24465 LAKELAND BLVD. EUCLID,OHIO 23 OGLAŠAJTE V NAJBOLJŠEM SLOVENSKEM ČASOPISU V OHIJU ★ Izvršujemo vsakovrstne tiskovine ENAKOPRAVNO EQUALITY INEODVISEN DNEVNIK ZA SlĆVENSKE DELAVCE V AMERIKI ADVERTISE IN THE BEST SLOVENE NEWSPAPER OF OHIO ★ Commercial Printing of All Kinds VOL. ХХХП. — LETO XXXIL CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY (SREDA), JUNE 1, 1949 ŠTEVILKA (NUMBER) 107 Novi grobovi KATA SABATOVICH Po daljši bolezni je umrla Ka-ta Sabatovich, bivajoča v Everett, O, Rodom je bila iz Hrvatske, kjer je bila rojena 1886 leta. V Ameriko je prišla leta 1910. Bila je članica Gospojin-skega kluba Hrvat. nar. doma. Pokojnica zapušča soproga Louisa in brata Johna Staneko-vich v Chicagu. Pogreb se bo vršil v petek zjutraj ob 9:30 uri iz Golubovega pogrebnega zavoda, E. 47 St. in Superior Ave., v cerkev sv. Pavla in nato na pokopališče Calvary. * CLEMENS F. SKUZINSKAS V ponedeljek zjutraj je na-gloma umrl Clemens F. Skuzin-' skas, samski, star 58 let. Stanoval je na 15618^Trafalgar Ave. Rojen je bil v Litviniji, odkoder je prišel v Ameriko leta 1910. Bil je v prvi svetovni vojni ter je bil član New York Central Post 999 Ameriške legije. Tukaj zapušča sestro Mrs. Judith Skerotes in dva brata, Josefa in Sebastiana, v Litviniji pa sestro Marion Ludizus. Pogreb se bo vršil v četrtek zjutraj ob 8:45 uri iz August F. Svetek pogrebnega zavoda, 478 E. 152 St., v cerkev St. George, Superior Ave. in E. 68 St., ob 9:30 uri ter nato na pokopališče Calvary. Zadušnica Jutri zjutraj ob 7:45 uri se bo brala zadušnica v spomin pete obletnice smrti pokojnega Frank Kisovec in sicer v cerkvi sv. Vida. Sorodniki in prijatelji so vabljeni, da se opravila udeleže. Republikanci podprli Polka za županskega kandidata Republikanci so včeraj na svojem sestanku odobrili 38 let starega Franklina A. Polka, člana clevelandskega Board of Education, za svojega kandidata za župana na volitvah, ki bodo v jeseni. Polk bo kandidiral proti demokratskemu kandidatu in sedanjemu županu Thomasu A. Burkeu, ali pa kakšnemu drugemu demokratskemu kandidatu, Če Burke ne bo hotel več kandidirati. Za Burkea se širijo govorice, da bo leta 1950 kandidiral za guvernerja, če se bo njegov Osebni prijatelj guv. Lausche odločil, da proti Taftu kandidira Za zvezni senat, ali pa za senat, bo Lausche rajši ponovno kandidiral za guvernerja. Seja in predavanje Jutri, v četrtek zvečer se bo Vršila redna seja krožka št. 1 I^rog. Slovenk v Slov. del. domu Ha Waterloo Rd. Seja se bo pričela ob 7:30 uri, takoj po seji, okrog 9. ure se bo pa vršilo zanimivo predavanje skupno s krožkom št. 7 Prog. Slov, Predavanje bo o otroški paralizi, ki zadnja leta terja toliko življenj zlasti tekom poletnih mesecev. V zvezi s tem se bo tudi kazalo filme. Vabi se vse članice, da pridejo na sejo, predavanja se pa lahko udeleži vsakdo, ki se zanima za podrobnosti te bolezni. Vedeti kako ravnati s bolnikom, katerega zadene ta bolezen, je velike važnosti do ozdravljenja. KITAJSKI К1ШМ1Ш 2ELIJ0, DA SE PRIZNA NJIHOVO VLADO ŠANGAJ, 1. junija—Kitajski komunisti so snoči prvič dali vedeti, da želijo mednarodno priznanje njihove vlade kot edine legalne vlade Kitajske. Peipinski radio, ki uradno na- znanja poročila in važne komunikeje kitajske komunistične vlade, je naznanil pogoje, pod katerimi so komunisti pripravljeni sestaviti diplomatične odnosa je z vsemi tujimi deželami. V radio oddaji je bilo med ostalim rečeno, da je komunistična vlada pripravljena vpo-staviti diplomatične odnošaje s katero koli državo, ki bo prekinila odnošaje s kitajskimi nacionalisti. * Amerika bo spremenila svojo politiko? WASHINGTON, 31. maja — Ameriška vlada namerava spremeniti svojo politiko v zvezi s komunistično Kitajsko. Državni oddelek baje pripravlja smernice za omejene trgovinske odnošaje s kitajskimi komunisti. Ti trgovinski odnošaji bi bili podobni odnošajem, ki jih Amerika ima z vzhodno-evropskimi državami. Baje bo ta trgovinska politika vsebovala dve važni omejitvi. Prvič, kitajski komunisti bodo morali plačati za ameriško blago bodisi z denarjem ali pa sirovinami. Na področja, ki se nahajajo pod komunistično upravo, se де bo pQ,šjlja.lQ. nobene pomoči. Drugič, strateške materiale, ki zaradi vojaškega pomena, ne smejo biti pošiljani v dežele vzhodne Evrope, se ne bo smelo pošiljati niti kitajskim komunistom. Mnenje prevladuje, da bodo komunisti zmagali Vštric s trgovinsko politiko državni oddelek proučuje položaj na Kitajskem z ozirom na ameriško zunanjo politiko napram Daljnem vzhodu. Uradniki državnega oddelka verujejo, da je popolna zmaga kitajskih komunistov le vprašanje časa. Mnogi uradniki verujejo, da bodo kitajski komunisti verjetno kmalu ustanovili novo kitajsko vlado in zahtevali od drugih držav, da jo priznajo. S tem bi se tudi Amerika morala odločiti in čeprav ni nobenih končnih sklepov se veruje, da bo ameriška vlada priznala novi komunistični režim in z njim vpostavila diplomatične odnošaje. Ameriški diplomati imajo že stike s komunističnimi upravami v glavnih mestih kot so Tientsin, Peiping in Nanking. Dalje se pričakuje, da bodo Zedinjene države nastopile skupaj z ostalimi proti-komunistič-nimi vladami, kot jih imata Francija in Anglija. Toda kljub odločnemu proti-komunistične-mu stališču bodo nekatere kolo-nijalne sile, kot Anglija, Francija in Nizozemska, prisiljene, da prej ko slej priznajo kitajske komuniste. 12 let star deček resno ranil svojega očeta Neki 12 let star deček je v teku družinskega prepira, ko jfe stal na strani svoje matere, resno ranil svojega očeta. Žrtev je 34 let star Howard Ayres, ki stanuje na South Perry Rd., Kirtland Hills. Policija pravi, da je deček z namenom, da zaščiti svojo mater, pograbil kuhinjski nož in z njim zabodel očeta. Eisler se nahaja na varnem v Pragi Iz Londona je odpotoval v polni tajnosti s . češkoslovanškim letalom PRAGA, 31. maja. — Ger-hart Eisler, znani komunist, ki je s svojim dramatičnim begom iz Zedinjenih držav, vzbudil občo pozornost sveta, se nahaja v Pragi, kjer so mu priredili navdušeno dobrodošlico. Eisler je v polni tajnosti odpotoval iz Londona s češkoslovaškim potniškim letalom. Hotel se je obvarovati pred morebitnimi presenečenji, posebno pred "monkey businessom" ameriških oblasti, ki bi ga na vsak način hotele dobiti v pest. Pred odhodom je še enkrat okrcal ameriške oblasti, ki so mu po njegovem begu iz New Yorka zaprli ženo. Izjavil je, da ameriške oblasti držijo njegovo ženo kot talko, prav kakor so "nacisti imeli navado držati talce." Kot znano je angleška sodni-ja v Londonu zavrgla ameriško zahtevo, da se Eislerja vrne v Zedinjene države, kjer bi se bil zagovarjal radi krive prisege. V Ameriki je bil na svobodj, ko je položil $25,000 poroštva in je čakal na obravnavo. Očividno pa se mu ni ljubilo čakati, ker se je tajno vkrcal na poljsko ladjo in odplul iz newyorškega pristanišča. Iz Anglije je Eisler odpotoval popolnoma postavno, čeprav je radi osebne varnosti potankosti glede svojega potovanja v vzhodno Nemčijo, kjer bo na leipsiški univerzi poučeval socialno vedo, držal v tajnosti. Celo komunistični voditelji v Londonu niso vedeli za njegov odhod. Peščica ljudi na letališču pa ga je prepoznala, ker so zadnje čase bile v vodilnih angleških časopisih priobčene njegove slike. Na letališče je dospel z avtom češkoslovaške ambasade, ki je pripravila vse kar je bilo potrebno za njegov odhod. Eisler je imenovan za člana nemškega sveta Včeraj je Ljudski svet vzhodne Nemčije imenoval Eislerja, ki je nemški državljan, za člana ljudskega kongresa. Z odhodom Eislerja iz Anglije in ker se je izognil ameriške okupacijske zone Nemčije so kot izgleda propadli vsi načrti ameriških oblasti, da bi ga dobile nazaj v Zedinjene države. Justični tajnik Tom Clark je izjavil takoj po odloku angleške sodnije, da bodo Zedinjene države storile vse kar je mogoče, da bi se Eislerja vrnilo v New York. Na obisku Iz San Gabriel, Cal., je prišla na dvo-tedenski obisk Mrs. Millie Simončič, ki je pred preselitvijo v solnčno Californijo, bivala s svojim soprogom Loui-som in sinom ter hčerjo na Miller Ave. v Maple Heights, Njen soprog ima dobro poznani orkester, ki igra za mnogo priredb in zabav po raznih slovenskih naselbinah v Californiji. Za časa njenega obiska tu se nahaja pri očetu Mr. Medves na 1028 E. 72 St; Dobrodošla! ŠPORTSKA ZAVEST GA JE SPRAVILA NA STEBER Neki Charles M. Lupica, kateremu po žilah teče športska kri, i se je včeraj spravil na 20 ^čevljev visok drogfkjer bo • čepel, dokler se clevelandski "Indians" ne bodo povzpeli na prvo mesto v tekočih baseball tekmah. ■ Na vrhu stebra si je Lu-pica zgradil 3.5 štirija&kih čevljev obsegajoče platformo. Hrano in pijačo mu ix) pošiljali njegov prav tako na športsko udarjen partner Ben DeMarco, s katerim lastujeta ''drug store" na Wade Park Ave. Za enkrat se Lupica ni zavaroval proti dežju in soncu, toda partiter meni, da se bo moralo nekaj ukreniti, posebno če bodo Indijanci napredovali kot so to na svoji zadnji turneji. Pot na vrh baseball le&tvice bo nemara za Indijance bolj tr-njeva kot pa je pot Lupica na vrh stebra. Ce bo ostal zvest svoji Zaobljubi, se lahko zgodi, da se Lupica sploh ne bo vrnil s stebra. Do tega resnega slučaja športske mrzlice je prišlo, ko se je Lupica v neki kavarni prepiral glede zadnje turneje Indijancev po vzhodu, kjer so—kot sUšimo — bili hudo tepeni. Lupica je v tem prepiru zagovarjal Indijance, češ, da se bodo gotovo iz predzadnjega mesta povzpeli na prvo. Ob tej priliki je obljubH^ j e pri- . pravi jen iti na vrh stebra, kjer bo čakal na Indijance. Nemiri v Boliviji se stalno širijo Boli vi j ska vlada je objavila mobilizacijo LA PAZ, Bolivia, 31. maja— Bolivijska vlada je danes radi resnega položaja v deželi objavila splošno mobilizacijo vseh svojih oboroženih sil. V armad-no službo So bili s posebnim ukazom vpoklicani vsi rezervisti. Pred tem je vlada objavila izredno stanje v deželi. Krvavi nemiri se širijo po celi deželi. Rudarjem so se priključili tudi železniški delavci. Zadnja poročila prayijo, da je v rudnikih Patino prišlo do novega spopada med 200 vojakov in 2,000 zabarikadiranih rudarjev ,ki so se branili z dinamitom. V svojem proglasu je bolivijska vlada izjavila, da so nemire povzročili dve stranki—Nacionalno revolucionarno gibanje in Delavska revolucionarna stranka. Objavljen je bil tudi uradni komunike o vladnih zgubah, ki znašajo okrog 50 oseb. Z druge strani pa so rudarji imeli okrog 150 mrtvih. Med ubitimi se nahajata dva ameriška inženirja, T. J. O'Connor iz Pasadene, Cal., in Albert Krefting iz Seattle, Wash, Železniški delavci so napovedali stavko v znak simpatije z rudarji, ki so zahtevali, naj vlada takoj izpusti na svobodo njihovega priljubljenega voditelja Juana Lechina, Clevelandski Truman vržen iz stanovanja Na pitožbo lastnika hiše na E. 76 St. Georgea iDenka je sodnik Charles A. Vanik ukazal Clevelandčanu Harry s. Truma-nu, barvarju, da se mora izseliti iz stanovanja. Zapadni ministri ne želijo zaslišali nemške predstavnike iz vzhodne zone Praški nadškof svari z izobčenjem PRAGA, 31. maja. — Katoliški nadškov Jožef Beran je danes ponovno zagrozil z izobčenjem vsem katoliškim duhovnikom, ki bi si drznili prispevati članke za nov katoliški časopis, ki zagovarja sodelovanje s koalicijsko češkoslovaško »vlado. Beran že precej časa pritiska posebno na nižjo duhovščino, ki je za poravnavo spora med cerkvijo in državo. Nedavno je zagrozil celo ministru za promet in voditelju katoliške stranke Petru, da ga bo izobčil, če bo še nadalje podpiral vlado, ki se nahaja pod vplivom komunistov. Spor se je na Češkoslovaškem zaradi nepopustljivega stališča praškega nadškofa že tako zaostril, da mnogi opazovalci menijo, da bodo oblasti prisiljene postaviti Beranp- na zatožno klop. Zadnje svarilno pismo Berana je bilo včeraj razdeljeno vsem katoliškim duhovnikom. V njem je nadškof kar odprto zavrgel vsako možnost za poravnavo spora z državo, posebno ker je češkoslovaška vlada posnemajoč zapadne demokratične države ločila cerkev od drža^ in vse šole postavila pod svojo kontrolo. Spor pa v veliki meri, kot je slučaj v ostalih vzhodnoevropskih državah, izvira tudi radi agrarnih reform, pri katerih je katoliška cerkev zgubila precej zemlje. ČEZ PRAZNIKE JE BILO 350 UBITIH Agencija United Press poroča, da je v teku praznikov v zvezi s Spominskim dnevom bilo v deželi vkupno 350 žrtev, večinoma prometnih nesreč. V omenjeno število je vključeno 81 oseb, ki so se utopile. V primeri z lanskim Spominskim dnevom so letošnji prazniki zahtevali malo žrtev. Lani je bilo ubitih 453 oseb. Največ oseb je bilo ubitih v Californiji in sicer 42, od teh 29 v prometnih nesrečah. Na področju Cuyahoga okrožja kljub velikemu prometu ni bilo težjih nesreč, ki bi zahtevale človeška življenja. Cvetje na grobu ukradeno Mr. John F1 a c k iz 10013 Prince Ave. je prošlo nedeljo ponesel dve krasni vrtnici v loncih na grobova svoje pokojne žene in pokojnega sina. V ponedeljek, na Spominski dan Jje pa njegov sin Frank, ki je gradbenik, obiskal grobova, na katerih pa ni našel cvetja, katerega je oče tam pustil prejšnji dan. Pač zelo žalostno, da nekateri nimajo toliko čkuta v sebi, da bi pustili vsaj grobove na miru. Pozdravi Iz Indianapolisa, Ind., pošiljajo lepe pozdrave John in Adalyne Cecelič ter njiju sinček "Duke" iz Eastlake, O. Pišejo, da se prav dobro zabavajo. Clevelandčana se vrnila Dobro poznana Mr, in Mrs. John in Mary Peterka iz 1121 E. 68 St., ki se zadnja leta vsako jesen podata za nekaj mesecev v lepo Florido, sta se prošli teden zopet povrnila v metropolo. PARIZ, 31. maja—Zunanji ministri Zedinjenih držav, Anglije in Francije so danes zavrgli predlog sovjetskega zunanjega ministra Andreja Višinskega, da se na tekočo konferenco povabi na zasliševanja delegacijo nemškega Ljudskega kongresa, ki zastopa vzhodno Nemčijo. Pred tem pa je Višinski zavr- gel predloge zapadnih mini- nje mirovne pogodbe z Avstrijo, strov, da se v okviru Bonnske Njihovi zastopniki so se včeraj ustave, ki je bila sestavljena na prvič sestali in skušajo nadalje-spodbudo zapadnih sil, združi vati prekinjena pogajanja, vzhodno in zahodno Nemčijo v V Pariz pa je medtem dospel enotno federativno državo. angleški državni minister Hec- S tem so pogajanja glede po- McNeil, ki je glede medna- litične združitve Nemčije prišla v zastoj. Jutri bodo zunanji mi- ^ zunanjim ministrom Ernestom . . w - . _ . . i-J /.k ^ m A. ^ Л # I _ _ nistri začeli razmotrivati o vprašanju Berlina in ekonomski združitvi Nemčije. Delegacijo, ki jo je Višinski predlagal za zasliševanja, je izvolil nemški Ljudski kongres v Berlinu. Ta kongres pa so izvolili Nemci v vzhodni zoni pred dvema tednoma. Stališče ameriškega državnega tajnika Ameriški državni tajnik Dean Acheson je glede Višinskijeve-ga predloga med ostalim izjavil: "Ne verujem, da bi ta delegacija Tretjega kongresa lahko izrazila vpoglede, ki bi se količkaj razlikoval od vpogledov Mr. Višinskega. Rajši vidim, da sam Mr. Višinski pojasni uradno stališče sovjetske vlade." Acheson je izjavil, da bi Zedinjene države eventualno zaslišale pravilno izvoljene predstavnike nemškega ljudstva, ko bi bila podpisana mirovna pogodba. Kar se pa tiče Ljudskega kongresa, je rekel, da nikakor ne veruje, da zastopa nemško ljudstvo, celo nemško ljudstvo v vzhodni zoni. Achesona sta podprla zunanja ministra Anglije in Francije. Višinski napada zapadne načrte za Nemčijo Sovjetski zunanji minister Višinski je ponovno napadel zapadne sile, da kršijo Potsdam-ski sporazum, da izvajajo "dolarsko diplomacijo,') da hočejo razklati Nemčijo in da skušajo ukazovati Sovjetski zvezi. Rekel je, da vsi sporazumi zapadnih sil zadnjih 18 mesecev, tikajoči se ustanovitve zapadno-nemške države, kršijo Potsdam-ski sporazum. Višinski je posebno močno zagovarjal obnovo Zavezniškega kontrolnega sveta za. Nemčijo, v katerem bi Rusija imela pravico "veta." Zapadne sile je obtožil, da skušajo zavlačevati sklenitev mirovne pogodbe, ker želijo Nemčijo držati pod okupacijo, V zvezi s tem je omenil izjave raznih vojaških voditeljev zapadnih sil, ki so izrazili mnenje, da bi se Nemčijo moralo držati pod okupacijo od 10 do 20 let. Sovjetski minister je dal jas dolgoročno okupacijo Nemčije, medtem ko Sovjetska zveza že rodnih zadev imel posvetovanje Bevinom. Obveščeni krogi pravijo, da sta posebno razmotriva-la o vprašanju civilne vojne v Grčiji. Moskovska "Pravda" je v zvezi s tem vprašanjem v svojem včerajšnjem uvodniku ponovno poudarila, da je Sovjetska zveza pripravljena posredovati za končanje civilne vojne v Grčiji. V uvodniku je bilo poudarjeno, da "se grško vprašanje lahko reši in mora biti rešeno." Vatikan imenoval novega zastopnika za Jugoslavijo RIM, 31. maja — Vatikanski krogi so, včeraj naznanili, da je bil Sisgy. Pietro Šigismondi poslan v Jugoslavijo, kjer bo pri jugoslovanski vladi vršil diplomatične posle za sv. Stolico. V zvezi s tem se domneva, da bo sedanji papežev nuncij v Beogradu Msgr. Joseph Patrick Hurley zapustil Jugoslavijo. Vatikanski krogi so izrazili up, da se bodo z imenovanjem monsignora Sigismonda, ki je dosedaj bil uradnik tajništva vatikanske države, zboljšali odnošaji med Vatikanom in Jugoslavijo. Škof Hurley je bil imenovan za papeževega nuncija v Beogradu že leta 1945. Vatikanski krogi pravijo, da je Hurley kljub vsem težavam, vršil zelo uspešno svojo diplomatično vlogo. Ž Jugoslavijo ni Vatikan imel nobenih prisrčnih odnošajev, posebno odkar so bile izvedene agrarne reforme in se je začelo radi kolaboracije z okupatorji in drugih proti-vladnih aktivnosti postavljati na zatožno klop mnoge nižje in višje duhovnike. Višek napetosti pa je sledil po obsodbi zagrebškega nadškofa Alojzija Stepinca. Iz bolnišnice Iz University bolnišnice, kjer je srečno prestal težko operacijo, se je povrnil na svoj dom Mr. Steve Kerševan iz 1285 E. 55 St. Zahvaljuje se vsem za obiske, cvetlice in poslane kartice, ki jih je prejel. Zdaj se še vedno nahaja pod zdravniško oskrbo na svojemu domu, kjer no vedeti, da zapadne sile želijo ga prijatelji lahko obiščejo. Ključi so bili najdeni šop ključev se je našlo na li, da bi se vse okupacijske sile . , . čimprej, umaknile tako iz ^ve. Kdor Jih je zgubil naj se zglasi na 6207 Carl Ave,, kjer jih bo dobil nazaj. IZ vzhodne kot iz zahodnih zon Nemčije. Vprašanje Grčije bo verjetno na dnevnem redu Zunanji ministri bodo skušali rešiti vprašanje enotnega denarja v Berlinu in ekonomska vprašanja celotne Nemčije. Na dnevnem redu pa imajo tudi vpraša- Ne bo sej članicam društva St, Clair Grove št. 98 WC se sporoča, da se redne mesečne seje ne bodo vršile tekom poletnih mesecev junij, julij in avgust. Prosi se vse, da to upoštevajo. V', ' k STRAN 2 ENAKOPRAVNOST 1. junija, 1949. a ENAKOPRAVNOST" Owned and Published by THE AMERICAN JUGOSLAV PRINTING & PUBLISHING CO. 6231 ST. CLAIR AVENUE CLEVELAND 3. OHIO HENDERSON 5311-12 Issued Every Day Except Saturdays, Sundays and Holidays SUBSCRIPTION RATES—(GENE NAROČNINI) By Carrier and Mail in Cleveland and Out of Town: (Po raznašalcu in po pošti v Clevelandu in izven mesta): For One Year—(Za eno leto] For Six Months—(Za šest mesecev) For Three Months—(Za tri mesece) -$8.50 . 5.00 - 3.00 For Canada, Europe and Other Foreign Countries: (Za Kanado, Evropo in druge inozemske države): For One Year—(Za eno leto) For Six Months—(Za šest mesecev) For Three Months—(Za tri mesece) ..$10.00 - 6.00 - 3.50 Entered as Second Class Matter April 26th, 1918 at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of Congress of March 3, 1879. Zahvalna pisma Dokaz našega dela Naša dva krožka v Collinv^^oodu in Euclidu sta prejela iz domovine od otroških zavodov dvoje zahvalnih pisem za poslane pakete, katera tu priobčamo, Prvo je naslovljeno na predsednico kr. št. 1,' Mrs. Marion Bashel. Glasi se: Draga tovarišica! Ne morem Vam popisati veselja in presenečenja, ko smo dne 18-4-t.l. dobili Vaš paket. Paket nas je zelo iznenadil, kajti vse pakete smo doslej dobili iz Chicaga, a iz Clevelanda je to prvi pozdrav od organizacije Progresivnih žena. Veseli pa nismo bili samo vsebine paketa, tem več veseli nas predvšem globoka narodna zavest naših ljudi on stran naše domovine, ki z ljubeznijo mislijo na nas in naše otroke. Posebno dobrodošlo nam je bilo blago, katero je že ukrojeno za narodne noše. Priredili bomo namreč samostojen nastop naših pijonirjev s folklornimi plesi, recitacijami in igrico. Ob tej priliki se bomo tudi slikali in Vam poslali par fotografij, da si nas boste lahko še bolj živo predstavljali. » Pionirji so se nadvse razveselili zvezkov, radirk in barvic Vsega tega naše tovarne še ne morejo toliko izdelati, da bi bile krite vse potrebe, kajti te so po vojni silno narasle. Zato se ne čudite, da pri nas primanjkuje tudi šivank in glavnikov, lasnih zaponk in drugih drobnarij, kajti šele sedaj gradimo tovarne, ki bodo izdelovale take male potrebščine. Gotovo Vas zanima življenje v našem domu. Imamo osem deset otrok, deklic in dečkov, ki hodijo v osnovno šolo. To so po večini sirote, ki so ostale brez staršev, bodisi da jih je pobrala vojna ali pa so postali starši brezbrižni in ne skrbe za vzgojo svojih otrok, jih prepuščajo cesti, torej jim vsekakor ne dajo dobre ga zgleda. Za te otroke skrbi ljudska oblast. V zavodu jim v splošnem ničesar ne manjka, so pretežno zdravi, temperamentni veseli in živahni. Izven šolskega dela se bavijo predvsem z godbo, igrami v prosti naravi, vse pod skrbnim vodstvom naših učiteljic—vzgojiteljic, katere so jim postale skrbne in ljubeče mamice. Kakor sem Vam že preje omenila, imamo v domu učiteljico za narodne plese, ki sistematično vežba trideset otrok. Otroci z velikim znanjem odplešejo že češko polko, ruske plese, kot "ko-začek" in koroške plese, katere še gotovo poznate iz domovine. V počitnicah gre naša plesna skupina na turnejo in sicer na sinji Jadran, kjer bo ponesel nas delovni polet ljudskim množicam, ki se bodo mudile tam na oddihu. O uspehu naše turneje Vam bomo še posebej pisale. Prosimo, tov. predsednica, da se v našem imenu zahvalite vsem ostalim ženam, ki so velikodušno pripomogle, daje bila vsebina tako bogata in Vas prosimo, da nam pišete kaj o svojem naprednem delu med Slovenci v Ameriki. Prejmite mnogo prisrčnih pozdravov iz domovine od Vaših pionirjev in Demšar Antonije Drugo pismo je prejela Mrs. Frances Gor jane, predsednica krožka št. 3 v Euclidu: Preddvor, 30-4-1949 Dragi naši prijatelji! Najprije se zahvaljujemo za darove, ko je smo prijnili prošle-ga mjeseca. Mi smo bosanska djeca i sada se nalazimo u domu u Sloveniji; ima nas 121. Idemo u školu i učimo se kako treba, da se izgradi naša porušena domovina. Mi smo bili pretjerani od kača i to j oš 1940 godine. Otjerali su nas Njemci u lagore. U la-goru smo bili jako gladni i umrlo ih je, mnogo. Ostali smo brez roditelja. Kad je došla sloboda država nas je dala u domove, da se odgajamo i učimo. Naša prva radača je učenje. Pored učenja vadimo se več u mladosti raditi, jer je to potrebno, da što pri je izgradimo našu porušenu domovinu. U učenju i radu prati nam vrijeme. Poslali ste nam mnogo 1 j epih stvari i mi smo bili vrlo veseli Osobito nas veseli i to što ste se sjetili na nas. Primite puno pozdrava od bosanskih pionira. Omladinka Jerič Vida Iz zgornjih dveh pisem vidi naša javnost ponoven dokaz kako važno in potrebno delo vršimo "Progresivne Slovenke." Dokler bo obstojala potreba, toliko časa hočemo pomagati razveseljevati srca naših malih v domovini. Če še niste v naših vrstah, pridružite se bližnjemu krožku v vaši naselbini! Lajšati bedo in gorje ter obenem delati proti razmeram, ki rode vsa ta zla, to so naši cilji, ki se nam zde vredni podpore sleherne razumne in čuteče žene in dekleta! (—(—; ч/О/Л/ OPPORTUNITY DRIVE /NV£ST/N US. SAWMSS BOAfffS URADNA PRILOGA PROGRESIVNIH SLOVENK iVaš Progresivni čebelnjak Poročila o delu, načrtih in uspehih naših krožkov (Vsi prispevki morajo bili v uradu urednice Mrs. Mary Ivanusch. R.F.D. 1, Chardon, Ohio najkasneje do 15. v mesecu.) V EUCLIDU BOMO IMELE BAZAR! Euclid, O. — Na zadnji mesečni seji krožka št. 3 smo sklepale največ o bazarju, ki ga bomo priredile 10. julija v SDD na Recher Ave. Članice se prosi, da bi vsaka nekaj naredila, bodisi ročno delo, pecivo ali kaj drugega in prinesla bodisi na sejo, na dom naše tajnice Mary Šter, ali pa na dan bazarja naravnost na Recher Ave. Upamo, da boste vse članice pridno pripravljale, kakor ste vedno, kadar se je šlo za v korist naše blagajne. Torej na delo, da bomo bogato založile z raznovrstnimi lepimi in dobrimi predmeti ta naš bazar ali semenj! Sprejele smo tudi zopet dve novi članici v naš delokrog in sicer moje dolgoletne prijateljice, Mrs. Marie Speros in njeno sestro Emmo Kumprakis. Obema kličemo: dobro nam došle v naš krožek! Upamo, da se bomo odslej pogostoma videle na naših sejah in da nam bosta pridno pomagali kadarkoli in kjerkoli bosta mogli, saj sta obe pridni in prijazni. Torej, Marie in Emma, le redno hodita skupaj na naše seje! Mrs. Antonija Škrjanc iz Gol-ler Ave., ustanoviteljica našega krožka je obhajala maja meseca svoj 80. rojstni dan ali osemdesetletnico. Vse članice ji želimo še mnogo veselih in zdravih rojstnih dni! Bolna se nahaja na svojem domu Frances Nose. Vse člani ce ji želimo, da bi kmalu popol noma okrevala. Mrs. Frances Petrovčič je na redila in darovala krožku en par lepih "vajšen" in dva prijemača "pot holders" in se ji krožek prav lepo zahvaljuje za tako lepo darilo. O našem potovanju in priredbi v Strabane, Pa. 30. maja vam bom pa prihodnjič poročala. Pozdrav vsem Progresivnim Slovenkam in njih prijateljem Vera Potochnik, poročevalka. $141.50 ZA ZDRAVILA! Sheboygan, Wis. — Progresivne Slovenke, krožek št. 12 se najlepše zahvaljujemo tukajšnjim rojakom, ki so nam pripomogli do tako lepega uspeha pri naši kartni zabavi, katera se je vršila 3. aprila. Ves prebitek $121 je bil poslan na SANS za' zdravila tuberkuloznim rojakom v domovini, kateri nas prosijo naj jim priskočimo na po moč. Še posebej pa so darovali sledeči rojaki in rojakinje za isti namen: Po $5: Mr. Ignac Ka-stelic, Mr. Ignac Gtsrdenc in Mrs. Agnes Erste; Mrs. Joe Urban-cic»$3 in Mr. Ignac Kastelic $2. Skupna vsota $141.50 je bila poslana na SANS dne 12. aprila. S tem prispevkom smatramo, da smo storile svojo dolžnost napram našim rojakom v domovini. Iz naše blagajne smo tudi darovale vsoto $5 za tukajšnji lokalni "Kiddies' Camp Donations", kar je tukajšnji lokalni list, Sheboygan Press objavil na prvi strani v sledeči vsebini: "The Progressive Slovene Women of America, Circle No. 12 sent $5.00 with a letter saying, "We work for educational, social and benefit purposes and thing that the Kiddies' Camp is a good thing to which to contribute." S tem smo pokazale kdo smo in kaj smo. Frances Skrube. NAŠE ISKRENE ČESTITKE! Ustanoviteljici krožka št. 3 v Euclidu, Antoniji škrjanc, izreka uredništvo v iriienu organizacije "Progresivnih Slovenk Amerike", najiskrenejše čestitke k osemdesetletnici njenega rojstva! Da bi dočakala še mnogo veselih rojstnih dni! SONČNI KOTIČEK SKUPNO PREDAVANJE KR. IIN 7 O OTROŠKI PARALIZI Na prihodnji seji našega krožka, v četrtek 2. junija se bo vršilo zelo zanimivo in poučno predavanje spojeno s kazanjem slik in sicer o takozvani bolezni "polio", katera se je zadnja leta, posebno še v poletnem času zelo razpasla. Ime zdravnika nam še niso poslali, toda vsekakor bo gotovo veščak v tej bolezni. Omenjeno predavanje so sicer aranžirale ' članice mladinskega krožka št. 7 ter so naprosile nas, da bi se predavanje in kazanje slik vršilo na večer naše seje, ker bo s tem navzočih veliko večje število članic. Udeležite se torej tega zanimivega in potrebnega predavanja v četrtek, 2. junija!. Veliko zanimivega in koristnega nam je tudi povedal Mr. Math Petrovich na naši minuli mesečni seji, ko je predaval o parlamentarnem redu. Iz slič-nih predavanj se veliko naučimo. Jaz sem si osebno par točk še posebno dobro zapomnila, ker dosedaj nisem polagala nanje posebne važnosti na naših sejah. Theresa Gorjanc, poročevalka za kr. št. 1 POROČILO KROŽKA ŠT. 8 Milwaukee, Wis. — Čitam in prebiram poročila od sestre Za-krajšek, kakor tudi od strani drugih progresivnih dopisovalk in si mislim, kaj če bi se tudi jaz nekoliko oglasila, čeravno mi ne gre pisanje od rok in za enkrat nimam nič posebnega za poročati. Naše mesečne seje, ki se vršijo vsak tretji torek v mesecu, so vedno dobro obiskane, tako da je naša dvorana nabito polna. Še vedno se najdejo nadalj-ne žene, ki se zanimajo za našo akcijo in pristopajo v našo sredo. Kartna zabava, ki se je vršila meseca marca se je jako dobro obnesla v vseh. ozirih. Priznanje in zahvala gre pač v prvi vrsti vsem našim članicam, ki so darovale in sešile toliko in tako lepih posteljnih blazin (pillow cases) za kartne dobitke, tako da se je igralo, kot za stavo. Torej hvala vsem za veliko udeležbo in sodelovanje. S tem nam bo mogoče še za naprej podpirati in pomagati onim, ki potrebujejo naše pomoči. Darovale smo za zdravila streptomycin in sicer iz krožko-ve blagajne $100.00 in med članicami se je nabralo $24.00 in s tem upamo, da bo podaljšano življenje onim, ki so toliko žrtvovali. Odzvale smo se tudi pozivu za Otroške Domove in smo poslale več paketov z milom. Pozdrav vsem! Helen Ambrozich. GLAS KROŽKA ŠT. 9, CHICAGO V mesecu maju cvete španski bezg, višnjev "lilac", ogrog hiš' nih voglov, po vrtovih in parkih. Najlepši dnevi v letu so za časa, ko cvete ta lepi grm, Ako ga natrgamo in postavimo na mizo v sobi, kako lep vonj se razgrinja po stanovanju. Noben rožni grm ne bo tako ubran in potrgan kakor španski bezeg. Roke otrok, odraslih in tudi starih ljudi se stegujejo po njem. Dneve sonca in spomladi hočemo uživati. V mesecu maju praznujemo tudi en lep praznik, materni praznik. Meseca maja vstaja narava, mati zemlja se prebuja, lepota narave se nam pokaže v zelenem okvirju ter se pripravlja za tako velik praznik. Nobena človeška beseda nima toliko pomena, kot beseda mati. Ako bi človek potoval po celem svetu, po raznih tujih deželah bi povsod našel spoštovanje do matere. Bog ali narava nam je ustvarila mater s srcem, ki prenese vse težave življenja. Malo je na svetu ljudi, ki ne mislijo zgolj sami nase, ali težko najdeš mater, ki bi sebično mislila le sama nase. Materina ljubezen je stanovitna, пб misli na nič drugega, kot samo na blagor svojega otroka. Torej ljubi vsak normalno misleč človek svojo mater in se zaveda, kaj je storila za njega, za kar ji dolguje svojo hvaležnost. Ali v današnjem življenju in boju za obstanek človek cesto pozablja na vse, kar je mati storila zanj. Njeno ljubezen in požrtvovalnost vzame kot nekaj samo ob sebi umevnega. Torej mesec maj je praznik matere. Kako lepo je, ko sin in hčerka stopita pred mater in ji poklonita malo darilce v eni ali drugi obliki. Posebno jo razveselita s cvetlicami. Saj nikdo ne ve koliko let bo še imel priliko to storiti. Je tudi mnogo ljudi, ki na ta dan mislijo z žalostjo v srcu, na mrtvo mater. Oni ne morejo storiti ničesar več za njo, kot položiti šopek cvetlic na njen grob. Je pa tudi mnogo takih, posebno priseljencev, ki ne morejo pohiteti k materi osebno ter jo pozdraviti. Kako bo vesela, ako bo dobila malo pisemce iz Amerike, ki ji bo povedalo, da ni pozabljena vkljub temu, da je tako daleč. Le žal, večina izmed nas, kar nas je starejših iz starega kraja imamo matere že mrtve v grobu. Kolikokrat smo se spomnili in se še spomnimo nanje, posebno kadar je naše življenje polno trpljenja in gorja. Kako srečni bi tudi mi bili, ako bi mogli še enkrat stopiti pred njen mili obraz, prositi odpuščanja za bol, ki smo jo ji prizadeli z našim odhodom tako daleč proč od nje, ter ji potožiti našo bol. Naša mati bi nas potolažila, ne z zbranimi besedami, pač pa z njeno prisotnostjo in njenimi dragimi nepozabnimi očmi. Saj matere v starem kraju so bile tako tihe, pridne in delavne! Mnogo so trpele. Draga mati, počivaj v miru v tvoji domači grudi. Tvoji otroci te niso pozabili ter te bodo ohranili v spofninu do zadnjega diha. Vam pa, drage matere v Ameriki, želim, da bi se že mnogo let kretale v krogu svojih otrok, vnukinj in vnukov. Res, včasih smo žalostne, bolezen nas obišče, ali na vse po- Enakopravnost Neki star pečlar je poročil staro vdovo. Razumela sta se prav dobro in shajala imenitno. Pa je hotel pokazati on napram njej še posebno obzirnost in se ponudil, da bo pomival in brisal posodo, v kar je ona z*veseljem privolila. Potekel je teden, dva, trije in srečni možiček se je vsak dan znašel pri "črepi-njah", ne da bi mu ona kaj pomagala. Njemu je pričelo to stalno pomivanje iti malo na živce in je nekega dne malo v zadregi namignil ženki, da bi posel pomivanja kuhinjske posode enakopravno delila. "Seveda, seveda", mu je pritrdila boljša polovica. "Jaz sem pomivala i® brisala zadnjih petindvajset let, sedaj pa pomivaj in briši ti рГ*' hodnjih petindvajset!" Nekatere članice "ProgreslV' nih Slovenk" smo po naši konferenci v veseli družbi, ki se j® razvila, toliko kramljale in pek, da smo imele v ponedeljek "žabo" v grlu in da so se naši® možjčkom ušesa pošteno ohladi' la tekom prisiljenih "počitnic'^ naših jezičkov. Pa nam ni nic žal, me smo imele zabavo, оШ pa mir in končen rezultat obojestranska zadovoljnost Enakopravnost — če hočete! Poročilo o mojem potovanju v Evropo Josie IZakrajšek morale pač greti, kot se boro" vedele in znale. Seveda nam j® tudi zatrjeval, da se bodo stvari obrnile na bolje in da bo iHi®' la Poljska kmalu vlake z vseui' udobnostmi. Sedaj je njih opravilo, odstraniti razvaline graditi za ljudstvo potrebne domove. Potem smo se poslužile edinega načina, ki nam je bil znaO, da se držimo tople in sicer siB® spravile nase vso ali skoro VS® obleko, kar smo jo imele seboJ' skušale smo dobiti malo spanca, obute v nogavice, čevlje i" galoše, z rutami na glavah, r"' kavicami na rokah in oblečene ^ zimske suknje, stiskajoč se volnenimi odejami, ki so bif vspričo hudega mraza kar vla^ ,ne. To je bila ena izm^d 6^ šenj ali doživetij, katere člov^^ ne pozabi tako kmalu. Tako ^ torej lahko predstavljate, koi'' ko morajo ljudje prestati v p#' zadevanju zoperstaviti se zu brez potrebne gorkote obleke; vspričo tega šele lahk^ v polni meri cenimo in vidiOi"' kako smo srečni v Združenih državah, kjer nismo bili podvrženi temu strašnemu uničevanj'^ in revščini. (Nadaljevanje) Zapustivši Švedsko smo potovale preko baltiškega morja, kar nas je vzelo okrog osem ur in dospele v Odra pristanišče na Poljskem. Čim smo prišle tja, so ' nas takoj obvestili, naj se pripravimo za pregled naše prtljage in potnih listin, ker da so poljski uradniki pripravljeni. Ti uradniki-vojaki so postopali z nami nadvse prijazno, ko so pregledovali naše potne papirje, ko pa smo jih nekatere izmed nas nagovorile v slovenščini in jim povedale, da smo ameriške Slovanke, so se pa še izredno potrudili, da nam čim bolje postrežejo. Povedali so nam, naj gremo na postajo, par korakov od pristanišča, kjer smo čakale na naš vlak. Tu je bilo vse polno mladeničev in mladenk, pogo varjajoč in smejoč se okrog stojnice, kjer so bile naprodaj žemlje, štruklji in mehke pijače, slične limonovi sodi. Po odkritju, da prihajamo iz Združenih držav so nas takoj obsuli z raznimi vprašanji in isto smo storile tudi me. Bili so nadvse željni, da slišimo vse o njih deželi in tudi nas so napeto poslušali, ko smo jim pripovedovale o Ameriki. Po večletni okupaciji so pustili Nemci Poljsko vso porušeno, kajti njih očividen namen je bil pahniti poljsko ljudstvo na najnižjo ekonomsko stopnjo. In tako so, sledeč tej nameri, poleg vsega drugega, uničili 65 odstotkov vseh komunikacijskih in prevoznih sredstev, o čemer smo se potem dejansko prepričale, ko smo vstopile na sloveči Mednarodni orijentalni ekspres-ni vlak in spalni voz drugega razreda, na poti proti Budimpešti. Nemci so rabili ta vlak za prevoz njih vojaštva in ni bil v rabi izza nemškega bega. To je bil najboljši vlak, ki so nam ga mogli dati na razpolago — bil je kajpada brez gorkote in jedilnega voza. Okna so bila vsa razbita in so nas branili mraza edino zastori, katere smo potegnile čez odprtine. Sprevodnik nam je obupno skušal dopovedati, da grelne naprave ne delajo in da se bomo zabimo, ako vidimo naše otroke srečne, ko slišimo njih veseli pozdrav "Hello, mom! Hello, grandma!" Vam, drage sestre krožka št. 9, pa želim dobrega uspeha v vašem delovanju za blagor človeštva. Vedno sem srečna v vaši družbi. Upam, da se kmalu vidimo. Istotako tudi vam, drage sestre dr. "Nada" št. 2 in kluba "Bled", želim vse najboljše v tem majskem času. Vas pozdravlja, sestra Angela Mezner, krožek št. 9. Chicago, 111. Ko smo nadaljevale našo vožnjo skozi Poljsko, smo videle na vse strani samo uničenje in ra^' valine — bilo je nekaj strašne' ga — še celo zemlja je izgleda' la, kot da je stisnjeno iz nj® vsako življenje in da ne bo dar več v stanu sploh kaj rodi" ti. Iz postaj, kjer smo se ustavi' le je odsevalo žalostno opustO' šenje. Revno oblečene kmečke žene z rutami na glavah, so nO' sile in prodajale v pletenih košarah klobase, žemlje in li#o' novo sodo. Spustile smo se v razgovor ^ mnogimi ljudmi in kakor hitr" smo jim omenile, da smo slovanskega rodu, se jim je razli| po obrazih smehljaj in so bi" še bolj navdušeni govoriti z oa-mi. Povedali so nam, da je bila Poljska preko šest milij'^' nov ljudi tekom vojne, od katerih je bilo ubitih okrog deset odstotkov v dejanskih bitkah medtem, ko je bilo ostalih devetdeset odstotkov epostav^o pobitih od nemškega terorizM^a-Glasom ljudskega štetja leta 1946, je bilo na Poljskem okrogT 24 milijonov ljudi. Tekom pripovedovanja o nepi' ških grozodejstvih, so postali skoro histerični in so se pra^ močno bali, da jih vspričo tega, ker ameriški interesi zopet o^' navijajo Nemčijo, ponovno čaka enako trpljenje in usoda. Kamorkoli smo šle, povsod so naPi zastavljali isto vprašanje, ^ Zakaj hočejo Združene držaV® vojno? Zakaj se hočeta Amen-kanci boriti proti nam? (Dalje na 3. strani) 1. junija, 1949. ENAKOPRAVNOST STRAN 8 Official Page Progressive Slovene Women of America Do We Want to Learn? The main objective of history in our belief is to serve us as a guide in qur daily living and especially as a guide to our men in government. There were periods in the history of man, when he went on a so-cali^d religious spree. The result—the dark period of the Middle Ages with its intolerance and inquisition. Then there were nations which adored physical strength and beauty to the point of an obsession, neglecting the spiritual and moral side of life and down they went to destruction. Today the question arises, did we learn anything from the past? Did we study history just to fill our minds with a lot of data and information without deriving any lesson or benefit from it? If we have learned something, then we must admit, that the trend today is not in the right direction. Too much of one thing ahd not enough of the other. Too many specialists and not enough generally educated and intelligent men and women are being turned out of our high schools, colleges and universities. Too many activities of one kind and not enough of the other. In our opinion no professional is really a first class performer in his or her profession or trade unless he or she possesses a well-rounded personality and is fundamentally intelligent. A Well balanced person is one who is not only well informed and Well read on one subject but rather one who is interested and can warm up in a discussion on almost anything from literature to farming, from housekeeping to politics and the problem from raising a family to the painstaking job of raising a vegetable crop in the garden, not to omit the subject of sports which so predominates our life that it is apparently the one subject we really understand and enjoy to the point we mentioned above. There is no doubt, that the trend today is too onesided and that it is high time, that we tear ourselves away from the habit of being only baseball, football, bowling and dancing fans but also fans of the theater, the concert hall, the literary discussion groups, political^ religious and scientific forum groups, etc. It is in these latter, that you will find plenty of exercise and food for your mind and soul without which there would be no progress. You will also find that it is in these fields, where important decisions are made which affect our everyday life, yes our very existence. Athletics, dancing, recreation of all sorts is desirable and necessary but let us not get drunk on one and starved on the other. Overindulgence usually ends with a headache! ★ A very interesting point in regard to the relation between grandmothers and their grandchildren was brought out by Josephine Tratnik at our last conference. She is very optimistic as to the length of time the children of Slovenian descent will speak the language of their parents and grandparents in America. In these times, when goodwill and understanding among nations is so important, it will be-* especially valuable for America, to have many of its citizens speak the various languages. Therefore Mrs. Tratnik thinks the grandmothers who usually gladly serve as "baby sitters" can give the children of their sons arid daughters the first and best instructions in the Slovenian language. She for one is doing her bit with'her grandchildren. Young mothers, what do you think of her idea? Don't you think it wonderful, if your children can master two languages! If you are lucky and have grandmothers and grandfathers, don't force them to speak broken English with your children. Rather insist that they speak Slovenian and when they grow up, they will be thankful and America will also be grateful because she needs and will need many men and women who will spread the gospel of goodwill and cooperation among nations. And in this the knowledge of languages will be a great .help! RESOLUTIONS PASSED AT THE ANNUAL CONFERENCE of the Progressive Slovene Women of America CLEVELAND, OHIO MAY 22nd, 1949 Resolution on Peace and I^emocracy: one thing: death, devastation, and complete destruction. < Like women everywhere \уе want our children to grow into healthy and effective members of a democratic society. To 'achieve this, we must have freedom of thought, the right to express our opinion, and J;he opportunity to advance our democracy, as guaranteed by the ВЦ1 of Rights. We joined with ^11 women everywhere for a world peace, and for freedom for »11 peoples. As Progressive Slovene Women, we believe it dishonest and dangerous that our governmept condemns all Slav citizens as subversive, with^Vit affording an opportunity for honest American defense. We call upon our Progressive Slovene Women to realize the hour is late, and the need urgent, to unite in their communities around the program for Peace by working 1. To strengthen and affirm our support of the United Nations as a true instrument for Peace, based upon Big Four cooperation and negotiations. 2. To call upon Pres. Truman, following in the tradition of F. D. Roosevelt, to meet with Prem. Stalin in a spirit of mutual cooperation, to negotitate differences and establish a basis for Peace. 3. To call for the outlaying of atomic energy for war purposes, because its very existence creates suspicion and distrust of our country. The United States, among other nations. We appeal instead for research on atomic energy for purposes of peace— for research in medicine, for power in industry, and for other fields as yet undreamed of. 4. To reject the Atlantic Pact because it divides the world into two camps, thus bypassing and undermining the United Nations. 5. To demand that our national budget be used for social, health, and welfare needs of the people, and not for huge military preparations. Gathered together one week before the nation mourns the dead of three terrible wars, we resolve to dedicate ourselves to Working to preserve the one gift which good and true women everywhere will cherish above all others: Peace ... a peace footed in freedom and security for all women and their families. Like a huge plague, war is threatening to engulf our homes and destroy our families. The timcihas came when every woman, mother wife, and sister, must take a stand. Peace is our business—a woman's business. As the creator of new life, Women must be the protectors of life . . . but already our families are paying the price of war. 51% of Pres. Truman's budget has been set aside for war purposes, but only 6 percent of every tax dollar has been allocated for housing, schooling, health, and the many other urgent domestic needs of our country. Daily the press and radio subject us to a barrage of war talk in an attempt to convince us that we are baing threatened by a foreign power. Who Is our enemy? The people of Europe who are still struggling to get on their feet, who are trying so desperately to heal the wounds of a war that was fought on their very doorsteps and backyards, a war launched by the Nazis and Fascists, aggressors who hoped to conquer the world? No nation in the world today is able to muster the strength and the wealth necessary to Wage a war of aggression against our country, still the richest and most powerful of all nations, comperatively untouched by the ravages of war. We American women have a special responsibility to ourselves, to women everywhere, because the threat of war is being promoted by a few interests in our country, for whom war is profitable, or who believe they can destroy an idea with a bomb. But for us, our sons, our husbands, an attempt at world conquest can mean only OUR CONFERENCE O u Г May Conference, held in Cleveland last Sunday, May 22nd was very successful in all respects. Most of the circles from other states were well represented and all reports and decisions gratifying and constructive. Harmony and enthusiasm prevailed thruout the afernoom session and the evening entertainment. Our work for self education, to eliviate human suffering and want and above all the work for a lasting peace among nations, shall continue and spread wherever there are women of good will and kind and understanding hearts. Join and work in one of our circles if you are not yet a member! the American people, and it becomes his obligation to fulfill that promise by an effective campaign to bring this repeal to a vote in Congress. Resolution on the Atlantic Pact We resolve, as faithful American citizens, genuinely devoted to the ideals of democracy which have enriched our lives, and the lives of our children, that we consider it our duty to defend our way of life with a vigorous protest against the proposed Atlantic Pact, which if ratified, will divide our dream of one world into two hostile camps. No similar pact in all of history has ever led to peace—instead, increasing distrust has always Jed to mounting armaments, at a ruinous cost to the little people of the world, who can expect only increasing taxation, and diminishing standards of living. We therefore urge that our government sincerely and in a spirit of firm, patient cooperation, utilize the United Nations as the instrument to achieve good world government, mutual agreement, and PEACE. Resolution on EqvMl Rights for Women: We resolve, as women conscious of the need for equality for all citizens, that equality of ights for women should beconie national and state law in our democracy, to eliminate all discrimination against women in their right to earn, to obtain custody of their children, to hold property, to serve as jurors. Present laws threaten the freedom of American women ag equal citizens under the Constitution's Bill of Rights, and proposed legislation now pending in our Congress, No. 8-706, HR 1484, and HR 2438, without crippling amendments would be steps in the right direction. We urge support of these bills without amendment, and encourage further legislation to guarantee complete equality of the legal rights of men and women. Resolution on the Taft-Hartley Law: We resolve, as American working women, and wives and mothers and daughters of American working men, that it is the mandate of the majority of the American people, evidenced in the November election, that since the standard of living of every American family is dependent upon the strengt)i cif organized labor, the Taft-Hartley law, designed to weaken and divide trade unions, to cripple their effectiveness in obtaining for the American worker fair and justified improvement in hijs working conditions, be repealed immediately. This was Pres. Truman's promise to ing and hearing the various events. It is up to the women of the world to work for peace. There are 80 million women organized into various groups such as ours in the world, surely we can and must do something. Sometime ago a friend told me if there were more women in Congress, yes, even a woman President of these United States, we would never have another war. Josephine Tratnik was our other visitor, and a carload of circle members drove in from Milwaukee to attend our meeting. We were glad to have them with us. Our sick members are: Mary Andres, 5609 No. Parkside, recovering from a serious operation; Angela Meznar, 1863 Bis-sell St., recently returned from the hospital; Mary Matjasic, 2910 Talman, and Jennie Dolec, 3141 No. Kilpatrick. We wish them a speedy recovery and a visit will be greatly appreciated. Klobase and potica with coffee were served. The poticas were very delicious and were baked by Frances Medizer and Johanna Slamnik. Thanks to Ann Beniger for her help to Elizabeth Kure for the Lill'ies-of-the-Valley, and to Louise Muha and Tonka Urbanz for their donations. With your help and cooperation we held a very successful meeting. —Frances Stark, Comm. Progresivne Slovenke Amerike Progressive Slovene Women of America Ustanovljene dne 4. februarja, 1931 1пНогрох1гацр dne 27. Junija, 1938. Žena, izkoristi pridobljeno svobodo pravilno in korakaj z duhom časa naprej I GLAVICI STAN V CL^IVEJI^AIfDU, OHIO ★ GLAVNI ODBOR — gUPPPME BQARJ) MEMBERS IZVRSEVALNI ODBOR: PREDSEDNICA ..............:------ Cecilija Subelj, 1107 E. 68th St., -Cleveland 3, Ohio I. PODPREDSEDNICA — May Cichgn, 19300 Arrowhead Ave., Cleveland 19, O. II. PODPREDSEDNICA .......... Frances Vider, 2ВД6 S, Avers Ave., Chicago, lU. III. PODPREDSEDNICA ............................. Minni Pavcic, Box 125, Strabane, Pa. TAJNICA----------Josie Zakrajsfjc, 7603 Cprnella Ave., Cleveland 3. Ohio BLAGAJNICARKA------Joyce Plemel, 1174 p. 74th Sreet. Cleveland 3, Qhif* UREDNICA ................................................. Mary Ivanusch, H.F.D. 1, Chardon, Ohio ZAPISNIKARICA ........ Frances Gorshe, 1116 E- 72nd Street. Cleveland 3, Chip NADZORNI ODBOR: Predsednica: Majry Vidmar, 32g Boyer St., Johnstown, P«. Mary Andres, 3609 North Parkside, Chicago 30, Illinois Marie Zakrajsek, 1038 Addison Road, Cleveland 3, Ohio Ivanka ShiHrer, 795 East %th Street, Cleveland, Ohio Sophie Subel, 378 East 161 Street, Cleveland 10, Ohio PROSVETNI ODBOR: Predsednica: Vida Shiffrer, 795 E. 88 St., Cleveland, Q. Josephine Petriph, 6617 ђоппа Ave., Cleveland 3, Ohip Mildred Pradach, 17822 Dillewood Road, Cleveland, Ohio Theresa Gorjanc, 16118 Huntraere Ave., Cleveland, Ohio Nezika Kalan, f.ff03 ^ast 74th Street, Cleveland 3, ph)o ★ TAJNICE KROŽKOV — CIRCLE SECRETARIES 15718 Grovewpod Avenue, Cleveland, Ohio 1038 Addison Road, Cleveland, Ohip 1—Mary Vidriph ______ 2—Marie Zakrajsek 3—Mary Ster .................................... 1930? Arrowhead Avenue, Cleveland, Ohio 7—Mildred Bradach---------------- 17822 Dillewood Road, Cleveland, Ohio &—Anna Puncer ----------------------------- ^107 So. qpth Street, West Allis, Wise. 9—Frances Rak —......................... 3054 So. Keeler Street, Chicago 23, Illinois 10—Mary Cerv ------------------------------...----------- Box 132. Tire Hill, Pennsylvania 11—Rose M. Kovach -------------------- 24-22 Crescent Street, Astoria 2, New York 12—Mary Stih ----------------------------- 1524 Georgia Avenue, Sheboygan, Wise. 13—Anna Rainics---------------------- 240 Main Street, West Aliquippa, Penna. 14—Josephine Luznar____ 15—Christine Nadvesnik 16—Ivana Krulz ........... ------------------- R. F. D. 1, Ne\v Smyrna Beach. Florido ------------------------251 East 1st St., Oglesby, Illinois --------------------------— Box 145, Strabane, Pennsylvania Poročilo 0 mojem potovanju v Evropo (Nadaljevanje z 2. strani) P.S.W.A. NEWS CIRCLE NO. 9 CHICAGO—Friday the 13th was a beautiful spring day in this windy city of ours. The attendance at our May meeting was splendid. The meeting was short and gnappy. We took care of nxQst of the business in record time. Frances Vider, our delegate, will attend the yearly meeting in Cleveland. Mary Andres, our other delegate, is in the hospital at this time so will be unable to attend. All members are asked to attend this yearly meeting if possible. Some of us may go by bus with the Milwaukee Circle. Frances Vidmar and Frances Vider will represent us at the J.E.F- Conference in Waukegan on May 29. Helen Vicic will be our alternate. Dorothy Sodnik reports arrangements have been made to have a demonstrat/)r from The Commonwealth Edison Co. show us how to remake lampshades at our June meeting. This should prove very interesting. Members, do plan to attend. A gift was presented to the In morale smo jih zagotavljati, da ameriške ljudske množice sovražijo vojno in da boijio storili vse v naši moči, da jo preprečimo. Nato smo jih obratno tudi n?ie vprašale, zakaj se hočejo ljudstva vzhodne Evrope bojevati proti nam? In so nam nadvse vneto odgovorih, da oni ne marajo vojne, rekoč; izgubili smo preveč naših sinov in drugih članov naših družin — mi poznamo vojno z njenim po-gubonosnim uničenjem, ki je prišlo nad nas in zato smo pripravljeni storiti vse, da preprečimo ponovno vojno. Pronašle smo, da je poljsko ljudstvo zelo verno, da jih je več kot 95 odstotkov rimskih katoličanov in da je katoliška vera na Poljskem stara nad tisoč let. Ostalih 5 odstotkov je včlanjenih bodisi v luteranski, metodistovski ali kateri drugi protestantovski cerkvi. Pred vojno je štelo židovsko prebivalstvo Poljske tri milijone in pol, toda sistematično nemško iztrebljevanje je znižalo njih število na okrog 150 tisoč. Sedaj uživajo na Poljskem vse verske skupine enake pravice. Povedali so nam, da trguje Poljska s 35 državami v Evropi, Aziji Afriki in v Severni in Južni Ameriki. Največji obseg trgovine imajo z Rusijo in skandinavskimi deželami. Poljska ima trgovske pogodbe s štirinajstimi izmed šestnajstih držav, ki sodelujejo z Marshallo-vim načrtom. Združene države prodajajo Poljski tudi zelo velike količine blaga. Dolarska vrednost uvoza iz Združenih držav tekom prvih devetih mesecev leta 1947 je bila okrog 32 milijonov dolarjev medtem ko je poljski izvoz vani potom izdatnih vladnih aprovizacij. Posebna zakonodaja ščiti ženske delavke v industriji. Socijalna zavarovalnina krije bolezen, onemoglost, starost, materinstvo, brezposelnost, poklicne bolezni, smrt glave družine in družinske nagrade. Za izobrazbo je določenega dvanajst in pol odstotka narodnega budžeta ali vseh vladnih izdatkov. oldest and the youngest mothers present—namely: Agnes Pre and Marie Dobson. A corsage was presented to our guest speaker, Josephine Zakrajsek. We wish to thank the SNPJ Circle No. 26 members who participated in the Mother's Day Program. We enjoyed your renditions. "Thank you" cannot ex press how grateful we'are that Josephine Zakrajsek was able to attend this meeting. Her talk proved interesting and educational. As she spoke we got a feeling of actual participation. Her description of the trip was ¥.0 vivid we felt we were see- Združene države znašal približ no 700 sto tisoč dolarjev. Poljska vlada je uvedla po osvoboditvi intenziven program socijalne zakonodaje. Tako na primer vključuje socijalno za varovanje ne le uslužbence in tovarniške delavce, temveč tudi poljedelske delavce. Delavci so organizirali v stro kovne unije. Vsi delavci so upravičeni do 15 dni plačanih počitnic medtem, ko dobivajo profesijonalci in uradniški delavci tridesetdnevne plačane počitnice. Ti počitniški domovi ali zavodi so preskrbljeni in vzdrže- Vsega skupaj obiskuje šole sedaj na Poljskem 3,345,000 otrok pod vodstvom okrog 75 tisoč učiteljev v 57,000 razredih. V polni zavesti, da je pot k blagostanju in boljšemu življenju dolga in težka in da ako hočejo uspeti, morajo imeti mir, je torej poljsko ljudstvo trdno odločenp živeti v prijateljstvu z vsemi sosedi ter sodelovati pri vseh mednarodnih prizadevanjih, ki pospešujejo svetovni mir. (Dalje prihodnjič) UREDNIKOVA POŠTA Piknik Slovenske zadružne zveze Zopet se je pričela sezona jiknikov društev in raznih drugih naših ustanov, ki se pridno pripravljajo za izlete in piknike v prosti naravi. Med temi je nudi Slovenska zadružna zveza,