/ DOMOVINA AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER NO. 115. CLEVELAND, 0., FRIDAY MORNING, MAY 15th, 1931. LETO XXXIII—VOL. XXXIII h življenja naših rojakov po širnih naselbinah Amerike Na Spominski dan se vrši v Chicagi okrožno zborovanje Prosvetne Matice. Podala se bodo poročila o kulturnem, političnem in splošnem položaju v slovenskih naselbinah. Skupine zastopnikov in gostov pridejo iz Sheboygana, Milwaukee in Wau-kegana. Dne 23. maja pride v Girard pevski zbor Klubove Zarje, št. 27 JSZ, na kulturno prireditev tamkajšne mladine. Nastopi med drugimi Anton Eppieh iz Cleve-landa in proizvajala s6 bo eno-dejanka "Medved." Nastopil bo tudi Barbičev orkester iz Cleve-landa, ki zna gotovo izvrstno igrati, kot se spominja vsakdo, ki je .slišal do izvežbani kvartet na, programu slovenske radio ure. Peter Turian, devet let star slovenski dečko, je bi) zadnjo soboto ubit v Latrobe, Penna., in sicer od strele. Njegov sorodnik, 8 letni John Medved, ki ga je spramljal, se je le onesvestil in so ga. kmalu oživeli. Dečka sta sama korakala po cesti na samoti, ko je prihrumela nevihta in jc strela, udarila Turiana v glavo in v desno stran. Jugoslovanski izseljeniški komisar iz New Yorka poroča, da je miriisterstvo obrata v Belgrade določilo, da velja za vse izlet-Cflfft ki potujejo v skupnem izletu K. S. K. Jednote v staro domovino, polovična vožnja ra vseh jugoslovanskih železnicah. To je v resnici ugodna novica za vse one, ki se nameravajo udeležiti tega izleta, ki se vrši 21. junija s parnikom Berengaria. V Jolietu, Illinois, sta praznovala srebrno poroko Mr. in Mrs. Golobich. Slovesnost srebrne poroke se je vršila v Slovenia dvorani. Udeležba je bila izvanred-no velika, kar priča, kako sta slavljenca priljubljena v slovenski naselbini. Dne 14. junija bo slovenska fara v Jolietu obhajala 40 letnico svoje ustanovitve, in so velike priprave v teku, da se >slav-nost vrši kar najbolj slovesno. Pevsko društvo Bled priredi v nedeljo, 17. maja, v Johnstown, Pa., lepo spevoigro "Snubači," ki vsebuje lepe domače fantovske in dekliške popevke, potem pa lepo ppereto "Ražmarin." Dvajsetletnico svojega obstanka bo praznovalo slovensko pev-j sko društvo "Prešern" v Pitts-burghu, Pa., dne 16. maja, z i igro, petjem in banketom. Pevsko društvo "Prešern" ima za naselbino Pittsburgh velik pomen, in je želeti, da bo udeležba pri prbslavi čim večja. V istem mestu nastopi slovenska baletna plesalka Miss Bole in sicer v Slo-' venskem Domu na 57. cesti. i -o-- Župan kaznuje ženo načelnika policije Oxford, Ohio, 14. maja. župan tega mesta Rodabaugh je kaznoval ženo policijskega načelnika Sicafuse, ker je prekršila neko manjšo avtomobilsko postavo. Trgovci v mestu so bili taditega tako jezni, da so nabrali dovolj denarja, da so plačali kazen za ženo načelnika. Obenem so protestirali proti županu, ki šikanira avtomobiliste, tako da, se slednji izogibljejo mesta in vozijo drugam, vsled česar trpi njih trgovina. * V Calif orni j i v bodoče ne bodo več obešali morilcev. Morili jih bodo s plinom. Naseljevanje v Kanado je, kot v Zedinjene države, skoro prenehalo Montreal, Kanada, 14. maja. Tudi v Kanado je naseljevanje skoro popolnoma prenehalo. Do-čim je Kanada še pred dvema letoma rada sprejemala naseljence z odprtimi rokami, pa so se zadnje čase naselniške postave tako poostrile, da je le maloka-tcremu mogoče priti v Kanado kot naseljenec, že v prvih treh mesecih letošnjega leta je naseljevanje nazadovalo za 45 odstotkov. Kako pada naseljevanje v Kanado, kažejo sledeče številke: V letu 1929 je dospelo iz Evrope v Kanado 163,288 oseb, v letu 1930 pa je bilo pripuščenih samo 88,223 oseb. v prvih treh mesecih letošnjega leta pa se je v Kanadi naselilo le 3,811 oseb, kar; znači, da skupno naselništvo koncem leta ne bo znašala več kot | 20,000 oseb. Ker je tudi v Kanadi zavladala velika brezposelnost je kanadska vlada potom1 parlamenta odredila gotove naselniške omejitve, ki so povzročile, da je število naseljencev tako padlo. Omejitve so določene za, tri leta. Kanadska vlada tudi zahteva cd onih naseljencev, ki jih pripusti, da pokažejo večje svote denarja ob svojem prihodu in da podajo garancijo, da ne bedo postali breme javni dobro-1 delnosti. Deportirati naseljencev pa doslej kanadska vlada še ni začela* Bender osumljen Danes začne velika porota v Clevelandu s preiskavo proti bivšemu državnemu senatorju George Bender ju radi velikih nepravilnosti v denarnem poslovanju. Bender je danes ravnatelj' novega mestnega stadiona in eden stebrov republikanske stranke. Bender je v letu 1927 načeljeval neki Ligi, ki je zbirala prispevke, da se bori proti ta-kozvani Marshall postavi, ki je hotela legalizirati pogone vaških sodnikov v mestih. $82,000 se je tedaj nabralo. Toda kot ima državni prosekutor Miller dokaze v rokah, je $20,'000 tega de-| narja zginilo v privatnem žepu. I Državni pravdnik ima za to 17 i prič. Bender je imel absolutno kontrolo nad denarjem. Bender 'se je izjavil, da se ne zaveda, da bi kaj napačnega naredil. Zastonj domov Governer White je zaslišal te dni delegacijo brezposelnih, ki so prikorakali v Columbus. Dejal je, da bo po možnosti upošteval njih zahteve. In ker bi bilo za brezposelne težko nastopiti peš pot domov, jim je dal na razpolago vojaške truke, ki bodo brezposelne zastonj razpeljali na njih domove. Razvitje zastave Društvo "Prijatelj" št. 215 S. S. P. Z., razvije v nedeljo, 17. maja, svojo novo zastavo. Razvitje se vrši v štrumbljevih prostorih na Bliss Rd. Poleg govo-| rov bo tudi prosta zabava in ples. ; Igral bo Kalistrov orkester. Rojaki so prijazno vabljeni. Miss Jeanette Perdanova Priljubljena naša pevka, Miss Jeanette Perdanova odpotuje v nedeljo, 17. maja, proti New Yorku, kjer se bo v torek, 19. maja pedala na parnik Vulcania, da obišče svojo rojstno domovino. G. šubelj odpotoval V četrtek je odpotoval proti New Yorku iz Clevelanda Mr. Anton šubelj, kjer se bo mudil več tednov. Prijazno pozdravlja prijatelje pred odhodom. Policija straži poslanstvo republike v Washing-tonu radi pijače Washington, 14. m^ja. Dr. Don Carlos, ki načeljuje poslaništvu republike San Salvador, je bil včeraj napaden v lastnem po-• slaniškem poslopju od takozva-nih "hi-jackers," ki so prišli v j poslaniško hišo v namenu, da odpeljejo žganje, ki se nahaja v j poslaništvu in do katerega so tu-! jezemski poslaniki upravičerli, da ga rabijo za svojo,, potrebo. Poslanik dr. Don Carlos se je vrnil domov okoli druge ure zjutraj, ko je zagledal v veži nekega bandita, ki mu je stopil z revolverjem nasproti. Poslanik je takoj napadel bandita in med njima se je vnel hud boj. Poslanik ga je podrl na tla, kjer sta se valjala dalj časa, nakar se je banditu posrečilo udariti Don Carlosa z revolverjem po glavi in nui prizadjati več ran, dočim je poslanik ugriznil roparja v roko, tako da mu je iztrgal revolver iz rok. Pri tem je pa bandit, ki je imel v ozadju poslanskega poslopja še štiri pomočnike, pobegnil. Banditi so odnesli iz poslanskega poslopja 17 zabo-jjev pristne pijače. Don Carlos je takoj obvestil policijo, toda banditi so med tem že pobegnili, dočim so poslanika morali odpeljati v bolnico. Državni tajnik Zedinjenih držav, Stimson, je i poslal nemudoma, pismo poslani-: ku, v katerem se opravičuje radi j napada in izraža globoko obža-j lovanje. Predsednikov osebni i zdravnik je obiskal poslanika v ; bolnici, da se prepriča, da dobi | prvovrstno postrežbo. In vse to ! povzroča prohibicija! -o- Štra jk v Mansfieldu se bo nadaljeval Mansfield, Ohio, 14. maja. 1,600 stavkujočih uslužbencev tovarne Empire Steel Co. v tem J mestu je sklenilo zavrniti mi-jrovno ponudbo kompanije in vztrajati na štrajku. Stotine štrajkarjev se je vpisalo v delavsko organizacijo. Kompani-ja je izjavila napram štrajkar-jem, da ne bo upeljala 5 procent-nega znižanja plač, toda da ostane v veljavi 10 procentno znižanje, upeljano pred več tedni, štrajkarji so ponudbo zavrnili. Pokojna Mrs. Kern Poročali smo včeraj, da je umrla, Frances Kern, rojena žitnik, po domače Grilčeva, na 613 E. 200th St. Ranjka je bila sta-| ra 44 let, doma iz vasi Mali vrh, fara Šmarje. V Ameriki je bi-:vala 26 let. Za njo žalujejo Frank Kern, soprog, Frances Jakomin, Josephine Trunk, hčere, Joseph Grilc, sin, Frank in j William Kern, sinova ter Hed-Iwick Kern, hči. Ranjka je bila članica društva Marije'Magdalene št. 162 KSKJ, dr. Srca Marije (staro), podružnice št. 32 S. ž. Z. in Oltarnega društva cerkve sv. Kristine. Pogreb se vrši v soboto zjutraj pod vodstvom A. Grdjna & Sons. Preostalim sorodnikom izrekamo 'naše globoko sožalje! Zmanjšana plača Iz Tifin, Ohio, se pofoča, da so tamojšni zidarji sprejeli zmanjšano plačo, od $1.35 na $1.25 na uro, kar pomeni, da bodo dnevno dobivali 80 centov manj plače. Ošpice Po mestu se je razširila epidemija ošpic. Od 1. maja naprej je bilo sporočenih zdravstvenemu oddelku mestne vlade 1,277 novih slučajev. Požigi in poboji v Španiji se nadaljujejo. Premoženje kralja zaplenjeno Madrid, 14. maja. Dočim se poboji in požigi na španskem nadaljujejo kljub dejstvu, da je vlada proglasila obsedno stanje, je vlada obenem ukrenila, da se zapleni privatna lastnina bivšega španskega kralja Alfonza. Republikanska vlada je tudi odredila preiskavo o vladi kralja Alfonza, o katerem se trdi, da ni bil španski vladar, odkar je diktator Primo de Rivera prevzel diktatorstvo. Bivšega španskega kralja se tudi dolži, da je rabil kraljevo palačo v namenu, da je pevečaval svoje privatno premoženje. Dokumenti, katere so našli v kraljevi palači, pričajo tozadevno. Vsem španskim bankam je dospelo povelje od vlade, da nemudoma izroči republikanski vladi vse kraljevo premoženje. Poseben finančni odbor je bil imenovan, ki naj preišče denarno poslovanje bivšega kralja. S tem poveljem je zgubil bivši španski kralj najmanj pet milijonov dolarjev, dasi mu preostaja še premoženje, ki je vredno $10,000,000. Republikanska vlada je obenem določila, da bo ustavodajna konvencija, ki se zbere v juniju mesecu, odločila, kaj naj se zgodi s kraljevim premoženjem. Španski kralj je z najnovejšo odločitvijo vlade zgu-■ bil svojo palačo v San Sebastian in Santander, ki so bile njegova privatna lastnina, zgubil je vse delnice in bonde v španskih podjetjih ter mnogo dragocenih umetnin. Medtem pa druhali nadalje požigajo cerkve in samostane kljub temu, da je vlada zlasti v večjih mestih zastražila Vsa taka poslopja. 29 policijskih načelnikov v raznih mestih je bilo včeraj odpuščenih, ker niso znali preprečiti nemire. Notranji minister Maura je dobil polno oblast od ministerskega kabineta, da naredi red in mir v republiki. --o- Ženske rešujejo republikansko stranko Weehawken, 14. maja. — Mrs. Clara Grauert, 73 let stara, je danes vrgla svojo hišno metlo v kot in je postala gospa županja tega mesta. Imenovana je bila za županjo, ker je njen mož, E. Grauert, umrl 20. aprila in republikanci v mestu niso imeli drugega kandidata. Grauert je bil republikanec, ki je načeloval mestni vladi kot župan od leta 1909. Mrs. Grauert sprva ni hotela ničesar slišati o županski časti, tocla ko so ji povedali, da i bo nastal razkol v republikanski stranki v mestu, ako ona ne prevzame, tedaj se je podala, da reši stranko. Je stisnila kebra in umrla na posledicah Paterson, N. J., 14. maja. 19 letna Marjorie Busse je opazila malega kebra na svoji obleki. Stisnila ga je s prsti in ubila. Proti večeru ji je pa začela roka otekati, potem pa vse truplo, in drugi dan je umrla. Zdravniki ne pomnijo dvanajst takih slučajev, da bi se kaj enakega pripetilo. Skušali bodo izolirati snov, ki je povzročila zastrupljen je. Srebrna poroka Včeraj, 14. maja, sta obhajala Mr. in Mrs. Louis Strnad 25 letnico poroke v krogu domače družine. Tudi mi se> pridružujemo čestitkam z iskreno željo, da bi zdrava in • zadovpljna \ učakala zlato poroko! Delavska organizacija po-zivlje delavce, da ne trpijo znižanih plač Washington, 14. maja. American Federation of Labor, ameriška delavska organizacija, je danes pozvala vse organizirane delavce v Ameriki, da se z vsemi silami zoperstavljajo nameravanemu znižanju delavskih plač. Predsednik American Federation of Labor, Wm. Green, je izjavil, da so ameriški delodajalci prekršili svojo obljubo, katero so dali predsedniku Hoover-ju, ki so se zavezali, da ne bodo več zniževali delavskih plač. Plače se pa medtem neprestano znižujejo. Konferenca med delodajalci in med predsednikom Hoover jem se je vršila v novembru, leta 1929. Pri tej konferenci so se vodilni delodajalci dežele zavezali, da obdržijo sedanje plače. Na drugi strani so se pa voditelji delavstva zavezali, da ne bedo v tej gospodarski depresiji zahtevali, da se plače delavcev povišajo. Ford kompanija, General Motors Corporation, Bethlehem Steel Co., Piere du-j Pont Co. so izmed večjih kom-panij, ki so obljubile ne znižati plač. Toda zniževanje se vrši neprestano in s tem se povzroča nezadovoljnost med ljudmi in ljudje ne morejo toliko kupovati, kar zopet povzroča nadaljno brezposelnost. Zlasti so znižale plače Goodyear in Goodrich kompanije v Akronu. Zniževanje plač od strani kompanij zelo vzburja'upravo v Washingtonu, ki se šteje srečno, da med 6,000,-000 brezposelnimi v Ameriki do3lej še ni prišlo do nobenih večjih nemirov. -O-i- Število deportacij neprestano narašča Washington, 14. maja. Tekom meseca aprila je zvezna vlada deportirala vsega skupaj 1,897 tujezemcev, ki so prišli sem nepostavnim potom. V marcu jih je bilo deportiranih 1,726. Pričakuje se, da bodo letos najmanj 20,000 tujezemcev depor-tir-ali. V New York Mr. Marian Mihaljevich je: odpotoval sinoči v New York, kamor je spremljal večje število potnikov, ki odpotujejo v staro domovino na obisk. Potniki od-plovejo danes popoldne s krasnim parnikom lie de France. Mr. Mihaljevich ostane nekaj dni v New Yorku, da preskrbi vse potrebno za odhod Miss Jeanette Perdan, Mr. Božidar Jakaca in Mr. Svetozar Banovca, ki odplo-vejo na parniku Vulcania od Cosulich linije. Listnica uredništva V Društvenim tajnikom in tajnicam ! Pozivi na sejo društev, razven kulturnih, nikakor niso novica in se ne morejo priobče-vati na prvi strani, pač pa kot plačan oglas. Za enake oglase računamo prav malenkostno svo-to. Ako pa imate izvanredno sejo in nekaj posebnega, tedaj priobčimo dotično kot novico in ne računamo, pozivi k rednim sejam so pa oglasi in se kot taki računajo. Joseph Kovaček V mestni bolnici je preminul Joseph Kovaček, rodom Hrvat, doma iz sela Lipovec. Bil je samec in star 55 let. Za pogreb preskrbi njegov stric Paul Uroic, ki stanuje na 1395 E. 41st St. Pogreb se vrši pod vodstvom A. Grdina & Sons v soboto zjutraj. * Umrli bankir Baker v New Yorku je zapustil $150,000,000. Umori v Clevelandu, ropi in drugi veliki zločini se množijo dnevno Tekom zadnjih deset dni je bilo v Clevelandu umorjenih osem oseb, med njimi mlada dekleta, trgovci, šoferji in drugi. Doslej policija ni prijela niti enega samega morilca, da ne govorimo o številnih roparjih, ki skoro nemoteno vršijo svoje delo. Seveda je tudi za policijo težavno, da je navzoča povsod, zlasti ker policija v mestu ne šteje dovolj moštva. Toda vse preveč policistov se vporablja za vpade in pogone na male kršitelje prohi-bicije, vse preveč policije se rabi za šikaniranje avtomobilistov. Vi vozite miljo ali dve prehitro, že je policist za vami, vaš avto-'mobil pustite za minuto predolgo na gotovem prostoru, že vas primejo, slučajno se pripeti, da vam luč ugasne pri avtomobilu, : takoj vas dobijo, v hiši bo koza-iec žganja, že vas držijo za vrat. | Za vse to je dovolj policije, toda ! sedem morilcev tekom desetih ! dni, ki so deloma pri belem clne-vu ropali in morili, za vse te ve- i like zločince policija nima časa. Policija sama še ni toliko kriva, 'pač pa višje glave ,ki oddajajo j tozadevna povelja policiji. Ne-: kaj korenitih sprememb bo treba v policijskem oddelku, ki vodi policijo. Kam bomo prišli, ako je trgovec s polenom pri be« jlem dnevu ubit v svoji trgovini, v sredini mesta, kot je bil Max Marcus, lastnik Army & Navy trgovine na 508 Superior Ave. Treba bo korenite spremembe pri mestni vladi. -o- Koncert Banovec-Šubelj Preteklo sredo zvečer sta odlična operna pevca iz Slovenije, gg. Svetozar Banovec in Anton Šubelj priredila v Clevelandu skupni koncert . Tisoče Sloven-i cev v Clevelandu je že slišalo oba pevca v raznih narodnih domovih že prej, toda skupnega nastopa še nista imela. Zato so ljubitelji lepega petja bili pač radovedni, kakšen bo nastop. Povedati moramo takoj, da sta gg. Banovec in šubelj za Cleveland izbrala krasen, imponujoč progi am. Zbrala sta v resnici vse najboljše. In pela sta, pela, da se jima je narod v resnici divil. Zdi se nam, da je bil to njiju najboljši nastop v Clevelandu. Lepše v našem mestu še nista nikoli pela. žal, da udeležba ni bila taka, kot smo jo pričakovali, toda kdor je bil navzoč, je povedal, da je bil program vreden vstopnine $10.00. Gostolela sta oba kot slavca, zdaj mirno, čuteče, zdaj glasno, dvigajoče. Navzoči so v resnici z veliko svečanostjo poslušali program, in po vsaki pesmi je donel aplavz, kot smo jih še redkokdaj slišali v S. N. Domu. Bil je v resnici finega užitka poln večer. Iskrena hva-' la obema pevcema! Republikanci znajo Mrs. Letitia Fleming, žena bivšega zamorskega councilmana Fleminga, ki je bil radi sleparije obsojen na 18 mesecev ječe in je sedaj zaprt v Columbusu, je dobila dobro delo od okrajnih republikancev. Obiskovala bo razne domove in gledala, če so kje otroci zanemarjeni. Za to bo prejemala $150.00 plače na mesec. Delo je stalno. Da, kdor zna, ta pa zna! Arcade Ave. Poznano ulico v Collinwoodu, Arcade Ave., bodo tlakali v dolgosti 130 čevljev, vzhodno od 167. ceste. Tlakanje bo veljalo $1,831.40. Paul Doumer novi predsednik francoske republike. Briand poražen Paris, 14. maja. Paul Dou-mer, predsednik senatske zbornice v francoskem parlamentu, je bil včeraj izvoljen predsednikom francoske republike, kar je prineslo bridko razočaranje zunanjemu ministru A r i s t i d e Brjandu, ki je z gotovostjo pričakoval, da bo izvoljen. Ko se je vršilo drugo glasovanje glede izvolitve predsednika, je Briand takoj uvidel, da nima dosti pristašev, pa je takoj umaknil kandidaturo. Briand, ki je znan po svojem konciljantnem obnaša,nju in mirovnem prizadevanju, zlasti pa po svoji ideji, da se evropski narodi združijo v eno veliko državo, je bil silno prizadet, ker ni bil izvoljen. Segel je še v roko novo izvoljenemu predsedniku Doumerju, nakar se je onesvestil. Morali so ga odpeljati domov. Aristide Briand je bil že enajstkrat ministerski predsednik Francije, in zadnjih sedem let je zunanji minister. ^Njegov poraz se pripisuje zastopnikom malih političnih strank* ki živijo v neprestanem prepiru. Značilno je, kot povdarjajo nekateri časopisi, da je Doumer 13. predsednik francoske republike, da je bil izvoljen nadan 13. maja, | in da nastopi svoj urad 13. juni-:a. Novi predsednik francoske republike je 73 let star. Vsi nje-jgovi štirje sinovi so bili ubiti v vojni. PolicijskTnačelnik v Can-tonu suspendiran Canton, Ohio, 14. maja. župan Herman Witter je suspendiral policijskega načelnika Hexamerja za 30 dni iz službe, ker je baje pripustil, da se 'je skoro očitno prodajala opojna • pijača. Joe Filkowski Včeraj je poklicala neka ženska policijo in povedala, naj hi-jtro pošljejopoliciste, da aretira-| jo poznanega morilca in' ropar-I ja Joe Filkowski.- Nahajal se je i v nekem restavrantu, kjer je že | tri tedne zaporedoma naročal večerjo. Imel je navado, da je pri-| šel v restavrant, naročil, kar je ' hotel, potem pa odšel v svoj avto, i itamoof so mu prinesli jedila, ka-jtera je v avtomobilu povžil. Po-j licisti so seveda takoj prihrumeli z avtomobili, toda nevarni zločinec je medtem že odpeljal. Na potu v domovino Včeraj popoldne se se podali pioti stari domovini Anton Bar-tol, Frank Fabjan, Mihael Bab-nik, Gregor in George Mole in Andrej Severinac. Danes se v New Yorku vkrcajo na parnik lie de France. "Potujejo s posredovanjem slovenske potniške tvrdke John L. Mihelich Co. j Vsem želimo srečno pot! Ponarejalec denarja j Robert Ringer, star 22 let, je i bil včeraj na zvezni sodniji obso-i jen v pet let in pol ječe, ker je ponarejal bankovce. Ringer je vse točno priznal. Raditega je izjavil sodnik, da mu je dal samo pet let ječe namesto 15, kot je prvotno nameraval. Sinko Mrs. Rudolf štemberger, 8910 Vineyard Ave., se je pred par dnevi podala v bolnico, kjer ji je teta štorklja prinesla krepkega sinčka, čestitamo! Državljanstvo Danes se vrši na zvezni sodniji zaslišanje za ameriško državljanstvo. Mnogo naših rojakov bo na vrsti. "AMERIŠKA DOMOVINA" (AMERICAN HOME) SLOVENIAN DAILY N»WSPAP«R ___Published dally except Sundays »nd Holiday«_ NAROČNINA: Ea Ameriko In Kanado na leto ....«5.50 Za Cleveland, po poitl, celo leto fT.OO Za Ameriko ln Kanado, pol leta 13.00 Za Cleveland, po polti, pol leta 13.60 Za Cleveland po raznašalclh: celo leto 15.50; pol leta 13.00 Za Evropo celo leto $7.00, pol leta 13.50. __Posamezna številka 3 cente. Vaa pisma, dopise ln denarne poliljatve naslovite: Amerttka Domovina, <117 8t. Clair Ave., Cleveland, O. Tel. Henderson 0831. J AMEB DEBEVEC and LOUIS J. PIRC, Editors and Publishers Entered as second class matter January 5th, 1909, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act ol March 3rd, 1871. •^§^>83 No. 115. Fri., May 15th, 1931. ZAKAJ POTUJEM V JUGOSLAVIJO Piše Anton Grdi na Žalostne razmere v rudarski industriji Ena najbolj bolnih ameriških industrij, je industrija mehkega premoga. Ta industrija je bila bolna že dolgo pred sedanjo splošno depresijo, in bolna bo, ko bo depresija že davno minila. , Kako velika in globoka mizerija vlada v tej industriji, nam pričajo izjave samih premogarjev, B. A. Scott, organizator premogarske unije.za West Virginijo, je bil te dni v Washingtonu, kjer je povedal pred odborom za zavarovanje brezposelnih značilno zgodbo. A. B. Scott je delal v premogorovih izza svojega dvanajstega leta, dokler ni bil pohabljen, ko se je vsula nanj plast premoga. Dasi on ni šolsko naobražen mož, pa je njegova izjava senatni odbor tako ganila, da je senatni odbor sklenil predložiti to zadevo Rdečemu križu. V skoro vseh premogovnih okrajih, kjer so bile unije zatrte, vlada enak položaj. Kjer premogovniki obratujejo, so premogarji prisiljeni delati deset do dvanajst ur na dan ob nizki plači, in vse svoje potrebščine in živila morajo kupovati v kompanijskih prodajalnah, kjer so te potrebščine do 30 odstotkov dražje kot drugod. Na ta način so družine premogarjev vedno dolžne kompanijskim prodajalnam, njih dolgovi leto za letom naraščajo, in te dolgove podedujejo sinovi po očetih. Kadar so "normalni" časi, delajo maloštevilni srečni premogarji po tri dni v tednu, dočim ne delajo oni, ki niso tako Srečni, sploh nič. Depresije in premogarske krize prinašajo s seboj lakoto, bolezen in splošno pomanjkanje. Kompanijski stražniki ustavljajo unijske organizatorje, sodniki pa store s svojimi "indžunkšni" še ostalo. Rdeči križ se ne briga za stradajoče premogarje, temveč prehranjuje samo one, ki so trpeli vsled lanske suše. Očituje se velika in neodoljiva potreba za reorganizacijo te industrije, in sicer za reorganizacijo, katero se more doseči in udejstviti samo s kooperacijo in sodelovanjem vlade, premogarskih družb in unij. Dokler pa se te reorganizacije ne izvede, bi se" mo£a!&-zavarovati človeške "in delavske pravice majnarjev pred samovoljo sodnikov, ki izdajejo odloke o "indžunkšnih." Premogarjem bi morala biti dana pravica, da se unionizirajo in postanejo člani svojih strokovnih unij. In poleg vsega tega, ali celo pred vsem tem, je po trebna v okrajih mehkega premoga takojšnja izdatna odpo moč, da se prepreči gladovanje premogarjev. Dočim se priznava vsemu ameriškemu delavstvu pra vico do pripadstva k strokovnim organizacijam, se to pra v i co dosledno in trdovratno zanikuje premogarjem, ki so za posleni v okrajih mehkega premoga v državah West Vir-giniji, Pennsylvaniji in Ohio. Čemu to? Delo premogarjev je že itak eno najnevarnejših in najtrudapolnejših opravkov, in baš premogarji bi morali biti upravičeni do vseh olajšav, ki jih nudijo delavstvu strokovne unije. Dočim je delavec v tovarni vsaj kolikor toliko varen in kjer je njegova varnost mnogo odvisna od njegove lastne previdnosti, pa premogar nikoli ne ve, če se bo vrnil zvečer še živ in zdrav iz temnega podzemskega rova v naročje svoje družine. On dela v neprestani nevarnosti, da se posuje nanj plast premoga, da molčimo o eni najstrašnejših nevarnostih, ki preže pod zemljo na premogarja: o strupenih plinih; ki povzročajo hipne in nenadne eksplozije, katerih žrtev postane včasih na stotine premogarjev. Torej ni več kot prav, če se prizna končno tudi trpinom njihove človeške in delavske pravicc, ki se jim doslej dosledno zanikajo! Cleveland (Newbury), O. — Društvo Mir št. 10 SDZ ima svojo vrtno veselico ali piknik 17/ maja, in sicer na prijaznih cerkvenih prostorih v Maple Gardens. Vse članstvo in drugo 'občinstvo je vljudno vabljeno, da se v obilnem številu udeležite. Srečelova ali česa slišnega ne bo na programu letos, ker se zavedamo, da v finančnem oziru vsak občuti težke razmere. — Za suha grla in kruleče želodce bo najboljša postrežba po znižanih cenah. Vsem plesaželjnim pa M. Hojer svetuje, da imejte v redu svoje čevlje. Bo nekaj posebnega in kdor se ne bo udeležil, bo gotovo obžaloval. Vsem kličemo dobrodošli na 17. maja v Maple Heights. Društveni odbor — Frank J. Shusler. -0- KONCERT SAMOSTOJNE ZARJE > V nedeljo zaključimo sezono zimskih prireditev in pričnemo s pikniki. Slovenci iz. Clevelan-da in okolice, kateri ljubite lepo slovensko pesem, imate v nedeljo še priliko to slišati v avditoriju Slovenskega narodnega doma na St. Clair Ave. če hočete videti in slišati največji pevski zbor v Ameriki, pridite na ta koncej-t. Program .je obširen: mešan zbor, moški zbor, ženski zbor, kvarteti, dueti, sole, prizori itd. Prepričan sem, da bo zadovoljen vsak, kdor pride na ta koncert v nedeljo 17. maja. Novi solisti, katerih 'še niste slišali pri Zarji, so: Mario Ko-lenc, Prank Bradach, Anna But-jkovich, John Samsa, Tillie Poto-jkar, Math Sušel, Ursula Zalo-jkar, John Petrič, Mildred Tom-jšic in Frank Stampfel. j Seveda, stari Zarjani tudi nastopijo, to so; L. Belle, Fr. Plut, i A. Sirnčič, J. Sirk, S, Kokotec, j J. Milavec, M. Ivanush in drugL Potujem, da obiščem svojo mater! Res, da moja mati že več let v grobu spi, toda se nahaja še tam. Tam je še tista hišica, v kateri meje zibala. Tam je še tista cerkvica, kamor me je ona tako ljubeče vodila. Tam so še tiste stezice, po katerih sva hodila na goro; ravno nad hišico še stoji bela cerkvica, ki jo zovejo žalostna gora, v katere zvoniku so štirje dokaj glasni zvonovi, kjer sem marsikatero noč prečul, ko sem čakal, da je odbila tri ura zjutraj, nakar smo udarili na zvonove in kakor mila godba igrali božje pesmice. In tam je še vse tako, kakor je bilo, ko sva z mamico tam hodila; isti so še vrtovi, oreh pri hiši in slive po vrtu za skednjem, tam stoji še ista štalica, kjer je mukala kravica ali je ropotal nje zvonec, ko se je otepala nadležnih muh. O, da, tam je še vse, kar srce noče in ne more pozabiti, in vse to me vabi, naj pridem zopet v ta raj. Radi tega grejft, dasi imam še mnogo drugih vzrokov in potov, vendar pa grem radi matere, radi dvojne matere! Tudi domovina je mati moja, ker ona hrani v sebi mojo rodno mater! Zato pa grem, da se je še spomnim, čeprav je ona sedaj že prah, vendar je še vedno mati moja. Ona je vredna, da jo cbiščem, čeprav me pod gomilo čaka. Obiskal jo bom in ona me bo čakala, njen duh se bo srečal z mejim in me spomnil na moje nehvaležno življenje, v katerem nisem znal ceniti mater tedaj, ko sem jo imel. . . Ne vem, zakaj me njen duh vabi in kliče sedaj, ko je ni več na zemlji. Ko1 sem jo imel, je nisem tako želel in v duhu globoko čislal kakor sedaj, ko je ni več med živimi! čemu prihaja sedaj tako zaželjena mati predme? Ne vem. . . Dragocenejšega zaklada ni zame lik šv£tti, kakor je mati. Takrat v mladosti, v otroški norosti, kdo se je brigal in kdo je vedel, kaj mati velja! Toda sedaj, ko sani gledam na svoje otroke in se togotim, da prav ne ravnajo, zdaj Te šele spoštujem, o mati! Sedaj vem, zakaj si me tako milo svarila in opominjala, molila in jokala, ko si se bala zame in moje brate, ko si hotela storiti srečne nas, svoje otroke. To mi je vse jasno sedaj, ko je že davno prepozno. Sedaj ne veš, kako srce hrepeni, da bi Te še videlo, srečalo, objelo: a vendar upam, da Tvoj duh vse to ve! Radi tega pa pridem, da Te vidim še enkrat in zopet enkrat, da Ti izkažem spoštovanje in ljubezen, če ne bom mogel prirediti zate gostijo, pa bom stopil po stopnicah, po onih stopnicah, po katerih si Ti hodila molit zame in za moje brate v cerkev na žalostno goro, kakor si romala tudi k Mariji Pomagaj , na Sv. Višarje ali na Križevo goro, s palico v roki, v rutici pa si nosila ajdov kruhek, katerega si ob potu v studencu namakala, mnogokrat pa orosila tudi s solzami, ki so tekle zame in za moje brate — Tvoje sinove! Radi tega si vredna, da Te obiščem in da se Te spomnim, ker vem, da Ti bo to všeč. Ko bom spet na žalostni gori, kjer sva se nahajala tam z materjo še 10. avgusta 1897, dan pred mojim odhodom, ko so nama za slovo zvonili milo ubrani glasovi štirih velikih zvonov in si mi Ti povedala,'da je največji zvon toliko star kakor jaz. Rekla si: "Bili so'prej le trije zvonovi, tisto leto, ko si se pa ti redil, so dobili nov velik zvon, ki je tehtal 32 centov. Za takratno težo je bil to velik zvon." Nikoli ne bom pozabil teh besed. Res je, da je vojna te zvonove ugrabila, toda nadomeščeni so bili z drugimi prav primernimi Pridite polnoštevilno in zagotovim vam, da boste imeli v jeseni* zopet priliko slišati opero. Jos. Birk ml. zvonovi. Ti me bodo spominjali Tebe in Tvojih besed in to mi bo v veliko veselje in tolažbo. Zopet bom pohitel v zvonik in tudi slikal bom zvonove; če bi le mogel, bi vzel njih glasove na plošče; to bi bilo veselje. . . najel bi fante, da bi potrkavali najlepše komade. . . In ko bom na žalostni gori, bom zrl od tam doli na farno cerkev v Preserju in poslušal druge najlepše ubrane bronaste zvone. . . Farno cerkev moram omeniti z največjo častjo in spoštovanjem. Bolj skrita je, nahaja se nekako ob vznožju višjih hribov; preko nje se zre z žalostne gore naravnost na Krim, znana gora ljubljanske okolice, kamor smo kot šolarji včasih naredili izlet in tja je prihajala tudi gospoda iz Ljubljane na razgled. In ko se ozrem malo na levo, se zablešči zopet lepa visoka cerkev sv. Jožefa, o kateri so nam pravili, da je bila cesarska cerkev ali patrona cesarja Franca Jožefa. Slednja ima tudi tri zvonove. Iz zgodovine vem, da je bila tam oskrbnica neka vdova, močna žena, ki je sama mogla zvoniti z vsemi tremi zvonovi, dasi niso bili majhnni. Zvonila je na sledeči način: Dveh zvonov je vzela vrvi v ro}je, od tretjega zvona vrv pa si je ovi-la okrog stopala, in šlo je kakor ubrana muzika. In bilo je res ubrano to zvonenje in ne tako zmešano, kakor zvonijo v Ameriki, da namreč enkrat labutne-jo vsi, drugič pa eden ali dva; eden prehiteva, drugi zaostaja, domače zvonenje pa je godba, ki tisočkrat presega ameriški ja/z. In to je šele začetek vrstic o zvonovih in cerkvah, saj ni lepše pokrajine, kakor je baš pokrajina preserške fare, ki je s šestimi podružnicami in cerkvicami okrašena. Izmed teh je pet poglavitnih cerkyja.S 17 zvonovi in ki so vse v krogu postavljene, kakor nebeška družba. Farna cerkev je na nekoliko vzvišenem prostoru, vendar ne na hribu; podnožje ji je dolina Ponikve, kjer ob deževju privre voda iz duplin in kotlin, in ko nehajo nevihte, nehajo tudi hudourniki ii) voda se umakne. Sosednje cerkve fare so «e: Sv. Florjan je v sredini med*"žalostno goro in farno cerkvijo, v vasi Kamnik. Cerkev sv. Jožefa stoji na hribu med farno cerkvijo in žalostno goro; prav ob strani hriba cei^cve sv. Jožefa se blešči druga cerkev na svojem hribu, katero je mogoče videti iz oddaljenih krajev, kakor. iz. Ljubljane in z Vrhnike in iz vseh pokrajin preko barja. Gora, na kateri stoji lepa cerkev sv. Ane, je ista gora, iz katere se pridobiva kamenje, iz katerega je zidana bela Ljubljana; tam so silni kamnolomi. Tod mimo teče Ljubljanica, o kateri pojo že stare slovenske pesmi. Po Ljubljanici smo vozili v čolnih v Ljubljano drva in kamenje. . Od Ljubljane do Vrnike sega dolga ravnina, kateri pravijo merost ali barje. Je to močvirnata zemlja, kjer se je deloma pridobivala šota za kurjavo, kar je povzročilo, da so ob deževju nastale tam velike povodnji. — Preko te močvirnate ravni pelje železnica D,unaj-Trst, ki teče prav mimo naše pokrajine, ob vznožju žalostne gore; druga postaja od Ljubljane je Preser-je. Nadaljna postaja je Borovnica, potem Verd in kmalu smo na Rakeku in s tem na koncu Slovenije. Naši sosedje za hribi so potem naši Cirkničanje in druge sosedne pokrajine do Loža ob Ja: vorniku, ki so sosedje Italije. . . Tam se blešči cerkev sv. Vida, poznana božja pot, o kateri sem omenil že v začetku. Torej to so pokrajine tistih cerkva in gora, po katerih me je vodila moja mati. Te gore so mi tako globoko vpisane v srce, da jih moje srce ne bo nikoli pohabilo. Gotovo je, da bom iz teh kaajev prinesel ■•alike zase in za one, ki ste prišli iz teh krajev. Tam se nahaja tudi dom našega Jakata Debevca, ki je že večkrat pisal o skrivnih stezicah in strahovih ondotnih pokrajin, po katerih je ponoči fantoval in vriskal, ne zato, ker je bil korajžen, marveč radi tega, ker si je s tem odganjal strahove. Ponekod pa je oglodano kamenje kraške puščave, toda to je domovina, naša mati! Kar pa je materinega, nam je vse drago in sveto ter vredno spomina. Radi tega bom še pisal svoje spomine, in sicer enkrat na teden zaporedoma . Kakor po zviti progi sopiha in kiha in kašlja svojo počasno pot v breg železniška lokomotiva s svojim težkim vlakom in vali črni dim visoko v oblačno nebo, ki pada nato zopet nazaj po okolici. Bližnje tovarne leno stoje na okoli, kot stari očanci in puhajo dim v zrak, da se ženske jezijp, ko razebešajo perilo, ki se jim pri priči od saj umaže in očrni. Možje pa postopajo brez dela in skrb se jim bere z obrazov. Celo vrabci so nekam tihi in čmerno posedajo po strehah in vejah, kakor da jim manjka nekaj, česar si ne upajo povedati. Vse je temno, žalostno, brez poguma in brez veselja, nemarno in plašno. To, zgoraj napisano, je proza. Še slabše, to je pesimističen pogled v današnje življenje, pogled skozi črna očala. Prišel pa je pesnik, vrgel črna očala v stran, zrl v pomladansko življenje in zapisal je sledeče: "Na hiše visoke, na ceste smehlja se pomladno nebo; po cesti žareči, kipeči težaki na delo gredo. Pri cerkvi ob vrtni ograji se češnja vsa bela blišči, in magične cvetne snežinke posipi je na tlak, na ljudi." Bog živi pesnike, ki nam kažejo, kar je lepega in vzvišenega v življenju. Dobro je, da tudi mi prebiramo pesmi in gledamo pogumno v svet, zaupajoč v Njega, ki še črva v prahu preživi. Gornje kitice so vzete iz Ivan Zormanove knjige "Pota ljubezni." Berite jo s preudarkom. Nič ni boljšega za sedanje čase, kakor pogled v svet tudi s pesniške strani. Ta svet ni bogve kaj, toda je pa najboljši, ki ga imamo. Kaj se hoče. . . Boljše je gledati na svetlo stran, kakor se obračati samo na temno. Kolikokrat ste se že jezili na vrabce, ko so vam solato žrli in drugo zelenjavo pojedli, ko je komaj pokukala iz zemlje, še na misel vam n ki so položili tako krasne vence k njegovi krsti in sicer: Družina F. Kovačič, družina J. Šiška, družina J. Setina, družina Novinc, družina Mišič, družina Tiso-r vec, družina M. Bradač, družina J. Hrovat, Kenmore Girls, Mr. J. Žibert, družina Šavs, društvo Carniola Tent, št. 1288 T. M. in Slovenski Dom na Holmes Ave. Za svete maše so darovali: J. Dažman, J. Za-krajšek, M. Suhadolc, F. Šetina, M. Berlan, J. Pirnat, F. Trček, F. Marinčič, J. Jančigar, M. Anžlin, M. Modic, F. Kmett, F. Kunstel, C. Novinc, G. Rajer, J. Kožel, F. Kovačič, A. Erjavec, Mrs. F. Jerman, F. Zoran, F. Petrovčič, J. Cvenkl in družina Tekavec. Najlepše se zahvaljujemo Mr. in Mrs. F. Pirnat iz La Salle, 111., ker sta prišla od tako daleč na pogreb ter za tako krasni venec, ki sta ga položila k njegovi krsti. Dalje se zahvaljujemo vsem, ki so dali avtomobile brezplačno v poslugo. Hvala vsem, ki* so nam stali na strani v teh težkih urah. Najlepša hvala vsem, ki so prišli pokropit dragega pokojnika ter onim, ki so ga spremili na zadnji zemeljski poti. Hvala čast. gospodu Father Hribarju za ganljiv govor ter za pogrebne obrede. Lepa hvala tudi pogrebnemu zavodu A. F. Svetelc Co. za tako lepo urejen pogrebni sprevod. Še enkrat hvala Vsem! Ti, dragi ne pozabljeni soprog in oče, počivaj v miru in večna luč naj Ti sveti! Na svidenje nad zvezdami. — Žalujoči ostali: Matilda, soproga. Martin, sin; Angela in Anna, hčeri. JOHN PETERKA 6506 ST. CLAIR AVE. (zadaj) Paperhanging & Painting Se priporočam R " A Moderno ure3ena Unijska pekarna £ Se priporočam slo- venskim in hrvatskim gospodinjam za nakup pristno domačega peciva, kot kruh, piškote, ženitovanjske kolače za vse prilike. JOHN BRADAČ 6413 St. Clair Ave. V Slovenskem Narodnem Domu (raška kamnoseška obrt 15307 Waterloo Rd. (V ozadju trgovine Grdina & Sons) Edina slovenska izdelovalnica nagrobnih spomenikov (f) NEWBURSKE NOVICE (Nadaljevanje iz 2. strani) Michael Casserman 18700 Shawnee Ave. PLUMBING & HEATING KEnmore 3877 V SPOMIN PRVE OBLETNICE SMRTI NAŠEGA NADVSE LJUBLJENEGA OČETA JOSEPH V0VK0 ki nas je zapustil pred letom dni. Mi otroci še vedno žalujemo za Teboj. Kako smo Te radi imeli in poslušali Tvoj glas. Sedaj pa nam otrokom ne preostane »nič drugega kot solze in s solzami zalivamo Tvoj grob. Ah, čemu si ti mesec maj vzel iz naše srede najboljšega očeta, ki je za nas skrbel, ki smo še tako mladoletni ostali. Ti si nas tako ljubil, da Te ne bomo nikdar pozabili. Ostal nam boš v spominu,, dokler se ne bomo združili skupaj pri Bogu vsemogočnemu. Žalostni otroci: Joe, Frank, Stefi, Stanley v Blaine, O., John v Clevelandu, O. Cleveland, O., dne 13. maja, 1931 ŠEST DNI PREKO OCEANA Najkrafia In najbolj usodna pot n potovanje na ogromnih parniltlhi Paris.......... May 22 June 12 Ob polnoči 6 P. M. France .........May 29 June 17 C P. M. 6 P. M. Ile de France June 5 June 24 10 P. M. 12:30 P. M. Najkrajša pot po ieleznlel. Vsakdo J« v posebni kabini i vsemi modernimi udobnosti. — Pijača in slavna francoska kuhinja. Izredno nizke cene. Vprašajte kateregakoli jf8\ pooblaščenega agenta ali ^rVABILO^ V" 5 K slavnostnem razvitju zastave DRUŠTVA "PRIJATELJ" ŠT. 215 S. S. P. Z. ki se vrši V NEDELJO DNE 17. MAJA 1931 V ŠTRUMBELNOVIH PROSTORIH NA BLISS RD. V EUCLID, O. SPORED: Predsednik društva otvori spored tečno ob 2. uri popoldne Govor glavnega predsednika S. S. P. Z. Razvitjq zastave Poročila društvenih zastopnikov Pozdravni govor župana Chas. E. Ely-a Prosta zabava in ples Cenjeno občinstvo se vljudno vabi, da poseti polnoštevilno to slavnost. Igral bo -Kalister orkester, v kletu in kuhinji bo izvrstna postrežba. K obilni udeležbi vabi DRUŠTVO FRENCH LINE 26 Public Square, Cleveland, Ohio. VIŠARSKA POLENA Spisal NARTE VELIKONJA VAŠI HIŠE JE NEPRECENLJIVA UDOBNOST "Ponavljam, koliko si se pri njem naučil. Ko s e m prišel, sem komaj znal zapreči." "Saj si jih imel pri stricu Kosmaču dva para," je pripomnil Matijec. "Kaj bi pretiraval!" "Imel dva para, res," je potrdil Tine. "Toda med imeti in imeti je razlika. In France me je šele naučil, France, ki je izučil prama. 'Vidiš, tako "primi konja, pa ti je kot jagnje. Trileten otrok ga obrne, samo zlepa moraš.' " "Tebi pa le nagaja vČasi!" je zopet pristavil Matijec, kakor da hiti skriti svoje misli drugam. "Nagaja! Seveda, ali ne pravim: 'kakor otrok'? France ga je razvadil in po gospodarju mu je dolgčas." "Toda ti ne ravnaš ž njim vedno lepo." "Kakor z otrokom, ali nisem rekel. Če vidiš, da postaja muhast, moraš udariti, če ti srce poči/' je jezno sunil Tine v skledo. "Ali kdaj udarim brez potrebe? Gospodinja naj pove, če kdaj brez potrebe. Jaz vem svoje in znam po svoje; če pa kaj ni Prav, naj mi reče , gospodinja," se je ogrel. "Da, gospodinja!" je poudaril z očividnim užitkom. "Kaj se lovi beseda tako okoli; naravnost v obraz naj se mi pove-!" "Ni mislil nič hudega, Tine. Ali boš za vsako besedo rastel?" je mirila Franca. "Jaz ne maram, da bi kdo kaj MAJESTIC refrigerator Prihrani se z uporabo MAJESTIC REFRIGERATORJEV letno od $100 do $120 na ledu. Dobite jih v poljubni izbiri in po nizkih cenah, tudi na obroke za 24 mesecev v naši trgovini. Triletno jamstvo. MANDEL HARDWARE 15704 Waterloo Rd. KEnmore 1282 Zastopnik "LINDY" LOKAH V soboto 16. maja se odpro konjske dirke v okraju Clevelanda LEPA PRILIKA Hišo, pet sob, z vsemi modernimi udobnostmi in z garažo, vam zgradim za $4,000 in več. Imam tudi več lotov, katere prodam od $400 naprej. Izdelujem stavbene načrte brezplačno mojim odjemalcem. Se varil priporočam • 37 DNI 37 BAIN BRIDGE PARK Sedem ali osem dirk vsak dan v tednu. Prva dirka ob 2:15 ob vsakerii vremenu ZA DRŽAVO OHIO DOBITEK $12,000 se bo dirkalo v soboto 23. maja Dirkanje v Bainbridge je vedno pošteno in zanimivo. Vse udobuosti na tem finem dirkališču so najmodernejše. Prostor ::a parkiranje zastonj. Vsak pondeljelt in petek je dan za ženske. KEnmore 1837-J 19404 Mohican Ave, VEČ KOT 1,200 KONJ SE BO UDELEŽILO DIRKANJA FRANK G. GORNIK SLOVENSKI ODVETNIK V mestu (Cez dan) Podružnica na 15335 Waterloo Rd. 1259 Union Trust Bldg. Suite 2, v Slov. Del. Domu B.9th in Euclid Ave. z 5 d 6:30 do 8:0Q Telefon Main 7200. Telefon: KEnmore 1244 Erie vlak zapusti Superior most ob 1:15 popoldne in se ustavi na E. 55. cesti, E. 93d, North Randall, tje in nazaj. Voznina je 75 centov na oba kraja. M. L. JALOVEC STAVBENIK (Dalje sledi.) MALI OGLASI križi, sede in tuhta in tuhta, dokler ne obupa in si vzame življenje. Kadar pa "niger" pride v križe in težave, pa sede dol in — zaspi." Posebno mnogo je naših mladih brez dela. Imajo toliko časa na rokah, da ne Vedo, kam ž njim. Zdi se pa, da ponoči Ved-no vedo, kam s časom. Ponoči ostajajo preveč zunaj, čemu neki? Vse noči krožiti okoli, ni dobro. To je že marsikaterega mladega pogubilo, da je zašel med razbojnike in tolovaje in drugo tako sodrgo. Boys, don't act like the skunk. This animal sleeps all day and is out all night. And whereever he had been the night before, there it stinks after him. Boys, don't be skunks! Go "jobbing" in the morning. After that come home to see if your mother does not need you for some work around ,the yard. Afternoon, if you are free, go to the park and enjoy some fresh air and a game of ball or tennis. At night, after 10, every decent young man is at home. Night prawling has never done anybody good. Do not lead the life of a skunk. Pozor, članstvo društva Naš Dom št. 50 SDZ. Tem potom vabim ,vse nove člane,na prihodnjo sejo v soboto večer, ker sem dobil zavaroval-ninske police od vseh članov obeh oddelkov, ki ste pristopili marca meseca k našemu društvu. Rad bi oddal police, toda morate priti na sejo, ker se morate podpisati na nje, da ni potem kake zmešnjave. Pa s tem ni rečeno, da vabim samo nove člane na to ■sejo, pač pa vse skupaj, ker imamo še kaj druzega za ukreniti. Znano vam je že, da smo dvakrat debatirali radi regalij, ka-I tere si želimo nabaviti, tako da se bomo poznali, kam spadamo, naj bo v slučaju veselja ali žalosti. Vzorec regalij sem dobil od jih g. Frank Kerže. Poslalo se mi jih je tri, vsaka drugačna in vsaka ima svojo ceno. Lahko bomo o tem na seji ukrepali. Pa ne rečem, da si mora vsak rega-iija nabaviti, ker nekateri si komaj za asesment vtrga. Toda k seji pa le pridite vsi in se bomo lepo mirnim potom pomenili kot smo se dozdaj. Vas vabim torej še enkrat v soboto večer, 16. ma-! ja, ob 7. uri, vaš tajnik Frank stemberger. Društvo Marije Magdalene št. 162 KSKJ. članice društva Marije Magdalene št. ,162 K. S. K. Jednote so prošene, da se udeležijo v petek zadnjih obredov pri naši po-kojnici Frances Kern, 613 E. 200th St. V soboto se pa polnoštevilno udeležite pogi'eba. — Predsednica. Društvo Srca Marije (staro) članice društva Srca Marije (staro) se opozarjajo, da se gotovo zberejo v petek zvečer na domu umrle članice Frances Kern, 613 E. 200th St. da opravimo običajne molitve za pokoj-nico. — Tajnica. Stanovanje obstoječe iz štirih sob, pripravno za novoporočence ali za malo družino, se poceni odda. Vse moderno. 1481 E. 65th St. (116) Oltarno društvo fare sv. Kristine članice Oltarnega društva fare sv. Kristine so vabljene, da pridejo molit za pokojno Mrs. Frances Kern, 613 E. 200th St. v petek zvečer. I Šoba se odda v najem, za ženo ali de-Ikle. Poseben vhod. 1099 E. 64. Street. (116) Želodčne nerednosti hitro odpravljene "South Woodslee, Ont., Canada, 16. januarja.—Trinerjpvo grenko vino je čudovito zdravilo, naenkrat odpravi želodčne nerednosti. Vincenc Nad-vornik." Njega snovi narede to. TRINERJEV0 GRENKO VINO je narejeno iz zelišča in lubadov, ki producirajo hitro pomoč zastajanju in drže čreva odprta. Zabasanost v črevih napravlja jez v vašem životu in povzroča strupe, da se vračajo nazaj v vaš sistem. Trinerjevo grenko vino odžene te strupe in tako prežene zaprtnico, slab apetit, glavobol, zabasanost, nervoznost in enake simptome želodčne nerednosti. Prepričajte se, vaš lekarnar ga ima sedaj v dveh velikostih steklenicah, I Zdravniki ga priporočajo. mislil o meni. če kaj misli, naj pove kar v obraz." "No, ali nisem?" je odločno dejal Matijec, "Spet očitaš! Jaz ne maram teh očitanj!" je vrgel žlico po mizi. "če imate kaj, gospodinja je tu, ona naj pove. če sem pa komu v napotje, naj pove. Sv. Jurij je blizu in prebral si bom. Toda če imate kaj, naj pove gospodinja. ž njo sem se pogodil in ne z Matijcem!" "Rekel sem, da nisem ničesar rekel," je poudaril Matijec, ki ga je beseda o napotju ostro dir-nila. "Kako očita! Če pa misli Tine na Franco?" mu je vzrojilo v možganih. Tako ga je izne-. nadila ta misel, da se mu je za-meglilo pred očmi. "Nalašč mož zanjo," je gorelo v njem, v vedno ostrejši zavesti. "Postaven, odločen, hiter, preudaren. Gospodar! Vročekrven in neustrašen! Gospodar!" — Kakor skozi meglo je zrl vanj I in pogled je iskal za Franco. Tine! če je hotel, je delal za dva in v tepežu udaril z golo pestjo, da se je nasprotnik sesedel kot prazna vreča. "In zdaj že sedi na gospodarjevem mestu. In se ne bo umaknil nikamor. In zasleduje mene." "čemu se torej ženeš, če ti nisem jaz ničesar rekla. Takrat odpoveduj!" je dejala Franca in pospravljala žlice. "Če bi bil v napotje, bi te ne držali pri hiši!" je še nevoljno pristavila, ne vedoč, kam merijo te besede. "In navsezadnje' Matijec je moj svak, gospodarjev brat! Pravico ima, da kaj reče. V tej hiši je rojen in je gospodarjev brat." Matijec je z gorko hvaležnostjo kakor otrok zrl v Franco. Oči so se mu skalile od ginjenosti in skrivaj si je obrisal nos. "Da, da, saj sem res gospodar- 3 r^xi rž^ii ri^i rra^irTayi r?svi r7a£?i rržri r7s?i r?avi tvavl r?gyi rTsvi rTžri rTsvi 1I IZDELANE PO VAŠI MEllI! $2150 Najnovejši vzorci in kroji so sedaj na razstavi Hlače izdelane po meri, po $3.75 y \l ■ NEZAHTEVANE OBLEKE 1 IN SUKNJE U* . $13.50 in $16.50 Brazis Bros. Naše trgovine: 6905 Supernor Ave 3 5121 Woodland Ave. 2290 East 55th St, 404 East 156th St. 0BHAJILNE OBLEKE od $2.25 do $12.75 Oglejte si naše $5.50 obleke vse svilene, crepe in georgette Obhajilne tančice, napravljene po naročilu, $1.25 in več Grdina Shoppe 6111 St. Clair Ave. I LOUIS SPEHEK I IZDELUJEM IN POPRAVLJAM OGRAJE ALI FENCE " D/E L O GARANTIRANO i 1120 E. 67th St. »ENdicott 0339 HENRIK SIENKIEWICZ POTOP iz poljSdine prevel DR. RUDOLF MOLE (NadaUevanfe) V tem so se oni približali vratom. Po kratkem času je priskočil h gospodu starosti službeni oficir z naznanilom, da ga želi gospod Jan Sapieha v imenu kralja švedskega videti in se ž njim razgovarjati. v A gospod staroSta je sirovo odgovoril: "Povej gospodu Sapiehi, da se Zamojski ne pogovarja z izda j i-c&mi; če hoče kralj švedski govoriti z menoj, naj pošlje'rojenega Šveda, ne Poljaka, zakaj Poljaki, ki služijo Švedu, naj bodo poslanci za, moje pse, ki jih smatram njim enake." "Kakor mi je Bog mil, to je odgovor!" je zaklical z odkritim navdušenjem Zagloba. In ne dai bi dlje časa čakal, je skočil k službenim oficirjem, šel -gospodu Janu naproti in je jasno, da ni le ponovil starostinih besed, temveč je moral tudi od sebe oddati kaj posebno sramotilnega, zakaj gospod Sapieha se je na mestu tako obrnil, kakor bi pred konjem sama strela uda-rila, si zataknil čapko za ušesa in od jahal. Z obzidja in iz prapora onega oddelka konjenice, ki je stala v bližini vrat, pa so začeli tuliti za odhajajočim: "Vrag naj te vzame, po'dkup ljenec, židovski služabnik!" Sapieha se je ustavil pred kra: ljem bled, s stisnjenimi ustnicami, pa tudi kralj je bil osupel, ker Zamošč ga je varal v njegovem upanju. "Kaj je tam?" je vprašal Sa-pieho. "Nič, gospod starosta se noče razgovarjati s Poljaki, ki služijo vašemu veličanstvu. Poslal je k meni svojega dvornega norca, ki je mene in vaše veličanstvo tako sramotno razžalil, da si ne upam niti ponoviti." "Meni je vseeno, s kom se hoče prigovarjati, samo da se pogovarja. V pomanjkanju dru-. gih sredstev imam še železna, a medtem mu pošljem Forgella." In pol ure pozneje se je pojavil Forgell s švedskim spremstvom pred vrati. Verižni most se je počasi spustil na jarek in general je vstopil mirno in dostojanstveno v trdnjavo. Oči niso zavezali niti njemu niti njegovim spremljevalcem; nasprotno se je zdelo, da je gospod starosta hotel, da je lahko vsak vse videl in poročal kralju. Sprejel ga je tako sijajno in vzbudil je res občudovanje, ker švedski gospodje niso imeli niti dvajseti del takih bogastev, kakršna so imeli Poljaki, a gospod starosta je bil med poljskimi skoraj najmogočnejši. Prebrisan Šved je začel takoj tako ravnati ž njim, kakor bi ga bil kralj poslal k njemu kot poslanca k enakovrednemu monarhu, takoj ga ie imenoval "princeps" in ga vedno tako imenoval, dasi ga je gospod Za moj ski že začetkoma prekinil: "Ne princeps, eques polonus sum, a baš zato enak knezom." "Vaša knežja milost," je govoril Forgell, ne da bi se dal iz ravnotežja* spraviti, "najsijaj-nejši kralj švedski in gospod (tu je na dolgo naštel vse naslove) nikakor ni prišel semkaj kot sovražnik, marveč, da naravnost govorim, kot gost in se po meni javlja, imajoč, kakor slutim, gotovo upanje, da bo vaša knežja milost izvolila odpreti vrata nje govi osebi in njegovi vojski." "Pri nas ni navade," je odgovoril gospod Zamojski, "da komu odtegnemo gostoljubje, dasi bi prišel tudi nepovabljen. Pri moji mizi se najde še vedno kak prostor, a zlasti v prvi vrsti za tako vzvišeno osebo. Povej torej kralju, da ga prav lepo va bim in šo toliko bolj odkrito, ker kakor je Karel. Gustav gospod v Šveciji, tako sem jaz v Zamošču. Toda kakor je vaša vzvišenost videla, mi ne manjka služabni-štva, zato ni treba njegovemu veličanstvu jemati s seboj svojega služabništva. Sicer bi lahko mislil, da me ma za berača in me hoče žaliti." Ko je gospod starosta prenehal svoj govor, je začel napenjati ustnice, sopihati in ponavlja ti: "Da, tako je, da, kaj?" Forgell se je ugriznil v ustni-i ce, nekoliko molčal, potem pa jej začel takole govoriti: "To bi bil največji dokaz ne- i zaupanja v kralja, če bi vaša j knežja milost ne izvolila pustiti i posadke v mesto. Zaupnik kralja j sem, poznam njegove misli, a' razen tega imam povelje žago-toviti vašo vzvišenost in v imenu kralja zastaviti besedo, da ne misli zamojskega imetja in te trdnjave stalno zasesti. Toda ker je vojna v tem nesrečnem kraju vnovič vzplamtela in se je Jan Kazimir, ne zavedajoč se porazov, ki lahko padejo na ljudo^ vlado, samo da bi prišel do svojega premoženja, zopet povrnil izza granice in se v zvezi s podani vojskuje proti krščanskim vojakom, je sklenil nepremag- i 'jivi kralj in moj gospodar, da ?a bo preganjal, če treba do divjih tatarskih in turških step, iz edinega povoda, da povrne deželi mir, vladanje pravice in sre-'.o, a svobodo prebivalcem te div-le ljudovlade." Starosta se je udaril po koleni, a ni rekel besede, >le Zagloba ie zašepetal: "Vrag si je oblekel mašno ob-eko in zvoni z repom k maši." "Mnogoštevilne so dobrote, ki ih je bila ta dežela deležna pod kraljevim pokroviteljstvom," je ladaljeval Forgell, "toda najjasnejši kralj je, sodeč v svojem očetovskem srcu, da je še prema- 0 storil, zopet zapustil pruske pokrajine, da bi uničil Jana Ka-:imirja, v čemer je rešitev deže-e. Ko pa je slišal, da se gospo-lar Zamošča ne odlikuje le z bogastvom, starodavnim rodom, bistroumnostjo, razumom, temveč prekaša vse tudi v ljubezni do lomovine, mi je moj kralj in gospod takoj dejal: 'Ta me raz-ime, ta bo znal ceniti moje tež-lje za to deželo, ta me ne bo varal v mojem upanju ter bo prvi oodal roko k sreči in miru te de-:ele.' In res, gospod, od tebe je odvisna bodoča usoda te domovine. Ti jo lahko rešiš in postaneš njen oče. Zato ne dvomim, la storiš to. Kdor je podedoval tako slavo po svojih prednikih, ta tudi ne sme izpustiti priložnosti, da bi je ne poveličal in napravil večno. Zares, več storiš 1 tem, da odpreš vrata te trdnja-/e, nego če bi celo pokrajino pridružil ljudovladi. Kralj zame-"uje grožnje, a ponuja prijateljstvo; on noče ravnati kot vladar s podleglim, nego kot mogočnik mogočnikom." Tu se je general Forgell poklonil gospodu starosti s takim spo stovanjem, kakor bi se poklonil samostojnemu monarhu in je umolknil. V dvorani je nastal molk. Vse oči so bile obrnjene na gospoda starosto. On pa je ziačel po svoji navadi napenjati ustnice in kazati strog izraz, naposled je razširil lahti, se oprl z dlanmi ob kolena, in, dvignivši glavo kot trmasti konj začel govoriti: "Da, kaj je! Zelo sem hvaležen, njegovemu švedskemu veličanstvu za laskavo mnenje o mojem razumu in ljubezni do domovine. Nič mi ni ljubše kakoi naklonjenost takega potentata. Toda jaz mislim, da bi se mogla ravno tako rada imeti, če bi ostalo njegovo veličanstvo v Stock- holmu, a jaz v Zamošču — kaj ? Zakaj Stokholm spada njegovemu veličanstvu, a Zamošč je moj. Kar se tiče ljubezni do ljudovlade — i seveda — toda le po mojem konceptu, za ljudovlado bo takrat bolje, ko jo švedje zapu-ste, a ne takrat, ko pojdejo proti njej. To je moje mnenje!. O, prav lahko verjamem, da bi mogel Zamošč njegovemu švedske^ mu veličanstvu pomagati k zmagi nad Janom Kazimirjem, vendar je treba, da tudi vaša vzvišenost ve, da jaz nisem prisegel njegovemu švedskemu veličanstvu, temveč baš Janu Kazimir-ju, zato želim njemu zmago in zato Zamošča ne dam! To je!" "To je politika!" je zabrusi) Zagloba. V dvorani je nastal radosten šum, toda gospod starosta se je udaril po kolenih in oni šum je utihnil. "In jaz Zamošča ne dam!" je ponovil gospod starosta. Avdijencase je raztegnila nad mero, naposled je postala za Forgella neprijetna in težavna, ker se je lotevalo navzočih veselje. Vsak čas je padla kaka beseda, kaka psovka, bodisi iz ust Zaglo-be, bodisi drugih, na kar se je oglasil po vsej dvorani pritajen smeh. Naposled je Forgell spoznal, da se je treba oprijeti zadnjega sredstva, zato je razvil pergament s pečati, katerega je držal v roki, se postavil ter rekel s svečanim, povzdignjenim glasom: "Ako odprete vrata, podeljuje njegovo kraljevo veličanstvo vaši knežji milosti ljubelsko voj-vodstvo v vedno vladanje!" Ob tem so vsi ostrmeli, obstr-mel je za hip celo gospod starosta. In že se je Forgell začel ozirati z zmagoslavnim pogledom okoli, ko se naenkrat med splošno tišipo oglasi po poljsko gospod Zagloba, ki je stal za gospodom starosto: Naznanilo Cenjenemu občinstvu naznanjam naše posebne cene mesu, samo za v soboto: govedina od reber ............ 12V-jC svinjska plečeta .............. 13V->c svinjska pečenka .................. 22c teletina od prs ...................... 15c teletina od pleč .................... 18c zmleto meso ...................... 12V^c Se prav vljudno priporočam občinstvu za obila naročila. Vukušič trgovina 6024 St. Clair Ave. Nasproti Grdinove dvorane Kdor želi lepe piščance po 38 centov funt, sveža plečeta po 15c funt, svežo gnat (fresh ham) po 22 centov funt, lepo in veliko zalogo doma soljenega in prekajenega mesa, dobi to pri Anton Ogrinc slovenski mesar, 6414 St. Clair Ave. I I I I I NIKAR! .... Nikar ne bodite zopet eno poletje brez električne ledenice. Prihranila vam bo delo, čas, živila, denar in zdravje. Zato je to pametna investicija. RAZSTAVA ELEKTRIČNIH LEDENIC Oglejte si in primerjajte najnovejše modele sedmih establiranih električnih ledenic APEX * FRIGID AIRE * NORGE GENERAL ELECTRIC * MAJESTIC KELVINATOR * WESTINGHOUSE Razne velikosti . . . mnogo modelov ... za domačo uporabo. Oglejte si jih natančno in temeljito. Informirajte se o vseh podrobnostih. Tukaj ne morete kupiti električne ledenice . . . toda izberete si jo lahko in jo potem kupite kjer sami hočete. THE ELECTRICAL LEAGUE BUILDERS EXCHANGE BUILDING 38. NADSTROPJE PROSPECT AVE. N A S P II O T I UNION POSTAJE • I Ledenice, ki so na razstavi pri Electrical League, se lahko kupijo v 32 trgovinah v Clevelandu. Za imena mnogih trgovcev, ki prodajalo razne modele, pokličite CHerry 2535 /Tfr INVEST Jfo IN AN ELECTRIC VREFRICERATOR,/ [Crftj The Electrical League pranji : Ljudje najemajo sta n o van j a, ki imajo električne ledenice. Tudi vi bi jo morali imeti v svojem domu. ■1 § I 1 1 I I i 8 i 1 I I VABILO NA pomladni koncert KATEREGA PRIREDI SAMOSTOJNI ZBOR ZARJA V NEDELJO 17. MAJA 1931 V AUDITORIJU SLOVENSKEGA NARODNEGA DOMA Pričetek ob 7:30 zvečer PROGRAM: 1. VENČEK NARODNIH PESMI — Dr. Dolinar..........poje moški zbor Solisti: S. Kokotec, J. Birk, Fr. Plut in F. Stampfel 2. DIVJA ROŽICA — H. Volarič....................pojeta Josephine Milavec in Mary Ivanush 3. OB SLOVESNI URI — duet iz Verdijeve opere "La Forza del Destino," pojeta..................Frank Plut in Louis Belle 4. ZRELO ŽITO — Adamič..............................................................mešan zbor 5. UNTIL — Winfred Sanderson......soprano solospev, Ursula Zalokar 6. ROŽMARIN — H. Volarič........................................solospev Frank Plut 7. KO SO FANTJE PROTI VASI ŠLI — Prelovec................moški zbor II. DEL 8. VENČEK NARODNIH PESMI — priredil J. Ivanush......mešan zbor Solisti: A. Butkovič, M. Tomsic, F. Samsa, U. Zolakor, Fr. Bradač, J. Petric, M. Potokar, M. Sušel in M. Koienc. 9. POMLAD — I. Zorman..................sopran solospev Antoinette Simčič 10. METULJČEK — Kozina..................................tenor solospev Louis Bell 11. SPOMIN........................ženski zbor, sopran solo poje Ursula Zalokar 12. NAŠE GORE — duet iz opere "111 Trovatore" Josephine Milavec in Louis Belle 13. LUNA SIJE — Flajšman......mešan kvartet, Mary Ivanush, Josie Milavec, Frank Plut ln John Petric 14. CIGANSKA GROFICA............duet, Ursula Zalokar in Frank Plut 15. NAZAJ V PLANINSKI RAJ—Nedved....................................mešan zbor Vse pevske točke spremlja na klavirju Miss Vera Milavec Pevovodja John Ivanush ZAKLJUČEK Po programu ples in prosta zabava v spodnji dvorani skupno s pevci prijatelji in znanci. — Igra Valentin Turk i&SSfiliHIBSKSSSifMSaMfi^fiW'tfi^MSi^T'M^^S®^ Obleke in vrhnje suknje iiimiiiimmiimiiiiimmimiimtiiiiiiiiiii Who organized the Slovenian " Young Men's Club? Read About niiiiiiiiimmiimiiiimimiiiiiiiiiiiiimiiu AMERICAN HOME JUNIOR imiiiiimiimimiimiiimimiimiiiiiiimii PEOPLE WHO LIVE in Glass Houses Shouldn't Throw Parties iiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiimiimii! A BRILLIANT WOMEN His mother was a brilliant woman. Behind her name stood an imposing array of letters—M. A., B. A., Ph. D. Not only was she educated, she was industrious, p r o-gressive. The National Institute of Arts and Crafts hailed her as its founder. But, not only that, she was an authority, and frequently lectured on child education and training. Doubtless countless mothers today are rearing their children according to the precepts expounded by her. But all this mattered nothing with little Roy Herbert, in fact, he found it rather irksome at times. One just couldn't have any fun, when anything a boy might enjoy was strictly taboo. There was no playing with the boys on the corner—that led to gangsterism; there was no goin' down to the ol' swimmin' hole—that was too dangerous; there was no football, no baseball, and not too much running under the hot sun—that, too, was liable to prove physically harmful. Turns to Studies Naturally then, Roy Herbert learned early in life his only chance for enjoyment lie in books; even school books, if necessary. And anyway, was not his mother a learned woman?—so Roy Herbert took to his books. Avidly, too—directing all his pent up youthful energy to his studies. Time passed and Roy Herbert astounded the world, becoming, what we are pleased to refer to act as, a "prodigy." Carnegie Tech and Columbia authorities were amazed as the boy piled scholastic achievements and records upon each other. They characterized him as a mechanical genius and presaged a successful career for him. Undoubtedly, he was or at least would be, a genius of the first water and the world would surely some day hear of him. The world has. Tuesday, the associated news dispatches from New York briefly tell the following story: "Roy Herbert Sloane, 26, with a prison record behind him, was mysteriously shot tq death today as he was entering or leaving the Mad Dot Club, an alleged speakeasy. Sloane was slain ljrom ambush. Several men in a parked automobile riddled him with bullets and sped away. He died in the Jewish Memorial Hospital an hour later." Wasted Youth The reports further relate the youth was "playing detective" in an effort to aid a man he had met in Sing Sing. In his pocket were found a false moustache and a shiny badge stamped "Special Officer." Could it be that Roy Herbert was just having the fun and thrills he missed as a boy when his play time was study time?—and his wild oats were left unsown? ST. VITUS ALUMNI BANQUET-DANCE TO BE HELD JUNE 14 CLASSES OF '20 TO '25 Committee Headed by John Speh, Frances Zulich and Mildred Milavec Expect 500 If the big St. Vitus alumni banquet dance, at Grdina Hall on June 14 will feature a group of some 40 headless celebraters, you will know that they are only the committee members who are right now "working their heads off" so that the grand event will be a memorable success. The committee on arrangements includes Prances Zulich, Mildred Milavec and John Speh as well as the representatives of each respective graduating class. All reservations for the banquet dance should be made with the committee proper, or the class representatives. Since the day following the banquet dance, will be St. Vitus' Day on which the committee members will present the monetary returns of the affair to the Rev. B. J. Ponikvar in the name of the Alumni, they are especially anxious to make the offering a creditable one. They are expecting an attendance of 500 air this banquet dance. Are they aiming too high? Or, will your presence assure them of success? Show your spirit of loyalty for the school that ministered to your religious and intellectual wants, when you most needed them. Come yourself and remind those of your classmates, who may not have heard of the event as yet. The next alumni committee meeting will be held at the St. Clair Bathhouse, Monday, May 18. ST. VITUS' BANI) IN NEED OF MORE NEW INSTRUMENTS Thirty-six instruments are now in possession of the St. Vitus' school band. Mr. Prank Becaj, the instructor, reports a decided progress is noticeable, and predicts that they will soon be able to make their first public appearance. The members of the band are now soliciting funds to enable them to procure two bass horns and a bass drum to complete their ensemble. These instruments are essential to the band, and an earnest plea is extended to all who are able to donate, to help out in this worthy project. Names of donors will be published in this paper, and the two persons donating the highest amount will have their names engraved on the horns. Any donations will be appreciated. It it hoped that they will soon reach their quota and obtain the instruments. --0- Herbert Gusdanovic to Take West Point Examinations YOU'RE WELCOME And in the week's batch of mail "American Home Junior: "On behalf of the Strugglers, I wish to thank your paper and your staff of reporters and writers for the wonderful cooperation given us in helping put our fourth anniversary dance over in a big/ way. We realize that no space was limited to the Strugglers before and even after the affair, and we feel thankful to all of you for the wonderful cooperation extended us. Words can not express our feelings, but allow us to say, 'Thank you!' "Yours truly, "•Lindy' Lokar, President." HITHER AND THITHER . (and back again)) Memory Test: or how old are you? . . . Remember when prices were skyrocketing upward during the war and cartoonists pictured the people tossing away their precious stones, substituting lumps of coal and sugar for their jewelry? . . . and all German airs were strictly taboo? . . . . and we kids sold and saved War Saving Stamps? . . . and hi school students had military training and wore uniforms? . . • and sauer kraut was called "Liberty Cabbage?" Herbert Gusdanovic, a nephew of Mr. Paul Gusdanovic, has just been notified by Congressman Charles A. Mooney, that he is eligible for admission to the West Point Military Academy. Young Gusdanovic has the honor of being the first Jugoslav from the State of Ohio to be eligible to this academy. We wish him a. lot of luck, and hope he successfully passes the entrance examination, and completes the course in Uncle Sam's school. . -0-- NEW ACCORDIAN "Ann's Little Affair" Big Hit; Capacity House St. Mary's Groups Score Triumph in Initial Theatrical Offering Prolonged' applause on the part of the audience, which occupied every available seat and all standing room of the Slovenian Home on Holmes Ave., proved that the members of the Sodality and the Holy Nome Society of St. Mary's parish succeeded in their first venture in the dramatic field Sunday, when they presented "Ann's Little Affair." The production was under the able direction of the Rev. George Hovanec and Miss Josephine Bernot. The leading roles were justly portrayed by Ann Lozar and Frank Erzen. A promising character actress is Mary Princ, who played the part of a social climber. Joseph Bizjak, Frances Samson, Frank Je-ran, Mary Ostanek and Albert Gornik completed the cast, all doing well in their respective roles. Joe Sodja, better known as* "Banjo Buddy," entertained during intermission. Dancing to the music of the Arcadian Melody Pilots followed the stage presentation. -O- Department of Oh ^eah! ' Depressions are good things; we always come out of them with some benefits. —Harvey Firestone. Speaking of your own class, of coursc. The King (Alfonso XIII) has not abdicated. He has not even passed over his powers. He has merely left the country. —Queen Victoria Eugenie. By request. This republic has a good government. The future undoubtedly will judge this period as a time when the country met its difficulties remarkably well. —Calvin Coolidge. If our present government is doing well, I sure Would hate to live under one which was not. The Chicago Association of Commerce crime table shows that Chicago is the only city in the nation with a continual reduc-' tion in crime from 1915 to now.' —William Hale Thompson. Too bad the voters didn't believe that, eh Will? It doesn't cost as much to be well dressed as people imagine. I am what is called an extravagant buyer, yet I can manage very comfortably on $20,000 a year. —Lilyan Tashman. My, aren't you wonderful! You sure would make the ideal wife. Just think—being able to dress on only $20,000 a year; Don't you think you ought to reveal the sercret of your success, so tU »t the twenty-dollar-per week office girl could benefit by it? We public idols must foster the illusion our public has about us. —Nancy Carroll. Idle is right! Never in my life have I been more optimistic of this country's (Continued on Page 6) -_0- Fifteen Parishioners Entered in St. Vitus Contest LOCAL SCOUTS LAUNCH BROOM SALE CAMPAIGN FOR SUMMER CAMP FUND House to House Canvas of Neighborhood to Be Made by Silver Fox Tribe Members of the Silver Fox Tribe, the local community scout group, will on May 18, start to canvass the neighborhood for orders for brooms made by members of the Cleveland Society for the Blind. The scouts will not accept money, but are to take orders for brooms which will be delivered some time before Aug. 1, 1931 when payment is to be made. The brooms cost 75 cents. This broom order campaign is an annual good turn which Cleveland scouts perform for the members of the Cleveland Society for the Blind, and keeps the blind men employed through the summer and winter months. For every broom order the scout secures, he will receive 10 cents credit toward his camp fee. For example, if a scout gets 75 broom orders, he can go to the summer scout camp for one week. The local scouts will be distinguished by the Scotch plaid neoqer-chief which they wear. No money isn to be paid to the boys. Payment is made only when the broom is delivered. The aampaign closes Saturday, June 20, 1931. -o- No Slump in Wedding Market Showers and Marriages Carry on Despite Depression SAURIC SHOWER Over 100 guests assembled at the Sauric home, 1023 E. 01st St. Wednesday evening and surprised Miss Josephine Sauric with a nuptial shower. The early part of the evening was spent in the unwrapping of the numerous attractive gifts, after which there was dancing with music by the Martincic-Trinko banjo and accor-dian ensemble. And, from time to time, Louis Praznik entertained the crowd as a ventriloquist. It was a pleasant affair for everyone "until it was time to say "Good morning." Arrangements for<: the shower were made by the bride-elect's mother and sister Marion. Miss Sauric will be married to Mr. Joseph Menart on June 6. 4 ZALOKAR-VIDMAR Announcement is made of the coming marriage of Miss Ursulinc M. Zalokar, daughter of Mr. and Mrs. Jugoslav Slovenian Club Members Model Tonight Participate in "Camp Night" Program at Central YMCA Pose for Golf and Archery An interesting and unusual program under the title "Camp Night" will be presented at the Central Y. W. C. A., this evening in the Recreational Room, at 8 o'clock. All of the nationality clubs of the International' Institute will participate. The four young ladies of the Jugoslav Slovenian Club, who will model for golf and archery, are asked to meet at the YWCA at 7:30 this evening. Admission for this sports demonstration is free and the public is cordially invited. A Mother-Daughter Supper-Social will be given by the Jugoslav girls this Sunday evening, May 17 at the International Institute. On Sunday, May 24, the big bridge tournament will be held at the International Institute, at 3 o'clock. The winners ■ in the Jugoslav Club finals will take part. For other members who will attend, there will be facilities for playing pinnochle, 66, bunco, ping-pong and checkers. O. I. Mnozy's Weekly Questionnaire And the battle between the domestic science class and the earnest devotees of "IT" waged hot and furious. The issue at stake was: "Do you prefer a house keeper for a wife, or would you be satisfied with one that has plenty of charm?" You'll have to judge the winners yoursoif. Look over the answers we received, girls, then get out thel old battle axe. Frank Cucnik (Bliss Rd.): "Of course, every girl that intends to get married should first learn to be a good housewife. What do you think we're marrying them for, their good looks?" A1 Simonclc (CoUinwood): "Of course, a good housekeeper stands a better chance, but I believe a girl should possess some personality. It must be very dull to live with a girl who lacks all charm and is plain and drab." Jack Kuhcl (Bonna Ave.): "They are hard to find—I mean the kind that can be both a housekeeper, possess good looks and have what you call charm." William Lu»tig (E. 71st St.): "Not necessary for a girl to be a real good cook or anything like that, tliey learn that as they go along. In my opinion, personality and charm come first." John Baraga (E. 53d St.): "Well, I'd prefer one that pos sesses charm and is fairly good looking. Housework will come natural to her after she is married." Tony Vargo (Luther Ave.): PLAN CELEBRATION OF SILVER JUBILEE OF REV. B. PONIKVAR Henry Zalokar, to Mr. Joseph R. Vidmar, son of Mrs. Antonia Vidmar, 6807 Edna Ave. The ceremony will take place at St. Vitus' church, Saturday, June 20, with the Rev. B. J. Ponikvar officiating. A reception will be held at Knaus' hall, St. Clair Ave. and E. (Continued on Page 6) -0-- PERDAN, BANOVEC SAIL FOR EUROPE; RADIO ENGAGEMENT TEESIDE TALE: He was dressed for golf, immaculately dressed, too. His clubs were nice and bright, no divots dug up with those, and his air and build bespoke a score in the lower 80's, possibly the upper 70's. It was Sunday at Highland Park and many awaited their turn at the first tec. Our friend was next, he teed his ball; swung once, missed; swung twice, missed; swung and missed again! Turning to his partner, he spoke: "Gee, this is a tough course." Which should just about give me credit for the first golf story of the year—and it's tre.e! RUMOR: ONE, IF NOT TWO OF LOCAL RADIO STATIONS TO FOLD UP SOON. Ever hear the story of the robber gang which operated by "Remote Control" through a broadcasting station? Here's one just as good: Remember Freddie Stone, former WJAY announcer and warbler? Well. Fred had a girl, whose parents weren't exactly keen on Mr. Fred R. Feather-stone (correct name), and he could ■never get in touch with her. They devised a code and henceforth Fred made all his dates right over the ether without any of the listeners | . (Continued on Page 0) Popular Entertainer Proud of New Instrument; Black and White Valentine Turk, accomplished concert accordianist, is just the proudest and happiest man on earth, right now. His dream of one day owning a glittering, jet black and white ac-cordian is realized. And truly, one does not at all wonder at his ecstacy, for the musical instrument is a thing of beauty as well as a masterpiece in craftsmanship. It is studded with green and white scintillating stones, and the black and white colors give it an unequalled, dignified and rich appearance. The accordian is three weeks old, and Mr. Turk is at present looking for a bottle of genuine champagne-wherewith to christen it. -O- The campaign contest for the benefit of the new St. Vitus' church is well under way. The contestants already entered are the Rev. M. Jager, Sophie Turk, Annie Grcar, Joseph Mcglich, Mrs. Angela Krizman, Paula Zigman, Mary Ausec, Mary Hrastar, Caroline Volk, John "Susnik, Joseph Piks, Frank Lenarsic, Mary Ivanc, Charlie Jarc and Mrs. Frances Ora-zem. Any one still desiring to enter, may do so by applying at one of the following places: Frank Bogovic, 6701 Schaeffer Ave.; Mrs. Julia Brezovar, 1173 E. 60th St., or at John L. Mihelich's office in the Slovenian National Home, on St. Clair Ave. Miss Jeannette Perdan, concert singer and pianist will sail for Eu-lope on May 19, for the continuance of her studies at the government Conservatory of Music in Ljubljana. She expects to be gone a year or longer. Good news, that of a radio appointment abVoad, has already been received by Miss Perdan. There is no doubt but that she will be successful in all her undertakings and career. Sailing with Miss Perdan at the same time, will be Mr. Svetozar Ba-novee, singer, and Mr. Božidar Ja-kac, artist. The latter two are returning to Ljubljana, after a two-year visit. -O- Vacation Miss Ollie Prijatelj, student nurse, is spending a two-week vacation with Mr. and Mrs. Anton Grdina Jr. Mrs. Grdina is the sister of Miss Prijatelj. I'm not in favor of. dumb girls that only have good looks to their credit, a good housekeeper is my idea of a perfect wife." Joe Zak (Donald Ave.): "Naturally I'd prefer a good house wife to one that has nothing else, but charm to her credit." Tony Gornik (E. 45th St.): "Personality is what counts, house work comes later." Johnny (This well-known young man made us solemnly promise not to reveal his name. He gave as his 1-eason five or six girl friends): "The way to a man's heart is through his stomach. Of course, and a good housekeeper is to be desired, (Continued on page 6) -O- Beacons Hold Wiener Roast at Silk's Farm Tomorrow CHIDREN GIVE SHOW 16-Act Program by School Children to Be Presented at National Home May 24 Arrangements are being made by the various organizations of St. Vitus' parish for the observation of the Silver Jubilee of the Rev. Bartholomew J. Ponikvar, pastor, who was ordained to the priesthood June 1, 1906, by the Most Rev. John Ireland. D. D„ Archbishop of St. Paul, Minn. Soon after his ordination the Rev. Ponikvar was stationed at St. Vitus' where he has been ever since, catering to the needs of his parishioners most untiringly and unselfishly. The school childrens will make the initial step toward the celebration, presenting an entertainment at the Slovenian »National Home, May 24. The program consists of 16 numbers, half of which will be given in Slovenian. All parents as well as parishioners are urgently requested to attend. Two performances will be given, one in the afternon for the children, and the other in the evening for the adults. Admissions will be 10 and 50 cents respectively. Outstanding among Father Ponik-var's achievements as pastor of St. Vitus is the splendid new church, now under construction. This one ambition of his life will serve as a monument to his efforts and those of his congregation. BANOVEC, SUBELJ SCORE TRIUMPH IN DUAL CONCERT A very brilliant and finished performance was staged by Messrs. Svetozar Banovac and Anton Subelj last Wednesday evening at the Slovenian National Home. Duets were featured all through the entire program. Especially beautiful was their rendition of the "Indian Love Call." Scenes from "La Boheme," "BaVtered Bride" and "Tales of Hoffman" were excellently presented. National folk songs comprised the rest of the program. Miss Jeanette Perdan accompanied on the piano. Stage management was in charge of Mr. Matt J. Grdina. A poor house witnessed an excellent performance which surely deserved a capacity audiqpee. -O- "Two Days to Marry" to Be Presented in West Park Silk's farm will be the scene of a wiener roast sponsored by the Beacons, SNPJ lodge, Saturday, May 16. | Tickets are selling rapidly, over 100 having been disposed of to date, and the club is preparing to accomodate a large crowd. The price of tickets is only 35 cents. The Beacons are noted for their successful entertainments and this one will be no exception tO the general rule. A snappy trio will furnish the music. All those wishing to enjoy a red hot time are requested to meet Saturday, May 16 at the Slovenian Worklngmen's Hall at 8 p. m. The Dramatic Club Danica of West Park, will present a three-act comedy "Two Days to Marry," at the J. D. N. Hall, this Sunday, May 17, at 7 p. m. Players taking the character roles are Frank Makse Jr., Jack Chesnik, John Mismas, Joseph Lunder, Nellie Stoyanoff, Christine Les and Nettie Stoyanoff. Mrs. Cecelia Brodnik is directing the production, and Mesdames Mary Hosta and Josephine Gabriel and Messrs. Frank Kosak, Joseph San-ker and Frank Knaffle make up the business committee. Tieber's orchestra will gurnish the dance music for the social following the play. Tickets are 50 cents. -O- HONOR PRESIDENT Newly Elcctcd Officcr Honored With Surprise Party Gather around, little children, and you shall hear the story of the little teacher—music teacher. IRMA KALAN On Sept. 6 in the year '07 Mr. Ka-lan was greeted with the glad tidings of an addition to the family. It was a girl—and the girl was called Irma. She receive^ her preliminary courses in the A B C's and 1, 2, 3, 4's at East Madison School, picked up her Shakespeare and algebra at East Hi and then topped the whole works off with a little dash of Cleveland College. Her present aim is to complete her collegiate efforts and to proudly sport a few letters behind her name. Studied music since the early age of a dozen under the able direction of one Prof. Cone. No, children, his first name is* not Ice Cream. At present is earning her daily victuals by imparting some of her piano knowledge to pupils and her studio is in the Slovenian National Home Building. Has traveled in Jugoslavia, Italy and France and she speaks, writes and reads Slovenian fluently, much to the astonishment of her European relatives. And she detests cooking, but is extremely fond of sewing, making all her own clothes. Doesn't wax very enthusiastic over cosmetics, but goes into a perfect tantrum over a new scent, purchasing all the exotic perfumes she happened upon in Paris, perfumery's home town. Neither does she wear much jewelry though she has" an abundant collection which she likes to admire. Was on the staff of the school paper and once thought she might be a journalist. Narrow escape! Quite an athletic young lady, two years ago winning a chess tournament at Gordon Park. Chess is equivalent to an endurance contest and endurance contests come under the heading of sports. Right? Is quite dexterous with the paste-beards and excels in bridge, pinochle and 66, besides the ancient game of torak, taught to her by Svetozai; Banovec, and she reads no fiction, though she does like biographies. Doesn't get het up in the least about the movies, silent or otherwise, though she does enjoy the legit performances. Lynne Fountaine' is the fav actress. Is crazy about tennis, swimming, ice cream and chocolates, and the color blue. Does not drive a car and at the recent Perdan concert wherein she appeared as accompanist, received a beautiful bouquet of crimson roses. And she won't ' disclose the name of the sender. Is sweet, amiable, cheerful, unsophisticated and broadralnded and is very much of a business lady. While in a Parisian cabaret last summer she talked a group of Algerian rug venders into selling her two beautiful velvet rugs for $4. The original price tag was a staggering $40. Same rugs now adorn studio as part of collection of trinkets picked up abroad. 'WILD ROSE' Seventh and Eighth Grade Pupils of St. Lawrence's School in Operetta "Wild Rose," a delightful and entertaining operetta by the seventh and eighth grade pupils of St. Lawrence's school will be given in conjunction with the graduation exercises in June. The leading roles will be sung by Albina Russ, who is "Rose," and John Votavec, both of whom have good voices. Dance ensembles and choruses will further add to the attractiveness of the production. Sister Mary Stella is directing -the operetta, and Mr. Anton Rozman will give the musical accompaniments. , -O- Congratulations "MEN ONLY" RULE IN THIS GROUP The members of the St. Clair Grove, Woodmen Circle, arranged a surprise party in honor of Mrs. Albina Novak, who at the last convention of the Circle was elected State President. Two hundred members and friends gathered at the Slovenian National Hflnc, Monday nigjtot, to witness the program arranged by Miss Josephine Seclye and Mrs. Josephine Bencin. The degree team from Waterloo Grove, No. 110 put on their ritual in connection with the initiation of new members. Speeches followed and the state representative presented Mrs. Novak, with a gift from her sister members of St. Clair Grove, Songs and dancing followed the speakers' p r o g r a m. Refreshments were served. -o- MOVfES IN GYM Displayed her artistic temperament in the manner she painted all her furniture in the studio. It's the work of a master paint slinger. Has a dairy of her European travels and from time to time writes travl-oques for various Slovenian papers. -O—- KENNICK SPEAKS The stork left a baby girl to Mr. and Mrs. Frank Surtz as a souvenir of his, visit last Sunday. Mother and ] baby arc doing fine, although Frank seems to be a bit upset. EDITOR'S NOTE: Thin is the sixth of a series of club histories, dealing with our dramatic, cultural, athletic, and fraternal organizations, as compiled by O. I. Mnozy. A glance at the history of the Slovenian Young Men's Club, No. 36 SDZ, gives one a comprehensive view of the struggles and trials that beset our English conducted branches Of Slovenian Unions'. This first English-conducted lodge in the SDZ was organized on Dec. 31, 1925, by Mr. Frank Cerne at his home, and the following young men were it's first members: Messrs. Harold R. Lausche, Jimmy Slapnik, Eddie Blatnik, James Bizel, A1 Skully, Eddie Champa, Tony and Cy Verbic, John Zlatorepec, Andy Milavec and Frank Zupančič. Harold R. Lausche was elected chairman and Jimmy Slapnik was the first secretary. Great enthusiasm marked the beginning of this club, but after a few months this spirit dropped and for a Lime it appeared the club would be disrupted. Just when things were at their darkest, Johnny Gornik entered the organization, bringing With him 12 new* members, this spelled the salvation of the Slovenian Young Men's Club. Johnny was elected president in 1926. One of his first steps was1 to transfer their meeting place from the bathhouse to Frank Mervar's Hall, where the facilities for social affairs were more adequcte. In the social field this club has always been very active, promoting scores of dances socials, wiener roasts and outings. In 1927, at onp of their dances, they packed the Slovenian National Home with an unprecedented attendance of 900 people. Pep has always been an outstanding trait of this club. But it was in the field of sport that they really excelled, they have backed three baseball / teams £ tell you. A heavy charge of insincerity rests upon the public men of the United States. —Senator William E. Borah. Great! Now if we could only prove it! Income is the alpha and omega of economics. —Professor Irving Fisher. Yes, yes. But, by the way, perhaps you can tell us where income has gone to. I have definitely decided to engage in no more fights. The old urge for battle is gone. —Jack Dempsey. Yes, but how about that old urge for money, Jack Married people ,do not pet enough . . . petting is a stonewall defense against the divorce court. —Dr. David D. Vauhn. Wrong, Doc . . . Petting is the boom for the divorce lawyers—too much petting with persons other than the mate! What we need is more first-class funerals among these enemies of prohibition. —Rev. E. O. Ware. Guess again. What we need is not more funerals, but just one great big one—for prohibition. New Orchestra A new six-piece orchestra composed of local talent announces that it is now ready to cater to any organization desiring the services of a hot, snappy band. The band is under the direction of Frank Zak, E. 58th St., and may be reached by callinp HEnderson 2499. GREETINGS CARDS FOR ALL OCCASIONS uv-wvoy Win P-" ovt Birthday Convalescent Friendship Purty Cards Gift Cards Acknowledgements Sympathy Congratulations Wedding Anniversary Even, though precocious, literally translated means pre-cooked, it is no sign that such a person is "half baked." Scatter Sunshine With NOVAKS CARDS corner E. 62d St. and St. Clair Ave TbeCharm of Childhood Caught by the camera, these glimpses of your children will be treasured through the years. Bukovnik Studio HEnderson 5013 Frank Butala BEST GRADE SHOES for the entire family at reasonable prices 6408-10 St. Clair Ave. j L.1NK BUMSTEADS WIFE PUT ^ HIM IN HIS PROPER: PLACE \ TOOAY DURlNQ A LITTLE ; FAMIt-Y. ARGUMENT PIONEERS' WIN OVER CHAMPS FEATURE OF INTER-LODGE START SYMC TRIMS ROOSTERS The Batter's > Box ler Sports. He divided the 1923 season by playing for the 105th St. Merchants in A and the Schuster Root Beers in AAA. The following year he performed for the Gren-nan Cakes. Incidentally, the Gren-nans captured the world's amateur baseball laurels that year. Bill's spectacular hitting and fielding was instrumental in carrying the Cakes to the top. Immediately after the season was concluded, Bill was signed to a Wichita, Kans. contract. Turns Pro His first two years ln professional ball. Bill clouted the spheroid for a .350 average. The '27 season found him in the Texas league with Fort Worth. There he whaled the pill for a .34G mark. His abilities as a stick wielder earned him a tryout with the Detroit Tigers in 1928. He batted .270 there, but one must consider that he wasn't in the game long enough to train his batting optics to major league pitching. Detroit farmed him out to Toronto in the International League i where he remained the entire '29 season. His batting average as a member of the Toronto Leafs was .335. The Boston Red Sox purchased him in 1930. There he divided the first base assignment with the veteran Phil Todt. He participated in 88 games and hit .310. Bill's conscientious efforts earned him the plaudits of the Bosten management and fans. Phil Todt was sold to the A's and that put the burden entirely up to the local boy. Now, with the current baseball campaign well under. way, Bill is the regular firstbaseman and his hitting is one of the main reasons why the Red Sox are expected to merge from the cellar position in the American League. Here's Tip Bill's advice to ambitious young players who would emulate Hal Chase or George Burns and he is one of the best authorities on the subject, is as follows. "Rig up an old sack and practice the shifting of the feet. Never cross your feet. With a baserunner on the bag, remember that only half the bag belongs to you. Always expect a bad throw. The good throws will I take care of themselves."