Cj)l2£lom Vy>AND NO. 111 IAmeriška Domovi m —Ti I M r I rll g ■ [ T II ’j | °Jy-IlCAN IN SPIRIT SLOV€NIAN ‘ 4{ !:in, iz srca ti govorim. Cez par IZ NAŠIH VRŠI Sudbury, Ont. — Ameriški Domovini! Hvala lepa za obvestilo. Pošiljam naročnino zopet za eno leto in dva dolarja za tiskovni sklad. Ko bi se vsi slovenski ljudje zavedali, da imamo svoj dnevnik v materinem jeziku, ki nam prinaša dnevho domače in svetovne novice, ki vedno zagovarja pravico in resnico, bi imela A-meriška Domovina veliko več naročnikov in lažje bi orala in zdržala. Tako pa stari zvesti naročniki umirajo, mladi pa, čeprav znajo slovensko brati, nimajo na žalost slovenske zavesti. Kako rad bi videl, da bi bili vsi Slovenci, kjerkoli še živijo, narodno zavedni! Iskren pozdrav vsem rojakom po vsem svetu, ki Ameriško Domovino berejo. Vsem, ki delate za Ameriško Domovino, pa prav lepa hvala in da bi Vam Bog dal zdravja in blagoslova pri tem zaslužnem delu za naš narod. Posebno lep pozdrav ge. Debevec in g. in ge. Lipovec. Rojak Vid Rovanšek v Little Falls, N.Y. — Dragi mi vsi! Prav lepa hvala, da ste mi poslali obvestilo o zapadli naročnini. V tem pismu Vam pošiljam ček za celoletno naročnino in štiri dolarje za tiskovni sklad. Rada bi Vam drugače pomagala, preskrbela kakega novega naročnika, pa so tu samo stari slovenski ljudje, ta mladi pa ne znajo slovensko brati. Pa sprejmite ta jnoj dar v pomoč in podporo. Jaz imam Ameriško, Domovino rada in jo berem že nad trideset let. Želim Vam veliko napredka in Vas lepo pozdravljam! Mrs. J. Petkovšek * Euclid, O. — Spoštovani! Hvala za Vaše pismo. Ameriško Domovino v redu prejemamo in rada berem lepe članke v njej, posebno od č. g. Leona Kristanca, saj mi prinesejo toliko spominov na taboriščno življenje v Lienzu in Spittalu. Prilagam ček za enoletno naročnino. Lepe pozdrave od Gaserjevih Cleveland, O. — Spoštovana kvenem odboru in je goreč član. uprava! Prav lepo hvala, da ste nam preskrbeli novega raznašal-ca Ameriške Domovine za našo okolico na Abby Avenue. Menda Mr. Gustinčič ni izpod 70 let, toda čil in zdrav ter najpridnej-ši človek v tej okolici. Lep pozdrav Vaša naročnica Mary Avsec Kansaške drobtinice KANSAS CITY, Kans. — Šolo smo srečno končali koncem maja z graduacijo v cerkvi med sv. mašo. Preden je g. župnik Mejak razdelil diplome, je položil graduantom na srce, naj ostanejo zvesti Bogu, Cerkvi in šoli, ki jim je dala začetno izobrazbo. S številom se res ne moremo ponašati. Verujemo bolj v kakovost kot v količino. Med gradu-anti so bili tudi trije protestanti. Upamo, da se jih je pa le nekaj prijelo, kar so slišali v naši šoli o Bogu in veri. Da bi bilo padlo vsaj nekaj zrnja v rodovitno zemljo njih src in da bi ob svojem času vzklilo, so naše želje in molitve. Od vsepovsod dobivamo vznemirjajoče vesti, da katoliške fare zapirajo svoje šole. Umljivo, da se tudi me bojimo, ako bi nas zadela taka usoda. Hvala Bogu, za eno leto smo še lahko brez skrbi, kaj bo prinesla prihodnost, je pa v božjih rokah. Taka farica, kot je naša, ki še vendar nekako rine naprej, čeprav s težavo, zasluži priznanje. Če bi ne bili naši župljani tako požrtvovalni, bi o šoli sv. Družine mogli govoriti le še o taki, ki je bila. Naj Bog izlije svoj blagoslov na vse zveste stebre naše fare in šole! In šola sv. Družine naj še dolgo vrši apostolat vzgoje naše mladine... * Župnijski svet so ustanovili pri nas — po nadškofovi odredbi. Ni bilo težav z izvolitvijo — kar lahko je bilo izbrati farane, ki vedno in povsod radi poprimejo za delo. Mr. Peter Ger-gick, Mr. in Mrs. J. Podrebarac, Mr. in Mrs. G. Wohletz, Mr. J. Horan, Mr. M. Tobin. Upam, da nisem kakega imena izpustila. Poroke in krsti so pri nas nekaj redkega. Veseli me, da morem danes poročati kar o dveh porokah dne 29. maja. Ena se je vršila v naši cerkvi, ko je gdč. Carol Wolf obljubila pred oltarjem zvestobo do smrti g. Johnu Holtonu. Želimo, da bi ostala v naši fari. Čestitke in mnogo sreče! G. James Toplikar si je pa izbral družico za življenje v župniji sv. Ane v Praire Village, kjer je tudi bila poroka. Nevesta je Joan Moone, dobra, praktična katoličanka. Študirala je pri benediktinkah v St. Scholas-tica kolegiju Atchison, Kansas, kjer je tudi dobila “degree”. Sedaj je (že v službi v državi Iowa. Ima “intervjuje” z osebami, ki iščejo državne službe. Tudi Jim je študiral v Atchisonu pri benediktincih v St. Benedict College, kjer je dobil “degree” B. S. Sedaj sta Mt. St. Scholastica in St. Benedict združena v en kolegij — in so slušatelji obojega spola. Tam se je Jim seznanil s svojim dekletom. Bog daj, da bi srečno vozila. Zgodaj sta se vpregla v zakonski jarem... pa ker sta oba polna idealov, bo z božjo pomočjo že šlo in medsebojna ljubezen in zvestoba jima bo lajšala križe, ki jih gotovo ne bo manjkalo, čeprav sedaj vidita samo rože na svoji zakonski poti. Jim študira sedaj v Amos, Iowa, na Iowa State University, kjer upa dobiti Ph. D., s katerim bo postal doktor modroslovja. Jim je tako zaveden Slovenec, da se je začel učiti slovenščine. To je bela vrana med našimi študenti. Morda bo njegov zgled vplival tudi na druge, da ga bo- cerkvenega pevskega zbora. Bog mu daj zdravja, da se bo smel še dolgo sončiti v sreči svojih o-trok — Jožeta, Mary in Jima, naj mlajšega. * “Po Mariji k Jezusu!” je geslo vseh, ki želijo, da bi dosegli svoj cilj. Marija, kateri je še posebno posvečen zadnji dan maja, pozna pot, ki vodi naravnost k Sinu — saj je ne samo Kraljica src, ampak tudi Kraljica vesolja. Ne moremo zabresti na stranpota, če ji sledimo ... “Od šmarnic k rožam!” Od pobožnosti do Marije k pobožnosti do presv. Srca! Ves maj smo trgali šmarnice — duhovne seveda, in jih polagali k njenim nogam. Sedaj pa Marija želi, da posvetimo več pozornosti Srcu njenega Sina; da trgamo rdeče rože ljubezni presv. Srcu. Po njenih rokah Mu jih darujmo, da bodo tem bolj dehteče, da ga bodo veselile. Če malo natančneje pogledamo sliko ali kip presv. Srca, vidimo, da je Srce ovito s trnjem. Vsaka bogaboječa duša ve, kaj to trnje pomeni. Greh! Trn, ki rani božje Srce ... Ali ne bi mogli izdreti vsaj enega trna, ki smo ga zasadili v to Srce? Vsak ve sam, kaj je njegov trn, ki povzroča rano, da krvavi... Če nam vest ničesar ne očita, pa bodimo v juniju Jezusovemu Srcu usmiljeni Samarijani. Iz-dirajmo trne, ki jih je zasadilo sovraštvo do Kristusa v njegovo Srce — tolažimo ga. To bo balzam njegovemu Srcu. Kot Bog ne potrebuje tolažbe, a ker je Jezus tudi človek, bo vesel našega sočutja in tolažbe, posebno te čase, ko ga množice njegovih izvoljencev zapuščajo... Vesel bo, če bomo zbirali kapljice njegove Krvi, ki tečejo iz ran njegovega sv. Srca, in jih darovali Očetu v zadoščenje. Tolažiti božje Srce bi morala biti naloga nas vseh, ki to Srce poznamo. Lani sem vprašala v Lemontu neko sestro: “Kaj ste pa delali toliko časa v kapeli?” “Jezusovo Srce sem tolažila,” je bil njen odgovor. Meni je bil lepa pridiga ... Praznik presv. Srca je v juniju. Ne prezrimo tega dneva. Darujmo presv. Srcu zadostilno sv. obhajilo. To bo naj lepša vrtni-:a, ki Mu jo moremo utrgati in Mu jo pokloniti. s. M. Lavoslava Barikade na ljubljanski univerze Demonstracija proti režimu V drugi polovici maja so se po ljubljanskih zidovih pojavili lepaki in napisi proti jugoslovanskemu komunističnemu diktatorju Titu, proti policijskemu terorju in sploh proti režimu ter pozivi na upor proti komunistični milici. Ljubljančani so hitro ugotovili, da so letake raztrosili predvsem študenti ljubljanske filozofske fakultete, ki so se zganili in javno protestirajo proti nevzdržnim razmeram v Sloveniji. Komunistična policija seveda ni sedela prekrižanih rok in je s svojimi ovaduhi na ljubljanski univerzi začela iskati uporniške študente. Po krajših tajnih preiskavah je policija aretirala in zaprla tri akademike, ljubljanski državni tožilec pa jih je obtožil “napadov na predsednika Tita” in drugih “zločinov proti zakoniti oblasti”. Ker se sodni postopek proti o-menjenim trem akademikom ni premaknil z mrtve točke, je na ljubljanski univerzi začelo še bolj vreti. Najodločneje so proti režimu nastopili študentje na filozofski fakulteti ljubljanske u-niverze ter se jih je v sredo, 26. maja, nad 500 zabarikadiralo v fakultetnem poslopju. Z u-porniškimi študenti so potegnili proti oblastem tudi dekan fakultete in nekateri profesorji. Fakulteto so imeli uporniški do posnemali. Jimov oče, Jože študentje zasedeno še v'soboto, Toplikar, je bil več let v cer- 29. maja. S. S. KANADSKA DOMOVINA Iz slovenskega Toronta Slovenski dnevi v Kanadi Naselbine Slovencev po svo-Wnem svetu imajo različne Osebnosti. Vsaka ima nekaj Sv°jega, nekaj kar je samo nje-tl0' Te posebnosti so raznovrst-^ in jih ima vsaka naselbina Več- Značilnosti so se tudi specie, a so se vedno prikrojile Revnih razmeram in potre-ai11- Ljudje so npr. po različni1 naselbinah različno med se-0j povezani. Imajo različne or-^ftizacije in ustanove, v kateri1 slovenska skupnost živi svo-^ življenje. Različni so tudi na-Cltli> kako te skupnosti izstopa- pred drugimi narodnostmi. ■Je je različna tudi delavnost, v naselbinah prevladuje. Vse Sličnosti povezuje en in isti slovenski duh in zavest sionske pripadnosti. Značilnost — ali vsaj ena iz-^ njih — za slovensko nasel-‘^o v velikem Torontu je popi SLOVENSKI DAN. Po .evilu udeležencev in po doma-e,n razpoloženju je gotovo to ' JVečja narodna prireditev vsa-leta. Tisti, ki Slovenski dan ^ipravljajo, in tisti, ki se ga u-^ežujejo, bi čutili, da nekaj j pga manjka lepemu polet-^če bi Slovenskih dni ne bilo Po redu bo letos na vrsti že 1^ ■ slovenski dan v Kanadi. Od-°r ‘Društva Slovencev Baraga’ H nekaj tednov pridno na u- Začel se je s tehničnimi ^Pravami. Predno se začne z Jakimi deli za organizacijo .. e prireditve, je pa treba re-; v načelu več važnih zadev: i ’ ^daj naj bo taka prireditev; pSno vsebino naj bi ji dali; ^§ram, ki ga je v danih raz-ph mogoče izpeljati, odbor “Društva Slovencev” sj sedaj določil, da bo 12. °vonski dan v Kanadi 25. juli-to je zadnjo nedeljo v mese->jt juliju. Opustil je misel na Vo avgustovo nedeljo, ker je j: slednji dan dela prost in se Uje radi razkropijo po svojih etUih bivališčih in odidejo na izlete. Zmagala je torej baths, built ins, oak thruout full bsmt. CAHILL BUILDERS 625-8165 (112) COTTAGE w-large frontage on lake. Gd. cond., mod. 3 bdrm. & sleeping porch sleeps 10. Nr. Wise. Dells in gd. Wise. area. Clean springfed lake. $17,500. Call owner 897-4900 days or aft. 6, 896-5364 (112) COMB. BRK. & FRAME COTTAGE 2-5’s. 2 bdrms. ea. flat, w-lge. kit. & bath. 1st fir. beaut, cond, 2nd fir. requires work. 2 car garage. $6,500 Cash. Pvt. owner. For appt. call SE 3-3180. 12 YR. old brk. bungalow, 3 bdrms., cent, air cond.-extras. Full bsmt., 2 car garage. Vic. 43rd & Artesian. By Owner. 927-1166 aft. 5 p.m, MT. PROSPECT — OPEN HOUSE WKENDS New 6 rm. split level, 3 bdrms. with parquet firs., 1*6 baths, Ige. fam. rm., 2 ear garage, bsmt. $40,900. Call 297-6064 (111) 2510 W. WALTON ST. ESTATE must sell 3 sty. brk. 3-6 rm. apts. 1st fir. gas h.w. heat bal. gas space htrs. Immed. poss. 1st fir. apt. Only $850 needed to buy on FHA plan. Call Palewicz 9 to 5 AR 6-8266 or 8267 (111) OPEN HSE. SUN. 1-5 P.M. 1711 N. Austin. Terrific loc. 2 flat brk. 5%s. Fin. porches, rec. rm., sep. h.w. ht. sys. Frplc. Ig. 2 car garage. Mid $30’s. By Owner. ME 7-3059 (111) CLARENDON HILLS - Stonegate 3 bdrms, fin. 4th bdrm. in bsmt., 2% bath ranch, Sunken liv. rm., Ige. patio, att. 2 car garage. Mid $60’s. 325-4786 (111) AURORA — 6 bdrm. ranch on 4V2 rolling acres. Executive area. Woods, creek, pool, frplc., extras galore. 2 min. from E-W Tollway, 40 min. from Loop. $60’s. Possible 5%% assum. By Owner. 896-6778 (111) BUFFALO GROVE—Beaut. Col. on cul-de-sac. 4 bdrms., 2 baths. Full crptg. Rustic fam. rm. in stained cedar, bit. in wet bar. Sliding doors to pvt. Indscp. patio. Lge. master bdrm., w-pvt. bath and dressing area. Cust. drapes, cent. air. All appls. 21/2 car gar. Colorful prof planned Inscpg. Lo $40’s. 537-1842 LAKE of Four Seasons — This beaut, lot backed by park must go at a loss to settle previous accounts. Pvt. 312-862-0302 OPEN HOUSE SATURDAY and SUNDAY — 287 Maple Lane, Hoff man Estates on Lake. 3 bdrms tri level, 1 Vz baths, cer. tile, nr. churches, school and park. Vi acre lot Indscp. Price $34,400. 529-1827 MICHIGAN BY OWNER OWN YOUR OWN PRIVATE SPRING-FED LAKE 160 acres timbered land, lake 40’ deep, approx. 14 acres. 8-rm. home all Onaway stone. Underground rec. rm., pool table, bar, large lawn, putting green, shuffleboard court, $125,000. Contact: D. R. Foreman, R.R. 1, Box 34, Kalkaska, Mich. 49646 Ph. 616-258-4907 (112) meni se je po vaših besedah lepi in tako bogati mladi dek- zdelo, da odločitev še ni tako blizu.”- “Ah, ljubi grof, stvari gredo svojo pot, ne da bi človek mislil na nje. Dočim ne mislite na nje, se razvijajo, in če jih potem pogledate pozorno, strmite, ko vidite, kako so se obrnile. Moj oče in gospod Danglars sta služila skupaj v Španiji, moj oče v armadi, gospod Danglars v pre-skrbovalnicah. In tu sta si moj oče, ki ga je ruinirala revolucija, in gospod Danglars, ki sploh ni imel nikake dedščine, položila temelj, moj oče za svoje lepo premoženje na političnem in vojaškem polju, gospod Danglars za svoje čudovito bogastvo na političnem in financijelnem polju.” Da, res,” pravi Monte-Cristo, zdi se mi, da mi je omenil nekaj o tem gospod Danglars, ko sem ga obiskal. “In,” nadaljuje, ozrši se po strani na Luciena, ki je listal neki Album, “in ona je lepa gospica Evgenija. Saj zdi se mi, da sem slišal, da se imenuje Evgenija.” “Zelo lepa,” odvrne Albert, toda njena lepota je neke posebne vrste, katere jaz nevred-než ne znam ceniti.” “Vi .govorite, kakor da ste že njen mož.” “O!” pravi Albert in se ozre, da bi videl, kaj dela Lucien. “Ali veste,” pravi Monte-Cristo, “da se mi zdi, da nad tem nameravanim zakonom niste nikakor vzradoščeni?” Gospica Danglars je za me prebogata,” odvrne Albert; “to me straši.” “Bah,” pravi Monte-Cristo, “to je lep vzrok. Ali niste bogati tudi sami?” Vsekakor ima moj oče svojih petdeset tisoč liber rent in mi da od tega, če me oženi, deset do dvanajst tisoč.” To seveda ni neizmerno mnogo,” pravi grof, “zlasti v Parisu. Toda na svetu ne gre samo za premoženje, kajti lepo ime in visoko mesto, katero zavzema človek v družbi, sta tudi nekaj. Vaše ime je slavtio, družabno stojite visoko, poleg tega je grof Morcerf vojak, in ljudje imajo radi, če se združi Bayardova integriteta z Duguesclinovo ubožnostjo; nesebičnost je najlepši solnčni žarek, ki lahko pozlati plemenit meč. Meni na primer se zdi ta zveza tako primerna kakor malokatera: gospica Danglars da vam bogastvo, vi nji ime.” Albert zmaje z glavo in ostane zamišljen. “Pri tem je še drug pomislek,” pravi. “Priznati moram,” odvrne Monte-Cristo, “da nikakor ne morem razumeti, kakor morete biti tako hladni nasproti tako lici.” “O moj Bog,” odgovori Morcerf, “ta hladnost, če jo smem tako imenovati, ne izvira samo iz mojega srca.” “Od kod pa? Saj mi vendar pravite, da želi to zvezo vaš oče.” “Od moje matere, in moja mati ima razumen pogled, ki ve, kaj vidi. Ta zveza nji ni ljuba; ne vem, kakšen predsodek ima glede Dauglarsa.” “O,” pravi grof nekoliko prisiljeno, “to je razumljivo; gospa grofica Morcerf je poosebljena aristokracija in čisto posebno občutljiva, zato se nekoliko obotavlja, dotakniti se okorne roke povzdignjenčeve; to je čisto naravno.” “Ne vem, če je res to,” meni Albert; “to pa vem, če se izvrši ta zveza, da napravi mojo mater nesrečno. Že pred šestimi tedni se je imela skleniti rodbinska pogodba; toda jaz sem dobil tako silno migreno...” “Resnično?” vpraša grof smehljaje. “O, zelo resno, gotovo vsled j strahu. In tako se je prestavili čas za sklep te pogodbe za dva meseca. To pač uvidite sami, da se ne mudi; jaz nimam še čisto jednoindvajset, in Evgenija je stara sedemnajst let, toda ta dva meseca v nekaj dnevih mineta, in treba se bode odločiti.’ Ne morete si misliti, moj ljubi grof, v kakšni zadregi sem. Ah, kako ste srečni, da ste prosti!” “Torej bodite prosti tudi vi! Vprašam vas, kdo vas pri tem ovira.” “O, če bi se ne oženil z gospico Danglars, bi bilo to preveliko razočaranje za mojega očeta.” “Torej se oženite ž njo,” pravi grof in na neki poseben način zmaje z rameni. j “Da,” odvrne Morcerf; “toda i to za mojo mater ne bode razočaranje, ampak bolečina.” “Torej se ne oženite,” pravi grof. “Videti hočem in poskusiti, in vi mi bodete svetovali, ali ni res? In če mogoče, me rešite iz te zadrege. O, da bi ne napravil žalosti svoji materi, mislim, da bi se celo lahko sprl z grofom.” Monte-Cristo se obrne; videti je bil ginjen. “Ej,” pravi Debray-u, ki je sedel na drugem koncu salona v globokem fotelju ter držal v desnici svinčnik in v levici svojo bilježnico, “kaj pa delate? Skico po Poussinu?” “Jaz?” pravi ta mirno. “O, da, skico! Za kaj takega ljubim slikarstvo preveč! Ne, ne, jaz pišem številke.” “Številke?” “Da, računim, in indirektno se to tiče vas, Morcerf. Raču-1 nim namreč, koliko je dobila tvrdka Danglars, ko je zadnjič rastla vrednost Haitiskih papirjev: fondi so poskočili v treh dneh od dvestošest na štiristo- [ devet, in razumni bankir jih je nakupil mnogo po dvestošest. j Dobiti je moral tristo tisoč liber.” | “To še ni najboljše, kar je naredil,” pravi Morcerf; “ali ni dobil to leto s španskimi boni cel milijon?” “Cujte, moj ljubi,” pravi Lu-' cien, “gospod grof Monte-Cristo vam poreče z Italijani: Danaro e santita Meta della Meta. (Denar in svetost (polovica polovice.) In to je še mnogo. In kadar slišim take stvari, samo zmajem rameni.” “Toda imenovali ste Haiti?” pravi Monte-Cristo. “O, Haiti, tu je stvar drugačna: Haiti je ecarte francoske borzne igre. Človek lahko ljubi boouitte, hrepeni po rohistu in je zaverovan v boston, a vendar se vsega tega naveliča; toda ecarte se vrne vedno, to je čisto posebna stvar. Torej gospod Danglars je prodajal včeraj po štiristo šest in vtaknil v žep tristo tisoč frankov. Če bi bil čakal do danes, ko so padli boni na dvestopet, bi bil, mesto da je dobil tristo tisoč, izgubil dvaj set-ali petindvajset tisoč. “In zakaj so padli boni s štiri-stodevet nazaj na dvestopet?” Vpraša Monte-Cristo. “Oprostiti hii; morate, kajti o vseh teh borznih spletkah vem jaz zelo zelo malo.” “Ker sledijo poročila drugo drugemu,” prervi Albert smehljaje, “a druga drugemu niso jednaka.” “Ah, vraga,” meni Monte-Cristo, “gospod Danglars riskira v jednem dnevu tristo tisoč frankov! Ej! Torej je res neiz* memo bogat?” (Dalje prihodnjič) — Nova Zelandija je v pridelovanju volne na 4. mestu na vsem svetu. GRDIN0YA POGREBNA ZAVODA 1053 East 82 St. 17010 Lake Shore Blvd. 431-2088 531-6300 GRDIN0VA TRGOVINA S POHIŠTVOM 15301 Waterloo Road 531-1235 MULLALLY POGREBNI ZAVOD Nahaja se med Memorial Shoreway in Lake Shore Blvd. 365 E. 156th St. KE 1-9411 Vse predpriprave v naši posebni privatni sobi. ^ Vera. narodnost in privatni običaji upoštevani. £ Parkirni prostor. Zračevalni sistem. 24 urna ambulančna posluga in aparat za vdihavanje kisika. AMERIŠKO POLJEDELSTVO Nobelov nagrajenec dr. Nora'm Borlaug (na levi), ki je razvil vrste “čuddžne’1 pšenice v boju proti lakoti, v razgovoru s predsednikom Nixonom na trati pred Belo hišo 7. maja 1971 na “Dan pozdrava poljedelstvu ZDA”. Tretji v družbi je poljedelski tajnik Clifford M. Hardin. Na trati pred Belo hišo so bili razstavljeni poleg strojev tudi prašiči, ovce in druge živali, kot kaže slika (na desni). mm K S K J AMERIŠKA SLOVENSKA KATOLIŠKA JEDN0TA (K.S.K.J.) najstarejša slovenska katoliška podporna ORGANIZACIJA V AMERIKI sprejema moške in ženske od 16. do 60. leta; otroke pa takoj po rojstvu. • izdaja najmodernejše vrste zavarovalnin za odrasle in za mladino: • od $500.00 do $15,000.00 posmrtnine « za onemoglost, poškodbe in operacije do vsote $600.00 • za odrasle člane bolniško podporo • članom posodi denar za nakup doma. Za seznam in pojasnila o tajniku ali tajnici v vaši okolico izpolnite izrezek in pošljite na glavni urad K.S.K.J. AMERICAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION (K.S.K.J.) 351-353 No. Chicago St. Joliet, Illinois 60431 Radi bi več pojasnila o K.S.K.J. ter ime in naslov tajnika(lce) v naši okolici. IME ..........................................................—- NASLOV MESTO .. DRŽAVA »••••••••••••••••••••••••••••a ’•••••••••aaaaaaaaaa ■••••••••aaaaaaa CODE f ČE SE SELITE izpolnite ta odrezek in ga nam takoj pošljite. Ni potrebno, da nam pišete pismo. Naslove menjamo dvakrat tedensko. Navedba starega naslova je nujna AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave- Cleveland, Ohio 44103 Moj stari naslov: Moj novi naslov: MOJE IME: PROSIMO, PIŠITE RAZLOČNO J NAROČITE SVOJIM DOBRIM OČETOM AMERIŠKO DOMOVINO KOT DARILO ZA Očetovski dan dne 20. junija 1971 Naročite telefonično: 431-0628 Naročite pismeno: Ameriška Domovina 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 Prosim, da pošiljate Ameriško Domovino kot moje darilo za Očetovski dan na sledeči naslov: .............. • Za to darilo pošiljam znesek $..... Moje ime in naslov: ........................... C