FOR Freedom AND Justice & Ameriška lA rpd VFTi* 1 NO. 59 AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Friday, August 2, 1985 VOL. LXXXVII Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Sinoči je Kongres odobril resolucijo o zveznem proračunu za 1. 1986 — Nihče roed kongresniki ali v Beli hiši ni zadovoljen WASHINGTON, D.C. — Sinoči sta oba domova zveznega kongresa odobrila kompromisno resolucijo o zveznem proraču-nu za fiskalno leto 1986. Proračunska resolucija predvideva 967,6 milijarde dolarjev izdatkov, predvidevan primanjkljaj pa naj bi bil kakih 172 milijard dolarjev. Resolucija je bila odobrena potem, ko so pogajalci obeh domov pristali na zmanjšanje 55 milijard dolarjev prej predlaganih izdatkov. Do kompromisa je prišlo, ker gredo kongresniki na enomesečne počitnice in so hoteli imeti nekaj Pozitivnega za volivce v njih okrožjih oziro-ma državah. Resolucija je sicer le smernica za dejanji proračun. Po počitnicah in do konca leta odo posamezni kongresni odbori in podod-0ri razpravljali in glasovali o izdatkih Posameznih zveznih tajništev in agencij. V izjavi Po glasovanju o resoluciji je predse- nik Reagan dejal, da čeprav ni povsem ^dovoljen z resolucijo, je tudi ne bo zavrnil. n°gi kongresniki so tudi nezadovoljni, pri-Znavajo pa, da kaj več niso mogli storiti. Mednarodni politični pritiski na Južno nko se stopnjujejo — Predstavniški dom glasoval za gospodarske sankcije Washington, d.c. — včeraj je Predstavniški dom glasoval 380:48 za obse-ne gospodarske sankcije zoper Južno Afri-• Za sankcije je glasovalo veliko večino o republikancev kot demokratov, konser-•vcev kot liberalcev. V senatu so pa na-rotniki sankcij preprečili glasovanje. Bela hiša skem bi bil sankcijam ni nič naklonjena. Po zakon- nost osnutku, ki gaje odobril spodnji dom, ., Prepovedan uvoz južnoafriškega zlat-a Krugerrand, ameriške banke bi ne /odobriti nobenih novih posojil Južni lkl. zelo omejevana bi bila prodaja jedr-tehnologije in računalnikov Južni Afriki, k anten sankcij je pritiskati na bele oblastni-tere ^UZn' Afriki, naj začnejo proces, po ka-teid1*1 k* bil končno odpravljen sistem apar- ^čeraj je Evropska gospodarska skup-v v. sPrejela ukrep, bo katerem bodo drža-an an*Ce te skupnosti v znak protesta zoper Svoarteid odpoklicale domov iz Južne Afrike dru6 ^^Poslnnike. Francija in nekatere le 8c zahodnoevropske države so že podvze-^ ?0sP°darske ukrepe zoper Južno Afriko, a .zelo malo prijateljev v svetu. 2e|o ^ Južni Afriki sami so razmere še vedno Več' napete- Z uvedbo izrednega stanja v $tr|e 1 0cl Črncev naseljenih krajev so oblasti ved Ve^e demonstracije. Črnci pa kažejo žira*10 Ve^° odločnost in tudi boljšo organi-Vedn°St Najvplivnejši črnski voditelj je še n,0nd Nobelov nagrajenec za mir, škof Des-radik Tutu> vendar ima škof težave zaradi ki 2 nejŠih elementov v črnskem gibanju, lja ®°varjajo taktiko konfrontacije in nasi-kl0njjU^noafriška vlada je dejala, da ne bo skom 3 P0C* domačim in mednarodnim priti- Vč Sodel^ aretirala 6 oseb, obtoženih °vanja v poskusu prodaje sodobnega ameriškega orožja Iranu so ar^ASHlNGTON, D.C. — Agenti FBI s°delo lra.b b oseb, o katerih pravijo, da so Čine a 1 v poskusu prodaje precejšnje koli-Preis^0b0bnega ameriškega orožja Iranu. Sretjr ava .traja vsaj od marca letos. Med nimi je tudi 46 let stari podpolkovnik Wayne G. Gillespie, ki je bil v službi v samem Pentagonu. FBI trdi, da so nameravali obtoženci kupiti razne ameriške misile, kot so TOW, Sidewinder, Harpoon, Sparrow in Phoenix in jih potem prodati Iranu, seveda za veliko višjo ceno. Prav tako so se zarotniki zanimali za nabavo rezervnih delov za lovce F-4. Iranci se zanimajo za to orožje, ker je njihova vojska še vedno opremljena pretežno z ameriškim orožjem, Reaganova administracija pa prepoveduje prodajo Iranu novega orožja ali rezervnih delov za bojna letala itd. Zaradi tega iščejo Iranci te predmete povsod po svetu. Večina od včeraj aretiranih oseb je arabskega rodu, med njimi je baje tudi nek iranski uradnik. Obrambni tajnik Weinberger dejal, da so se ZDA delno maščevale za uboj 6 Američanov v El Salvadorju pretekli junij WASHINGTON, D.C. — Obrambni tajnik Caspar W. Weinberger je presenetil uradni Washington ta teden, ko je dejal v nekem intervjuju po radiu, da so se ZDA v sodelovanju z el salvadorskimi vojaškimi silami delno maščevale za uboj 6 ameriških državljanov, do katerega je prišlo pretekli junij. Na podlagi podatkov, ki so jih posredovale ZDA, so namreč el salvadorski vojaki napadli skupino gverilcev oziroma pripadnikov tako imenovane Srednjeameriške revolucionarne delavske stranke, pri tem pa 21 gverilcev ubili. Ta »stranka« je bila prevzela odgovornost za napade, v katerih je bilo ubitih omenjenih 6 Amerikancev. Kmalu po Weinbergerjevi trditvi je bil Pentagon prisiljen priznati, da je šel obrambni tajnik predaleč. Predstavnik Pentagona je poudaril, da ZDA niso odkrile identitete samih atentatorjev in torej ne more trditi, da so bili le-ti med padlimi v omenjeni akciji. Dejstvo pa je, pravijo dobro poučeni viri v Pentagonu in State Departmentu, da vladne sile v El Salvadorju zadnji čas znatno napredujejo zoper razne levičarske in komunistične gverilska gibanja, čeprav o kaki dokončni zmagi ni mogoče govoriti. - Kratke vesti - Jeruzalem, Iz. — Danes zjutraj so izraelska letala napadla oporišče pro-sirijskega gibanja v libanonski dolini Bekaa. Napad je bil maščevalnega značaja. Izraelsko vojaško poveljstvo trdi, da je uspel in da Izrael ni utrpel izgub. Moskva, ZSSR — Sovjetski voditelj Mihail S. Gorbačov je postal načelnik odbora za obrambo, ki neposredno nadzoruje obrambne sile ZSSR. Ta položaj pripada Gorbačovu, ker je general sekretar komunistične partije, so dali vedeti v Moskvi. Delhi, Indija — Neznanci so ubili člana parlamenta, 34-letnega Lalita Makena, njegovo ženo in drugega moža. Maken je bil znan kot nasprotnik Sikhov, nekateri so ga imeli za verjetnega bodočega člana indijske vlade. Houston, Texas — Polet shuttlja Challenger se nadaljuje. Strokovnjaki NASA trdijo, da so astronavti uspešno izvedli skoraj vseh načrtovanih znanstvenih poskusov. Po pretehtanju podatkov, menijo pri NASA da ni prišlo do okvare na raketnem motorju pri izstrelitvi Challengerja v vesolje, da je nastala okvara na računalniku, ki je na podlagi napačnega signala prisilila kontrolorje poleta, da so ugasnili raketni motor, eden od treh. Iz Clevelanda in okolice Slak na E. 185 festivalu— Preteklo sredo zvečer je na E. 185 St. festivalu nastopil tudi ansambel Lojzeta Slaka. V današnji AD boste našli več slik, posnetih ob tem nastopu. Festival traja do nedelje, to nedeljo dopoldne ob 11. bo daroval polka mašo v avditoriju pri višji šoli sv. Jožefa škof Edward Pevec. Piknik upokojencev— Federacija slovenskih upokojenskih klubov vabi na svoj letni piknik, ki bo v sredo, 14. avgusta, na farmi SNPJ na Heath Rd. v Kirtlandu. Za ples bo igral Chuck Krivec godba. Senklerski upokojenci, ki bi radi šli na ta piknik z avtobusom, naj za podrobnosti pokličejo Stanleyja Franka na tel. 391-9761. Zanimiv članek— Včerajšnji Cleveland Plain Dealer je objavil članek Willi-ama Millerja o dr. Marjeti Zorc, slovenski kardiologinji, ki je zadnje tri mesece pri Cleveland Clinic bolnišnici. Ako članka niste opazili in še imate včerajšnji Plain Dealer, bi se najbrž zanimali zanj. V tiskovni sklad— Chris in Frank Glavan z E. 60. ceste sta darovala $50 v naš tiskovni sklad. Josephine Debevec, Cleveland, Ohio pa je v naš sklad prispevala $32. Darovalcem se za velikodušno podporo iskreno zahvalimo! Kandidaturo bo opustil— Županski kandidat David Kramer, ki je, kot smo že poročali, slovenskega rodu, je povedal, da namerava svojo kandidaturo zoper župana Georgea Voinovicha opustiti, ker ni našel dosti podpore. Kot kaže, bo edini resnejši kandidat zoper Voinovicha mestni odbornik Gary Kucinich, brat znanega Dennisa. Gary Kucinich pa menda nima kaj dosti možnosti za uspeh zoper še vedno precej priljubljenega in s kampanjskim denarjem dobro založenega Voinovicha. Novi grobovi Joseph J. Kolesar V sredo, 31. julija, je umrl 66 let stari Joseph J. Kolesar, vdovec po Helen, roj. Schoe-sler, in Ceciliji, roj. Troha, oče Thomasa in Roberta, 4-krat stari oče, brat Johna, Paula, Georgea, Mike-a (pok.) in Mary Lucas. Pogreb bo iz Brickmanovega pogrebnega zavoda, 21900 Euclid Ave., jutri, v soboto, v cerkev sv. Pavla na Chardon Rd. dopoldne ob 9. in od tam na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes, v petek, pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Prodaja krofov— Jutri dopoldne bodo prodajale krofe članice Oltarnega društva pri Sv. Vidu in sicer v društveni sobi farnege avditorija. Pridite! Romarjem v Lemont— Vsi, ki gredo z avtobusi na romanje v Lemont Zveze oltarnih društev v soboto, 10. avgusta, naj se zberejo na sledečih mestih: Od sv. Kristine naj bodo na Sunoco Station na E. 222. cesti in Miller Ave. ob 6.15 zjutraj. Prav tako tisti, ki gredo od okolice Marije Vne-bovzete, naj bodo pri cerkvi na Holmes Ave. ob 6.15. Tisti iz sv. Vida pa naj bodo na oglu E. 62. ceste in St. Clair Ave. ob 6.30 zjutraj. Nazaj se bodo romarji vrnili v ponedeljek, 12. avgusta, okoli 6h zjutraj. Skupno sv. obhajilo— Oltarno društvo pri Sv. Vidu bo imelo skupno sv. obhajilo to nedeljo pri sv. maši ob 8. zjutraj. Popoldanskega sestanka ne bo. Seji- Podružnica št. 14 SŽZ bo imela sejo v torek, 6. avgusta, ob 7. zvečer v SDD na Recher Ave. Klub slov. upokojencev iz Holmes Ave. bo imel mesečno sejo v sredo, 7. avgusta, ob 1. popoldne v običajnih prostorih. Čas seje je spremenjen zaradi letnega piknika Federacije slov. upokojenskih klubov 14. avgusta. KRES išče nove člane— Slovenska folklorna skupina KRES naznanja, da sprejema nove člane in članice. V ponedeljek, 5. avgusta, dopoldne ob 10.30 v Baragovem domu bo sestanek za šoloobvezne otroke (1. do 8. letnika) in njih starše. V četrtek, 8. avgusta, zvečer ob 7.30 bo pa sestanek v Baragovem domu za šoloobvezne otroke od 9. letnika naprej in njih starše. Tudi novo vpisani člani in članice bodo sodelovali v nastopu, ki bo prihodnja pomlad. Ako na napovedani sestanek ne morete, bi pa radi sodelovali pri Kresu, lahko pokličete predsednika Petra Hauptmana na 481-1871 in ga obvestite. Spominski dar— Margaret Kastelic, Wick-liffe, O. je darovala $25 našemu listu v spomin 3. obletnice smrti njenega moža Matthewa A. Kastelica. Pokojnika zelo pogrešajo žena, otroci in vnuki ter vnukinje. Za lep dar se iskreno zahvalimo. VREME Sončno in lepo danes z naj-višjo temperaturo okoli 78° F. Sončno tudi jutri, z najvišjo temperaturo okoli 80° F. V nedeljo pretežno sončno. Najvišja temperatura okoli 86° F. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: RT. REV. MSGR. LOUIS B. BAZNIK NAROČNINA: Združene države: $33 na leto; $ 18 za 6 mesecev; $ 1 5 za 3 mesece Kanada: $42 na leto; $27 za 6 mesecev; $17 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $45 na leto; za petkovo izdajo $25 Petkova AD (letna): ZDA: $18; Kanada: $22; Dežele izven ZDA in Kanade: $25 SUBSCRIPTION RATES United States: $33.00 - year; $18.00 - 6 mos.; $15.00 — 3 mos. Canada: $42.00 - year; $27.00 - 6 mos.; $17.00 - 3 mos. Foreign: $45.00 per year; $25 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $18.00-year; Canada: $22.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 No. 59 Friday, August 2, 1985 Dr. Ljubo Sire (v. del) Misli o slovenski bodočnosti Ko govorimo o bodočnosti Slovenije in Slovencev, se pač zastavlja vprašanje, ali naj ostanemo v Jugoslaviji ali ne. Takoj moram reči, da sem jaz po svojih čustvih za Jugoslavijo. Ne glede na to se mi zdi, da je za Jugoslavijo dosti povsem razumskih razlogov. Predvsem menim, da je docela racionalno reči, da brez Jugoslavije Slovenije, kakršna je danes, ne bi bilo. Pod Habsburžani smo bili Slovenci razdeljeni na štiri upravne enote-dežele, od katerih so Slovenci povsem prevladovali le v eni. Šele v Jugoslaviji, in sicer prvi, je Slovenija postala enotna, kot je zahteval program o Zedinjeni Sloveniji iz I. 1848. Ne pozabimo, da sta bila Maribor in Celje bolj nemški kot slovenski mesti in da so Nemci prihajali k nam kot gospodarji, ne pa kot lumpenproletariat. Svarilen zgled, kaj bi se nam utegnilo zgoditi, če bi bili brez jugoslovanskega zaledja in bi morali sodelovati predvsem s severnimi sosedi, so naši Korošci. Ob začetku stoletja jih je bilo 1 00.000 ob celotnem prebivalstvu Koroške 400.000, danes jih je še kakih 20 do 40.000, medtem ko se je prebivalstvo dežele namnožilo na 600.000. Nikar ne pozabimo niti, da se avstrijski Nemci in Italijani čutijo močno vzvišene nad nami in da jih naša kultura in naš jezik kaj malo zanimata. Z drugimi Jugoslovani smo kljub vsem razprtijam v nekaki kulturni skupnosti. Kot je dejal Tone Partljič, predsednik Društva slovenskih pisateljev (Naši razgledi, 25. 1. 1985), »tiskajo naše romane, pred nami ponatiskujejo pri nas nekdaj preklete novele, igrajo naše igre...« Knjigi Igorja Torkarja in Vitomila Zupana nista bili uspešnici samo v Ljubljani, bili sta tudi v Novem sadu in drugod v Jugoslaviji. Pa vprašajte naše pisatelje v Trstu, kako lahko je doseči, da prevod slovenske knjige dobi italijanskega založnika. Seveda taka kulturna skupnost zahteva nekaj vzajemnosti, toda menda to moti samo tiste, ki bolu-jejo za kompleksom večvrednosti. Govor Toneta Partljiča sploh priporočam kot vzorno umerjeno slovensko stališče. Opozoril je prav na nevarnost slovenske samoizolacije. Gospodarsko smo Slovenci že v prvi Jugoslaviji vzcveteli. Namesto podeželska avstrijska mesta, so Maribor, Celje in Kranj postali do I. 1 939 industrijska središča. To bi morali upoštevati tisti, ki pretirano računajo, koliko finančnih fičnikov gre na jug. Tudi v bodočnosti bomo Slovenci v Jugoslaviji lahko igrali primerno gospodarsko vlogo, čeprav trenutno ne nacionalizmi marveč šovinizmi razbijajo jugoslovansko tržišče. Da bi ga spet zedinili v prid vseh prizadetih, nikakor ne smemo obnavljati centralizacije, ki je šovinizme prav vzbudila, marveč moramo decentralizacijo utemeljiti na tržišču namesto na vsemogočnosti republiških komunističnih hierarhij. Politično moramo Slovenci izbirati med tem, ali hočemo postati srednjeevropska obrobna provinca, nekako slepo črevo, ako bomo hoteli imeti turško mejo na Sotli in Kmečka ohcet in Folklorni festival 10. in 11. avgusta Vsi ste prav vljudno vabljeni v soboto in nedeljo, 10. in 11. avgusta na edinstveno prireditev KMEČKE OHCETI in FESTIVALA SLOVENSKE FOLKLORE, katerega prireja Slovenski folklorni inštitut. Festival bo na ADZ-AMLA kulturnem vrtu v Leroy, Ohio. Na dvodnevnih folklornih nastopih, ki se bodo vršili oba dni od 1. ure popoldne dalje, bo nastopala naša slovensko ameriška in kanadska mladina z bogatim zakladom iz slovenske folklorne zakladnice običajev, šeg in tradicij. Kot prekrasna slovenska mavrica bodo oba dni predstavljali v barvitih kostumih iz vseh slovenskih pokrajin originalne plese in glasbo iz cele Slovenije. Vsaka skupina se bo predstavljala s svojim folklornim sporedom, ki bo v precejšnji meri različen oba dni. Za vaše razvedrilo in ples bo pred in po programih igralo kar dvanajst popularnih orkestrov in ansamblov iz Amerike in Kanade. V soboto se bo folklorni spored začel ob štirih popoldne, v nedeljo pa ob dveh popoldne. Na tem nedeljskem sporedu bodo tudi glavni ceremonialni sporedi, kot je prevoz bale na okrašenem vozu in s konji. Spored bo vključeval premnogo danes že pozabljenih šeg in običajev iz vse Slovenije, iz vseh slovenskih pokrajin. Mladina, njihovi starši in prijatelji, se za to edinstveno prireditev kmečke ohceti, ki bo v tako obširnem obsegu prvič predstavljena v Ameriki, zelo vneto in vztrajno pripravlja, tako, da bo lahko z velikim ponosom uprizorila našo bogato kulturno preteklost. Skratka, ta festival bo dogodek, ki bo vsem navzočim ostal v lepem spominu. Slovenske šege ob poroki ali ohceti so številnejše in obsežnejše kot so pri vsakem drugem prehodnem dogodku v človekovem življenju. Običaji ohceti so v različnih pokrajinah zelo bogati. To dejstvo sem upoštevala in običaje etnokoreografsko združila v eno skupno slovensko celoto. Rojstvo, nedolžna in prisrčna mladost otroka, razigranost fantka in deklice, ljubezenska doživljanja in hudomušnost mladine, fantovska in dekliška družba, podokence in vasovanje, snubljenje in pa ceremonialni obredni folklorni plesi iz vseh slovenskih pokra- ;■ ■so- plesalca na sliki sta DENISE GRČAR in LEON VOVK. Videli ju boste na Festivalu slovenske folklore, na katere1" bo nastopilo več s ° mladih Slovencev m Slovenk. j in — vse to boste videli na festivalu. Med plesi boste lahko gledali gorenjski ples s svatbeno pogačo in majolko na glavi (glejte sliko na str. 7), ples fanta, za katerega tekmuje več deklet. Videli boste belokranjskega zastavonoša, ki načeljuje plesom in poročnim obredom, ter prekmurskega pozvačina, ki kot značilnost te pokrajine vabi goste v svate. Gotovo je prevoz nevestine bale iz Bele krajine na Koroško najbolj ceremonialen, kajti vse imetje neveste se prepeljuje kar z odprtim lojtrskim vozom v ogled in zabavo celemu svetu. Vse, prav vse je okrašeno z nageljni in slovenskimi trobojnicami: oder, svatje, okolica, slavoloki na ženinovem in nevestinem domu, vozovi, konji. Celotna slika in prikaz naše kmečke ohceti bo prevzela vsakega, mu dvignila narodno zavest in slovenski ponos, kateri je nam vsem najnujnejše potreben za ohranitev našega slovenskega življa na tujem. V prostranem ameriškem svetu se z veliko naglico utapljamo in eden za drugim izginjamo. Vse premalo nas je, ki se s trdno voljo trudimo, da bi ohranili vsaj nekaj slovenskega življa ter ga prenesli na naš mlajši rod. Vedno težje je ohranjati živo besedo, ker je naše okolje Kolpi, ali pa bomo Vodnikov »prstan Evropini«, zveza med Srednjo Evropo in jugovzhodnim prostorom. Nobenega dvoma ni, kaj bodo Slovenci izbrali, če so dinamični in se zavedajo svojih sposobnosti. Samo dinamika nam more pomagati. Obdani smo od italijanskega prostora na zahodu, od avstrijsko-srbskega na vzhodu. Celo brez kakršnih koli zarot ali slabih namenov ti prostori nujno vplivajo na nas. Temu se ni mogoče izogniti, saj je v moderni dobi tako, da se je v nekaj urah mogoče pripeljati od slovenske meje do slovenske meje. Namesto da tarnamo, moramo utrjevati svoj položaj z uspešnostjo, brez pretirane prestrašenosti in s pametnim naslanjanjem na zaledje, ki nam je lahko še v največjo oporo, t. j. ravno na Jugoslavijo. (Se nadaljuje) Svobodna Slovenija (18. 7. 1985) in neslovenski zunanji sve ^ dneva v dan vplivnejši in mlade bolj privlačen, skušamo v mladih o rn ^ vsaj malo slovenske zaves i ponosa. Naša narodna dolžnost na narekuje, da za pospeševal teh plemenitih ciljev, PoZ a mo in gremo mimo osebnega prepričanja in g nja. Za naše otroke, za v potomce se gre, da bi se v ^ določenem obsegu ohrani i naš narod. Pri stremljenj11 ^ idealov in ciljev si morarn^iacli složni, da si pridobimo s rod. Uspeh je možen sa skupnimi močmi. V devetindvajsetih m jega delovanja na ku tu polju v Ameriki sem ^ stremela za zgoraj nave cilji. Zato sem osebno a skupino, pri kateri sem ^ vala, vedno pomagala ' j^i lovala s številnimi ^ organizacijami, katere povabile k sodelovanji u slim, da je prav, da ^ ^0. stremljenju sledimo, s^|OVeji' trebi eden drugega kot ci podpiramo in s'cU,,n veI1ske mo za ohranitev s °, jjno. zavednosti med našo m^ ^ Naša mladina, zkra Amerike in Kanade, va (Dalje na str. 3) ADZt- £ venski središč Leroy. °- 1ami£ iRecreation Leroy, On* jjT 1-90 to Exit . 205 (Vrooman M.) follow signs ^ 30 Miles East of Cleveland Kmečka ohcet in Folklorni festival (Nadaljevanje >n vas vse vabi, da jim pri njihovem delu podprete z vašo navzočnostjo na festivalu 10. in 11. avgusta na ADZ letovi-šČu v Leroyu. Mladina vam Pripravlja nekaj res lepega, }ePega za oko, hrano za dušo in srce; nekega lepega torej za vsakega, ki še slovensko čuti in ie v njem ali njej še slovenski duh. Vzgledi vlečejo, so rekli v Ribnici, kraj, kjer sem dobila Jubezen do tega, kar je naše-8a. Da bi resnično dali našim hladim vzgled in pobudo, vabimo vse, ki imate narodne ”°5e ali dečve, da se jih oble-ete* tako, da bomo v pristnem °tnačem duhu preživeli dva ni v slovenskem vzdušju med "ašo mladino in med seboj, kdorkoli pride na festival t iz za ;ato ifliti i in lain inje abi-šeg* eda-naše ;ajv li za [ teh ,bit> ilad' m0' neh1 :dno nib1' pa5 ielO' od«' gim' fin« Mi' en111 P°' ,veh' del«' jin°' a iz ^liJe s str. 2) oblečen v svoji narodni noši, ta ima prost vstop. Vstopnine prosti so tudi otroci izpod 12. leta starosti. Zato starši: pripeljite s seboj svoje otroke. Pridite torej na FESTIVAL SLOVENSKE FOLKLORE in na KMEČKO OHCET v soboto in nedeljo, 10. in 11. avgusta na ADZ-AMLA središču v Leroyu. Ta lepo urejen kulturni vrt, na katerem bo 2. septembra na Delavskem dnevu prazniku gostoval tudi ansambel Lojzeta Slaka, se bo 10. in 11. avgusta spremenil v malo Slovenijo. Pridružite se velikemu slavju in manifestaciji slovenske kulturne zgodovine tudi VI! Eda Vovk Pušl ustanoviteljica in voditeljica Obvestilo Slovenskega narodnega odbora: Z dopisom z dne 10. julija 1985 je načelstvo Slovenske ljudske stranke sporočilo Slovenskemu narodnemu odboru, da je na mesto, ki se je izpraznilo s smrtjo g. Petra Marke-ša iz Toronta in ki ji pripada po ustanovnem dogovoru, izvolilo g. dr. Marka Kremžarja iz Buenos Airesa. SNO je vzel to imenovanje na znanje. S tem imenovanjem šteje sedaj SNO zopet trinajst članov in je polnoštevilno zaseden. Buenos Aires, 11. julija 1985 Rudolf Smersu l.r. predsednik SNO ik<’ n» iio' vri v .A * i NAZNANILO IN ZAHVALA 1905 1985 Po sklepu božje previdnosti in vdani v voljo Gospodarja življenja, sporočamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem žalostno vest, da nas je za to zemsko življenje za vedno zapustila naša ljubljena tašča, stara mama, svakinja in teta MARIJA KUZNECOW rojena ANŽIČ katero je Bog poklical k Sebi dne 10. aprila 1985. Po dolgi bolezni, je preminula v Suburban Community bolnišnici. Umrla je komaj 7 mesecev po prerani smrti njene bčerke Jovanke (None) Rus, za katero je tako globoko žalovala. Rojena je bila 5. novembra 1905 v Beogradu, Srbija. V Ameriko je prišla leta 1951. ripadala je k društvu Presv. Srca Jezusovega št. 172 KSKJ. Pogreb je bil iz Grdinovega b°grebnega zavoda na Lake Shore Blvd. dne 13. aprila 1985 v cerkev Gesu dopoldne ob »., od tam pa smo jo spremili k večnemu počitku na pokopališče sv. Teodozija, kjer je 1,8 Pokopana poleg svojega moža Dimitrija. Našo globoko zahvalo naj prejme č.g. Robert R. Hartigan, ki je daroval pogrebno *v< mašo. Globoko zahvalo naj prejme tudi č.g. T. S. Kopestonsky, župnik pravoslavne medrale sv. Teodozija. Lepo zahvalo naj prejmejo člani Gesu cerkvenega zbora ter člani n članice društva št. 172 KSKJ, ki so prišli v pogrebno kapelo in se z molitvijo poslovili 0<* nje. Najlepše se zahvaljujemo č.g. Jožetu Simčiču, kije vodil rožni venec v pogrebnem žavodu, pozneje pa daroval sv. mašo v cerkvi sv. Vida v spomin 30-dnevnice njene smrti. . Naj Bog stotero poplača vsem, ki so darovali prekrasne vence in cvetje, za sv. maše, . v d°brodelne namene v njen spomin. Prisrčno zahvalo naj prejmejo naši dobri prijatelji s°sedi za vso pomoč in izraze sočutja. Najlepša hvala nosilcem krste naše drage R°Rojne. Iz dna srca se zavhalimo vsem, ki so našo ljubljeno prišli kropit, molili za njeno °, se udeležili pogrebne sv. maše, dali svoja vozila na razpolago, in jo spremili prav do j* °ba. Lepa hvala pogrebnemu zavodu A. Grdina za vso postrežbo in skrbno vodstvo °8rebnega sprevoda. , Razposlali smo zahvalne kartice vsem, za katere smo imeli naslove. Ako kdo take ni prejel, naj nam oprosti in s to javno zahvalo sprejme našo globoko hvaležnost. Rila si, mama, duša krščanska P°lna dobrote, ljubezni prave; yscm pomagala, živela ne zase, le za bližnje in domače. ^ivljenje svoje si darovala, vdiko in dolgo si mirno trpela, 0,lpreniila v večnost svoje drage, n,a,er, očeta, moža in sestro. Pa ni b’lo zadosti še ... z Nono si umirala, hčerko-edinko; življenje bi rada zanjo dala, al’ Te Bog ni uslišal... Čemu še dalje živeti, ko je še Nono Bog odvzel? Odšla veselo si h Gospodu, objemi tam mi ljubo Nono... NA SVIDENJE! £al “Joči ostali: VLADIMIR RUS, zet; VLADIMIR RUS, ml., vnuk, in žena DORCAS; ELIZABETH, vnukinja, in mož Capt. ANTHONY G. BONUTTI, USAF; ANNA BUDRECKI, svakinja, Winnipeg, Kanada; ter ostalo sorodstvo v Ameriki, Kanadi in Jugoslaviji. ^ Crsity Hts., Ohio, 2. avgusta 1985. »Yugo« na poti v ZDA Sredi avgusta bo v pristanišče Baltimore prispela prva pošiljka v Jugoslaviji sestavljenih avtomobilov »Vugo«. Jugoslovansko vozilo bo mogoče kupiti za nekaj več kot $4000. Dne 26. avgusta bodo »Vugo« začeli prodajati v Washingtonu, D.C., pri Capitol City Motor Cars. Uvozniki računajo na prodajo prvo leto kakih 40.000 vozil. »Vugo« ima majhen 1,1-litrski motor. Začetna cena je $3.990, ako želi kupec AM radio, bo cena okoli $4300, ako bi rad imel hladilno napravo bi pa cena bila okoli $4.900. »Vugo« bo uvažalo podjetje »Vugo America, Inc.«, ki domuje v Montvale, N.J. V začetku bodo vozila prodajali predvsem v severovzhodnih državah in ob atlantski obali, uvoznik pa računa, da bo po ZDA »Vugo« prodajalo več kot 300 prodajalcev avtomobil. Predsednik Vugo America je William E. Prior, ki je dejal novinarjem, da predstavlja »Vugo« veliko prednost za kupca. Ni le, da je prodajna cena tako nizka v primerjavi z domačimi ameriškimi in drugimi uvoženimi avtomobili, je pojasnil Prior, ampak je »Vugo« zelo soliden avto. Motor in menjalnik sta bolj enostavna, vendar izredno vzdržljiva. Zakaj je cena tako nizka, je bil Prior vprašan. V Jugoslaviji so plače zelo nizke v primerjavi z ameriškimi, evropskimi in celo japonskimi, je odgovoril Prior. Delavci v tovarni Zastava v Kragujevcu, kjer vozilo sestavljajo, so plačani od 60 centov do 1 dolarja na uro, delavci v ameriških avtomobilskih tovarnah pa kar 20- ali 25-krat več. Prior je rekel, da tudi ne bo težav glede rezervnih delov za vozilo. Dovolj jih bo, prodajalci »Vugo« pa bodo imeli V BLAG SPOMIN ČETRTE OBLETNICE SMRTI MOŽA IN OČETA LUKE KUHAR Umrl 6. avgusta 1981. Sonce naj na trato sije, kjer počivaš dragi Ti. Duša pa naj srečo uiiva, tam v rajski večnosti. Žalujoči: Jožefa — žena Lojzi, Frančišek, Stane, Bogomir — sinovje Metka, Marcy — snahi Uršula Marija — vnukinja Marko in Niko — vnuka Cleveland, O., 2. avgusta 1985. mehaniki, ki vozilo lahko popravljajo in vzdržujejo, je dejal. Ljubljanski dnevnik Delo pa je poročal 15. julija, da je v Crveni zastavi v Kragujevcu končno stekla proizvodnja »Vugo« za ameriški trg. Pravkar so bili sestavili prvih petdeset vozil, ki so morali prestati še razne preizkušnje. Trenutno naredijo na dan kakih sto vozil, dnevna proizvodnja pa se mora po načrtih povečati na 250 vozil na dan, kar bo veliko breme za Crveno zastavo. Da bi dosegli 250 vozil na dan, bi morali delavci brez oddiha delati tudi ob sobotah in nedeljah. To je pa komaj začetek, saj računajo da bo dnevna proizvodnja do konca prihodnjega leta dosegla kar 530 vozil dnevno. Do konca julija so dostavili v barsko pristanišče 500 vozil, do konca avgusta pa bodo dostavili dodatnih 1000 vozil. Načrtujejo, da bodo do konca leta izdelali za Združene države 10.000 »Vugov«, prav toliko pa tudi za naročnike iz Anglije in Grčije. V Jugoslaviji so sicer navdušeni nad možnostjo, da bodo s svojimi avtomobili prodrli na ameriški trg, v raznih časopisih in revijah pa se oglašajo nekateri, ki dvomijo, da bo ta posel finančno donosna za Jugoslavijo. Tudi ni znano, ako se bodo ameriški kupci zanimali za »Vugo«, naj bo njegova cena še tako privlačna in reklama spretna. Kdaj bo »Vugo« naprodaj tudi v severnem Ohiu, ni še točno znano. Koncert Avsenikov Vstopnice za nastop Avsenikovega ansambla, ki bo 14. septembra v Music Hallu, so po $13 in $15 in jih lahko dobite pri Sterletovi restavraciji na E. 55. cesti, Tony’s Polka Village, ali pri »Ticketron«. Avseniki gostujejo ob 25-letnici Frank Sterletove Slovenian Country House. V BLAG SPOMIN OB 35. OBLETNICI, ODKAR JE V GOSPODU PREMINUL NAŠ LJUBLJENI OČE, BRAT IN STRIC ANTON CHANDEK Izdihnil je svoje plemenito dušo dne 2. avgusta 1950. 35 let je že minilo, odkar si, dragi, šel od nas, vedno svež spomin je na Te, pogrešamo Te vsaki čas. Sladka nam je misel na Te, na ljubeči Tvoj nasmeh, na besede ljubeznive, ki imel si jih do vseh. Žalujoča DRUŽINA Cleveland, O., 2. avg. 1985. LOJZE SLAK ANSAMBEL nastopil na »Starokrajskem festivalu Na sliki vidite prijaznega, a od zadnjega obiska pred petimi leti tudi malce starejšega Lojzeta Slaka, kije s svojim ansamblom preteklo sredo zvečer igral na »Starokrajskem festivalu«, ki ga prirejajo trgovci E. 185. ceste. Kljub grozečemu vremenu se je pred odrom zbralo kar veliko ljudi, med njimi seveda tudi mnogo rojakov in rojakinj. E. 185 St. trgovci so si nabavili tudi več zastav, med njimi, kot vidite, visi tudi današnja jugoslovanska. (Slika: James Debevec) Dr. Miloš Kralj - NENEHNO UTRUJENIM - Na tem mestu ne mislimo govoriti o osebah, ki si zastavljajo nemogoče delovne naloge in le malo spijo. Te vrste utrujenost lahko preprečujemo s pametnim načinom življenja. Toda danes je veliko število takih, ki se čutijo utrujene brez vidnega vzroka. Utrujeni Nastopi Ansambla Lojzeta Slaka v Clevelandu Gostovanje Slakovega ansambla organizira United Slovenian Society. Vstopnice za vse spodaj navedene nastope si lahko nabavite ali pri Tony’s Polka Village na E. 185. St., tel. (216) 481-7512, ali pri trgovini Tivoli na 6419 St. Clair Ave. 28. avgusta — Koncert za slovenske upokojence v SDD na Recher Ave. v Euclidu. Vstopnice po $5 za koncert in ples. 30. avgusta — Koncert v Ido-ra Park Ballroom, Rte. 62, Youngstown, O. Začetek ob 7. zvečer. Za ples po koncertu igra Tone Klepec orkester. Vstopnice po $7, za otroke do 12. leta pa po $4. 31. avgusta — »Slovenska noč s Slakom«. Večerja, koncert in ples v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Začetek ob 7. zvečer. Vstopnice po $15, za balkon (brez večerje) po 8.30 zv. po $7. 1. septembra — Koncert v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Začetek ob 3. pop. Slakov ansambel in Jeff Pecon orkester igrata za ples po koncertu in programu. Vstopnice po $7, za otroke do 12. leta po $4 2. septembra — »Super Slovenian Pest« na Delavskem dnevu prazniku na ADZ letovišču, Kniffen Rd., Leroy, Ohio. Igrale bodo tudi USS godba na pihala ter razne harmonikarske skupine. Vstopnice po $4. ležejo in prav tako utrujeni vstanejo. Utrujeni so, kadar dosti delajo, in tudi, kadar se ne naprezajo. Medicinske raziskave so pokazale, da se nenehno utrujeni ljudje delijo v dve skupini: - v prvo spadajo tisti, katerim neka telesna bolezen zmanjšuje telesno moč, a jim pri tem ne povzroča posebnih težav; - v drugi skupini pa so »duševno« utrujene osebe. Pri slednjih je diagnoza in zdravljenje bolj zapleteno. Nobenemu se tu ne da pomagati s splošnim pojmom »nervoza« in z nasvetom, da se sprosti, pa vendar se tudi ta »duševna utrujenost« lahko zvrsti v nekakšne osnovne oblike in se uspešno obvlada. Vzrok taki utrujenosti je večinoma globoko nezadovoljstvo v življenju in delu. Ta utrujenost je odpor človekove notranjosti proti vsakodnevni obremenitvi z delom, ki ga ne veseli. Tudi moten človeški odnos na delovnem mestu lahko povzroči občutek trajne utrujenosti. Neprijeten šef v uradu, doma mož, ki vedno nerga, bojno razpoložena tašča itd., vse te osebe, s katerimi imate dan za dnevom opraviti, so pogosto vzrok globoke izčrpanosti. Če tudi vi spadate med tiste, ki so stalno utrujeni, poslušajte nekaj nasvetov, ki vam bodo mogoče olajšali vašo življenjsko pot: 1. — Zaradi previdnosti se najprej napotite na zdravniški pregled. Mogoče trpite zaradi izrazito nizkega krvnega pritiska, slabega izločanja ščitne žleze ali kake druge bolezni, na katero nestrokovnjaki niti ne pomislijo. 2. — Če je zdravnik ugotovil, da ste zdravi, potem se zavlecite v miren kot in dobro premislite, katero delo vas najbolj utruja, se pravi, katero vam je najbolj dolgočasno in zakaj. 3. — Ne bojte se korenitih sprememb v vašem delu, če imate občutek, da si boste s tem olajšali življenje. V skrajnem primeru ne pomišljajte niti nad spremembo delovnega mesta. 4. — Razmislite brez pre-sodkov, ali vas kdo od nadrejenih ali kdo od domačih tako močno izčrpava, da vam preostane samo beg v utrujenost. Brezpogojno poiščite sredstva in načine, da take odnose uredite z razgovorom, popuščanjem ali s prekinitvijo. 5. — Ne pozabite, da se mišice same skoraj nikoli ne utrudijo. Tudi pri telesnem delu se utrudijo možgani in ne samo roke! Z dopusti, s počitkom in tabletami ne boste mnogo dosegli. Je pa možno, da boste oživeli in dobili novih moči, če boste poleg vsakodnevnega dolgočasnega dela našli kako novo dejavnost, ki vas resnično veseli in vam s tem daje tudi moč, da dolgočasne in mučne obveze vestno opravljate brez notranjega odpora. Danes so seveda številna sredstva za odpravljanje pobitosti in utrujenosti. Vsak zdravnik jih lahko predpiše, toda jemanje tablet naj bi bilo samo prehod na duševno samo-ozdravljenje. Ne smemo vse življenje, dan za dnem uživati tablete! To ni dobro za živce. Toda beg v alkohol nenehno utrujenih oseb, je še nevarnejši. Bodite torej sam svoj psihoterapevt. Na daljši rok se lahko ozdravite sami! Iz Mladike (4 - 1984) MALI OGLASI Hiše barvamo zunaj in znotraj Tapeciramo (We wallpaper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice. Tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVNIK Pokličite 831-6430 ali 423-4444 zvečer (X) For Rent 4 rooms, up. Garage available. Adults only. 156 & Waterloo area. Call 431-0628. (58-61) ROJAKI POZOR! Izvršujem vsa zidarska in tesarska dela, kopalnice, kuhinje, porče, dimnike itd. Ogled brezplačen. 944-1470 486-5545 BY OWNER OPEN SUN. 1-5 PM 831 Sable Rd. (off Neff Rd.) Colonial 3 bedroom, cen. air, fin. rec. room/fireplace. Private beach club available. Upper 50's. 486-0255 or 531-2138. For Rent 17907 Neff Rd. 6 rooms & bath, up. Drapes, carpeting & stove inc. Adults only. No pets. $365 plus deposit. See days or call 481-6856. Apt. for Rent E. 162 St. 4 beautiful rooms & garage. Close to transportation. $150. Call 9 a.m. to 1 1 p.m. - 851-7447. (59-60) House for Sale by Owner 3 bdrm ranch. Alum, siding 2 baths. Fin. basement. 2 car garage. — 943-3325. (59-60) OLD WORLD FESTIVAL SPECIALS! Open Sun. 1-3 p.m. Grovewood Area 1140 E. 176 St. Hard to come by brick double in a most desirable neighborhood. One owner. Eat-in kitchen has built-in oven-range, full divided basement, 2 car garage on deep lot. This is one you must see. OFF E. 185 St. 18801 Kewanee Open Sun. 3-5 p.m. Duplex, in excellent condition. 3 bdrm, formal dining rm., eat-in kitchen, carpeted throughout, individual basement, great rental income. Telich Realty 481-3123 481-0471 Child Care Needed St. Vitus Parish area — part-time care needed for 9 month old, my home or yours. Call 687-4269, leave message. For Rent Upstairs apt. on E. 67 St. 3 bdrms. Garage. 692-1172. For Sale 2 family house with 2 car garage. 1072 E. 67th St. $32,000. - Call 692-1172. (x) Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18W5 Villaview Road at Neff 692-1172 HOUSE FOR SALE 8 room house. One block from St. Vitus school $21,900. Call 951-7544. OPENING For general labor, willing to learn to run Plastic Extruder. Must be willing to work on rotating shift. Ethnics preferred. We will train. North American Plastics 1408 E. 222 St. (rear of Euclid Heat Treating) Euclid, OH 44117 (58,59) HELP YOUR ADULT CHILDREN purchase their 1st home in convenient Euclid location. Secure your investment m their future with this equity sharing program. t-oW down payment, affordab e monthly terms, complete Y remodeled, all new kitchen appliances and central a* ■ Priced mid 30s. Seller win help with closing cos s. Open Thursday 5 to 9 an Sunday noon to 6. * 2 * * * Place Condos. CENTURY 21 William T. Byrne, Inc-261-5100 Indenpendently °^er^e)g) FENCES — OGRAJE ^ Postavljam nove ograje popravljam stare. Proda)a po zmerni ceni potrebni m terial za ograje in ga doSta Ijam brezplačno. metra za merjenje vrta. P° čite vsaki čas na 391 PrijateVs Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-^ IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽA OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS-^ FOR ALL YOUR CHRISTENING _NEEDS „ ANZLOVAR’S DEPT STORE^ TRIANGLE CLEANER8 Expert Tailoring a"d Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastni^, Carst Memorials hrt Kraška kamneseška 0 y; 15425 Waterloo Rd. a|niCa Edina Slovenska izdelo)' nagrobnih spominik° Joseph FORTUNA POGREBNI ZAVoI) 5316 Fleet Ave. 6410046 Moderni pogrebni 0 , Ambulanca na razp® , podnevi in pono c CEW£ W/ZK* PO VAŠI&lJI What Causes Peptic Ulcers? Toxic Shock Syndrome — An Update An estimated 3.8 million Americans have ulcers of the stomach and duodenum, and each day more than 1,500 others develop them. Doctors do not know why some people develop ulcers and others do not. They do know that ulcers are more common in industrialized societies and may reflect to some degree the stresses of the hectic lifestyles. Ulcers have been linked to a number of factors — smoking, heredity, emotional stress, and lhe use of certain medications. 1 's increasingly apparent that nlcers have a propensity to reoccur. Ulcers are serious enough to cause 5,600 deaths ln this country annually and force more than 50,000 other People into hospitals for surgery. An ulcer is any open sore Wlth an inflamed base, the result of the destruction of >n or mucous membrane, W , 0r without infection or jj.a.ln- As the tissue ^integrates, it leaves an open re- Ulcers can occur on any art of the skin or mucous s ^hranes in the body. When ac sores form in the mucous embranes of the stomach, they are called gastric ulcers. en the ulcer is in the t ^enurn» the part of the in-a S lne helow the stomach, it is Uodenal ulcer. Sometimes eitht0rS W'^ re^er to an u*cer ’n e,r °f these places as a pep-llc ulcer. j he stomach begins to pro-we?e hydrochloric acid while fo Chew'ng ar>d swallowing a(;P ; doctors believe that this jjj1 Is tostrumental in destroy-, ^e bacteria we swallow our food. When the lin- abT°^ t*le stomach loses its acj, y to resist this strong for ' °r when so much acid is ^that the stomach can’t thee ^hh it, an ulcer may be res result. A duodenal ulcer Wav -S when the acid finds its jt !nto the duodenum. Peo |S not true the only high C W^° develop ulcers are biK-'Pressured, hard-driving USlnessm0„ ...... ... r____ thealessmen who eat fancy s and drink lots of coffee c°hol. Men and women and ai, Wai^.even children from all U|Ce S hfe can suffer from likelrs’ ^nd ulcers are more Ulce run in families. siUq^8 are more common in and ers than in non-smokers, rate Stll0^'ng slows the healing creas°f an ulcer. Alcohol in-dan,^5 gastric acidity and can tWiT6 fhe delicate mucous alth0 fane the stomach, surg^h it is not known for caUse ether too much alcohol do hg u*Cers to form. If you Win 6 an tdcer, your doctor that y°u avoid The t •ypej ^ymptoms of the two •hiljj ° fleers can range from ^ej .^comfort to ex-&a$trjclr,®> stabbing pain, A dght dicer may cause pain sOt0e nftCr eatin8» although e°ple find it is irritated by an empty stomach. A duodenal ulcer is most often relieved by eating a meal. Such peptic ulcer pain commonly will awake you from sleep. Other symptoms of a peptic ulcer include vomiting, nausea and a sense of fullness in the upper abdomen. Minor weight loss is common and may be profound (up to 30 pounds or more). Dark-colored or black stools may signal an ulcer. If your stool looks like tar, you may have a bleeding ulcer. If you experience any or all of these symptoms, it is important to see a doctor. Cancer Unit Has Free Services The American Cancer Society, Cuyahoga County Unit, has free services available for persons at home with cancer. If you or someone in your family has cancer and needs at home assistance, please call one of our service centers from 10:00 a.m. to 3:00 p.m. On the east side call 486-1290 and on the west side call 221-9963. Lake Erie Study passed by House State Representative Ronald J. Šuster (D-Euclid) announced that House Joint Reslou-tion 15 has succeeded in passing the House. Mr. Šuster cosponsored the legislation. The resolution creates the Ohio Lake Erie Shore Area Redevelopmnet Task Force. The task force’s expressed purpose is to develop and conduct a study of the best and most efficient agriculturalm recreational, residential, ecological, and industrial uses of the Ohio Lake Erie Shore Area. The task force will culminate its findings into a twenty-year plan for development of the lake shore area. “No one can deny the importance of this vast, natural resource, but a lack of guidance and direction has prevented the state from realizing the area’s fullest potential,” said Šuster, a member of the Interstate Legislative Commission on Lake Erie. “What is needed is and overall strategy. This Task force will provide that strategy.” Medical science has made progress in the effort to discover the cause or causes of the rare but sometimes fatal toxic shock syndrome seen most often in menstruating women. Although the condition is not new and can strike men and children, toxic shock syndrome has become a household word by virtue of the increased numbers of women who have been stricken since 1977. That year the federal Center for Disease Control in Atlanta, which keeps track of disease trends in this country, began to notice a significant rise in toxic shock syndrome. However, its cause remained a mystery. By 1980, when the number of women stricken peaked at nearly 900, scientists linked most of the causes to use of tampons in menstruating women. Further research eventually resulted in the withdrawal of the Rely tampon from the market. Toxic shock is now known to be caused by strains of a bacterium, Straphylococcus aureaus, which produces a powerful toxin. The toxin produces symptoms including fever, a skin rash on the palms of the hands and soles of the feet before spreading elsewhere on the body, and a serious drop in blood pressure that can lead to shock. If the syndrome is diagnosed in its early stages and properly treated with supportive care and appropriate drugs, it can be cured. Mild cases may even clear up on their own, but serious cases can develop with great speed, sometimes causing kidney failure, coma and death in a matter of hours. The symptoms of toxic shock are similar to those of several other diseases, such as Rocky Mountain spotted fever, streptococcal scarlet fever, Kawasaki’s disease and infections caused by meningococcal bacteria, and this similarity of symptoms may delay diagnosis. Researchers have been trying to determine the relationship between toxic shock and the use of tampons. Two fibers — polyester foam and polyacrylate rayon used as absorbent materials in tampons — appear to assist in the growth of the staphylocci. But *10.0% Interest Tax Deferred Investment • No Income Tax as Accrued • 10% Withdrawal Feature without penalty Not Included in estate (opt.) Contact: Frank J. Feola 1353 E. 260th Phone 216-261-1546 •Subject to change interestingly, researchers found that the bacteria actually grew more slowly, yet produced a great more toxin. The next step was to discover why. After much effort the reason now has become clear. In menstruating women, the essential nutrient magnesium is normally found in abundance. Magnesium in this setting serves to inhibit the bacterial production of the toxic shock syndrome toxin. However, in tampons like the banned Rely brand tampon, magnesium is abosrbed by the tampon fibers. Without the magnesium available, the toxin is produced in dangerously high amounts. But since some 75 percent of menstruating women wear tampons, and few women have been stricken with toxic shock, it appears that some other factors are involved in making certain women susceptible to toxic shock syndrome. This article is a community service of Saint Alexis Hospital, Cleveland, Ohio. $397,000 grant to help displaced Ohio workers Representative Ronald J. Šuster (D-Euclid) announced the awarding of a $397,000 grant to assist dislocated workers from all industrial sections of the Greater Cleveland area. Governor Richard F. Celeste approved the awarding of the grant to the United Labor Agency, Inc. (ULA) in Cleveland. The grant is funded through Title III of the Job Training Partnership Act (JTPA) which is administered by the Ohio Bureau of Employment Services (OBES). “I think this grant will do much toward re-training and re-locating the displaced worker, the victim of a shifting economy,” Šuster said at the Statehouse recently. “But we can’t stop here. It isn’t enough. There are still many productive individuals out there who need our help, and we need theirs.” ULA will assist approximately 300 individuals with a 12-month program of testing, assessment, vocation counseling, skill upgrading, on-the-job training, and placement services. Those interested should visit the ULA office at 3510 Chester Avenue, or call (216) 361-1800. “Like many other victims of a changing speiety, the dislocated worker doesn’t need a hand-out. He needs a hand. That’s exactly what this program seeks to give him. Assessing his skills and abilities and remolding and redirecting them — that’s what he must do to assimilate himself into today’s economy. And that’s what we must help him do,” Šuster said. The federally funded Job Training Partnership Act, known in the state as JTP-Ohio, is a partnership between business, industry, labor, education and government designed to train disadvantaged and unemployed persons for jobs. Title 111 targets funds to dislocated workers. Combination dictionary: Slovenian - English; and English -Slovenian — $10.00 plus postage $1.50. Garden seeds from Europe. Radič, zeleni in rudeči Motovilec in druge zelenjave. Novost: Dolenjski list! Maps of Yugoslavia and dictionaries Tivoli Enterprises 6419 St. Clair Ave. Cleveland, OH 44103 (216) 431-5296 BRANKO HERIC REALTY Residential - Commercial -Investment Consultants Buy - Sell - Trade MUllirif 11ST INC U»V)C< PHOTO GUIDE SERVICE MLS 531-9508 01 SERVING EUCLID & NORTHEAST OHIO Attention All Brides The American Home Publishing Co., Inc. offers a complete line of wedding invitations and accessories. A 20% discount is available to all of our subscribers. Call (216) 431-0628 AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 2, 1985 AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 2, 1985 Memorial Garden devotes desire to perpetuate flowering grounds By Michael D. Polenšek Councilman - Ward 11 Cleveland Earlier this year WKYC-TV Channel 3 along with the East Ohio Gas Company, The Telephone Pioneers, Clean-Land Ohio, Neighborhood Volunteers, and my office sponsored a clean-up and garden restoration at the historic Memorial Elementary School. To say the least, this project was highly acclaimed and very successful in drawing public attention to the sorry state of the Memorial School Gardens at East 152nd and Lucknow Avenue. But to say that what we did was enough, we can not until we as a community can force the seven member Cleveland Public School Board to maintain their property or sell the building and property to a responsible party who will. In the meantime besides collecting donations which have gone to help restore and maintain the garden, we are in the process of forming an ongoing committee whose sole purpose is to see that the gardens are maintained indefinitely. Therefore, 1 have asked Mr. John Strancar of 18000 Hillgrove Road, 44119 telephone number 481-1493 to act as the coordinator of this effort because he was a key person in helping bring about the original clean-up and who so graciously volunteered to help put together this on going effort. Therefore, anyone or group wishing to volunteer or donate time or money to see that the Memorial Garden is perpetuated to please write or call John Strancar. In closing, having worked on this project since last September, I wholeheartedly support its purpose and cause, and that is to once again provide a living monument to the children and teachers who died so tragically on the morning of Ash Wednesday, March 4, 1908; and which to this day, represents the largest loss of life to ever take place in the history of the City of Cleveland. , THE OLDEST f'tresfotte dealer in NORTHEAST OHIO Firestone’s finest! The gas-saving Steel Belted I Radial Whitewall SIZE (WHITEWALL) AWWVERSABT SA» £ PRICE P1««/«0m3 ‘39,56 PT7fi/80R13 *50,96 pias/aoHis ’53.95 P188/7SR14 *59,95 P*0*'7SMM ‘69.85 '50,95 #*21« Z/tifU« *83.95 P2V6/7SH15 ‘56.96 *»21li/7KD1S ’691*5 P22tt//8H1ft ’TTSC" raaa/zttus am ■ ■ nP-...is? m Tirc rotation *w IS?- ■ .. % v. •“* v- : Front-end alignment $16.95 n sirwi •••:*:* <•*•< ,::r bring ali lue* up ?•* .".•ggejiU t» RSI ratiAg*. VkTI wt »5! a-'gle-i to s o:igi*ui spedfiotion*. No c r (ur with fMfoi charge t iwi !>!, lory *. !«•»«.• ;.a!i itn ut- uppotoithrot Front disc brake service ' ” S59.95 Lube and oil change Chicago Slovenian Radio Announcers: (Left) Rev. Vendelin Spendov (OFM), pastor of St. Stephen’s Church, Tony Tkalec, announcer, Tony Gaber, announcer, and Corinne Leskovar, director of the Slovenian Radio Hour of Chicago get ready to go ‘On the air’ during one of their broadcasts in Chicago. The program, heard Sundays over radio station WBMX at 4 p.m., features melodies of Slovenia, news, cultural and social events, and a 15 minute religious segment. The Chicago Slovenian Hour is celebrating its 35th anniversary Aug. 17 with the concert and dance featuring Lojze Slak. Chicago radio program marks 35th anniversary For 35 consecutive years, with weekly broadcasts, the Slovenian Radio Hour of Chicago has been bringing melodies and news of interest to the Slovenian communities of Chicago and its suburbs as far west as Joliet. The program, founded by the late Dr. Lud Leskovar, is heard on Sundays at 4 p.m. over radio station WBMX, 1490 kc. The vast listening audience is unified by this program which seeks to bring news of all social, cultural and religious events to people who are unable to keep other contacts with their countrymen due to the distances in the great metropolitan Chicago area. News of Slovenia, sports events, and features of interest to the majority of listeners, plus lots of good Slovenian music, fill the hour-long program which is directed by Corinne Leskovar with able assistance by two coannouncers, Tony Gaber who has been on the program for 14 years and Tony Tkalec, just completing his first year. The “Two Tonys” and Corinne present a joyous program of much variety and good humor. Rounding out the hour in the last portion of 15 minutes is the “Slovenian Franciscan Hour” with Rev. Vendelin Špendov, OFM, as director, and Rev. Kristijan Gostechnik as co-director. This year on Aug. 17, the Slovenian Program will observe the 35th anniversary of broadcast. The first program was heard on Dec. 1, 1950 from a studio in Gary, Indiana, where it has remained since. The Slovenian American Radio Club, founded in 1951, supports the program in many ways, and is sponsoring this year’s anniversary celebration, the appearance of Lojze Slak and his Ansambel from Slovenia in a concert and dance. They feel it is a fine way to celebrate such an auspicious occasion as Slak’s music is a favorite of the Chicagoland listeners. The anniversary celebration will be held at the Operating Engineers Union Hall, 9200 Joliet Rd., Countryside, Illinois with concert beginning at 7 p.m. followed by dancing. Tickets are available at the SA RAdio Club office, 2032 W. Cermak Rd., Chicago, IL 60608 telephone (312) 847-6679. In addition to food and beverages, the guests will enjoy meeting their friends from all throughout the midwest. The S.A. Radio Club Folk Dancers will also appear on the program as well as the Mladinski Orkester and Glas Slovenije Ensemble. Everyone is most cordially invited to attend. In Memory Inclosed is a check for $25 in loving memory of my husband, Matthew A. Kastelic on the 3rd anniversary of his death. Sadly missed by wife, Margaret, children, and grandchildren. THOMAS G. LOBE Attorney-at-law — Odvetnik 833 Leader Building Cleveland, Ohio 44114 (216) 621-2158 Wills — Probate — Real Estate Auto Accidents and Workers Compensation (Initial consultation • No Charge) Pensioners federation picnic Aug. 14th The Federation of Slovenian Pensioners will hold its Annual Picnic on Wednesday, Aug. 14 at the SNPJ picnic grounds on Heath Road in Kirtland. Food and refreshments will be available. Music for dancing will be provided by the Chuck Krivec Band. The Federation is represented by clubs from Barberton, Euclid, Girard, Holmes, Maple Heights, St. Clair and Waterloo. The picnic is open to all members and their friends. Take this opportunity to get together with “good old friends” from these areas. The St. Clair Club has chartered a bus for the occasion. Anyone wishing to make reservations for bus transportion from St. Clair area call Stanley Frank at 391-9761-Some space is still available-Call now. Looking for child care homes The Center for Human Services Resource and Referra Service is looking for adults who are interested in Pr0' viding child care in their home. The Resource anC* Referral Service maintains a child care directory with over 500 day care home providers listed. There is no charge to anyone listing themselves in the directory. Providers may accept or reject any referra they receive. Resource and Referra ;cialists provide specific in-mation to parents such as. Iress, phone number, fee irged, ages of children a »vider will care for, an urs care is provide yone interested, in becom a day care home provider y call 431-1991. The Center Human Services is a non »fit United Way Agency-ny parent looking for ch1 may also call 431-1991 °r with child care service to the community- Do Not Forget °r: rd Jways associated the wo tchau” with the persec and murder of the timely articles ^ d avka Kalan ‘ ; d iesetem Leti” remtn that our own Slovenia^ were included >n ocaust. a, : tend to forget that alt alities that resisted his policies suffered torture and death- ^ n’s articles should ished annually- ^ he Jews will not *et f Id forget and ne.th* ild we. -an Perhaps the Sloven^ norial Mass at icdral and at sloV5've-:ava made other s aware of the even no-bake chocolate COOKIES 2 cups sugar 1/2 cup (1 stick) margarine 2 tablespoons cocoa 1/2 cup milk 1 teaspoon vanilla 2 cups rolled oats 2 tablespoons peanut butter Combine sugar, margarine, cocoa and milk in a large saucepan. Bring to a boil; cook 1 1/2 minutes. Remove rom heat. Stir in remaining •ngredients. Drop by teas-Poonfuls on waxed paper, ‘•eld: 5 dozen. HAM-AND-VEGETABLE STIR-FRY Tasty chunks of pineap-P1®. red pepper, ham in a an9y sweet-and-sour s vinegar. boil'SaUCe’ anc* sa*t; ^eat to Pie ^dd *1am and PineaP' heat. mmer 5 minutes on low in cup, mix water and 2 610 stir into skillet; s^r .to filing; cook 1 minute, ttia'ln^ COnstantly. Makes Cal°rief n H servings' es Per serving. frozen ] c CIRTUS PIE centf" ^ °z^ frozen con' ;e orange juice or 1 acle frozen concentrate s°fte p‘nt vanilla ice crem, 2 1/2 t°ppin CUps thawed whipped I ^ cru*;ah°" cracker pie PlaCp •hixer. c°ncentrate in large Second 0W* and ^eat n*30111 30 ice „ s‘ Gradually spoon in .Cream I,1Pped and blend. Fold in topping, whipping ,Ss Smooth. Freeze, if ry> until mixture will ree^n ‘-’noon into pie crust. at least 4 Until nece: ntoUnH,y> Unti ffeg, ‘ sP°on Ss.Sw' firm free2er re any leftover pie in Cr?°Late GRAHAM / 7acker delight ^Qkers r plc8s. (4 oz. each) 1/3 r, errnan Chocolate !Cm‘lk 1 p/(f,Sl4Sar (optional) Softehf,\ ^ °Z.) cream cheese, ,r>bpin. CUps thawed whipped l aflani cracker Ready Voiatye cil0P 1/2 pkg. of Heat remaining chocolate and 2 tablespoons of the milk in saucepan over low heat. Stir until melted. Beat sugar into cream cheese; add remaining milk and chocolate mixture. Beat until smooth. Fold in whipped topping. Blend until smooth. Fold in chopped chocolate. Spoon into pie crust. Freeze until firm, about 4 hours. Let stand 1 hour before serving. Store any leftover pie in freezer. Orange Bread 1 egg, well beaten 1 cup milk 1 tablespoon vegetable shortening 2 1/2 cups all-purpose flour 1 teaspoon salt. 3 1/2 tablespoon sugar 4 teaspoons baking powder 1 heaping cup grated candied orange peel Mix together milk and egg; set aside. Cut shortening into flour until well mixed. Mix in salt, sugar and baking powder. Slowly stir in milk mixture. Add orange peel. Bake in a greased bread loaf pan (4x8-inch or similar) at 350 degrees 45-60 minutes. (Note: this is a good luncheon bread, and especially good for small sandwiches filled with cream cheese.) BARLEY CASSEROLE 4 T. butter 3/4 cup barley 1/2 cup diced onion 1-4 Oz. can mushrooms, undrained 1—13 3/4 oz. can chicken broth 1/2 cup slivered almonds Preheat oven 350 deg. Sautč butter with barley and onion until barely brown. Add mushrooms and chicken broth. Bake in covered casserole for 11/4 hours, add almonds, bake 15 minutes more. Serves 6-8. SPINACH SALAD DELUXE 1 pkg. spinach leaves (washed and drained) 1 C. water chestnuts, sliced 1 C. bean sprouts, well drained 2—3 hard boiled eggs 1/4 lb. crum bacon or //4C. bacon bits DRESSING: 1 Med. onion 2/3 C. catsup 1/3 C. vinegar 3/4 C. sugar Mix the dressing in blender (enough for 2 batches.) Serves 6 to 8. Lojze Slak opens E. 185 street festival Lojze Slak (on accordion) plays at the Old World Festival. Master of Cermonies Tony Part of the huge crowd which Petkovšek waves to friends. greeted Lojze Slak Ensemble. Cleveland Mayor George Voinovich (left) and Euclid Mayor Tony Giunta applaud performance of Lojze Slak at Old World Festival on Wednesday, July 31 on E. 185 St. Cleveland Councilman Michael Polenšek and family enjoy the activities at the E. 185 Festival. The location is in his Ward. The United Slovenian Band performs on E. 185 St. during the Old World Festival on Wednesday, July 31 . Right center is jmndjeadei^Norman Novak. Festivities continue daily until Sunday evening.____(Photos by James V. Debevec) AMERIŠKA DOMOVINA AUGUST 2, 1985 Let Not The Light American Home ■Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 2, 1985 Lojze Slak in Chicago Aug. 17 Polka lovers know the name Lojze Slak because he is one of the greatest, world-renowned exponents of the European style of polkas and waltzes. Slak is coming to Chicago Aug. 17 to celebrate the Slovenian Day Festival of Song and Dance. It will be his first Chicago appearance in many years and is greatly anticipated especially by his fans and record collectors who are delighted by his old-world style of playing the button accordion. With his trio of musicians and male quintette, he will be featured at a special concert and dance held in conjunction with the 35th anniversary of Meeting The Holmes Avenue Pensioners are having their monthly meeting on Wed., Aug. 7 at 1:00 p.m. The change of date is because the Federation of Slovene Pensioners is having its annual picnic on Wed., Aug. 14. the Slovenian Radio Hour of Chicagoland. It will be held at the Operating Engineers Union Hall, 9200 W. Joliet Road, Countryside, Illinois with the concert at 7 p.m. and dance to follow. The Slovenian Radio Hour is one of the longest running ethnic radio programs in Chicago. Founded by the late Dr. Ludwig A. Leskovar, the program has a large following of listeners in a 50 mile radius around the city. The yearly Festival of Song and Dance brings Slovenians together from all parts of the city and state. Everyone is welcome to join in the celebration which is also patriotically significant as it observed the anniversary of Slovenian Independence in October of 1918. Also featured on the program will be the SARC youth and children’s folk dancing grups, musicians and singers of the ansemble Glas Slovenije. The Slovenian Radio Program is heard over radio station WBMX, 1490 kc in Oak Park, Illinois, at 4 p.m. every Sunday. Co-hosts of the program are Corinne Leskovar, Tony Gaber and Tony Tkalec along with Franciscan clergymen Rev. Vendelin Spendov, pastor of St. Stephen’s Slovenian Catholic Church and Rev. Kristijan Gostechnik, assistant pastor who conduct the 15 minute religious portion of the hour-long program. The Slovenian American Radio Club, made up of members supporting the radio hour, is the sponsor of the anniversary event and cordially invites everyone to enjoy its many features. Reigning as Miss Slovenian Day or “Gospodichna” is Miss Mary Margaret Zerdin of Chicago’s southwest side. She will present the mayoral and gubernatorial proclamation for Slovenian Day. Doors will be open at 5 p.m. for the 7 p.m. concert and tickets are available at 2032 W. Cermak Rd., Chicago, IL 60608, telephone 847-6679 or at the door of the hall. Chris Glavan, Bishop Edward Pevec, and Frank Glavan on t occasion of the 50th wedding anniversary celebration. Glavans 50th year party joyous and remarkable from Wisconsin giiiiiiii«Coni/ng Events] SS! '.y.v.y.v.y.y.'.v.y.v Sunday, Aug. 4 Illinois KSKJ Federation Picnic at St. Mary Seminary, Le-mont. Mass at 11 a.m. — Picnic goes to 8 p.m. Sat., Sun., Aug. 10, 11 Slovene Folklore Institute will present Večer v clečvah and Kmečka Ohcet at AMLA. Wednesday, Aug. 14 Federation of Slovenian Pensioners Picnic at SNPT Farm. Sunday, Aug. 18 St. Mary Church, Collin-wood, Patronal Feast Day Festival from 3 to 9 p.m. Sunday, August 18 AMLA Day at Recreation Center in Leroy, Ohio. Sunday, Aug. 25 Collinwood Slovenian Home annual Homecoming honoring Frank Mahnič, Musician of the Year. Aug. 26 - 31 American Home Publishing Co. vacation. No paper this week. Wednesday, Aug. 28 Slak Ensemble will appear at the Slovenian Society Home on Recher Ave. For a “Pensioners Performance.” Tickets $5 for concert and dance. Friday, Aug. 30 Slak Ensemble will appear for a “Penn-Ohio Performance” cabaret show and dance at 7 p.m. at the Idora Park Ballroom, Rte. 62, Youngstown, Ohio. Tony Klepec Orchestra of Girard will play for dance. Tickets $7 and children under 12 — $4. Saturday, Aug. 31 “Slovenian Night With Slak” dinner, dance and show at Slovenian National Home on St. Clair. $15 per person starting at 7 p.m. Balcony seats (no dinner) available for show at 8:30 at $7 each. Sunday, Sept. 1 “Slovenian Concert with Slak” at Slovenian National Home on St. Clair, concert, program and dance beginning at 3 p.m. Slak Ensemble and Jeff Pecon music for dancing. Tickets $7 for adults and $4 for children under 12. Monday, Sept. 2 “Super Slovenian Fest” on Labor Day at AMLA Recreation Center on Kniffen Rd. Besides the featured Slak Ensemble, will be U.S.S. Band and many other Button Box Clubs. Admission $4. Sunday, September 8 AMLA Clam Bake at Recrea-, tion Center in Leroy, Ohio. Friday, Sept. 13 Card Party for benefit of Slovene Home for the Aged sponsored by Auxiliary at St. Mary’s Baraga Hall, Holmes Ave. at 7 p.m. Saturday, Sept. 14 Slavko Avsenik Ensemble at Cleveland Music Hall, 8 p.m. It promises to be the biggest Slovenian Day in the history of the Music Hall. It celebrates Frank Sterle’s 25th Anniversary of his Country House Restaurant on E. 55 St. Sunday, Sept. 15 Dinner sponsored by St. Vitus Altar Society at St. Vitus Auditorium. Sunday, Sept. 22 Walter Ostanek and his entire band in concert at Slovenian Society Home in Euclid, O. Velma Kapel will sing. See George Knaus for tickets. Saturday, Oct. 5 Fantje na Vasi in concert with special guest the Zvon Octet from Fairfield, Conn. The Alpine Sextet will entertain. Saturday, Oct. 12 Newburgh Maple Hts. Pensioners Club, dinner dance at Newburgh Slov. National Home on E. 80 St. Saturday, Oct. 19 Glasbena Matica Concert, dinner and dance at Slovenian National Home on St. Clair Ave. Friday, Saturday, and Sunday November 8, 9, 10 Fall Festival at St. Vitus parish, Cleveland. Saturday, Nov. 9 Jadran Singing Society “big” 65th Anniversary Concert dinner-dance at Waterloo Hall with Don Wojtila Orchestra Sunday, Nov. 10 Fall Program and Dinner-Dance sponsored by Circle 2 jSNPJ at Slovenian Society Home, Recher Ave., Euclid, Ohio. ' Sunday, Nov. 17 Testimonial honoring Sen. Frank J. Lausche on his 90th birthday sponsored by the Slovenian American Heritage Foundation to be held, at Slovenian National Home. \ Our heartfelt thanks to all the relatives and friends who attended and made our “50th Wedding Anniversary” such a joyous event. We were so happy to have all of our bridal group with us, with the exception of usher Frank Bizil who is deceased. Maid of honor was Anne Bell,, bridesmaids were Mae Brezovar, my sister-in-law, and dear friend Christine (Mahne) Widmar who came from Michigan. Best man was cousin Stanley Vesel, and usher Adolphe Brezovar, my brother. Frank and I were honored and blessed to have “The Most Reverend Bishop A. Edward Pevec,” as the celebrant at our Mass of Thanksgiving, and at the reception. His homily and praises will never be forgotten. To the concelebrants, Monsignor Louis B. Baznik, Father Joseph Celesnik, my classmates, Pastor Rev. Joseph Boznar and Rev. John Kumse, our sincerest thanks. Father Vic Tome was invited, but could not attend. He was missed. Also present were Sister Philomeen, my classmate, and two of my basketball precious girls, Sister Mary Avsec, and Sister Mary Katherine. Our of town guests were many: Frank’s sister Rose Trobentar and family came from Sharon, Pa. My brother and wife Carmen and Joseph Kalsic from Puerto Rico. Niece and family Janice and Vic Ilenda came from Maryland. Bridesmaid Christine (Mahne) Widmar came from Michigan. Her brother and wife John and Louise Mahne traveled from North Carolina. Fran Koporc, my basketball buddy, came from Indiana. Other friends and came trom Sandusky. Many guests ^ haven’t seen for years was a pleasure to have ^ here to enjoy “our day. Many thanks to the “Special Ladies,” wh° their skills decorated tables, made the little rose co^ sages and numerous 0 duties. They ar. Gene Drob^ and Emilee Jenko. I cal “My angels.” many friends 'vh0 o me uuui.y t. invited, but could n .oi)S prev but sent To were tend due engagements, um —- ft. greetings and gifts, our felt thanks. ing My wonderful ,e( Angels” in the choir, the direction of J°hn were so heartwarming-^ ^ loving beautiful rendition i kTarP'11 “Ave Maria” by PauI K Z It sky on his violin was sup made us ladies cry- v0rite Everybody’s );a cj0sed “Češčena si Manja the beautiful Mass Thanks to our J° jiy din* bartenders with their c^[c services: John Buncar, ^ Morell, George PoPrlK’ John Kirk. t0 Many, many than 5 ^ cook, Mrs. steffie Sl^e m°sl her preparation of delicious food. Than ^ helpers who served us ^ May God bless all °f wonderful friends ^ „ 0ii{ tainly made “Our Day e( that Frank and I w'11 f0re"- ri,v<* Chris and Frfll,k . 0^ Cleveland- Krofe sale St. Vitus Altar Seeing Aug' hold a krofe sale on Sat-51, 3 at the usual time i Vitus Social Room-