila svoje mile oče dne 1'3. februarja 1960 Že 2! lot Te hladno zemlja krije. v gomili tihi mirno spiš, srce ljubeče več ne bije in Ti se več ne prebudiš. San Diego, Calif. Ann Laurie, snaha, Cindy in Denise," vnukinji Cleveland, O., 13. feb. 1381 Kako pozabit to gomilo, kjer blago Tvoje. spi srce, ki nam brezmejno. vdano bilo, ves čas do zadnjega je dne. Žalujoči ostali: DOROTHY FERRA, hčerka JOSEPH FERRA, zet in vsi drugi sorodniki. Cleveland; O,, 13. feb., 1981. POTUJETE V RIM? DOBRODOŠLI! HOTEL BLED Via S. Croce in Gerusalcmme, 4fi 00485 ROMA (ITALY) TEL. (06) 777.102 II. Kat. ■ Sobe s kopalnico, ••adio aparatom, klimatizacijo. Centralna lega - Parkirišče - Restavracija • Slovensko osobje. — THE LATEST NEWS AND VIEWS KOUR ETHNIC FORUM WEEKLY James V. Debevec, Editor YOU* VlKWS OUR NtWS AMERIŠKA DOMOVINA, FRIDAY MORNING, FEBRUARY 13, 1981 Sunday’s Concert Hits High Note By JIM DEBEVEC Publisher The sweetest souhds on earth were heard in Cleveland, Ohio last Sunday afternoon when the United Slovenian Society Concert Band held their musical extravaganza at the Slovenian National Home on St. Clair Ave. Band Director Norman Novak led his teen-agers, sprinkled with'a healthy assortment of master-musicians, through Slovenian polkas and waltzes which opened the first half of the show. Then American concert selections included Broadway tunes and a terrific interpretation of the Star Wars overture. Bill Randle’s old theme song, “Dry Bones” was played, featuring the various sections of horns. A delightful surprise was the unveiling of the “U.S.S. Swing Band.” Smaller in number than the full concert complement, these virtuosos brought down the almost packed house with appreciative applause. Concert Master Duke Marsic (who, inci-dently, played for Tommy Dorsey) was particularly outstanding during this segment. They did Night Train, Saturday Night Fever, and In The Mood. The latter, everyone in the annex agreed, was the best number of the night, the likes of which was never heard before with such magnificence, anywhere. It would have been perfect if they had a blond female singer joining in a few numbers in the Helen O’Connell style, belting out “Tangerine”, or “Don’t Sit Under The Apple Tree With Anyone Else But Me”.Or “Green Eyes.” — Just a thought. Are you listening, Cilka? Also sharing the spotlight was'the Alpine Sextet musical ensemble and three vocalists from “Fantje Na Vasi”. The Alpine Sextet is without doubt one of the best small band musical groups playing in the United States today, or for that matter, anywhere in the world, ever. Adding the perfect voices of John Srsen, brother Tom Sršen, Nejči Slak, and Alpine leader and trumpeter Eddie Mejač to the instruments ■ resulted in an absolute, flawless sound which cannot be matched by anyone! These singers emit a faultless, unblemished pitch. One of the greatest and most satisfying moments a person can experience in this life is to hear the Alpine Sextet and Fantje Na Vasi combine their talents in total harmony. Congratulations to the U.S.S. for staging the most musically satisfying event of the century. Nappy 86th Birthday, Morris Mandel FANTJE NA VAS! CONCERT AT SLOVENE NAT'L. HOME On Sunday, February 15, at a real celebration of Slovenian culture. On one stage, in one program,, you can enjoy the singing of Fantje Na Vasi, the dancing of Kres, the musician-ship of Mladi Harmonikarji and the Alpine Sextet. It promises, to be a joyouk blend of all that is good and entertaining in Slovenian culture. Afterwards there , will be .danc ing to the music of Duke Marsic and- the Happy Slo-venians. as well as the Aipine Sextet. , ' i . Tickets cost $4-00 and are available at Frank Sterle's Slovenian Country House, James Slapnik Florist, Tony Petkovsek’s, and all members of Fantje Na Vasi. Best of all, February 16, is President's Day, a national holiday, so there’s no reason to rush home.' You can stay and really enjoy yourself. Come celebrate. Enjoy your Slovenian spirit with the Fantje Na Vasi on Sunday, February 15, at 3:30 p.m. The day before President’s Day promises to be a great one for us Siovenian-Americans. Mojca Slak An Editorial We’re Tired of Being Discriminated Against By JIM DEBEVEC Publisher-Owner Slovenian George Voinovich, Mayor of Cleveland, says the city needs a one-half of one percent payroll tax increase to enable the city to perform at the standards we expect. We live here, or work here. We elected Voinovich our mayor to watch over the city’s operations for us. Now he’s asking for further financial aid. We’re tired of unfunny comedians making fun of Cleveland. We’re tired of being discriminated against by so-called jokesters. We’re tired of being laughed at. Let’s call for- a stop to the ridicule. We have a lot to be proud of here. We have museums; we have industry; we have culture; we have big-league sports; and best of all wc have hard working, God fearing citizens. We have Americans fyere who do not hesitate to give everything (yes, their lives if need be) for their country. Let’s awaken the entire nation to our assets. Let’s be proud of our mayor and support him in this time of need and give him the money to do his job properly. Instead of being discriminated against, let’s be discriminate citizens and boost Cleveland in the forefront of cities in our prestigious country. WHO WAS JOSEF TURK Without any doubt the ear- was the first Slovenian to open ly pioneers migrated to America for economical reasons, with a hungry stomach for food and bread. Whoever knows the area of Suha Krajna well knows poverty is the word known in the area. A person could not find more pleasant people willing to help others. My father migrated from there in 1898, I visited the area 3 times, and well know the problems in the area. Presently they are building a road, highway from Novo Mesto to Kočevje, that might bring some industry or trade to the area to alleviate the poverty known to Suha Krajna. _ Mr. Turk was employed in buuilding the railroad from Ljubljana to Kočevje, when that was completed he told his wife he was going to Vienna, although his mind was made up to go to America. He soon left Vienna. Education was limited to students under the Emperor, schools were not the best in quality, and students were held at. home to work on the farms. All lived a humble life, abundance was not known to them. Upon arriving in America, he settled first in the New-burg area, found employment in a wire factory, American Steel and Wire Co., Soon others came and he took boarders in, purchased another home for more boarders, who helped with the cooking. Later he called his daughter Jera (Gertrude), in 1884, who later became Mrs. Mike Ske-be. In 1886, bis ' wife and son came to America, they then purchased at 101 Wagman Street, Newburg.. He was versed in Gotschee German (Kočevar), as it was then taught in Slovenia. Many times he was called to interpret. Having as many as 15 boarders, two homes, saloon, he sold one to John Grdina, another to his son Janez. He a grocery store on King St. and St. Clair Ave., which he gave to his daughter, Gertrude, for a wedding present while he opened a grocery store on Waring St, now East 31 St. and St. Clair Ave. In the depression of 1893 to 1897, other chain stores refused credit to the pioneers, Mr. Turk a soft hearted pioneer gave to them till he went broke, and the creditors foreclosed on him. Then he rented a farm on East 185th St. He raised grapes and made wine which his friends came to enjoy on week ends. On Oct. 4, 1B03, ne suffered a stroke and passed away. His grave is at St. Pauls Cemetery, marked (Here rests Jožef Turk, born 1838, died 1913. First Slovenian settler in Cleveland. Much more could be written about the many accomplishments of Jozef Turk. We should recognize the contributions cf these pioneers who helped make a better life for all of us. Jacob Strekal ------o----- Meeting The 23rd Ward Democratic Club is having a meeting Friday' Feb. 13, in Room 1 of the Slovenian National Home on St. Clair Ave., at 8 p.m. Our special guests will be Mayor George Voinovich and Safety Director Vincent Amato. Guests and friends are welcome to join us for this interesting meeting. See you there. Gene Drobnič —-----o----- Bake Sale St. Vitus Parish Bake Sale will be held Feb. 28, Sat., 1 to 7 pm and Mar. 1, Sun. 8 am to 1 pm. We are asking all parish organizations and parishioners to donate bakery- goods and their time to help with this parish function. Happy Memo: From Madeline Birthday By Madeline Frances Okicki of Euclid, Ohio (Feb. 20). Minka Champa of Euclid, Ohio (Feb. 26). Esther Rossman of Euclid, Ohio (Feb. 20). Jennifer Norton of Canton, Ohio is celebrating her 8th birthday. Grandparents Matt and Margaret Kastelic and Aunt Sue of Wickliffe, O. join in best wishes. John Brodnick of Willoughby Hills, Ohio, (Feb. 18). Jimmy Brodnick (Feb. 19). Steve Opalich of Cape Coral, Florida (Feb. 22). Steve, former mayor of Richmond Heights, Ohio, is founder ,of Non Ferrous Metal Fabricating Co., Inc. of Euclid, Ohio,-and of various industrial plants in Cleveland, Euclid, Mentor, Ohio and Cape Coral, Florida. ' Edward Allan “Chip” Zim-merlin of Mass, celebrated his 3rd birthday on Feb. 5. He is the grandson of Ed and Justine J^fpne of Hudson, O., and great grandson of Mrs. Marn and Mr. Krane of Cleveland, Ohio. Lois Ann Drobnič of Cleveland, Ohio will celebrate her 31st birthday on Fob. 20. Morris Mandel of Mandel’s Shoe Store, celebrates his 86th birthday on Feb. 15. Jason Scott Nabig of Berea, Ohio celebrates his first birthday on Feb. 12. Special wishes from grandparents A1 and Alice Eozic. Frank Michael Zalar of Mentor, Ohio, celebrated his 1st birthday on Feb. 5 with his parents Frank and Margaret, grandparents Julie and Frank Zalar and Minka and Victor Kmetich, great grandparents Mr. and Mrs. Jerin, and family. Special birthday wishes to Zina Sesek of Cleveland from family and friends. ------o------ Thanks Since the Slovenian School at St. Vitus is supported by donations from parents and friends, a personal appeal for contributions was made to various clubs, companies and friends. The response was generous and The Committee of Parents of the Slovenian School at St. Vitus deeply appreciates the following contributors: $100.00—Belokranjski Club, Dejak Machine and Tool Co., Folklorna Skupina Kres, Frantony Construction Co., Housing Contractors, Inc., Loncaf Construction, Inc., Štajerski Club. $60.00 — Dramatsko Društvo LILIJA. $50.00 — Built Rite Construction, Inč,, Fantje na Vasi, Pako, Inc. j Pevski Zbor sag® Debevec The First Slovenian Folklore Festival in America will he sponsored by ""he Slovenian Folklore Institute during the weekend of July 4 and 5 at Slovenska Pristava. All individuals, clubs or organizations from the United States or Canada are nv t cordially invited to participate in the Festival. For applications or further information contact: Slovenian Folklore Institute P.O. Box 17359 Euclid, Ohio 44117 Phone — area code 216-971-1782 * * . * Bishop Anthony Pilla will be speaking at the United Presbyterian Church of the Covenant, 11205 Euclid Ave., Cleveland, Ohio on Sunday, February 22 at 10a.m. Eleanor Pavey invites everyone to attend. * * * James J. Jansa of Euclid, Ohio passed his C.P.A. exam. He is presently employed at Berkman, Cone, Scott and Stafman Inc. James is the son of Mr. and Mrs. Wm. Jansa of Euclid, Ohio. Congratulations! * * ^ John Kovač of New Zealand whose call is ZL1BHR and John Šušek, Jr., licensed as WoPOZ have become Hfe members of AMSAT. This world-wide organization is mainly concerned with amateur radio satellite activity. Eight amateur radio satellites have been put into the sky so far. OSCAR is the acronym for Orbiting Satellite Carrying Amateur Radio. * * * Mary Jo Grdina, Notre Dame College Class of ’65 has joined the faculty in the Department of Chemistry at Oberlin College. * * ❖ KOROTAN, Slovenska Pristava, Iric. $30.03 — Overhead Door Co. of Lake and Geauga, Inc. $25.00 -— American Mutual Life Assoc., Društvo Kristus Kralj No. 226 KSKJ', Frangies Fashions, Dr. Lawrence B. Ogrinc, Olga’s Slovenian Restaurant, Mr. John Petrie, Precidon'Grinding Corp., Primorski Club, Dr. Max Rak, Smrekar Hardware, Tony’s Polka Village. *• $15.00 — Društvo Novi Dorn No. 7 ADZ, Zele Funeral Home. $10.00 — Cimperman Meat Market, Hollander Travel' Bureau, Norwood Appliance and Furniture Co., and Dr. Anthony F.• Spech. Cnee again a warm thank you! The Committee ---:—o------- There will be a Venison-Chicken Dinner Family Style for the benefit of the Slovene Home for Aged — Neff Rd., sponsored hy St. Mary’s Parish Ccllinwocd. Serving in the school cafeteria, Sunday, M oooo0()oo<=r>oo<=>oo< n S rrri ir rmtrxi ytttt tttmt ystytt ryr tciii iTg-rrTTTT-rTTTTXxrxTi 5 x BRKHMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 4S1-5277 Between Chardon & East 222nd St. — Euclid, Ohio KRONSKTS KLOBASE KRONSKI’s - A Mouth Watering Compliment III sauerkraut, mustard and a bun, on pizza, great with beer. Any way you choose a Kronski (natural hickory smoked sausage) is delicious. This special recipe of our own spices, seasonings and the smoke that has made Kronski famous is three generations old. Now you can order your Kronski’s from anywhere in the Q.S., in 5, 10, or 20 pound boxes for only $2.95 a pound, shipping not included. Sales tax for Wryoming residents only.) All holidays, special occasions, picnics, office parties and meals need Kronski’s. Also available gift certificates so you can share with your friends. Gall Now Toll Free 1-800-443-3833 from anywhere in the U.S. Operators on on duty 8 a.m. to 6 p.m. Monday — Saturday or write Kronski Corp., P.O. Box 1539, Rock Springs, Wyo. 92901 KOROTAN BENEFIT CONCERT SUNDAY, FEB 15 - 3:30 PM Alpine Sextet Slovenian National Home, St, Clair Ave, „ 1.ll™s . Veseli Slovenci