272. številka. Ljubljana, v ponedeljek 26. novembra. XXI. leto, 1888. SLOVENSKI NAROD. Izhaja vsak dan «vc*er, izimfii nedelje in praznike, ter velja po poŠti prejeman za avstro-ogerske dežele za vse leto 15 gld., za pol leta 8 gld., za četrt leta 4 gld., za taden mesec 1 gld. 40 kr. — Za Ljnb ljano brez pošiljanja na dom za vse leto 13 gld., za Četrt leta I gld. 30 kr., za jeden mesec 1 gld. 10 kr. Za pošiljanje na dom računa se po 10 kr. za mesec, po 30 kr. za četrt leta. — Zh tuje dežele toliko več, kakor poštnina znaša Za oznanila plačuje se od četiristopne prtit-vrste po 6 kr., če se oznanilo jcderkrat tiska, po 6 kr., če se dvakrat, in po 4 kr.. Če se trikrat ali večkrat tiska. Dopisi naj se izvole frankirati. — Rokopisi se ne vračajo. —Uredništvo in apravniStvojev Gospodskih ulicah Št. 12. DpravniStvu naj se blagovolijo pošiljati naročnine, reklamacije, oznanila t j. vse administrativne stvari. V L)ut»If mil 26 novembra. Najhuje moramo se Slovenci boriti za narodno jednakopravnost pri .sodiščih. Vzlic vsem naredbam pravosodnjega ministerstva, s katerimi se je zauka-zalo slovensko uradovanje, branijo se mnoga okrajna sodišča na Štajerskem in Koroškem slovanske uloge tudi slovenski reševati, češ, da je sod nji jezik v njih okrajib nemški. Sodniki mislijo, da neso dolžni izpolnjevati ministerskih naredeb, katere po njih mnenji neso postavne. Vlada jim ne more do živega, ker je v Avstriji nezavisnost sodnikov zajamčena. NadsodiŠća in najvišje sodišče, ki bi labko mnogo storili v tej stvari, pa tudi kaj različno tolmačijo vse določbe, ki se tičejo rabe jezika pri sodiščih. Mržnja do slovenščine na najvišjih sodnjih mestih daje okrajnim sodiščem poguma, da kolikor se da kratijo pravice njene. Ko se je bila izdala ministerska naredba, da morajo vsprejemati sodišča slovenske uloge, so jo nekatera okrajna sodišča tako tolmačila, da so sloven ske uloge sicer vsprejemati dolžna, a jih ni treba reševati v slovenščini. Tako, da je pravosodnja uprava morala z novo določbo zaukazati njih slovensko reševanje. Vse drugače bi bilo s slovenskim uradovanjem, ko bi gospodje pri nadsodišči v Gradci in pri najvišjem sodišči na Dunaji bili toliko slovenščini naklonjeni, kakor jej neso. Vsak soduik, ki nam je vrgel kako poleno pod noge, se je nadejal, da se s tem prikupi gospodu Waserju in Schmerlingu. Tako se pa ni godilo le pri nas, temveč tudi t Šleziji, kjer tudi vsi uradi slovanščino nazaj potiskajo. Slovanske uloge so se sicer vsprejemal a so se nemški reševale, češ, da tako imenovana šlezijska jezikovna naredba ne predpisuje, da bi se slovanske uloge morale tudi v slovauščini reševati. Sedaj bode pa to drugače, kajti najvišje sodišče je v nekem posebnem slučaji odločilo, da se imajo slovanske uloge tudi v slovanščini reševati. Poljski rodoljub M. uložil je pri c. kr. okrajnem sodišči v Jablunkovu, v katerem okraji se govori poljski, tožbo v poljščini. Sodišče je poljsko ulogo sicer vsprejelo, a jo nemški rešilo, češ, da šlezijska LISTEK. Zarota v verzih. Zgodovinska povest. Češki spisal Ladislav S t r o u p e ž n i c k y ; Poslovenil K o z i u s k y. (Dalje. CarjeviČ Pavel pa je kmalu potem utihnil in sredi šumeče družbe premišljavati je začel o predlogu grofa Orlova, o predlogu, kojega je bil odobril brez premisleka, kajti zrl je v njegovem uresničenji rešitev iz svojega zapora in iz takih zares neznosnih razmer. Pravih nagibov, zakaj li mu grof Orlov ponuja svojo roko v pomoč, zares ni poznal, niti jih ni mogel poznati in ne slutiti. Pavel ni vedel, na kak način pahuen je bil oče njegov s preBtola, ni znal o nekdanjem razmerji grofa k materi njegovi. Ljudje, ki so skrbeli za uzgojo Pavlovo, bili so carici preveč udani, da bi carjeviču pojasnili take reči. Kar se je vršilo v prošlosti, o tem ni mogel Pavel niti slutiti. Znal pa je za sočasuo razmerje matere svoje k Potemkinu, česar se je spominjal pač le z nejevoljo In od celega srca začel je bil črtiti moža, ki je ob boku Katarine zavzemal mesto jezikovna naredba ne predpisuje, da bi se slovanske uloge morale tudi v slovanščini reševati. Pritožba proti takemu tolmačenju ministerske naredbe odklonile je nadsodišče. Pritožba na najvišje sodišče je pa imelo ta uspeh, da se je naročilo z odlokom z dne 30. avgusta 1888 št. 10243 okrajnemu sodišču v Jablunkovu da mora slovanske uloge v slovanščini reševati, kajti omenjena jezikovna naredba ne prepoveduje poljskih in Čeških ulog reševati v jeziku, v katerem so uložene. Odlok sam, ki Be je te dni sporočil strankam, izdal se je v poljščini. Nadejamo se, da sedaj ne bodo sodišča več tako nasprotovala slovanskemu uradovauju, da ne bodo več z raznimi solističnimi zvijačami odrekala veljave miuisterskim jezikovnim naredbam in teptala državnih osnovnih zakonov. Sedaj lahko vidijo, da so tudi pri najvišjem sodišči na Dunaji spoznali, da ne gre prezirati narodne jednakopravnosti. Sodniki sedaj lahko vidijo, da se z nasprotovanjem slovenščini ne bodo prikupili na višjih sodnjih mestih. Odločba najvišjega sodišča utegne več koristiti slovanskemu uradovauju nego ministerski ukazi, kajti ne moremo si misliti, da bi naša okrajna sodišča bila toli pristranska in bi tako malo spoštovala zakone, da bi še nadalje prezirala osnovne državne zakone, ko je najvišje sodišče tako jasno izrazilo pravno mnenje Bvoje. Politični razgled. lU 4» i r*t nj e rem bi se imela delokrog zeinstvom jako omejiti. Njegov načrt je pa našel mnogo protivnikov v ministerskem svetu in državnem svetoval-stvu. Minister jim je seveda, kolikor se da, črno risal sedanje razmere, toda visoki gospodje, ki so v državnih službah osiveli, se pa neso dali prepričati. Tako se je vsa stvar jako zavlekla. Konservativci so se nadejali, da bode car nazadnje vender le odločil po njih željah, kajti koneČno besedo ima v Eusiji le vladar, komur ni se treba ozirati na mnenja državnega svetovalstva. Grof Tolstoj ima velik upliv pri carji, in se je zatorej bilo nadejati, da se bode stvar rešila po njegovej volji. Pri poslednjem potovanji po Rusiji se je pa c.ir preveril, da zemstva ne poslujejo tako slabo in da splob razmere neso tak«) Črne, kakor mu jih je slikal minister. Zaradi tega bode pa reforma zemske uprave še prišla pred državno svetovalstvo. Sedaj se bodo pa nasprotniki načrta ministra notranjih bik lev še huje uprli in je mogoče, da res carja preverijo, da bi nasveti Tolstega ne bili v korist države. „Mo-skovskija Vjedomosti" se že zaradi tega jako jeze, liberalnim državnim svetnikom očitajo, da le zdražbe delajo, da nemajo nobenega domoljubja, da bi radi napravili zmešnjave, in Bog zna, kaj še vse. Drugi listi je pa zavračajo. Iz jeze Moskovskega lista bi lahko sodili, da sedaj res za nazadnjaška prizadevanja ne stoje šanse najbolje. Angleški listi kaj rezko pišejo o notranjem položaji v Nenicijl. Za sedanjega cesarja ne delajo baš laskavih primer mej sedanjim vladanjem in kratko dobo „99 doij*. Posebno ostro pišejo „DaiIy News", rekoč, da cesarica Viktorija, ki je bila po duhu ostala Angličanka, le pri neumnejšem delu nemškega naroda ni bila priljubljena, ker ni mogel razumeti njenih blagih prizadevanj in ni znal ceniti njenega uma. Bismarck ni ljubil nje in njenega soproga le zaradi tega, ker sta zmatrala nemški narod še za kaj druzega nego za materijal za vojaške novince in n--sta mislila, da je jedina dolžnost nemškega naroda, da glasuje za Bismarcka. Cesarica Viktorja se je z mladih let zanimala za vladne zadeve in je torej dobro poznala zvijače nemškega kancelarja ter mu je prekrižala marsi-kako nakano. Jasno je torej, da bi bil Bismarck rajše videl, da bi bila manj posveiena v tajnosti. — S Kitajem sklenila je Nemčija pogodbo, da bodo nemški misijonarji v tej državi imeli iste pravice kakor francoski. DoBedaj so skoro vsi misijonarji v Kitaji, tudi nemški, bili pod francoskim varstvom. Imeli so potne liste, katere so jim dala francoska oblastva, ker so zaradi tega uživali razne ugodnosti. To pa ni bilo prav Nemčiji, ki misli, da je mogočna dovolj, da varuje nemške misijonarje in je zatorej sklenila omenjeno pogodbo. „Da.ilv Telegraph" odločno trdi, da je Belgija sklenila tajno pogodbo z Nemčijo, da jo bode podpirala, če pride do vojne s Fraucijo V bodočej vojni se Nemčija in Francija ne bode ta mogli iz- posamične pismenke; blagovolite jih, visokost, zložiti v besede in pomen njihov bode vam jasen." Več ni mogel povedati. Pavel pa, da bi preslepil Panina, ki se je ravnokar približeval, dejal je naglas: „Zarea veselim se že, gospod grof, da me čim prej pošljete Vol-tairovo pesen „Henriado", o kateri ste mi ravnokar govorili tako pohvalno." Orlov je odgovoril: „Tajnik moj dal je to knjigo ravno v knjigoveznico; kakor hitro bode v mojih rokah, poprosim tu gospoda grofa Panina, da jo odda vašej visokosti." „Gospod grof bode gotovo toliko ljubezniv," dejal je Pavel obrnivši se k Paninu. Na ustnicah njegovih zaigral je trpek nasmev, — kajti črtil je moža, ki je bil njegov ječar. Panin prikloni se globoko ter odvrne: „Zapo-vedi vaše visokosti so mi svete." Beseda „zapovedi" zdela se je Pavlu golo zasmehovanje. V duhu pa seje veBelil z nado, da v kratkem v polnej meri izplača take roparje svobode zlate. Z le-to nado v srci zapustil je večerno zabavo. Grofa Grigorija Orlova, povračajočega se od večerne zabave v svojo palačo, Eremitage nazvano, pričakoval je tajnik Peter Petrovič Habarov. Pozdravivši svojega gospoda pri uhodu, stopal je ogniti, da ne bi njijine čete prestopile mej neutral. nib držav Belgije in Švice. To je nagibalo belgij skega kralja, da je sklenil omenjeno pogodbo. Švi carji pa bodo nekda drugače postopali. Postavili bodo vojakov na mejo in se bodo z jednako odloč nostjo uprli Nemcem in Francozom, ko bi hoteli udreti v Švico. Da utegne angleški list le prav imeti, kaže tudi to, da je belgijska vlada naročila 56 velicih topov pri Kruppu, ki bodo služili za varstvo meje proti Franciji. Ve č manjših topov pa še misli naroČiti. Vladar zaiizlbarttki dal je Italiji zadoščenje, kakeršno je hotela, ker se je bil branil vsprejeti kraljevsko poslanje. Vse sultanove ladije bile so razvile zastave in so pozdravile z 21 streli zastavo italijansko, ki se je zopet razobesila Kralju italijanskemu je pa sultan poslal pismo, v katerem izraža svoje goreče obžalovanje. S tem je razpor mej Italiio in Zanzibarom poravnan in v Rimu so jako veseli tega uspeha v politiki afriški. Dopisi. Iz JTJ uhlja hn kc okolice 24. novembra. [Izv. dop.] Žalostno, a resnično je, da je bilo stanje barjana pred več leti ugodneje in bolje, kakor sedaj. Še bolj žalostno in resnično je, da se je že pred več leti tolažilno prorokovanje barjanov spremenilo v žalostno usodo. Pred več leti nemški pisana knjiga g. Potočnika obetala nam je, da še mi pričakamo, ko se bode spremenilo Ljubljansko močvirje v „kranjski banat". — Koliko se je v to svrho storilo in koliko doseglo v zboljšanje barja - trebalo bi obširnega poročila, a danes ni to moj namen, dovolj da povem, da VBa pisarjenja, vsa zadnjih let tehnična dela, ki stanejo preko 30.000 gld., so neplodna dela, dela, ki koristijo le onim gospodom, ki umejo delati načrte. — Čutno škodljiva pa so ta dela barjanu davkoplačevalcu; kajti, pred leti, ne spominjamo se. da bi bilo tako pogosto barje preplavljeno, kakor sedaj I Delo učenih gospodov utrdilo je škodljivi Vodmatski jez tako, da stoji bolje, nego je stal pred teh gospodov delovanjem!! Vsak razumen in nepristransk opazovalec lahko vidi, da škoduje imenovani jez ter zadržuje vodo do jednega metra na visoko, in da bi zadnjega pre-plavljenja barja niti ne bilo, da je imenovani jez odstranjen! Ni čuda torej, da je v teh žalostnih razmerah jel misliti barjan na rešitev, kako bi si pomagal; kajti po 2- do 3krat sejati, saditi, pa nič ne žeti in ne kopati, — potem ne kaj jesti, niti imeti potrebnega kuriva, ker je voda za kurivo pripravljeno šoto odnesla, ali jo tako namočila, da ni za rabo, to jc vender preveč! V tacih in iednacih premišljevanjih, kakor je bilo že v nSl. Narodu" kratko poročano, zbrala se je množica posestnikov z barja, da potoži neznosno stanje — deželnemu predsedniku g. bar. Winklerju. Ker pa ni upanja za barjana, da se mu v kratkem pomore iz žalostne usode, prignala ga je sila na drugo premišljevanje, na to namreč, da popusti svoj dom na barji in se preseli v Ameriko!! V ta nameu odpotoval je v imenu več druzih dne 15. t. m. Blaž Padar hiš št. 17 iz Lfp v Ameriko, opazovat tamošnje razmere, bode li mogoče pošteno živeti, da ne bil bi trud žuljavih rok zaman. Žalostno je, ako človek s treznim duhom premišlja, to stvar! — Studiti mora se zdravomisle- za njim v mali , toda bogato okinčani kabinet. Tukaj poda molče grofu majhen zapečaćen listek. Grof ga prejme ter čita naslov: „Njegovej Svetlosti, knezu Grigoriju Aleksan-droviču Potemkinu." „Od koga prihaja ta listek?" vprašal je ves iznenađen. „Od Hedvike Branieke." Tajnik nasmehne se ter pripoveduje : „Služ-kinja, ki je imela oddati ta listek, srečala se je v stebrnem hodniku zimskega dvorca s svojim Ijub-čkom, vojakom dvorne straže; šalila in ljubkala se je ž njim, no slučajno jej je mej tem padel listek na tla; jeden naših ogleduhov, ki jej je bil za petami, pobral ga je hipoma ter prinesel meni." „Izvrstno!" zaklical je grof Orlov; prelomil je pečat, odprl pismo ter čital: „ Svetlost! Pričakujem Vas jutri ob desetih pred poludne na mestu, kjer se običajno sestajava. Vaša Hedvika Brauicka." Obraz grofu Orlovu žaril je od radosti. Govoril je: „Slutnje moje bile ro torej vender le opravičene. Aj to ti je krasen sestanek! — O, ta listek je za me pravi zaklad! Petdeset rubljev ti-I stemu, ki ga je prinesel!" čemu in zavedajočerau se tako gospodarstvo. Preplava danes, preplava jutri, od nikoder pa pomoči. Se je li potem čuditi, da so se zavedni barjanr že pogovarjali, zakaj moramo prenašati krivico, da ima tovarnar morebiti dobička do 3000 gld., posestniki barjani pa do 200.000 gld. na leto škode! I Dalje prih.) Iz CJru o a 04 7. zjutraj 2. popol. 9. zvečer 789*6 mm. 789 8 mm. 74Uti mm. — 10" c 2-8« C — 1-8UC al. /ah. Sl. vzh. sl. jz. cbl. '.bi. jaa. OOOtnni. <-,-d»,ja temperatura — 0'30 iu O0'\ za 32° in 2ti° pod noruualom. dne" 26. novembra t. L (Izvirno telegrafićno porofiilo.) včeraj — danes Papirna renta.....gld. 81*85 — gld. 81-80 Srebrna renta....., 82*75 — „ 8-2 55 Zlata renta......, 109-80 — , 10980 6 , marčna renta .... , 97-45 — „ 97-45 Akcije narodne banke. . . „ 877-— — a 878-— Kreditne akcije.....„ 307 10 — „ 3O5-20 London........, 121*85 — „ 12190 Srebro........„ —'— — „ —•— Napol........., 9-«4l/. — ■ 9-6C C. kr. cekini .... „ 5-77 — „ 5'77 NemAke marke .... , 59-77»/, — . 59-80 4°/0 državna sreike it. 1. 1854 250 gld. 133 gld. 90 kr. Državne srečke iz 1. 1064 100 „ 175 „ — „ Ogerska zlata renta 4°,, . . ... 101 „ 05 „ '.'gerska papirna renta 5*/, . . . . 92 „ 20 ., b*ft Štajerske zemljififi. odvez, oblig. 104 75 ,, Dunava reg. srečke 5°,0 . . 100 gld. 122 „ 25 „ Zemlj. obč. avstr. 4Vi**/( zlati zast. listi . 123 „ 40 ,, Prior, oblig. Elizabetine zapad, železnice — „ — „ Prior, oblig. Ferdinandove sev. železnice 99 „ 80 ,, Kreditne srečke.....100 gld. 182 „ 75 „ Hudolfove srečke..... 10 „ 20 „ — ,, \kcije anglo-avstr. banke . . 120 ,, 113 ,, 50 Tt-ammway-drnšt. velj. 170 gld. a v. — „ — ,, Razpis ustanov. Deželni zbor kranjski, trgovska in obrtniška zbornica za Kranjsko, zastop glavnega mesta Ljubljane in kranjska hranilnica razpisujejo več ustanov v letn m znesku po 54» gld*, <><> gld., NO gld., za učence in učenke obrtnih strokovnih šol v Ljubljani. V posebnih slučajih moreta se jed-nemu prosilcu podeliti tudi dve ustanovi po 50 gld. Tisti, kateri se hočejo potegovati za tc ustanove, morajo se s prošnjami in s prideja-nim ubožnim listom obrniti do c. kr. vodstva strokovnih šol ter jih tam osobno izročiti do 15. decembra t. I. (807-2 V Ljubljani, dne 24. novembra 1888. C. kr. vodstvo strokovnih šol. Hiša na prodaj. Hiša z jednim nadstropjem, pripravna za gostilno ali prodajalnieo, poleg nove vojašnice v Kravji dolini v Ljubljani, je pod ugodnimi' • ogoji na prodaj. — Natančneje pOVfl up:avništvo „Slov. Naroda"1. (812—1) Št 18.974. Razglas 809—1) mladeničem, kateri stopajo v vojaško dobo. Zaradi prihodnjega vojaškega nabora, ki bode 1889. leta, mestni magistrat javno naznanja: 1. Vsi tu prebivajoči mladeniči, kateri so se porodili v letih 1869, 1868, 1867 in 1866. se morajo zglasiti tekom meseca decembra letošnjega leta pri podpisanem uradu, ako ne, vsakega zadene kazen po §. 42. vojinskega zakona. 2. Kar je mladeničev, ki nemajo v Ljubljani domovinstva, ti naj soboj prineso dokazila o starosti in pristojnosti. 3. Začasno odsotne ali pa bolne mladeniče smejo zglasiti stariši, varuhi ali pooblaščenci. 4. Oni, kateri si mislijo izprositi začasno osvoboditev od vojaščine ali pa druge zakonito dopuščene olajšave pri spolnjevanji vojinske dolžnosti, morajo tekom meseca januvarja 1889. I. izročiti podpisanemu uradu rodbinske listine in druge potrebne svedočbe. 5. Dolžnosti oglasa ne more izogniti se nihče z izgovorom, da za to dolžnost ni vedel. Mestni magistrat Ljubljanski, v 16. dan novembra 1888. Naznanilo. Dnć \H. decembra t. 1. ob 3. uri popoludne se bode na kolodvoru c. kr. državne železnice v I4ul>-Ijani v tovornem magacinu po jjaviicj dražbi prodalo t škoBoffeziiiiie ;si4—i) Kdor želi kupiti, se vabi. Predsednik c. kr. železniškega obratnega urada. • I o*-*. D-et^tola.. Javljam, da sem odprl svojo 4 notarsko pisarno v Zatičini dne 11. novembra t« 1« in da poslujem v vseb nepiepirnih in prepirnih zadevati, kakor tudi v kazenskih zadevali kot branitelj. (813-1) c. kr. notar v Zatičini. oooocooooooooaoooooooooooog LEOPOLD SLOVŠA po dom. SELAN p mesarski mojster v Šolskem drevoredu št. 12 IJ prodaja od danes naprej meso od pitanih volov . . . . i*"* kr. Sišlo. :*,<•. in lo kr. kilo. zadnje po . . , sprednje po . . Za-zotovljaje najtoćnejšo postrežbo, pripravljen sem, ako se želi, tlo- pOHlati metM tUdI V stanovanje. Za mnogobrojna naročila se pripoioča *Q s spoštovanjem Leopold Slovša, & mesarski mojster. S (779—4) 8 000000000O00C000030C00000GO Izdajatelj in odgovorni urednik: D rago t in Hribar eurjil "-Mi V.sled znižanja voznih tarifov južne železnice za sveže sadje, pogajam se z večjo firmo radi kupčije več vagonov po plemenih odbranih zimskih namiznih jabolk in Vas uljudno vabim, da mi pouudbe z uzorci blagovoljno v kratkem do-pošljete. (804_2) V. H. Rohrmann, Ljubljana. ■ ■.cju4~TZ. POVERAJ, civilni in vojaški krojač. ' \ . želi kupiti ro oltleko, bodisi katerega V koli stanu, duhovNUc-^a, civilt*ke-{a aH ^ iislKun. naj se obrne do podpisanea, ki ima bogato ogo vsultov-i-Miiio-jr-i >iti1n:i iz najprvib tovarn in veliko zalogo narejene obleke. Davorin Poveraj v Gorici, na, "Trst-var-i^-Ta., nasproti -v-ojašnici. Naročbc se hitro in li&no izm-šujejo po najnovejšem kroji za vsak stan in po pošteni