DOMOVINA AMERICAN IN SPtRIT FOREIGN 7 " IN LANGUAGE ONLY AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER NO. 304 CLEVELAND, 0., SATURDAY MORNING, DECEMBER 28, 1940 LETO XLIII. — VOL. XLIII. A KONCEM TEDNA ,MERIŠKA mornarica izpopolnjuje iznajdbo, s katero se bo razstrelilo mine in torpede, predno bo prišla ladja do njih. Priprava bo pritrjena spredaj na ladji in bo razstrelila mino ali torpedo nekaj jar-dov pred ladjo. Poskusi so se baje že obnesli, vendar je treba to važno iznajdbo še izpopolniti. * hEJSTVO, da Nemci potaplja-jo v velikem obsegu angleške trgovske ladje, zelo vznemirja ameriške kroge, ki želijo pomagati Angliji. Začela se je obširna kampanja med ameriškimi Irci, ki naj bi vplivali fia irsko republiko, da bi dovolila Angliji baze za zrakoplov-iia in morska pristanišča. Na Vplivne ameriške Irce se pritiska, naj bi dali v javnost izjavo, da se more Irska ohraniti Samo na ta način, če dovoli Angliji omenjene baze. * jUE ve se, ali je to samo za ■ strah Japoncem, ali pa rav-r'a radi svoje varnosti, ker je Začel pošiljati ameriški poslanik na Japonskem, Grew, svojo osebno lastnino domov. POROČILA iz Afrike vedo po-vedati, da se Anglija prijavlja na splošen pohod proti italijanskim postojankam v vzhodni Afriki. Angleške čete, ki so zbrane v Nairobi in Mom-asi, bodo udarile na Somali Zemljo, iz Sudana bodo udarili vzhodno v Etijopijo (takrat se Wo dvignili domačini, kate-fim so utihotapili Angleži rano-So orožja) in preko Rdečega •ftorja bodo udarili v Eritrejo. Tukaj bodo sodelovala arabska Memena, s katerimi se Angleži že pogajajo. Pri tem je tre-a pomniti to, da so italijanske ste v teh kolonijah popolnoma Vrezane od doma in ne morejo dobiti ojačenja. TI ŠTIRJE VODIJO AMERIŠKI OBRAMBENI PROGRAM Fsa produkcija za obrambo Zedinjenih držav in za pomcč Angliji je v rokah teh štirih odličnih Amerikancev, ki so od leve proti desni: direktor William S. Knudsen, pomožni direktor Sidney Hillman, mornariški tajnik Frank Knox in vojni tajnik Henry L. Stimson; zadnja dva sta člana tega odbora. b b: ftOVORICE in poročila, da je _ poslala Nemčija v Italijo izdatno število vojaštva v Wash-'igtonu ne najdejo verjetnih Baje je Nemčija tista poučila alašč razpošiljala v !vet, da bi spravila Mussolini-a v zadrego češ, da je popolno-a odvisne od nemške pomoči, j^olikor je mogel uradni Wash-ll)gton zvedeti je to, da je po-Ijal Hitler v Italijo nekaj mo-;Va za protiletalske baterije, ^ varjejo industrijska mesta, |kaj pilotov, ki so pripeljali Nttiška letala in pa nekaj in-pfuktorjev za armado. diplomatskih virov se zatr-i juje, da vihti osišče grozi-M*1 bič nad Jugoslavijo. Diplo-lll'gj^ati vedo povedati, da je bil Ministrski predsednik Cvetko-''č prisiljen obdržavati nedav-svoj govor, v katerem je jJ^alil "novi red osišča v Evro-Govor je dobil v roke ma-1° pred nastopom in je dobil fW, da ga mora govoriti, kot Silni boji za posest prelaza Klisura Atene, 27. dec.—Najhujši boji se bi jejo zdaj za posest prelaza Klisura v Albaniji, kjer so Italijani p o s t a v i li najboljše svoje moči, da zaibranijo Grkom prehod proti severu in zahodu. Kljub silnemu mrazu in snežnim viharjem, se boj nadaljuje v prelazu in severno od tukaj. Grki morajo dobiti ta prelaz v pest, če hočejo prodirati dalje v Albanijo. Ob jadranskem obrežju Grki počasi prodirajo proti Valoni. Italijani se krčevito branijo, ker bi radi rešili važno pristanišče Valono. Ujeti intalijanski častniki pripovedujejo, da je bilo od 28. oktobra, odkar se je začela vojna v Albaniji, 45,000 italijanskih vojakov ranjenih. Koliko je pa mrtvih, ne povedo. -o- Iz Jugoslavije se trdi, da so nemške čete na potu v Albanijo Belgrad, 27. dec.—V posebnih vlakih se je peljalo iz Nemčije v Italijo od 45,000 do 50,-000 nemških vojakov, kake tri divizije. Tako se poroča iz izredno dobro poučenih krogov. Smatra ,se, da so te čete na potu v Albanijo, da pomagajo italijanski armadi. Nemške čete obstoje iz alpinov in mehaniziranih čet. Te tri nemške divizije so dospele v Italijo zadnjo nedeljo, v pondeljek in torek. Nemški vlaki so vozili čez prelaz Brenner in čez Pontebo iz Trbiža. Kateri bo prvi v novem letu? Kakor vsak narod tudi slovenski ne bo obstal brez vednega naraščaja. Tudi v tej naši novi domovini želimo, da bi slovenski rod živel še mnogo mnogo let. Saj je krepak in zdrav ter radi svoje izredne pridnosti in bistroumnosti uživa ugled pri drugih narodnostih. Torej slovenski rod naj živi! In da bo živel, rrjora dobivati, kot rečeno, naraščaj. Vedno nas veseli, kadar poročamo v novicah o veselem dogodku pri naših slovenskih družinah. Precej takih veselih dogodkov smo imeli Kam bo najprej priletela? v tem letu. Kako bo v prihodnjem letu, če bo rodovitno ali ne, še ne vemo. Radovedni pa smo, pri kateri slovenski družini bo v tem novem letu prvi pozdravil z veselim vriskom ta svet mali razposa-jenček ali razposajenka? Kaj pravite, kje? Da bomo pa to zvedeli in ta slavnostni dogodek praznovali, bo poklonilo uredništvo Ameriške Domovine $10.00 kot nagrado prvemu slovenskemu novorojenčku v letu 1941. Glavni pogoj za nagrado je, da mora biti vsaj eden izmed staršev novorojenčka slovenske krvi. Rojstvo mora biti naznanjeno v naše uredništvo do 15. januarja. Pri tem bo treba navesti natančen čas, prav do minute in sekunde, da ne bo kakšne zmešnjave. Naznanilo mora biti podpisano od zdravnika, ki je bil pri rojstvu otroka. Torej mamice, ki se nadejate veselega in svečanega dogodka pri hiši, potrudite se za nagrado! Nagrada je sicer namenjena novorojenčku, toda saj veste, brez vas ni nič! Pozneje bomo tudi priobčili sliko srečne mamice in deteta, da ju bomo vsi poznali. ZAROKE Mr. in Mrs. John Ruparčič, 6315 Carl Ave. naznanjata zaroko njiju hčerke Marie z Mr. Anthony Snyder (Znidaršič), sinom Mr. in Mrs. Anton Znidaršič iz 1166 E. 60. St. Mrs. Paik, 7609 Superior Ave. naznanja, da se je zaročila njena hčerka Julia z Mr. Frank T. Baragom iz 7702 Lockyear Ave. Vsa znamenja kažejo, da bo Hitler udaril na Balkan ob novem letu; Rusija se pripravlja I W napisan, ne da bi ga kaj po-gPavil. Toda to ne spremeni ^i'^patije jugoslovanskega na-čpla do Anglije. Ko so nedav-pokopali angleške avijati-^J ftfje, ki so se ponesrečili v črni se je pogreba udeležilo do j ?»000 ljudi, dasi v tem okraju lfl nobenega mesta, ki bi imelo i j 2 8,000 prebivalcev. Zadušnica i V nedeljo ob sedmih se bo bra-I11 v cerkvi sv. Vida zadušnica P pokojnim Frank Verbičem iz ' ^ther Ave. Mesto hoče zabraniti družbi ulične železnice dividend© Clevelandska ulična železnica je naznanila, da bo plačala $1 di-vidende na vsako delnico, katerih je 313,000. Mesto pa pravi, da tega ne sme, ker je družba prenesla denar iz sklada za vzdr ževanje prometa. Družba pa trdi, da bo plačala dividendo iz sklada za obresti. Zadevo so izročili v odločitev sodniku Lau-schetu, ki bo danese podal svojo razsodbo. Razmah stavbene industrije Walter I. Beam, predsednik clevelandske trgovske zbornice je včeraj izjavil, da bo prihodnje leto stavbinska industrija potrošila najmanj $110,000,000. To je še enkrat toliko, kolikor se je zazidalo letos. V prihodnjih 12 mesecih se bo zgradilo v mestu najmanj 5;000 novih hiš za vsoto $30,000,000, drugo bo pa zazidala industrija, ki se mora razširiti, če hoče izgotoviti vsa naročila. Budapest, 27. dec. — V oči-gled nemških čet, ki se vsipljejo proti Romuniji, se pričakuje z novim letom od Hitlerja ukaza, da se zapodi nemška armada na Balkan. Tako je domnevanje tukaj v raznih diplomatskih krogih. V istem času se pa poroča izza ruske meje, da zbira Rusija ob reki Prutu mehanizirane kolone. Rusija smatra, da karkoli bo napravil Hitler, bo ogrožena strategična pozicija Rusije, kot -( Registracija nedržavljanov V Clevelandu se je registriralo do četrtka, ko je bil zadnji dan registracije, 86,267 nedržavljanov. S tem je zaključen uradni rok za registracijo. Toda A. E. Friedman, ki je načelnik registracijskega urada tukaj, je rekel, da še vedno sprejema registracije, toda vsak mora priložiti izjavo, zakaj da se ni registriral v določenem roku. Urad bo odprt za registracijo kar naprej tudi za one nedržavljane, ki dopolnijo 14. leto starosti. Ti se morajo registrirati najkasneje 30 dni potem, ko dosežejo 14. leto. Vabilo na veselico Nocoj priredi društvo Srca Jezusovega št. 55 SDZ plesno veselico v Twilight dvorani. Članstvo in prijatelji so prijazno vabljeni. Mrs. Josephine Paik naznanja, da se je zaročila njena hčerka Angie z Mr. Albertom Skully iz dobro poznane Skul-lyeve družine, 1036 E. 61. St. Mr. in Mrs. John Krajnc, 1024 E. 69. St. naznanjata, da se je zaročila njih hčerka Frances z Mr. Viktorjem Lusin, 1206 E. 168. St. Na božični dan sta se zaročila gdč. Jennie Zagorc, hčerka Mrs. Jennie Zagorc-Hudoklin, 1065 E. 66. St. in Mr. Feliks Kremar, sin dobro poznane družine Mrs Kremar, 1109 E. 67. St. Mrs. Mary Komočar nazna nja, da se je zaročila njena edina hčerka Mary z Mr. J. J. Stif ter jem, sinom družine Mr. in Mrs. John Stifter, 976 E. 63. St. vsem želimo mnogo sreče. Nemci groze potopiti vse ameriške ladje, ki bi vozile na Irsko Ako ameriški kongres spremeni nevtralno postavo v toliko, da bo dovoljeno ameriškim ladjam na Irsko, bo to napoved vojne, pravi Nemčija. Berlin, 27. dec. — Nemško časopisje je danes posvarilo Zedinjene države, da bo Nemčija potopila vse ameriške ladje, ki bi bile na potu v kako irsko pristanišče, obenem se bo znašla Amerika v vojni, ako kongres spremeni nevtralno postavo v toliko, da se dovoli ameriškim ladjam pluti na Irsko. V Nemčiji so zvedeli, da namerava predsednik Roosevelt na prošnjo Anglije predlagati v kongresu, da bi se smatralo irska pristanišča kot nevtralna. Potem bi ameriške ladje lahko plule tje, kar jim danes nevtralna postava prepoveduje, ker se smatra irske vode kot vojno zono. Nemško časopisje pravi, da bi s takim korakom Zed. države ne izgubile samo svojih ladij, ampak bi smatrala Nemčija to kot čin vojne. Hitler je namreč označil vse vode okrog Anglije za blokado proti Angliji in vse ladje, ki se tej zoni približajo se bo potopilo, pa naj bodo to tudi ameriške ladje. Ker se nahaja tudi Irska v krogu te blokade, se torej ne more delati tukaj nobenih izjem, pravijo Nemci. To je že druga grožnja, ki jo je poslala Nemčija Zed. državam v teku enega tedna. Oni dan so Nemci zagrozili Zed. državam, ako bi zaplenile ladje osišča v ameriških pristaniščih. Mr. in Mrs. Max Kobal, 915 London Rd. naznanjata, da se je zaročila mlajša hčerka Mary z Mr. Cirilom Travnom, sinom poznane Trav nove družine iz 11202 Revere Ave. bo ogrožena pozicija Bolgarije, Jugoslavije, Grške in Turčije. Kot sodijo je v Romuniji že od 300,000 do 500,000 nemških vojakov, medtem ko jih je zbrala Rusija na levem bregu Pruta nad 300,000. Madžarska je ustavila do 15. januarja ves osebni promet na svojih železnicah, da vozi lahke i 40 nemških vojaških vlakov preko madžarskega ozemlja. )—- Nov j?rob v domovini Mrs. Ana Hrovat, 922 E. 70 St. je dobila žalostno novico iz stare domovine, da ji je umr stric Anton Klobčar, star 74 let Doma je bil v Gornjem Mraše-vem, fara šmihel pri Novem mestu. Zapušča ženo, sina in hčer, tukaj pa sestro Ano Skufca, bratranca John Hrovata, 6711 Edna Ave. in več drugih sorodnikov tukaj in v stari domovini. Svoje čase je živel v Clevelandu in je odšel v staro domovino leta 1924. Tukaj je član društva Lipa S. N. P. J. Na bolniški postelji Mrs. Mary Ajdišek, 3615 E. 80. St. se nahaja na bolniški postelji. Spodrsnilo ji je na ledu in zlomila si je nogo. Zdravje se ji polagoma vrača in je vesela prijateljskih obiskov. Carniola Tent 1288 Uradniki društva Carniola Tent 1288, The Maccabees, za leto 1941 so: Predsednik Joseph Babnik, podpredsednik Joseph Sušnik, tajnik John Tavčar, blagajnik Ivan Babnik; nazorniki: Anton Zupan, Louis Pajk, Fran-kie Drobnich; bolniški odbor: Matt Kern, Vinko Klemenčič, Frank Znidaršič; zastopniki za Klub ruštev SND John Tavčar in Joseph Skuk; zastopnik za delniško konferenco SND Anton Zupan; zastopnik za Prosvetni klub Anton Novak; društvena zdravnika dr. F. J. Kern in dr. M. F. Oman. Seje se vršijo vsako 4. nedeljo predpoldne v dvorani št. 1 SND. Mrs. Trček v bolnišnici Mrs. Josephine Trček, soproga znanega trgovca in gostilničarja na 15508 Holmes Ave. se nahaja v Glenville bolnišnici, soba št. 103. Prestala je srečno operacijo in obiski so zdaj dovoljeni. Želimo ji skorajšnjega okrevanja. Avtna nesreča z smrtnim izidom Sharon, Pa. — Mihale Palko-vič, doma iz Sharon, Pa. se je ubil v avtni nezgodi v bližini tega mesta. Tri osebe, ki so bile v avtu, so dobile nevarne poškodbe. Nezgoda se je pripetila, ko je avto zdrknil s ceste. Še pred smrtjo dela škodo Neki Karl Nagy, star 45 let, iz 2111 View Rd. je včeraj na Brooklyn mostu vrgel kamen skozi okno avta, katerega je vozil Arthur Wright. Ko je ta avto ustavil, da se pogovori z napadalcem, je videl, kako je ta zlezel čez ograjo, zaklical: "Zdaj pa gremo!" potem se je pa zagnal 100 čevljev v globočino, kjer je obležal mrtev. Občni zbor čitalnice V nedeljo 29. decembra se vrši občni zbor Slovenske narodne čitalnice v njenih prostorih na 6417 St. Clair Ave. Pričetek bo točno ob dveh popoldne. Udeležite se tega zbora najstarejše slovenske kulturne ustanove, katera bo slavila 35 letnico obstoja v nedeljo 9. februarja 1941 v SND. Svetovidski oder Vstopnice za igro, ki jo priredi Svetovidski oder 5. in 12. januarja so že v predprodaji v Novak's Confectionery. Sandusky bo dobil novo vladno smodnišnico Vojni oddelek ameriške vlade je naznanil, da bo zgradil pri Sandusky, O. smodnišnico, ki bo veljala $11,000,000. Stavba bo last vlade, toda obratovala bo podjetje Trojan Powder Co. iz Allentown, Pa. Tukaj se bo izdelovalo raz-streljive snovi za vladni arzenal pri Ravenni, O., ki ga zdaj gradijo. Vlada je najprej nameravala postaviti smodnišnico ob jezeru med Lorainom in Vermillion, toda je namero opustila, ker je bilo preveč pritožb od tamkajšnjih zemljiščnih posestnikov. V bolnišnici V St. Vincent bolnišnici se nahaja Gertrud Skubec. Padla je pri delu v tovarni in dobila na glavi težke poškodbe, članice podružnice št. 49 SŽZ so proše-ne, da jo obiščejo. Njen dom se nahaja na 22301 Blackstone Ave., Euclid, O. Na obisku lz Sheboygana, Wis. je prišel na obisk Stanley Tomaževič. Ostal bo en teden pri svojem stricu in družini, Mr. in Mrs. Frank M'akše, 4460 W. 133. St. VABILO NA LJUDSKI SHOD To je zadnji apel na narod, da se udeleži jutri popoldne ob 2:30 ljudskega shoda v avditoriju Slovenskega narodnega doma na St. Clair Ave. Namen shoda je dvojen, 1 ) da se poklonimo spominu velikega slovenskega voditelja dr. Antona Korošca, in 2) da sprejmemo spomenico, v kateri ameriški Slovenci zahtevajo osvobojen je zasužnjenih bratov in sester v Evropi. Računamo na zavednost slovenskega naroda, da se udeleži v velikem številu. Čas je tukaj in morda skrajni čas, da predložimo merodajnim faktorjem zahteve po slovenski zemlji, katero tepta tujec. Pridite vsi, ki čutite slovensko! Pridite zlasti oni, ki ste doma iz zasedenega ozemlja, da boste potrdili to važno spomenico. Delo za odrešenje naše zasužnjene zemlje bo na naših ramah, ker doma so jim začasno vezane roke. Mi pa lahko govorimo tukaj v svobodni Ameriki, ker zahtevamo samo to, kar so principi in ideali naše nove domovine, te največje demokratske države na svetu. Shod ne bo trajal dolgo, a bo toliko bolj pomemben. Bodite točni! Pridite vsi, stari in mladi, moški in ženske! «..»..........................um i m m MIHI "AMERIŠKA DOMOVINA" AMERICAN HOME SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER •117 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio _Published dally except Sundays and Holidays NAROČNINA: Za Ameriko in Kanado, na leto $5.50. Za Cleveland, po pošti, celo leto $7.0C Za Ameriko in Kanado, pol leta $3.50. Za Cleveland, po pošti, pol leta $3.50 Za Cleveland, po raznažalcih: celo leto $5.50; pol leta $3 00 Za Evropo, celo leto, $7.00 __Posamezna številka, 3c SUBSCRIPTION RATES: . United States and Canada, $5.50 per year; Cleveland, by mail. $7.00 per year D. S. and Canada, $3 00 for 6 months; Cleveland, by mail, $3.50 for 6 months Cleveland and Euclid, by carrier $5.50 per year. $3.00 for 6 months European subscription, $7.00 per year _Single copies, 3c Entered as second-class matter January 5th, 1009, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of March 3d, 1878. No. 304 Sat., Dec. 28, 1940 Usodni razvoji na vzhodu Že ob izbruhu sedanje vojne je bilo mnenje, da bodo na izid borbe med Anglijo in Nemčijo za prevlado v Evropi v več ali manj odločilnem smislu vplivale druge velesile, bodisi da ostanejo nevtralne do konca ali da se priključijo enemu izmed obeh nasprotnikov še tekom vojne. Tako bi se uresničil stari izrek, da, kjer se dva prepirata, ima dobiček tretji. Za Sovjetsko Rusijo vemo, da se že ves čas, odkar se je začela vojna, izogiba poseči vanjo, da pa izkorišča diplomatsko in vojaško borbo med obema evropskima taboroma za to, da vpostavi svoje stare meje in si na evropskem vzhodu pribori položaj, ki ga je imela pod carji od Severnega do Sredozemskega morja. Je pa še druga država, ki uravnava svojo diplomatično taktiko v tem času po istem vidiku kakor Sovjetska Rusija, to je Japonska. Je pa položaj japonske države veliko bolj zapleten kakor v ruskem primeru. Pred sedanjo vojno je Japonska osredotočevala vse od leta 1920 dalje svojo politiko na severnem območju ogromne ga kitajskega prostora, to je ob Amurju, kjer se mandžurske in mongolske pokrajine dotikajo ruskega Zabajkalja in Pri morja z Vladivostokom. Ta politika je bila označena po ostrem nasprotstvu do boljševizma, kar je Japonski služilo v to, da je odrezala veliko mandžursko pokrajino od Kitaj ske, ki se je bila v obrambi zoper imperializem japonskega cesarstva zvezala z Rusijo. Mandžurija je služila potem Ja ponski za izhodišče s katerega je lahko napadla osrednje kitajske province ob Vzhodno-kitajskem morju in počasi prodirala do pokrajin na obali Južno-kitajskega morja. Ta ko si je priborila, v vojaškem pogledu položaj, čigar važnos se je pokazala šele sedaj, ko je Anglija v boju za biti in ne biti z Nemčijo, Nizozemska zasedena, Francija pa od nem ških armad sploh izločena iz borbe ter brez moči tako doma kakor v svojih kolonijah. Ta nepričakovani razvoj vojne v Evropi je na Japonskem povzročil preobrat, ki pomeni vsaj začasno ponehanje napetosti, ki je vladala 20 let v odnošajih do Sovjetske unije ki se na Daljnem vzhodu ne čuti več ogroženo. Zato pa je postala japonska politika tem delavnejša v južnem Kitaju kjer japonske armade niso zasedle samo Kantona, katerega so odrezale od angleške kolonije Honkong, ampak stojijo ob vsej meji med Kitajem in francosko Indokino ter so zasedle veliki otok Hainan v Tonkinškem zalivu. Od indoki-tajske meje na reki Mekongo in dalje ob reki Saluen pa se začenja meja med kitajsko provinco Junanom in zaindsko provinco Birmo; med Birmo in francosko Indokino pa je neodvisno kraljestvo Siam, ki se na jugu končuje v angleški protektorat na polotoku Malaka, na katerem leži najvažnejše oporišče britskega imperija na Vzhodu Singapur. V polkrogu okoli vsega tega območja zaindske celine pa leže ve liki otoki nizozemske Indije, kih jo danes upravlja nizozemski guverner sam. Iz tega se takoj razvidi, kam gredo smeri japonske po litike, koga ogrožajo in kakšen je njihov končni namen. Dejstvo, da je Anglija večino svojih vojaških sil na Kitaj skem umaknila, ni tolikega pomena v vojaškem, kolikor v političnem pogledu, ker je s tem močno padel ugled Anglije na Vzhodu sploh. Kar se tiče francoske Indokine, je vpra šanje ali bo francoski guverner mogel učinkovito zaustaviti Japonce, če bi začeli prodirati v kolonijo tako po kopni strani kakor po morju, kjer so Japonci zbrali že del svojega brodovja. Nič manj nevarna je težnja Japonske, da bi zavzela Junan, tako da bi njene čete stale na vzhodni meji angleške Birme, kjer je prebivalstvo prav tako kakor v Prednji Indiji pod vplivom vseindske narodne stranke in zadnjih 10 let Angliji prizadeva čedalje več skrbi. Kar se tiče Siama, so tam zadnja leta neprestane notranje homatije, za katerimi tiči velesila, ki bi rada na tem prostoru dobila tla, da si odtod prebije pot do Malaške ceste oziroma do Singapura, ki obvladuje nizozemsko Indijo. Nizozemska Indija je za Japonsko od nekdaj zelo važna, posebno pa danes, ko Japonska ne dobiva več nafte iz Severne Amerike, ampak je navezana v tem pogledu samo še nase (Hokkaido in Sahalin) in na Mehiko, dočim bi ji nizozemsko indsko otočje moglo dati na leto najmanj 4 milijone ton ali še več te dragocene tekočine, da ne omenjamo drugih surovin. Od strani Anglije in Francije ta prizadevanja danes ne bi zadela na resne ovire in kar se tiče Sovjetske Rusije, je tudi več kot verjetno, da bi Japonski ne delala težav, ker je samo v interesu Sovjetije, da se vpliv Anglije tudi v Aziji čimbolj izpodkoplje. Japonska bi Rusom gotovo morala za to nekaj plačati. Bolj resno oviro tvori kitajski vodja Čankajšek, ki ima še vedno tako močno armado, da ga smeta tako Anglija kakor Francija smatrati za svojega dobrodošlega zaveznika pri obrambi Birme in Indokine ter tujih posesti na Vzhodu sploh. Verjetno pa je, da bi Japonska mogla biti kos vsem trem svojim nasprotnikom. Država, s katero mora Japonska resno računati, je ena sama, ta pa seveda zelo nevarna; to so USA. Stališče Zedi-njenih držav je zaenkrat neznano. Ni padla še nobena izjava od ameriških državnikov, kaj bi storili, če bi Japonska napravila takozvani skok preko Indokine na nizozemske otoke. Stvar je v tem, da se je Roosevelt zelo angažiral za Anglijo oziroma smatra, da je treba ameriška vojne sile osredotočiti na Atlantiku, ker meni, da bi poraz Anglije odprl, t BESEDA IZ NARODA Božične razprodaje Pred prazniki sem bil v mestu in sem opazoval kakšen di rindaj je bil po trgovinah. Ljudje so tako hiteli od trgovine do trgovine kakor bi kje zastonj dajali. Jaz sicer nisem kupil nič, ker je bilo preveč drenj in kar pri naših trgovcih dobim prav tako blago ali pa še boljše in tudi po nižjih cenah. Samo nekaj pa se mi zdi, da so naši trgovci še bolj staromodni, ker mislijo, da ni treba oglaševanja in kričanja po časopisih kakor to delajo drugi. Oglaševanje je tukaj neobhodno potrebno. V mestu sem videl kakšne kupčije so imeli, a ko sem prišel na St. Clair Ave., pa sem videl trgovine zaprte. Nikakor ne morem razumeti, zakaj imajo naši trgovci v božičnem času ob sredah trgovine zaprte, ko bi pa lahko največ prodali v tem času. To sem napisal z dobrega namena in ne da bi mi kdo zameril, kajti mislim, da je malo kritike tudi na mestu. Dalje pa sem tudi čital poročilo North American Mortgage Co. in je precej povoljno in videti je, da je zelo dobro gospodarstvo in če bo šlo tako naprej se bo kmalu vse likvidiralo. Le malo bolj vpoštevajmo geslo — svoji k svojim. Frank Opaskar, st. -o- Dramski klub v Bar-bertonu ko v moralnem kakor [tudi v gmotnem oziru. Naj bi bila ta prva predstava v resnici srečen začetek za našega bivšega igro-vodjo na njegovem novem polju. To iz srca želimo. Člani Svetovidskega odra. -o- Naznanilo veseličnega odbora SMZ Cleveland, O. — Na zadnji seji 20. decembra je odbor, ki bo imel vse priprave in delo glede prireditve v oskrbi in ti so: Mr. Joe Grdina, Mr. Pirnat, Charles Benevol, Frank Gabrenja, Adamič, Jadrič. Polega teh pa bodo vsi ostali imeli razna dela, da bo šlo vse pravilno kot ura. Da se je na seji vse tako lepo in gladko urejevalo, je v tem, ker so bili vsi odborniki možje, ki so z veseljem prejeli delo in bodo delali za korist celotne Slovenske moške zveze. Ti možje so člani raznih podružnic, katere je članstvo izvolilo, ker ve, da so vedno pripravljeni delovati z dobro voljo, ne pa prisiljeno. Zato pa upamo, da bo tudi lep uspeh, ki bo v korist vsemu članstvu naše organizacije. Nikakor ne smem pozabiti cmeniti ime naše kuharice in to je Mrs. Lužar, katero vsi dobro Poznamo, da je izvrstna kuharica. Obljubila nam je, da bo napravila prvovrstni slovenski gu-laž. Sendviči bodo pa tudi taki, da bo veselje ugrizniti vanj. Poleg tega pa nam bo napekla tudi naših dobrih slovenskih potic. Eden izmed navzočih se je priporočil kar za celo, če jo bo mogoče dobiti. Vse tako izgleda, da bo morala naša kuharica dobro stopiti, če bo hotela izvr- člani Svetovidskega odra smo z veseljem pozdravili vest, da je naš bivši režiser in sedanji župnik pri fari Presv. srca Jezusovega v Barbertonu organiziral dramski klub.' Ta klub bo v nedeljo 29. decembra pod vodstvom Father Jagra vprizoril igi"o "Dve nevesti." Zelo nas veseli, ko vidimo, da nas korajža in da smo tudi mi pridno na delu. če bi bilo malo več korajže med nami, bi bila tudi naša organizacija bolj močna. Ni pa še prav nič prepozno. Prihitimo v nedeljo 12. januarja 1941 vsi skupaj v Slovenski narodni dom na St. Clair Ave. In pomagajmo drug drugemu. Končno pa vabimo tudi vse naše prijatelje in prijateljice, da pridete vsi na našo veselico, kajti ob priliki, kadar boste imele ve kaj podobnega, bomo pa tudi mi prišli. Pridite na to našo veselico, da se skupno razveselimo na tej skupni prireditvi Slovenske moške zveze. Naš igrovodja nam je tudi povedal, da bo na odru nekaj takega, kar še nismo videli. Toda sedaj vam ne bom povedal nič več, kajti tudi sam jaz nisem veliko mogel izvedeti od njega, kajti on drži vse zase, ker je mož. Ker je to moj zadnji dopis glede te prireditve, zato vas prosim, da gotovo pridete 12. januarja 1941. Celoten program pa bo še priobčen enkrat pozneje, ker bo priobčen v naših slovenskih listih. Prihodnja odborova seja se bo vršila 3. januarja in to bo tudi zadnja pred prireditvijo. Pro-šeni ste vsi odborniki in delavci za 12. januarja 1941, da ste gotovo navzoči. Končno pa vam želim jaz in celoten odbor vesele praznike in srečno novo leto, da bi bili zdravi in zadovoljni skozi vse leto 1941. To želim vsem uradnikom v glavnem uradu, kakor tudi pri posameznih podružnicah in sploh članstvu Slovenske moške zveze. Uredništvu pa želim zadovoljstvo in veliko več dela kakor ga imate danes. Pod-pirajmo slovenske liste in slovenske trgovce, ker tudi oni nas podpirajo, kadar prirejamo kak- illlMIlllllllllllll če verjamete al' pa ne IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII "Pa se malo odpočijta, ker vidim, da vaju je pečenka precej zdelala, jaz bom pa povedal, kako je karabinka udarjala na prazno," je rekel Ferdo. Jaz sem si prižgal cigareto, Jim pa cigaro, ker on ob nedeljah ne pogleda cigarete. "Snega je bilo zapadlo čez nedeljo do pasu," je povzel Ferdo. Ko smo v pondeljek zjutraj pokazali svoje nosove iz kempe, smo cagali: ali bi šli, ali ne bi šli. Prepričan sem, da bi bil vsak najraje doma za pečjo ostal, da-si je v javnost vpil: "Kaj bo teh par fajf snega! Kaj smo v kik-ljah, da bi se ustrašili malo beline! Alo, kar po srnah!" Pa smo se odpravili in zagazili v sneg skoro do pasu. "Meni je Vine Marold šepnil slovo staremu letu s željo, da bi nam prineslo novo leto mir, katerega si tako srčno želijo naši tam v stari domovini. Prav vljudno ste vabljeni vsi, da se udeležite te prireditve v velikem številu, posebno pa so vabljeni direktorji in delničarji, želeč vam srečno in veselo novo leto ter na svidenje, A.R. Društvo Presv. Srca Jezusovega št. 55 SDZ Pravim, pravim. Ali pridete na našo veselico, ki jo priredi naše društvo Presv. Srca Jezuso-cega št. 55 SDZ. Saj veste, kadar kaj priredijo Prekmurci, ali ogrski Slovenci, to je vselej prav "luštno" in tudi "špasno," .zabavno itd. ane. prireditve. August F. Svetek, preds. Joseph Hočevar, podpreds. ; , O--- Silvestrov večer na Jutrovem ima Father že tako lep uspeh in v tako kratkem času, če vpošte-vamo vse drugo delo, ki ga vrši kot župnik pri omenjeni fari. Upamo in prepričani smo, da bo posvetil ves svoj prost čas za napredek in dobrobit tega kluba in fare. Zavedamo pa se tn di, kako srečni ste v Barbertonu, ker imate tako zmožnega in egilnega igrovoljo, ki ima posebne zmožnosti v vseh ozirih. če pazilo igralci slede njegovim naukom, bodo imeli dvojno ko rist, prvič se bodo naučili obnašati se na odru, da pravilno predstavljajo karakter osebe, katero predstavljajo in drugič pa se boste naučili pravilne izgovorjave slovenskega jezika. Kot nekdanjega našega učitelja ga poznamo, da ima dovolj sile v sebi, da bo začeto delo tudi nadaljeval, da bodo zadovoljni člani kluba in tudi posetniki predstav, kajti to je bil vselej jegov namen. Pri učenju je prijazen, šaljiv pa tudi strog, če je tako potreba. Njegov trud pa mu bo najbolje poplačan, če bo dvorana pri predstavi popolnoma zasedena in če bo vsak ig-alcc v polni meri izvršil svojo nalogo. Prepričani smo, da bodo njegovi farani v polni meri odobravali njegovo delo in v vseh ozirih tudi z njim sodelovali. siti vse to. želim in upam, da bo vsem dobro postergla. Kdor ne verjame, naj kar lepo pride na našo veselico pa bo videl, da bo res tako. Povedati vam moi,iam da ti možje ki so v tem odboru bolj malo govore, a kadar pa kaj povedo, tedaj- pa resno in s preudarkom. Ni čudno, da podružnice, ki imajo tako zmožne može v uradih tudi lepo napredujejo. Kaj pa ostalo članstvo? Ali boste kaj priskočili na pomoč, vsaj upamo, da boste vsi pripravljeni kaj pomagati, pa naj bo na ta ali oni način. Kajti no--sn ne sme ostati doma, če ni posebnega zadržka. Bil sem že večkrat na prireditvah podružnic Slovenske moške zveze in vselej je bilo vse veselo. Kadar priredijo ženske kaj, gremo tja in sedaj pa bodo prišle one k nam, saj to ni nič več kot prav. Pomagajmo drug drugemu in | Vsaka stvar ipia svoj konec in prav tako ga bo imelo tudi to leto. Na starega leta večer se navadno zbirajo sorodniki, prijatelji in znanci, da si v veseli družbi obujajo spomine na preteklost. Posebno pa je to potrebno sedaj v teh burnih časih, da zbiramo in delamo roka v roki r;a obstoj naših narodnih ustanov. Od vseh strani se sliši o prireditvah, da se ljudem nudi vsaj malo razvedrila in da se vsaj za hip pozabi na današnje svetovne dogodke, na katere gleda človeštvo s prikritim strahom v bojazni kaj bo prinesel naslednji dan. Tudi pri nas na Jutrovem imamo svoj narodni hram, to je naša Slovenska delavska dvora- Veselica se vrši v Twilight, (znani bivši Grdinovi) dvorani na St. Clair Ave. in sicer v soboto 28. decembra. Torej malo pred zaključkom starega leta. Gotovo se ta ali oni rad porazve-dri, predno se poslovi od starega leta ter preide na novo. Radi tega so se odzvali člani pri društvu Presv. Srca Jezusovega, da priredijo primerno domačo zabavo. Vljudno ste torej vabljeni člani in članice S. D. Z. zlasti še glavni uradniki S. D. Z., kakor tudi ostalo ob- na uho, ker sva prijatelja: "Ferdo, ti malo zaostani in ko bomo mi odšli naprej, kreni doli v ti-stole globel, kjer vidiš smreke. Tam se kam prisloni in v desetih minutah bo kar gomazelo okrog tebe srnjadi. Poslušaj mene, ki nekaj vem, pa ne povem vsakemu. Veš, to je prav tam, kjer je Jaka predlanskim letom streljal v zrak za srnami misleč, da se vozijo z baloni nad našimi gozdovi, štrama, štramasta." "Pa sem šel. Ko stopim v gozd, pobožno snamem karabin-ko in ji zatlačim pet nabojev, potem pa zaprem "šperklapo/ da ne bo kakšne nesreče." "Jim," posežem vmes "ali veš kaj je to šperklapa?" "Kaj ne bom vedel. To s° ocvrta jajca pa bel kruh!" "Vidiš, kako ti narobe hodi, ki nisi komisa jedel. Vidim, da ne veš kaj je to "šperklapa," Pa ti zdaj tudi ne bom razlaga'-Vprašaj ob priliki Janeza Janca-ki si večkrat pri njem. On je " pri "Janezih" in ti bo natančno razložil. Ferdo, kar nadaljuj "Orajt. Ko pridem do tiste debele smreke, kjer si ti, Jack, P0' ložil svoje nerodne kosti po sne" gu in kjer misli Marold v večen spomin tistega pripetljaja P0' staviti spomenik, se naslonim na drevo, denem karabinko v na" ročje, odprem šperklapo in kam. Skrbno se oziram na vse strani in skušam z očmi prodi'e" ti kolikor mogoče daleč v "Tako zavrtim glavo ravno v severozahodno smer, ko. mi stane kri po žilah, po hrbtu n'r i glo plane osem milijonov mi'-lV' ljincev dol, osem milijonov Pa gor in stojim kot ukovan. ^ vesta, kaj sem videl?" "Kaj veva, kaj si videl. vej, pa je!" "Saj tudi bom, ker tistega tf®" ],el nutka ne bom pozabil svoje p dni in ga ne bom. Nič več in 111 f61 manj kot pet srn sem zagleda takole kakih trideset kora^ proč. Stale so kot pribite in ljile vame, jaz pa vanje. "No, tako ne bomo nika"1^' prišli, sem si mislil, če se boirl samo gledali, Od samih ne bo pečenke na naši lovski ^ selici. Treba bo nekoliko sVl^«|Q čenih pozdravov. Počasi dvig11 . f. lik: t i n3J" ra činstvo. Igral bo Trebarjev orkester, ki vam jamči, da bo zabava res dobra. Prav tako bo preskrbljeno tudi v vseh drugih ozirih. Društvo oz. Prekmurci se priporočajo, da jih tedaj gotovo pos^tite in prav radi se bodo ob enaki priliki odzvali vam uspeh bo popolen. One nikdar ne pozabijo, če jim mi kaj pomagamo in tako vem bo tudi sedaj na naši prireditvi in mogoče jih bo še več kot moških, kajti one se dobro zavedajo svoje dolžno- r.a, kjer se zbiramo pri vsakovrstnih prireditvah, ki so prirejene v korist raznih društev in posebno pa še za obstoj naše Slovenske delavske dvorane. Gotovo je vsak v naši naselbini lah- oni. Za društvo Presv. Srca Jezusovega št. 55. Joe Grdina, predsednik. -o—:- —Nesrečno je padla s klopi 5 letna hčerkica zidarskega pomočnika Umstader Cecilija iz Ponikve. Pri padcu si je zlomila desnico. karabinko k licu, izberem si .\,tL večjo in počasi stisnem kaza na petelinu. . L ( "Pliiik! je reklo v karabi^L| O, poštajna, sem si mislil, P°z, j bil sem potegniti naboj v ^ Previdno in počasi repeti^T1^ naboj skoči v cev in zopet P° j £ rim. Srne so še vedno taim . .1 . pet pritisnem. Zopet je re |a.J{ plink! . jJk "Prazen naboj sem v n8p'g. I! potlačil v cev, sem si mislil-vidno odprem puško, vzam6111^^!"1.' boj ven in si ga ogledal J napačnega ne kaže. Well, ne ^ bo že narobe ž njim, prav'111 pahnem drugega v cev. ^JjL. pomerim v srne, ki se večin" »,, stoje, kot bi se na vso moč ^ ' 1 c vale nad mojim početjem-(Dalje prihodnjič) , 1 ko ponosen nad izboljšavo pri dvorani, kar naredi na vsakega kaj prijeten vtis. Hvala zato gre vsem onim, ki so sprožili to idejo i delali na to, da se je načrt tudi uresničil. Da pa se ne bomo preveč držali samo domače peči, so se članice našega Gospodinjskega kluba odločile, da s pomočje balincarske-ga kluba prirede skupno plesno veselico na Silvestrov večer 31. decembra. Pričetek ob sedmih zvečer in do kdaj bo trajalo, se pa nič ne ve. Pri tej prireditvi bo igral orkester pod vodstvom Eddie Zabukovca. To je najbolj-i ša garancija, da ne bodo podpla- sti in se tudi zanimajo za slovenske prireditve. Naše zaVedne slovenske žene se nikdar ne boje stopiti na pian, kadar se gre za pološen slovenski narod. Zato jim dam pa tudi kredit, že večkrat sem dobil kakšno kislo pod nos, da preveč hvalim ženske. Rečem, pa da jaz bom stal za njimi in hvalijo pa se same s svojim delom. Skoraj- želja članov Svetovidskega odra je, da bi bila ta prva predstava novega dramskega kluba v Barbertonu popolen uspeh, ta- žimo se tudi mi moški in se pokažimo, da ne bomo osramočeni, zato pridite v velikem številu, da bodo videle, da je tudi pri PERSONfll/ O pqu t>r K % r* v ;'ušk Na razpolago za financiranje nakupa Q avtomobila ® gospodarskih predmetov Za: 0 družinske in hišne potrebščine ® popravo posestva 0 plačilo zavarovalninske premije # poravnavo računov -To je nekaj tipičnih namenov- vrata Nemčiji tudi na ameriški del zemeljske oble. Japoncem je taka politika zelo prav, ker bi jim dovolila nemoteno akcijo v območju Tihega oceana. Tudi se Severna Amerika ne more zanašati na Sovjetsko unijo, o kateri so v Washing-tonu pred meseci mislili, da bi se jim pridružila v borbi zoper japonski imperializem. Ker zaenkrat tudi v Tokiu niso popolnoma gotovi, kakšna bo reakcija na njihove namene, tipajo zaenkrat previdno na vse strani, dokler se ne bodo prepričali, kakšne so njihove šanse za nadaljno' prodiranje na jug. ti srbeli ne starih in ne mladih, ker bo tako izvrstna godba, da bo lahko vsak plesal. Z vsemi dobrotami pa vam bedo postregli v spodnjih prostorih, kjer bo dovolj vsega kar vam bo poželelo srce. Tako bomo lahko v veseli družbi dali Pridite ir. povejte nam o vaših potrebah. Ni treba, da bi bili vlagatelj. THE NORTH AMERICAN BANK CO. 6131 St. Clair Ave. 15601 Waterloo Rd. SVCT€£ H e FUNERAL HOMl Pogrebi se lahko naroče za vsako ceno, ki jo zmorete plačali- AUGUST F. SVETEK POGREBNI ZAVOD 478 E. 152nd Street IVanlioe 201« NA RAZPOLAGO INVALIDNI VOZ pO Vri da in ._ Cleveland, O.. 28. decembra, 1940. tXTTTTTTTTTTTTTTTXTTTXTTTTTTTTTXIXXXIIXIXIIIXIIZIirrTj SATAN IN ISKARIOT ' Po nemškem izvirniku K. Maya cxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxiiiiixxxxxrxrriixixrxi "Ne še. Naj prvo morava skriti konja, ker na konjih, kakor veš, zalezovanje ni mogoče." Primeren prostor sva kmalu našla, ozko jaso, na kateri je izviral studenec. Konja sta imela paše in vode dovolj. Topot me moj mladi brat ne I bo spremljal," sem dejal Mim-brenju. "Prenevarno je za oba." Žalosten me je gledal. "Saj me bom zagrešil nobene Napake!" "Čeprav. Pa dva oglednika bo sovražnik prej opazil ko snega samega. Razen tega mo-|faš ostati za stražo pri konjih, |ke|r me skoraj gotovo precej dolgo ne bo nazaj. Tudi puški |'i bom izročil, napoti bi mi bili pri zalezovanju. Potolaži se! Tudi tvoj posel Je važen in brez tebe bi ne mo-pl prisluškovati. In če bom faj važnega zvedel, si ti pripomogel k uspehu! Le skrbno Straži in za nobeno ceno se mi |"e smeš oddaljiti od konj!" "Kaj pa če te najdeta?" "Si bom že sam pomagal. Samokresa imam pri sebi in ti-Kih dveh belokožcev se še ne pojim. Prej se belokožca mene pojita." Stopil sem po pobočju v dolino. Bal sem se, da bom-naletel na 'acienderove črede in na vaque-ki v tistih toplih krajih 110-('ujejo kar na prostem. Le gol %čaj je bil, da nisem nikogar Pečal. Tudi Wellerja še ni bi-vide-ti. Tiho je ležalo jezerce med Nševjem in vrbovjem. Sanja-vo je žuborel Arroyo med ko-j'&novjem. Sklonjen k tlom sem !'bšel jezerce okoli spodnjega Wa in se na zapadnem bregu J!aril v grmovje. Tam mimo je i!a pot iz doline na haciendo. sveda ni bila shojena steza po iših pojmih, pa vsaj poznalo je, da hodijo ljudje po travnih. Dolgo sem čakal. Druga ni !|ilo slišati ko rahlo šuštenje ve-|ta v vejevju in šušljanje poto-enolično in enakomerno, da 'oj razločiš vsak drug šum, ki | spada v nočno življenje na-fave. Pol ure je menda minilo, ko !m začul tak nenavaden glas. Prisluhnil sem. Koraki so bili, od leve so pridali. Iz tiste smeri je moral 'Iti Weller. Svet je bil trav-le vajeno, ostro uho člove-ki je 'dolga leta živel v div-'tii, sliši že od daleč korake na lkih mehkih tleh. Zagledal sem ga. Prihajal je * "stezi," peš je hodil, konja kje spotoma skril. Počasi in Ion j eno je stopal, postajal in Pcel na uho. Bal se je menda '^querov. Prilezel je mimo mene. Upal da bo kje ob bregu sedel. Ho priročno bi mi bilo, ker se jta v grmovju mnogo laže pri-fekovati ko na odprtem sve K tu. Pa ni obstal. Šel je mimo jezera in ob potoku navzgor. Kam je bil namenjen —? Smuknil sem za njim. Da je naglo stopal, bi se mi bil kma lu izgubil v temi, ker mu nisem smel priti preblizu in ker sem se ravnal le po glasu njegovih korakov. Pa k sreči je še vedno hodil počasi in postajal. Obstal sem, če ga nisem več slišal, in šel dalje, ko sem spet čul korake. Kakih petdeset korakov više nad jezerom je stala široko ve-jata jelša trdo ob potoku. Nobenega grma ni bilo blizu. Obstal sem za zadnjim grmom, ker nisem slišal korakov. Nekaj časa sem napeto poslušal. Nič ni bilo slišati. Ali je obstal pod jelšo —? Je tam mislil čakati na mormona —? Sitna reč —! Kako bom prisluškoval —? Meseca sicer še ni bilo, pa zvezde so močno svetile, videti sta me morala, če bi sedela s hrbtom obrnjena k potoku. Posebej še, ker sem še vedno nosil obleko iz nebeljenega platna, ki sem si jo kupil v Guay-masu. Taka svetla obleka ni za prisluškovanje. Nesreča, da ni bilo nobenega grma blizu —! Ugibal sem, kaj bi storil. .Ali bi se priplazil po drugi strani potoka do drevesa—? In zlezel črez potok —? Je bilo tudi nevarno, ker nisem vedel, kam bodeta obrnjena med pogovorom. Ce sta gledala ob potoku navzdol, bi me videla. Hm —! Potok —. Struga je bila globoka, bregovi podjeideni. Kaj, če bi se splazil do drevesa po potoku trdo ob levem bregu —? Ne videla bi me —. Tvegal bi kvečjemu hladno kopel, seveda oblečen i.n obut —. No, kopel meni ni škodila po vročem dnevu, obleki pa tudi ne, saj je bila platnena in poceni. Slej ko prej sem jo mislil zavreči. Nove usnjate obleke, ki sem si jo kupil v Uresu, bi bilo seveda bolj škoda. Pa imel sem jo še zavito v odejo ob sedlu. Nisem se dolgo pomišljal. Izpraznil isem žepe, odložil tudi pas z vsem, kar je bilo v njem, za grmovje in zlezel v vodo. Do pasu mi je segala, pač zato, ker potok ni imel skoraj nobenega padca in ker je bilo jezero blizu. Breg je 'bil skoraj meter visok, črez potok je visel. Počenil sem, da mi je voda segala do brade, in se počasi porival trdo pod bregom navzgor, da voda ni valovela. In čim više sem lezel, tem previd-neje sem se porival in tem globlje sem se sklanjal. Od časa do časa sem postal in vlekel na uho. Res —■ Cul sem glasove. Dva ilcveka sta se pridušeno pogovarjala. Melton je torej medtem že prispel. (Dalje prihodnjič.) Zimski cirkus, ki se sedaj mudi v Clevelandu in ima po dve predstavi dnevno je nekaj posebnega. Posebnost pri tem pa so tudi nizke cene, da je vsakemu omogočeno, da si ogleda te posebnosti. Predstave so popoldne in zvečer in za en dolar gre lahko k predstavi pet oseb. NAZNANILO IN ZAHVALA S rxrtrtim in turnim srcem naznanjamo vsem sorodnikom, znancem in prijateljem žalostno vest, da je za vedno zaspal naš ljubljeni soprog- in oče John Urbančič Rojen je bil 16. maja, 1880 v Križki rebri, fara Čatež. Umrl je 29. novembra, 1940 ter bil pokopan po cerkvenih obredih 2. decembra iz cerkve sv. Lovrenca na Kalvariji pokopališču. Pokojni je bil član društva Slava. št. 173 SNPJ, sv. Lovrenca, št. 63 KSKJ ter društva Napredni so; I'd jo, št. 144 SSPZ. Najprvo z globoko hvaležnim srcem izražamo zahvalo Rev. Juliju Slapšaku, Rit. Rev. John J. Omanu in Rev. Louis Bazniku za obiske v bolezni in za lepe' cerkvene obrede ter za spremstvo na pokopališče. Hvala Mr. Ivanu Zormanu za lepo cerkveno žalno petje. Iskreno se zahvalimo vsem našim prijateljem, ki so se udeležili pogreba in nas tolažili skozi vse dni žalosti. Posebno se zahvalimo našim sorodnikom iz Peru, 111., Mr. John Novaku, Mi-, in Mrs. Joseph Supan iz Granville', 111.; kakor tudi Mr. John Novaku. Hvala po-grebniku Louis L. Ferfolia za lepo in točno oskrbo pogreba. Stari božični običaji v Kamni gorici Božični prazniki se praznujejo posebno svečano v Kamni gorici. Medtem ko po sosednih vaseh malokdo misli na praznike, slišiš v Kamni gorici prepevanje prastarih božičnih pesmi, ki so bile pred mnogo leti bogve q|dkod prinesene iali pa so jih zložili in uglasbili domačini. Vsi napevi so prijetni, nekako svečano veselo, skoraj poskočni. Iz vseh pesmic vejeta prijateljstvo in ljubeznivost. Zvečer, ko obstoje vodna kolesa in zaspijo kovaški mehovi, se zbirajo prijatelji, tudi starejši možaki, in se pogovarjajo, kako bodo preživeli božič, kam pojdejo po ilovico za izdelovanje pastirjev, ovčic in drugih kipov za jaselce, kako bodo kipe najbolje žgali in kam pojdejo po mah. Kasneje pa med veselim pogovorom kažejo in presojajo svojo umetnost. Kamnogoričani so zelo šegavi in navihani. Prav prijetno jih je poslušati, kako znajo kakega domišljavea potegniti in kmalu zve vsa vas, če je kdo pogodil kako nerodno. Dolge krnske večere tlačijo, mečkajo in oblikujejo ilovico in nekateri narede prav mične kipe. Poleg hleva s sv. družino, pastirjev in ovčic so na jasel-cah še druge važne osebnosti. Sveti trije kralji jahajo, oblečeni v srebrne, z zlatom obrobljene halje, za zvezdo repatico, ki je obstala nad hlevom, kjer leži v jaslih Božji sin in ga gre-jeta voliček in osliček. Sveti trije kralji pridejo na jaselce šele po božiču. Nad jaslicami pa plava včasih kar po deset angelov z zlatim krili in trobentami v ustih. še nekatere druge osebnosti pridejo na jaselce, tako Tirolka Brida,, ki nosi v jerbasu sir Je-suščku, lončar z lonci v krošnji in pa lovec, ki strelja gamze. ljene za počaščenje sv. noči. Vsa cerkev je prepevala božične pesmi, in ko so zapeli staro veličastno božično pesem "Še lepša si kot sladki raj, pozdravljena bod vekomaj", takrat so pričeli po cerkvi žvrgoleti škrjančki in kukati kukavice. Mladina in tudi odrasli so prinesli k polnoč-nici razne naprave in ž njim oponašali petje ptic, dajali so duška razpoloženju, ki jih je navdajalo v bc-žični noči. Nekoč je bilo v kamnogriški okolici slovensko bogoslužje. To priča stara cerkvena staroslo-venska mašna knjiga, ki so jo našli na Lancovem v neposredni bližini Kamne gorice. časi se spreminjajo, jaselce izpodriva tuje božično drevo in z njim izgineva vaška poezija. Tujci so pred leti uničili blagostanje in tiho vsako srečo. Stare jaselce bodo v doglednem času le še spomin na staro vaško poezijo, kakor so danes lepe stare stavbe v Kamni gorici še spomin na nekdanje veliko blagostanje. Nad jaselcami stoji mogočen grad z neštevilnimi stolpi, vrati in okni okrog gradu pa Herodovi vojaki. Vseh bitij na jaselcah je gotovo trideset do štirideset. Ovčice se pasejo po zelenih tra-ticah in polegajo okrog hleva. Tudi lisice in zajce je videti. Razni pastirji imajo svoja imena, in sicer jih določajo navihan-ci. Ako ima pastirček malo krajše nožice, ki spominjajo na kakega vaščana, takoj ga krstijo na vaščanovo ime. Ocl kdaj domačini izdelujejo jaslice, ni znano. Gotovo je, da že zelo dolgo. Tudi oba slavna domačina Matej Langus in Lov ro Toman sta se kratkočasila z I J) izdelovanjem ilovnatih kipov. Med najlepšimi jaselcami so baš Langusove, ki jih vsak božič postavijo v zidanem znamenju pod Lipo v neposredni bližini njegove rojstne hiše. Pa tudi drugače božič v Kamni gorici prav dostojno slavijo, sicer ne več tako svečano kakor pred leti, ko je bilo še blagostan v danes obubožanih vaseh, ali vendar je ostalo mnogo lepih običajev. Mnogo lepih božičnih pesmic se je pogubilo in pozabljenih je tudi dokaj lepih pravljic, ki so jih domačini tako radi pripovedovali prav v božičnih dneh. Koledovanje, to je prepevanje božičnih pesmic na Silvestrov večer in na svete Tri kralje pred hišnimi vrati, je še v navadi, ali tudi ta lepa navada že gine z uvajanjem ncfvotarij, naj isi bo v cerkvi ali izven nje. Tako lepo in svečano kakor pred leti se božičnica več ne slavi. Vsa vas in okolica sta hiteli k pol-nočnici in vs,akdo je hotel dati duška svoji veliki srbeči na sveti večer. Od daleč so svetile bakle Okoličanov, z vseh koncev so prihajali kmetje. Oglarji, ki morda po celo leto niso prestopili praga božjega hrama, so to noč prisil k maši. Po vasi pa so pokale pištole, nalašč priprav- IZ RAZNIH KRAJEV PO AMERIKI Owen, Wis. — Dne 10. t. m. je tu umrl Jos. Kavčnik, star 65 let in doma iz Loga pri Brezovici. Zapušča ženo, sina in tri hčere. Buenos Aires, Arg. — Dne 9. novembra je vlak ubil rojaka Se-verina Furlana, ki je bil star 37 let in rojeri na Verdeli pri Trstu. V Argentini zapušča dva bratranca, v starem kraju pa mater, brata in dve sestri. — Dne 2. nov. se je pri delu v tovarni težko ponesrečil Silvan Pečenko; eksplodirana nafta ga je opekla na rokah in nogah. Ponesrečenec je doma iz Polja pri Rihem-bergu na Primorskem. Washington, D. C. — Mirko Krulc iz Strabana, Pa., star 27 let in oženjen, se je pred nekaj dnevi težko pobil pri delu. Padel je s hangarja, ki ga grade na novem letališču v glavnem mestu. Pobit je na glavi in ima notra- nje poškodbe. Nahaja se v bolnišnici. Grass Valley, Calif. —- Dne 7. decembra je tu umrl za rakom Mike Grič, star 55 let in rojen v Ajdovcu pri žužemberku na Dolenjskem. Red Lodge, Mont. — V tukajšnji bolnišnici je po dolgi bolezni raku dne 8. t. m. umrl Mar tin Rihar, star 62 let in rojen v Lučah na Spodnjem Štajerskem. V Minnesoti zapušča sestro, nekaj sorodnikov v Mil wuakeeju, Wis., v starem kraju pa tri vnukinje. Carlinville, 111. — Dne 12. de cembra je tu naglo za srčno kapjo umrl Math Mrak, star 73 let in rojen v Dolnjih Tribušah na Primorskem. Bil je dolgo let v Ameriki in on je bil prvi Slovenec, ki se je naselil leta 1911 v Carlinvillu, 111. Zapušča ženo Mary in nekega sorodnika v Gil-espieju, 111. Pittsburgh, Kans. — Auguts Kunšek, star 37 let, rojen v Ameriki in učitelj po poklicu, je izgubil življenje 10 decembra, ko je njegov avto kolidiral z av-totrukom v bližini Cockerilla. Mellen, Wis. — Pred kratkim je tu umrl Emil Jelič, star 55 let in doma iz Jezerana na Hrvaškem. V Ameriki je bil 30 let in tu zapušča ženo in štiri sinove, v starem kraju pa mater, tri brate in sestro. MALI OGLASI Delo dobi Dekle ali žena, ki bi pomaga-lavgostilni. Vprašajte v Pete's Cafe, 5401 St. Clair Ave. (306) Pohištvo naprodaj Proda se pohištvo za 5 sob; vse v izvrstnem stanju in poceni. Vprašajte na 959 E. 69. St., zgorej. ^iiiiimmiiiiiiimimiiiiiiiiiiiimiiiiiiiig I ZA DOBRO PLUMBINGO i | IN GRETJE POKLIČITE = I A. J. Bpdiiick & CO. 1 : PLUMBING & HEATING 7207 St. Clair Ave. I Tel. IIEnderson 3289 10008 Burton Ave. Res. MUlberry 1146 ?IIIIIIIIIIIIBIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII1IIIIIIIII^ OBHAJAJTE. . . . VESEL SILVESTROV VEČER pri GORDON GRILL 928 EAST 72nd STREET Servirala se bo kokošja pečenka; godba za ples; najfinejše pivo, vino in likerji POZIV NA DELNIŠKO SEJO V četrtek, 9. januarja, 1941, ob 8. uri zvečer se prične delniška seja Slovenskega narodnega doma na St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. Zborovanje se vrši v avditoriju S. N. Doma. JANKO N. ROGELJ, predsednik SND. J. KUNCIC PERROTTI CAFE Fina jedila pivo, likerji, vina. Naši spodnji prostori so na razpolago za svatbe, partije, seje itd. Na Silvestrov večer prosta zabava, godba in ples. 390 East 156th St. KEnmore 4365 Odprto od 5:30 zjutraj do 2:30 zjutraj. ......................................................................................... | Razpis delniške seje ( V smislu pravil se razpisuje letna delniška seja •»■ JJU korporacije Slovenskega doma na Holmes Ave. ZA DNE 17. JANUARJA, mi OB 7. URI ZVEČER g v domovih prostorih. To obvestilo je uradno obveščenje 5 S vsem delničarjem. Direktorij S. D., sklicatelj. = •M v MM ^Cll111111S1111II111III3111 111 111111II11111111 ti I I|;|I I I t 11ri111 i 111(111IIIItllfll*li■11 ItIII■111 i 11111.Tr Slučajno, če sc je pomotoma kako ime v enem ali drugem ozlru izpustilo, sc ravno tako lepo in prisrčno zahvaljujemo za vse. vaše dobrote. Ti pa, dr aRi soprog In ljubljeni oče, ki si se moral mnogo prerano in tako nepričakovano za vedno ločiti od naj v Ikraj, kjer ni nt' solz ne gorja in nam je za spomin ostal le kup zemlje, kamor Te hodimo obiskovat, Ti kličemo: Naj Ti bo Tvoja gruda lahka odeja mirnega spanja, dokler se ne snidemo enkrat vsi skupaj. Žalujoči ostali: JENNIE, rojena NOVAK, soproga. JOHN. JOSEPH, SYLVESTER. sinovi. JENNIE, poročena ZALETEL; MARY, poročena SHUSTER; ANNA, poročena DULAV; ROSE in EMMA, hčere; VNUKI in VNUKINJE. Prav prisrčno se zahvalimo darovalcem za sv. maše in sicer: Mrs. Rose Tomšič in družina, Mr. in Mrs. Anton Globokar in družina, Mr. in Mrs. Frank Omenta, dr. Anthony J. Perko, Mrs. Gertrude Mauer in družina, Mrs. Mary Marinčič in družina, Mr. in Mrs. Joseph Zaletel st. in družina, Mrs. Antonia Widmar in idružina, Mr. |in Mrs. John Novak in družina iz Peru, 111.; Mr. in Mrs. Andrew Roskovich, Mr. in Mrs. Joseph Tomšič, Mr. in Mrs. * Frank Globokar, Mrs. Jennie iMustar iz Juliet, IU.; Mrs. Clara Bucar iz Joliet, 111.; Mr. in Mrs. Jernej Tomšič in družina, Mi'. Simon Za-Betel, Mr. in Mrs. Joseph Supan iz Peru, 111.; Mr. in Mrs. Marko Berčič in družina, Mr. in Mrs. Ralph Gif-fen and family, Mr. in Mrs. John Peskar and family, Mr. in Mrs. Stanley Ulčakar, Mr. in Mrs. Frank Shus-ter in družina. Mr. in Mrs. Louis Shuster in družina, Mr. in Mrs. Math Susteršič in družina. Friends from Rilchman Bros., Mr. in Mrs. Frank Sirk, Mr. in Mrs. John Petrich in družina. Richman Bros. Friends, Rich-man Girls from No. 3 Shop, Par, Athletic Club, Mr. in Mrs. John Tomšič in družina, sosedje, Mr. in Mrs. Frank Zaletel, Mr. in Mrs. Anton Tomšič, Mr. Louis Zaletel. Mr. in Mrs. William Homer, Mr. in Mrs. Joseph Godec in družina, The Kaynee Girls, Mr. in Mrs. Lawrence Shuster, Mr. John Novak in družina iz Granville, III.; Mr. Math Kastelic sr., Mr. in Mrs. Joseph Bregar from Standard. III., Mr. in Mrs. Joseph Hrovat in družina, Miss Mary Hoffnar, Mr. in Mrs. Frank Globokar. Mr. in Mrs. Joseph Hočevar in družina, Mr. Anton Travnik, Mr. in Mrs. John Kužnik in družina, Mr. in Mrs. Anton Pelko in družina, Mr. in Mrs. Frank Novak in družina, Mr. in Mrs. Gabriel Rus in družina, Mr. in Mrs. Joseph Strekal, Mr. in Mrs. Rudolph Novak in družina, Mr. in Mrs. Joseph Yanchar in družina, Mr. to Mrs. Alston Mcljač in družina, Mr. in Mrs. Ralph Mauer, Mrs. Globokar in družina, Mr. in Mrs. Frank Turk in družina, Mr. in Mrs. Frank Hrovat sr. in družina. V veliko dolžnost si štejemo, da se zahvalimo za vse darovane vence sledečim: Mr. Valentine Fortuna družina iz Paris, 111.; društvu sv. Lovrenca, št. 63 KSKJ, direktoriju SND na 80. cesti, društvu Slava, št. 173 SNPJ, Frank in Mary Hashman, Jchn in Mary Hash-man, Mr. in Mrs. Graham, Mr. in Mrs. Marko Berčič in družina, društvu Napredni sosedje, št. 144 SSPZ, Thi> Fellow Workers. Drapers Mfg. Co., Bo-,vlcretts, št. 15 SŽZ, Mr. Frank Miklavčič, Miss Bese Rus, Miss Ella Slak, I. W. W. Organization, the Neighbors, Kaynee Girls, Mr. in Mrs. Edward Hudak, Mr. Cyril Lekan. Ker nam niac* znana vsa imena onih. ki so dali biczplačno svoje avtomobile pri pogrebu, izrekamo na tem mestu vsem najprisrčnejšo zahvalo. Enako tudi vsem tistim, kateri atc prišli pokojnika pokropit in za vaše tolažilne besede, kakor tudi za spremstvo na pokopališče, ter vsem društvenim članom za njih udeležbo pri pogrebu. Mr. in Mrs. Joseph Blatnik in družina, Mr. in Mrs. Frank Oberstar in družina. Miss Mary Debelak, Mr. in IM:rs. Rudolph Kenik in družina, Mr. in Mrs. John Debelak in družina, Mr. in Mrs. Anton Kordan in družina, Mr. Ignatius Gliha, Mr. in Mrs. Frank Barle in družina, Mr. in Mrs. Frank Juh in družina, Mr. in Mrs. George Gregorčič in družina, Mr. Louis Zura, Mr. I. J. Woznicki, Mr. in Mrs. John Janežič in družina, Mr. in Mrs. Louis Simončič, Mr. in Mrs. Frank Piute, Mr. in Mrs. Joseph Lausin, Mr. in Mrs. Anton Komorowski, Mr. in Mrs. Frank Koshak, Mr. in Mrs. Rudolph Koe-sel, Mrs. Mary Turk in družina, Mr. in Mrs. Louis Supan. Mr. in Mrs. M. Dungar in družina, Mr. in Mrs. Kris Shuster in družina. Miss Rose P'apesh, Mr. in Mrs. Joseph Kovach, Mr. in Mrs. Blaž Papesh in družina, Mr. in Mrs. Anton Stanck, Mr. in Mrs. Joseph Kotar, Mr. Rudolph Zupančič, Mr. in Mrs. Anton Tomazin iz Clhicaga, 111.; Mr. Simon Slčinkovec in družina, iz Chi-caga. 111'.; Mrs. Francos Rus in družina. DEADLINE FOR ALL COPY IS WEDNESDAY NIGHT DEDICATED TO THE YOUNG AMERICAN SLOVENES cAt for the annual "Grease Bowl" game on New Year's Day at Ccit Field including on the Machine Shop Robots team such stars as Trcha, Siminc, Meglich, and Jele-nic . . . these will be opposed by the Auto Shop Grease-Monkeys including Troha. Urbancic. Zugel, Habat . . . with Vrabec, Gustetic, and others prancing the side-lines as game officials . . . and the Collinwood Slovenes like their "potica" judging by the comments quoted in the school paper . . . Joe Setina plays Right Wing for the Railroaders' ice sextet. . . . EAST HI: It was "Jiggers" Mohorcic and "Minute-Man" Mohorcic and more Mohorcic when East Hi defeated Euclid Central. 51-34, in the basketball fray ... he contributed 8 points to the final score and Coach Fleishman gave him credit for starting a rally that cinched the game . . . Eleanor Koss, who was graduated last June, is now working at the Forum Cafeteria as a waitress . . . George Garapic left for Pontiac Mich., on the "Mercury" Dec. 27. as the winner of the school's Charity Game ticket seller. LATIN: In the second scholastic period. Edward Pevec, a sophomore was tops in his class with a 95.8 mark . . . other honor students announced were: William Zivcic, Louis Lekan, and Howard Pekar . . . SWU Holiday Program On Christmas afternoon from 3:15 to 3:30 Station WGAR offered a Slovenian program sponsored by the Slovenian Women's iUnion of America. The program was in charge of Albina Novak, editor of the Union's monthly "Zarja." The sfcxtet of Slovenian girls opened the program singing "Gor čez jezero". Mrs. Novak then spoke in behalf of the organization wishing everyone a merry Christmas and a happy new year. Mrs. Agnes Zagar and Mrs. Mary Mauer sang a duet "Glej zvezdice božje" and followed that with "Sv. Jožef in Marija." Irene Jazbec offered "Rožni venec." Margaret Stakich "Adeste Fidelis," and the sextet Concluded the program with "Sveta noč." Miss Elea-ncre Karlinger was the accompanist. —.—.—o- A Senator GLASBENA MATICA ELECTS OFFICERS _ For the year 1941. the Glasbena Matica elected the following executive board: Frank Plut. pres.. Mrs. Ann Zarnik, vice-pres., Louis Belle, treas., Louis Dular, sec., and recording sec., Frank Petkovsek, Tony Ma.izel. and Tony Smith, auditors, Ann Gacnik, historian. Mis. Frances He is in charge of the wardrobe. Miss June Babett has been appointed head usherette. John Simcic. Louis Belle, and Frank Bra-dach will represent the matica at various cultural organizations. -O- Engineer Killed When Engineer Frank Benedikt of 16012 Arcade Ave. was driving his locomotive into the round-house, he leaned too far out of his cabin and his head struck a locomotive on the next track. He was killed instantly. The locomotive continued forward crashing' through the wall and stalled in a sand pile. Benedikt was employed 33 years by the New York Central. He is survived by his widow, Frances, and a son, Frank. ( -0- JUST A DRAW Weddings... This morning at the 9 o'clock mass at St, Christine's Church, Miss Marie Sokach, daughter of Mr. and Mrs. Pete Sokach, 21650 Ivan Ave., became the bride of Mr. Michael Bocts, 1075 E. 72nd St. - ENGAGED Mr. Frank Zorich, 1121 Addison Rd. announces the engagement of his daughter, Josie, to Mr. Edward A. Turk, son of Mr. and Mrs. Frank Turk, 999 E. 63rd St. * m * Mr. and Mrs. Frank Mrhar, 990 E. 63rd St. announce the engagament of their daughter, Helen, with Mr. Anton Fortuna. 15717 Holmes Ave. * * * This week. Mrs. Frances Petric, 1099 E. 71st St. announced that her daughter. Josephine, became engaged to Mr. Anthony Zakrajsek. son of Mr. and Mrs. Frank Zakrajsek. 6016 St. Clair. * * ♦ On Christmas Day. Miss Jennie Za-gorc, daughter of Mrs. Jennie Zagorc-Hudcklin, 1065 E. 66th St., became en- j gaged to Mr. Felix Kremar, son of Mrs. Kremar. 1109 E. 67th, St. NEW YORK, Dec. 21—It was no go and the officials watching the Lew Jenkins-Fritzie Zivic non-title match in New York could not decide which of the two had won the ten round rough-house. Zivic had gdne in with the betting odds in his favor 9-5, and altho at close quarters he pounded the lean emaciated Texan, the scrawny lad frcm the cowland gave Zivic plenty to worry about when in the open. Jenkins, lightweight champ, had hoped to to upset the dope and dethrone Zivic, the welterweight champ, although the match was non-title. However, the National Boxing Commission would have recognized Jenkins as the welter weight champ had he defeated Zivic. Zivic defeated Armstrong, Armstrong defeated Jenkins, so the dope-sters had figured Zivic would win. But the fight was so close that even the sports writers among themselves could not agree. The Brooklyn Eagle was quoted as saying "Zivic lucky to get draw with Jenkins." But the New York Sun countered with "Confused referee hampers Zivic—Fritzie seemed to have edge." Anyway, the coming title match between Armstrong and Zivic on Jan. 17 | for the world's welterweight title will be an even more interesting uncertain fight By Joe Oregon must be many many more Slavs not only in Cleveland, but throughout the United States and even the world. Unfortunately, even before the war, the Yugoslav Ministry never allowed amateur radio and so the few hams who have operated in Yugoslavia were unlicensed illegal transmitters, subject to confiscation and heavy fines. Amateur radio is practically dead in all but the western hemisphere. The war in Europe threw out all amateur cadio activity because of the danger of >pywork by radio and the Sino-Jap-inese conflict has likewise cut out radio there. All countries belonging to the British Empire have banned all radio amateurs, so that Canada and other western hemisphere countries are without amateurs. Added to this is the limitations imposed on American amateurs, for they may not-talk about war, may not communicate with belligerent countries, in fact contacts are almost limited to the United States and possessions and South America. And while vou may think it is thrilling to talk by radio even across town, the average ham thinks nothing of contacts in the U. S. and so his interest has waned. Furthermore, it is almost certain that further curtailment on amateur radio will be proclaimed, with perhaps the eventually closing down of all stations. This, however, is not certain, only an opinion. Therefore, this fascinating sport is due to suffer for some years to come. Certainly until hostilities are ended, amateurs cannot expect improved conditions. Meanwhile, these trained young men will become excellent material for U. S. defense work. Communication of army units is one of the most vital functions in the army, almost vying with aircraft. Radio amateurs have always been a service to country and people. Rescue efforts, communications when other systems have failed, public functions, all these were covered by the radio amateur. And all this was and is done without pay, as the word "amateur" indicates. Our hats off to this fine bunch of American boysl Local Statistics CONVALESCENT: Anton Grum. 15711 Holmes Ave' (Emergency Clinic) Frank Hribar, 1253 E. 60 St. (Cnar , Mv) et Henry Kodelja, 802 E. 156th Lakeside) ,«<• John Lube Jr., 1084 Addison Rd. home) ,ve Mrs. Mary Miller, 6933 St. Clair Av ' (St. Luke's) (At j John Mohorcic. 5609 Carry Ave. 1/1 home) ,„.eS Mrs. Josephine Pecek, 15508 Hoi"1 Ave. (Glenville) e) \ John Pirc. 6305 Glass Ave. (At n01" Frank Recher. E. 207 St. (At ho»«' Johana Samsa, 19808 Kewanee a (At home) (At Andrew Tekauc, 1023 E. 72 St. home) BIRTHS: Mrs. Louis Barlet, girl Anton Cadez. 51. 1189 E. 71 St. Mrs. Joseph Kastelic, boy DEATHS: .ve Frank Benedikt. 16012 Arcade Anton Cergol, 62, 5803 Luther Ursula Kalac. 62, 19003 Kildeer a Frank Ladavac, 49, 1401 E. 39 »t-Mar v Macerol, 58. 916 E. 73 St. y Peter Machaerich, 55, 20671 ^ Ave. John Pelko. 58, 1375 E. 47 St. gt, Frank Srebrnak Jr.. 3483 E. 89«j Barbara Stipkovic, 63, Lima, OW • -O- Skrjancki's Concert Scores Big Hit Anyone who attended the Chr'st Concert program, presented last day by the Škrjančki, undoubtedly well satisfied with the entire PerI."tors ance, judging by the 300 spec™ y that crowded the hall. In the f ^ "Oh ta Polona," a comedy in two . the following were cast: Violet ^ rin. Lillian Pozar, Frances Mavric, la Mconik, Marion Godec. Dorothy 0. kar, Leona Krizman, Mildred V gj, vie. Mary Vodopivec, Betty Nova** . sie Zigman, Lillian Jadrich, Carl del and Frank Stopar. lice In the concert, Betty Novak. Kausek, Alma Martin sang sol°s' tured othy and Stella Slokar were a fe p0i5ar duet. Marian Cssen and Lillian forUs each cffeied piano solos. The c itself offered 18 selections. , , is Finally, in the play "St. NicnW»Cft. Coming" were cast the following-ddle rclina Zalar, Sonnv Klemencic. iec, Svet, Lillian Jadrich, Marion u I Valentin Grill and Branko Jelen Frank Pozar was director oI a!ld play. Louis Seme of the chorus. „, Louis Godec arranged the After the program there was <|» tc Frankie Yankovich's Orchestrate Cnce again the Škrjančki bUt shown that they cannot only sl jnetf act as well, and furthermore, porfcrmances satisfy and plea9®' --0____ Hams You Can't Cure Chisholm. Minn.—As reported in these pages several weeks ago, Mr. John A. Blatnik of Chisholm, Minn., was elected as senator to the state legislature in the recent elections. Not only is Senator Blatnik the first Slovene or Yugoslav to hold this important position, but he is only 29, which will make him the youngest member of the Minnesota Legislature. lie was born and raised in Chisholm in Slovenian environment. He was graduated frcm Chisholm Hi, Winona State Teachers College, and also attended the University of Minnesota and University of Chicago. Up till his election, he had been engaged in the field of education and was very prominent in Iron Range civic activities. He is president of the American-Yugoslav Association of Minnesota. -o-•— THE FRANCES RUPERT CADETS The Frances Rupert Cadets, Branch No. 14. of the Slovenian Women's Union. will held their fourth anniversary dance, "The Military Hop," on Saturday. Jan. 4th, 1941. The dance will be held in the Slovenian Home on Recher Ave., and the music will be furnished by Jchnny Pecon. Everyone is assured a good time. nights, for Tony has a 250 watt rig. It is also rumored that his sister has been practicing code with the hopes of getting a license. If so, she will be one of the first Slovenian radio lassies that we know cf. Although girl operators are a rarity, there are some on the radio waves. There are other Cleveland amateurs of Yugoslav extraction, but we do not know much about them. .There was, for instance. W8MMJ, who was heard playing "Na planince" on his mouth organ in the good old days when 160 meters was wide open, and he admitted that he was Slovenian. For a time. W8LYX. Frankie Jan-car, Jr.. of 1686 E. 32nd St., Lorain. O., was getting around quite a bit. Several years ago he was operating a code transmitter on 40 meters and likewise phone on the 160 meter band. Frankie, a steelmill worker, found little time to devote to amateur radio and perhaps that explains his silence. Then again, these hams are such quiet unassuming personalities, that one rarely knows they exist or are active except by contacting or hearing them accidentally. Joseph Lazar. 1918 E. 33rd St., also of Lorain, is licensed as W8LVB. Let's skip around the country a little now. In Greenwood, Wise., John Vesel owns and operates a phone station on 20 meters under the call W9-FBU. John Trinko, 2114 W. 23rd Place, Chicago is on 40 meters with code. His call is W9MGH. There is also a Croatian boy. W9NIL. also of Chicago, R. J. Milos. 5825 S. Washtenaw Ave. It is really impossible to list all the Slovenian radio amateurs. A glance through the records shows Yugoslavs listed in states like Minn., Illinois, New York, Penna., Ohio, and other states. Even in Cleveland the list is long, and includes: W8MMJ. Rudoloh F. Yerick. 19620 Chickasaw Ave. W8LYO, John Dolinar, Jr., 8805 Vineyard Ave. W8MMQ, Boris Kozel, 15412 Waterloo Rd. W8MWY. John L. Longar, 12814 Lake Shore Blvd. W8MXE. Clarence Jezek, 3638 E. 139th St. W8NLB, Anthony M. Znidarsic, 57 N.W. 15th St., Barberton, Ohio. W8NIA. Anton E. Pirman, 15004 Sa-ranac Rd. W8NNN, Stanley Hribar. 15317 Hale Ave. W8NYJ, John Popovich, 8705 Jeffries Ave. W80HF, Tony Lokar, 679 E. 160th St. W8LJG, Frank E. Karlovec, 3147 E. 123rd St W800F, Frank Popovich, 3024 W. 47th St. W80QI. John A. Bolan, 15436 Waterloo Rd. W8PMO. Edward J. Orehovec, 8703 Vineyard Ave. W8RHI, Louis E. Kastelic, 6717 For-:r St., Detroit, Mich. At one time. Lawrence Suhadolnik, Jr., son of the well-known instructor in Barberton, was a licensed amateur n Barberton. One of his great ambitions was to contact the Byrd Anarc-tic Expedition. His hobby became a profession when he joined the engin-sering staff of WADC, Akron. More recently he has joined the engineering personnel of the Columbia Broadcasting System and is located in New York. Most probably he took his amateur equipment with him in New York from where he is enjowing contacts all over 'the world. There are also young men and women who are called "SWL,"—short wave listeners. These either are not interested in becoming radio amateurs, or are on their way, and while gaining the necessary knowledge of radio spend many hours tuning stations from all over the world, whether they be broadcast, commercial, or amateur. Among these we can mention Frank Branisel, 1167 Norwood Rd.. together with his friend, John. Misic, 1136 E. 63 Street. Undoubtedly there are many others but it is difficult to discover them. Radio hams are usually quiet and shy of publicity. Besides the several Slovenians and Croatians listed, there