■M •W—W- ' """T**- - J®dini slovenski dnevnik v Zjedinjenih državah, (shaja vsak dan Izvzemfi nedelj in praznikov. — > * GLAS NARODA Ust slovenskih delavcev v Ameriki«. The only* Slovenje dmtt, i jn Denar naj se blagovoli pošiljati po — (f onejr Order. Pri spremembi kraja naročnikov Geimo, da se nam tudi prejšnje valtdče naznani, da hitreje najdemo naslovnika. Dopisom in poSiljatvam naredite ta na- "GLAS NARODA" ICortlandt St., New York City. Telefon 4687 Cortlandt. Naturalizacija. Najtežje je postati državljanom v mestu New Yorku, kajti v naturalizacijskem uradu vladajo take razmere, da je treba nekaj ukreniti v •vrho izboljšanja. Vsaki dan se prijavi od 100 do 400 prosilcev za podelitev državljanstva, toda le petindvajset in čestokrat le pet jih dobi državljanske listine. Že pred polu-nočjo pridejo kandidatje za državljanstvo pred poštno poslopje, da pridejo naslednjo jutro prvi na vrsto v naturalizacijskem uradu, toda kljub temu jih pošljejo mnogo proč — kajti prišli so prepozno, dasiravno so že o polunoči čakali. Uradniki izjavljajo, da jim je u-prav nemogoče ustreči vsem inozem-eem, kteri bi radi postali naši državljani, kajti novi naturalizacijski zakon je tak, da je vsled njega obilo dela, oziroma mnogo več, kakor ga je bilo po starem zakonu,-.dočim oblasti niso pomnožile števila klerkov v naturalizacijskem uradu. Dotični urad dobiva od kandidatov izdatno več denarja, kakor velja njegovo vzdrževanje, toda kljub temu ne sme najeti več klerkov, kar'bi bilo tem ložje, ker bi se s prihodki tudi dvojno povečani izdatki prav lahko pokrili. Po določilih naturalizacijskega zakona zamore vsak inorodec, ki izpolni predpisane določbe in napravi izpit pred sodiščem, postati državljan naše republike, toda pri tem je pa naš naturalizacijski zakon tak, da je mnogim onemogočeno dobiti državljanske pravice. Take razmere pa nikakor ne moremo šteti v čast naši republiki in vsled tega je dolžnost vlade, da stori temu prej ko mogoče konec. Ako bi se člani kongresa, ki zastopajo državo New York, za stvar zavzeli, potem bi bilo kmalo konec takim razmeram in za državljanske kandidate bi kmalo nastopili boljši časi. Očetje republike so se odpovedali Angliji, ker niso hoteli plačevati davkov, ne da bi imeli pravice izraziti tudi svoje mnenje glede izdajanja denarja. Sedaj pa smo prišli tako daleč, da se pri nas jemlje pravica onim ljudem, kteri delajo in plačujejo davke, kakor so jih plačevali ustanovitelji republike v 18. stoletju. New York - Chicago. Medtem, ko se učiteljice države New York že par let zaman trudijo, da bi dosegle iste pravice in iste u-gednosti, kakoršnje imajo njihovi možki tovariši, oziroma, da bi dobivale jednako plačo, kakoršnjo dobivajo učitelji, je chicaški šolski svet rešil vprašanje jednakopravnosti v prid učiteljic, in sicer na ta način, du je imenoval neko žensko za voditeljico vsega šolstva v Chicagu. Mrs. Ella Flagg Young je namreč postala superintendentinja vsega chi-caškega šolstva in bode kot taka dobivala v nadalje letno plačo v znesku $10,000. — To je prvi slučaj te vrste v Ameriki in ta dokaz nam najboljše dokazuje, da naše ženske ne potrebujejo imeti volilno pravico, kajti tudi brez te lahko dosežejo najvišja mesta. Mrs. Young, ki je rodom Newyorcanka — rojena je bila pred 64 leti v Buffalo — je pedagoginja, kakoršnjih je pri nas malo in njena vzgoja in izkustvo jamči za to, da bode svoje odgovorno mesto ravno tako ali pa Se boljše izpolnovala, kakor kak možki, oziroma njen prednik Edwin G. Cooley, ki je tudi jeden izmed najboljših strokovnjakov na polju ameriškega šolstva. Dobro bi bilo, ako bi newyorški mayor McClellan to vzel na znanje, tem bolj, ker je svoječasno vložil svoj veto proti zakonu v prid učiteljic. Iz chicaškega slučaja se zamore mnogo naučiti. DOPISI. O PRAVEM. ČASU. Predsednikova yachta "Sylph" je rešila 30 o sob utopljenja. Trideset osob, mož, žen in otrok, se ima zahvaliti življenje pričujoč-nosti predsednikove yacltte 'Sylph', ki se sedaj nahaja v luki Biddeford Pool, Me. Med nevihto je prav hudo potegnil močan veter, prevrnil več ladjic, med temi tudi motorni čoln "Item", na kterem je bilo 29 potnikov. Mornarji predsednikove yach-te so rešili 20 od teh ljudij in pozneje so potegnili na krov še tri oso-be. Na pomoč so prišli še drugi čolni, ki so rešili še šest drugih osob. Neka žena, ki je bila na "Item se je utopila in neko drugo pogrešajo. Yachta "Sylph" je prišla minoli petek s profesorjem Moore in njegovo soprogo, ki obiščejo gospo Tafto-vo v letovišča v Beverley, v zaliv Pori v državi Maine. Steelton, Pa. Cenjeno uredništvo:— Prepričani smo in poznamo Vaš list, da ne gleda ne na levo ne na desno, vemo, da pove vsakemu resni cp, ktera mn gre, zato pa tudi upamo, da objavite sledeče vrste. Znano je, da smo se Slovenci prav malo oglašali po lis t ill, posebno pa v času, ko so se zaceli s Hrvati boji radi cerkve, radi ljubega miru smo mi Slovenci molčali kljub najbolj nesramnim napadom iz hrvaške strani. Ločili smo se; nam župnikuje nadalje Rev. Ažbe, k Hrvatom je doŠel od nekod od Slovakov — pop Jlija Gušie (ki je ex-frater iz Bosne. N. B. Povsod, kamor se kuta vtakne, je nemir.) Dobri smo bili seveda mi Slovenci Hrvatom, ker smo hrvaško-slo-vensko cerkev sami vzdrževali j dobri bi bili mi Slovenci, če bi bili mi cerkev in vso posest vrgli Hrvatom v naročje, a taktni previdnosti Rev. Ažbeta se imamo zahvaliti, da so morali plačati Hrvati $6500. A nenasitnost popa Ilije nima mej. Lotil se je sedaj našega društva sv. Jurija, koje ima rezerve $1384.34. Rad bi ga pobasal za Hrvate, zato je v cerkvi oznanil, naj vsi Hrvati pristopijo v slovensko društvo; a načrt se jim je ponesrečil. Hvala in čast Slovencem, ki so naskok odbilL Tu vprašamo samo popa Ilijo: 1. Vas je li poslal sem škof delat še hujšo zgago in prepir, tako, da se celo drugoverci škandalizujejo nad našim početjemf 2. Se li strinja z Vašim dnhovskim pcklicom, da bunite katoliški hrvaški narod zoper katoliške Slovence? 3. Se li strinja z Vašim duhovskim poklicom, da se iz osobne mržnje do Slovencev ne odkrijete — v splošno ogorčenje Hrvatov, Srbov in Slovencev — pred slovensko cerkvijo t 4. Se spodobi za Vas, da v cerkvi. med pridigo, bunite narod, mesto božje besede sejete sovraštvo, samo da si utrdite svojo pozicijo t 5. Je li Častno za Vas, da hrvaški listi v karikaturah slikajo Vas in Vaše... Pope Ilija, držite se svojega stanu iii bodite vzgleden svojim hrvaškim ovčicam tako, kakor je velečastni se_z°Pet ogasun. pravoslavni svečenik vzgleden svojim župljanom in mir med bratski narod se bo vrnil. A Vašemu hujskanju naredili bomo kmalo konec... Steeltončan. so v kratkem oglasim, ker "bezanje" je še vedno v polnem teku. Kdo bi mislil, da imamo tudi mi v teh skalah svoje piknike! Ja, ja, imamo jih, še pr&ude. Tako je bil piknik zadnjo nedeljo na neki farmi, kterega se je udeležilo skoraj 100 osob. Seboj so peljali 24 "ke-kov" ječmenove vode, 2 "kište" ta grenkega in bogve kaj še. No, da posledice niso izostale, je umevno. Triumfi tega piknika so: En razbit cilinder, štiri skrokana grla, 24 prazniti sodov, razbite steklenice, maček v trebuhu, maček na duši in zguba mamona. O drugih odmevih tega piknika še nimam verjetnih poročil. Nadalje je važno sporočilo, da je Fran Troha izkopal svoj zaklad za "krikom" in ga zopet prenesel v ne-prodirni "kevder". Zadnje dni je 4S ur cimpral v temi, da je našel pripravno mesto za svoje tisočake. No, dober je Troha; on vedno pravi: "šnobura je strup, torej le uničimo strup", in mož ga izpije na zdravje cele soseske; jo j, Frank, ne vem, kako je boljša polovica v starem kraju zadovoljna; posebno še, ko za vrat-mi vedno stoji "tvoja". Pa vendar, Frank, na ta račun bomo še enega zapili. (N. B.) Frank je zaklad prenesel iz skrivališča, ker je v Glasu Naroda nedavno eital, da krize iz Ljubljane ne bo. Fortuna Tone rad šeklja, dasi se ne ravna vedno po pravilih redne igre. Kadar pride k njemu agent, je vedno bolan; kadar pa sam pije, mu pa ječmenoma voda najbolje stori, ker pravi, da se s tem redi; no, saj trebuh že tehta 115^ funta. Tom, naš Tom iz Hotavlja, bere rad "Domoljub". Zadnjič se je jezil, ker v Poljanah preveč plešejo; piav mu je, zakaj pa bere "Domoljub"? Če ne bi bral, pa ne bi nič od plesa vedel. Sicer je pa Tom mož od fare, ki toliko da na "Domoljuba" kot pes za suho kost. Toliko bi bilo lokalnih novic. Za enkrat dovolj, a drugič več. Pevskega društva Še nimamo, dasi vedno silijo zanj. Le skupaj, fantje, deset jih je dovolj, potem pa udarimo. V slogi je moč, a v petju je kras; s čednim petjem se prežene marsikomu mačka, ki ga dobi z nečednim petjem. Bral sem tudi v eni zadnjih številk "Proletarca" mnenje o ustreljenih narodnih žrtvah Lunder in Adamič. Rojaki po širni Ameriki, Slovenci, glejte, kaj ta list pravi: "Če bi poginil konj na cesti, je ravno isto, kot če bi ustrelili ta dva nadepolna slovenska mladeniča!" Tako je mnenje 11 Proletarca'izvržka slovenskega Časnikarstva. Vi, rojaki po širni A-meriki, ki ste potom Glasa Naroda nabrali skoraj $1000 za uboge ustreljene slovenske žrtve, kaj pravite vi k temu T Ali bi ravncOtako dali~de-nar za ustreljenega fijakarskega konja, kot za ustreljene, nedolžne vaše rojake, ki so prelili svojo kri za Slovenijo, kterim je zverinsko "cesarsko & kraljevo" vojaštvo pripravilo zgodnji grob t Mislim, da ne. Človek ima svoj razum in pamet, toraj ga ne moremo primerjati "fijakar-skemu konju". In izrod "Proleta-rec", Efijalt slovenskega naroda, piše, da je vsejedno, če se ustreli konjsko mrho, ali pa dva mlada slovenska fanta. Kaj pa bi rekli vi, rojaki Slovenci, če bi vam zverine vojaške Avstrije ustrelile brata, sestro, očeta iu mater t Ali bi tudi vi rekli: Naj jiL ustrele, saj niso več, kot fijakar-ski konj! Mislim, da ne. Vsak spoštuje svoj narod, svojo slovensko majko, ki nas je rodila, in mar se ne bomo jokali, če nam streljajo doma brate in sestre kot zverino v gozdu in vse to le, ker se Slovenci potezajo za svoje pravo T Pfuj, kličemo vsi izrodu "Pro(k)letarcu" in^njibovi sodrgi iz uredništva. Pfuj, izdajice! S tem končam za danes. Kmalo Bock Springs, Wyo. Cenjeni gospod urednik:— Še malo časa in ne boste me videli, in zopet malo časa, pa me boste videli, — pravi sv. pismo, ko je Krist obljuboval svojim učencem sv. duha. Tako je tudi z dopisi iz te naselbine. Pred kratkim smo imeli dva od tukaj, a do danes je prišlo zopet toliko gradiva, da moram pisati. Ej, ej, kako vendar tukaj živimo t "Fajn"! Slove usko-angleška šola je šla na počitnice za pasje dneve. Na "firarju" spravljajo še vedno celo "keke" v nenasitna grla, Josip Tančar se "pripravlja", Ivan Skri-nar študira obresti, Eržen je včasih dobre volje, ker pričakuje kompanije iz starega kraja, Anton Pretnar bo šel kmalo v Poljane, Fran Golob rad zapoje "bas", a drugi mi niso povedali, kje jih boli križ in glava. Na '1 ajnzarju'' so tiho, a vem, da jim je ugajal zadnji dopis v Vašem listu. sS krsti ni nič; zdaj je mir; mogoče Srčen pozdrav vsem Slovencem in Slovenkam sirom Amerike. Louis J. Pire. Kadar bodo zastavnice zaprte, ne bo več vlomov. Thomas Casey, kterega nečakinjo gospo Casey iz 222 zap. 13. ulica v New Yorku so obiskali pred devetimi meseci vlomilci, se je pritožil pri Hearstovih časopisih, da so mu za-stavljalci, pri kterih je našel ukradene predmete, rekli, da jih mora tudi plačati, če jih hoče nazaj dobiti. V policijskem glavnem stanu so potem rekli zastopniku teh časopisov: "Kadar bodo vse zastavnice v mestu zaprte, tudi ne bode vee vlomov." Po postavi morajo zastavljalci u-kiadeno blago vrniti lastniku. Tega pa nikdar ne storijo in policija jih podpira, če ravno ne naravnost, pa vsaj praktično. Sistem, po kterem delajo zastavljalci in policija, je že zelo star in pri neki preiskavi se je dokazale, da delajo večkrat detektivi, zastavljalci in vlomilci roko v roki. Ia ta sistem se ni, kakor je dokazala preiskava po Hearstovih Časopisih, od tega časa spremenil. Boj za denar. (Nadaljevanje.) Ta položaj so spoznali vodilni krogi v "Kranjski hranilnici" in so začeli misliti, kako odvrniti pretečo nevarnost. Radi foi si pridobili stare vlagatelje, k . so se jim izneverili in kteri so jim pripomogli do ogromnih milijonov. Pridobili bi zopet radi slovenskega kmeta, kterega so nedavno izgubili, to je, potiebujejo ljudi, kteri bi jim zopet nosili milijone in jih tako rešili iz smrtne stiske. To je danes verna slika "Kranjske hranilnice" t Ljubljani. In da bi "Kranjska hranilnica" zopet pridobila slovenskega kmeta, vrgla mu je pod noge oglodano kost, da jo naj obira in si ob njej zdrave zobe skrha. Sklenila je, da bode vloge obrestovala po S tem si toraj hoče "Kranjska hranilnica" pomagati. Več obresti hoče dajati; več obresti, kakor jih dajejo druge slovenske hranilnice v kranjski deželi. Tako upa "Kranjska hranilnica" pridobiti slovenske vlagatelje in tako misli škodovati vsem slovenskim hranilnicam, ki obrestujejo vloge po 4%. Da je poskus "Kranjske hranilnice" nezdrav, to razvidi vsak razsoden človek. Trgovec, ki je že na kantu, razsipava denar, samo da kaže, da ga še ima. "Kranjska hranilnica" zvišuje obrestno mero samo zato, da kaže, da ima denarja in da lahko plača, dočim vsi vemo, da je v denarnih zadregah, da potrebuje denar. Pri nas je pa pasivna 'obrestna mera že dosti visoka. Ako hranilnico obrestujejo vloge po 4%, a dajejo kmetom posojila po 4%%, oziroma z amortizacijo po 5%, to je zdravo razmerje, ker se s tem res pospešuje kmetijstvo, a vlagatelju se daje tudi zadosti dobička. Hranilnice ne bi smele prekoračevati te meje, vse bi morale nastopati enotno. Ker pa je "Kranjska hranilnica" ?višala pasivno obrestno mero, napovedala je s tem boj vsem slovenskim hranilnicam na Kranjskem, to je vsem tistim hranilnicam, kterih delovanje je posvečeno dobrodelnosti ogromne večine prebivalstva v kranjski deželi. Znana je resnica, da je v deželah, kjer je mnogo denarja in kjer vladajo zdrave gospodarske razmere, obrestna mera nizka. Čim večje blagostanje, tem cenejši denar. Tako je na Francoskem in Angleškem 3% obrestna mera v normalnih razmerah kaj navadnega. Kar se tiče hranilnic, kaže se že sedaj tendencija po nižji obrestni meri. Razlika je še vedno med velikomestnimi in pokrajinskimi hranilnicami. Na Dunaju n. pr. je obrestna mera za vloge med in 4%. Na velika mesta vplivajo druge razmere, česar še v pokrajinah ne čutimo. Vendar se že tu kp.že potreba nižje obrestne mere. Tako je Koroška hranilnica v Celovcu znižala obrestno mero od 4% na 3%%- Naravno je, da taka obrestna izprememba vpliva blagodejno na drugo stran, to je na aktivne obresti. Ves svet ve, da veliki in mali posestnik ječi pod težkim bremenom in da se mu more najizdatneje pomagati ako se mu to breme olajšuje. Ako na Kranjskem obrestujejo hranilnice vloge po 4%, so to zdrave razmere za vlagatelje in posojilojemalce, a nam je skrbeti za blagor prvih in drugih. "Kranjska hranilnica" nima z zvišano obrestno mero druzega na^ mena, nego da si krog vlagateljev pomnoži. Doseči pa tega ne more drugače, nego da slovenski vlagatelji dvignejo svoj denar iz slovenskih hranilnic in ga prenesejo v "Kranjsko hranilnico". V tej kalkulaciji pa se je hudo zmotila, in to zato, ker je računala na nerazsodnost slovenskega občinstva. Slovensko občinstvo namreč dobro ve, da je zvišana obrestna mera pri "Kranjski hranilnici" le začasna, saj je sama priznala, da bode zopet znižala obrestno mero na 4%. In to ji mi verjamemo. Verjamemo ji dalje, da bo to takoj storila, Čim bode mogla di-tiati, čim si pomnoži vloge za kak milijonček. "Kranjska hranilnica" sama priznava, da v dobrodelne namene iz lanskega dobička samo radi tega ni ničesar dala, da bode iz tega dobitka poravnavala zvišane vložne obresti. Kdor pa razsipava to, kar si je pridobil, ta je slab gospodar, kajti z razsipa vanjem pridobljene imovine se ne množi denarno stanje. "Kranjska hranilnica" bode v rečeni namen vsako leto potrebovala mnogo nad 100,000 kron. Jemala bo toraj denar iz pridržanega fonda in ko se ta posuši, lotila se bode rezervnega fonda. Ker pa se ji bode tega fonda žal zdelo in ker je vendar pametneje, da človek to drži, kar ima, spoznala bo sama, da bi bilo slabo, gospodarstvo, ako bi sama svoje v dobrih časih nakopičene fonde snedla, in zato bode obrestno mero zopet znižala na 4%. Zvišanje obrestne mere je toraj res nekaj nenaravnega. Znižanje pride v najkrajšem času samo ob sebi, zato trdimo, da je sedanja zvišana obrestni) mera le umeten manever, ki naj bi iz trenotne zadrege pomagal "Kranjski hranilnici". Ve^njte nam, da gospodje kurator-ji pri "Kranjski hranilnici" nimajo tako blagega in mehkega srca, da bi z dobra privoščili Slovencem višje obresti. To vemo vsi, ki čitamo nemške liste, v kterih pravijo, da smo "Pobel". Nimajo srca za nas, samo naš denar nam diši. Zdaj nas varajo, ko jim voda v grlo teče. Z našim denarjem bi si radi množili premoženje. Kar bi odpadalo posameznim vlagateljem, to bi bile le drobtinice. Cel kos hleba bi njim ostal. Da upravitelji pri "Kranjski hranilnici" z zvišano obrestno mero ne mislijo resno in da so jo uvedli le začasno, dokaz temu je to, ker se je ravnateljstvu dalo pooblastilo, da sme, ako to smatra za potrebno, znižati obrestno mero na 4%, in da že zdaj skrbi za to, da se pri vlogah uvede različna obrestna mera. To različno obrestno mero pa si je tako razlagati, da se bode nektere vloge obrestovalo po 4%%, nektere po 4%, a nektere menda tudi izpod 4%, toraj po 3%%, kakor je to uvedeno pri nekterih nemških hranilnicah. S tem pa smo se dotaknili zelo kočljive točke. Razmerje med hranilnicami na Kranjskem je tako, kakor med Slovenci in Nemci. Obe nemški hranilnici na Kranjskem sta v nemških rokah in pospešujeta nemške težnje, dočim so vse slovenske ktranilnice osnovane v pospeševanje slovenskih teženj. To je naravno in po naših političnih razmerah ne more biti drugače. Ker je "Kranjska hranilnica" v letnem poročilu 1908 izjavila, da bode podpirala le tiste ljudi — "Bevolkerungskreise, die unse-rem Institute (namreč "Kranjski hranilnici") wohlwollend gesinnt sind", razlagamo si kot Slovenci to odkritosrčno izjavo tako, da se bode "Kranjska hranilnica" ozirala le na svoje nemške ljudi, to je, da bode višje vložne obresti dajala le Nemcem, ki so njenemu zavodu naklonjeni, Slovenci pa, kteri ji že kot taki radi svoje narodnosti ne morejo biti naklonjeni, bodo se morali zadovoljevati z navadno obrestno mero po 4%. Vprašamo toraj sedaj slovensko občinstvo, ali ni bolje, da ostane pri svojih domačih hranilnicah, pri kterih vladajo zdrave gospodarske in ficancijalne razmere, nego da zanpa kteremukoli drugemu zavodu, ki z vihravo obrestno mero špekulira. (Konec prihodnjič.) Slovensko katoliško DENARJA ZA NOVE ŠOLE PRIMANJKUJE. čez 55,000 učencev v poldanskih šolah. Ker primanjkuje denarja, počiva delo skoraj pri vseh novih šolskih poslopjih v New Yorku. Od meseca junija 1908 se ni izdalo nič več novih pegodb za zidanje šol. Samo 13,500 novih sedežev bode pripravljeno meseca septembra za sprejetev učencev, medtem ko je proračunjeno, da jih bode prosilo 25,000 za vstop. 1. julija je bilo samo 16 šolskih poslopij v delu. Število poldnevnih učencev bode zato veliko večje. A šele čez kake dve leti bode hudo čutiti pomanjkanje šolskih prostorov, ker traja namreč dve leti, da se sezida nova šola. Šole, ktere bodo sedaj dodelane, ali bodo sedaj gotove, sa je začelo zidati pred dvema leti in tekom zadnjih 14 mesecev se ni naredilo nič več novih pogodb za nove šole. Število učencev je pa vsako leto večje in zadovoljiti se bodo morali s poldnevnim poukom. Q= podp.društvo CLEVELAND, O. !s H Avstro - Amerikanska črta [preje bratje Cosulich] Najprlpravnejša in najcenijša parobrodna črta za Slivence in Hrvate. v .v A Ako htčei dobro postrežbo z mesom in grocerijot tako se obrni na Martin Geršlčfu 30» -303 E. Northern Ave Pueblo, Colo Tudi naznanjam, la unam v zalogi vsakovrstno namreč. , rebra, jesik^ Sunke itd Qwigiii v vseh starane P-T^WVOfeU'* e* «* Novi parnik na dva vijaka "Martha Washington". Regularna vožnja med New Yorkom, Trstom in Reko» Vsi spodaj navedeni novi parobro-di na dva vijaka imajo bres-ittsi brsojav: ALICE, LAURA, MARTHA WASHINGTON ARGENTINA. V mesecih maju in jnnijnse bo- sta agoraj navedenemu brodovju pridružila 8e dva druga nova potniška paznika. Cene voznih listov iz New Torka za IIL razred so im TRSTA............................................$36*00 LJUBLJANE..................................... 3M0 REKE.............................................. 39.00 ZAGREBA......................................... 37.20 KARLOVO A...................................... 37.« IL RAZRED do TRSTA aU REKE.^....................$50.00, 55 00 1 60.nO PHELPS BROS. & CO., Gen. Agents, 2 Washington St, New York ____ ____ _ Vstaoovljeoa dne 16. avgusta 190$. Inkorporlrana 22. aprila. 1909 23, Coaemaafh, Pa. j % j VRHOVNI ZDRAVNIK: IONU i vn V -y— — l >[mTI,w ft IL K TBtATJ.TBE, Groove St., Conemaogh, Pa. M drnštva, osiroma ajik vodniki so nljodno no Uagajnika in aikommr drsgom, vos foiiljrt r; W skoftejn da opasijo droitveni tajniki pri meedtoSk poro&Hk, aH fc kjersibodi ▼ poročilih glavnega tajnika kake pomanjkljivosti, naj oaanani na urad glavnega tajnika da so ▼ prihodnjo Bnfttvmo glasilo je "Glas Naroda' V padlžahovej senci. . Spisal Karol May; za. G. N. priredil L. P. PETA KIVJICiA. Po škipctarski deželi. (Nadaljevanje.) "Morda se bojišf" "Ne, pač pa so taki tatovi zelo nevarni. Ce so res zgoraj v razvalinah, tedaj se bodo branili. Počakaj raje, da se naredi dan." "Do tedaj bodo že zdavaej odšli. Sicer pa mislim, da je v tej vasi nekaj ljudi, ki bodo tatove posvarili, da jih hočemo preganjati." "Prav gotovo tega nihče ne stori. Jaz sam hočem zato skrbeti, da m to noč nihče ne približa razvalini." "Skrbi raje, da se hitro podamo na pot in preskrbi tudi nekaj b&-fcelj ali 8vetilnic." "Gospod, nikar ne podajaj v to nevarno podjetje." "Tiho. Če nočeš storiti svoje dolžnosti, tedaj pa ostani doma. Bom io dobil ljudi, ki so vrednejši urada sodnika kot si ti." To je pomagalo. Sicer je kodža baša še vedno pomenljivo zmajeval • glavo, vendar konečno reče: "Ti me ne smeš slabo soditi. Skrbi me le radi tebe, ker se podajaš OT veliko nevarnost." "Le ne skrbi za mene; to je moja stvar." "Ali vzamemo Mibareka s seboj t" "Da. On nas bode vodil." "Torej dovoli, da preskrbim za razsvetljavo in za orožje." Poda se v hišo. Mnogo navzočih ljudij odhiti proč, najbrž, da prineso svetilnice in Oas spremljajo. Ibarek je dozdaj ves čas molčal, sedaj me pa vpraša: "Efeadi, ali res misliš, da bomo one tri lopove ujeli f" "Prav gotovo." "In jaz dobim svojo lastnino nazaj t" "Prepričan bodi." "Gospod, kar razumeti te ne morem! Zdi se mi, da je tebi vse znano. Seveda grem jaz z veseljem proti razvalini." Sodnik se vrne. 3 seboj prinese več svetilni«, bakelj in smolnatih trsk. Tudi drugi ljudje prinesejo s teboj enake predmete, nakar se začne eela četa pomikati naprej. Ponočni pohod preti razvalinam je bilo nekaj izvanrednega za vaške prebivalce; napotil se je torej z nami vsakdo, ki so ga nosile noge. Ker nisem niti kodži baši niti njegovim kavasom zaupal, sta morala Oiko in Omar čuvati Mibareka. Naprej koraka nekaj policistov, nato pride kodeža baša s sodnijskitni gospodi, za njimi Mibarek s svojim ču-VPjjem, sa tem jaz in Halef z obema krčmarjema, in za nami se je podilo mlado In staro iz Ostromdže. Prav rad sem poslušal, kaj so ljudje spotoma o nas govorili. Nekdo jo dejal, da sem jaz sultanov princ, drugi zopet, da prihajam iz Perzije. Tretji je kričal, da sem indijski čarovnik in četrti zopet, da sem odpo-■laaee ruskega carja, ds osvojim deželo zs Rusijo. Toda bolj smo -«• razvalini približevali. bolj, molčeči so postajali ljudje. Sprevideli so, da morajo biti previdni, če hočemo uloviti lopove. Tam. kjer se je gozd začel, jih je mnogo zaostalo, ker so se bali-Vendar >o pri satanu in zlodiu zatrjevali, da so se ob robu gozda postavili le. da lopovi ne ubeže iz gozda. Kd pridemo mi ra vrh na planjavo, vlada grobna tišina okoli nas. Junakom je padlo srce v hlače. Lopovi te vendar vsak trenutek pnkaiejo In streljajo izza drevos Ljudje so stopali tiho. da bi se ne izdali. To grobno tišino je prekinil neljub dogodek. Neka ženska je padla v potok in zakričala, da je kar odmevalo. Ko hitim k njej, se ni pustila izvleči is vode, meneč, da se bo zunaj na zraku prehladila. Sele, ko ji ponovno zatrdim, da je voda bolj mrzla kot zrak, se pusti povleči iz vodo in reče: "Efendi, tvoj nasvet hočem ubogati. Saj ti vse bolje vež, kakor trogi Ijodjt " Mibarek stoji s Oškom in Omarjem pri vratih svojega stanovanja pri razvalini. Zahteval je glasno, da ga spuste v kočo. 2Cer se pa peča s kemijo in rsznimi skrivnimi predmeti, nra kar nič nisem zaupal. Najbrž jo imel v koči kako pripravo, ki je nepoklicanemu spod nesla noge ter ga tako spravila v obupen položaj. "Kakšen opravek imaš v ko«t" ga vprašam. Lopov ničesar ne odgovori. Najbrž ni hotel z menoj ničesar več govoriti. "Če ne odgovoriš, tudi ne pričakuj, da te spustimo v košo," mu odvrnem. Sedaj po vaše: "V kofci imam živali, ktere moram nahraniti, da ne poginejo od fckoU." "Jas tam jih hočem jutri vjutraj napasti. Tvoje stanovanje je od sedaj naprej ječa. Vendar sem pripravljen ugoditi tvoji prošnji, če mi jj resnico "Tfcršj "Ali imaš koga v koči t" "Ne." "Ali razven tebe še kdo stannje v kočit" "Ne." "Mogoče ti je znano, da se kdo nahaja v koči t" "Ne." "Poznaš morda nekega moža, ki se imenuje Manah d Baršaf" "Tudi ne." "Mogoče Barud el Amasataf" "Gotovo ne." "In vendar pravijo ljudje, da te imenovane osebe prav dobro poznajo." "To je laž." "In da bi moral ti skrbeti, da mene zapro. Potem bi pa vi prišli in me umorili." Na to vprašanje pa ne odgovori takoj. Malo čudno se nra je zdelo, ker sem bil o vsem tako natanko poučen. Najbrž ga je dohitela tudi slutnja, da danes zvečer ni vse v takem redu v njegovi koči kot tedaj, ko jo je zapustil. Cul sem, kako je požiral in požiral, konečno pa jeeljavo izgovoril: "Gospod, prav res ne vem, kaj govoriš in kaj hočeš od mene. Jaz ne poznam imen, ktera si ti imenoval, in o vsej stvari ne vem prav ničesar.'' "Torej tudi ne veš, da morata priti dva brata, ki naj vama naznanita, da sem bil v Menliku umorjen." "O Alah, niti besedica, niti črka mi ni o tem znana." "Ti si tako neveden, da se mi smiliš in v tem usmiljenju ti hočem pokazati, kako nevarni ljudje se nahajajo v bližini. Pridi." Primem ga ra roko in ga peljem vstran. Na moj migljaj koraka Halef naprej z bakljo, de razsvetljuje pot. Nam sledijo gospodje sodniki in tudi Oško, Omar in oba krčma rja. Drugi morajo ostati zadaj, ker v razvalini ni bilo toliko prostora. Kaj neki si je Mibarek mislil, ko je videl, s kako varnostjo korakamo po potu, o kterem je domneval, da je znana samo njemu in nobenemu druzemu. Ko odstrani Halef grmiček, začujem, kako staree grdo zakolne, tako ga je ta stvar iznenadila. "KajT Kjonjif" zakliče kodža baša, ko pridemo v oni oddelek, kjer je bilo pripravljeno za konje. Ker je bilo ponoči, nam živali niso dale dosti opraviti. Privezane niso bile in bale so se tudi lučij in tujih ljudij. "Kjer so konji, morajo biti tudi ljudje, ki so lastniki konj," reče Halef. "Le pojdite za menoj, pa jih hočemo najti." Vsi trije lopovi so ležali še prav tako kot smo jih zapustili. Nihče ne spregovori besedice. Z Halefovo pomočjo jih razvežem, da so zopet lahko vstali kvišku. "Manah el Barša, ali poznaš tega možat" vprašam in pokažem na Mibareka. "Alah naj te prekolne," odvrne vprašani. "Barud el Amasat, aK ga poznaš t" "Zvrni se z mosta večnega prokletstva v peklo," mi odvrne. Tu se obrnem do prejšnjegga paznika zaporov, ki je Manah el Barši pomagal iz ječe. "Ti si povzročil samo eno hudodelstvo, ker si ujetnika oprostil. Kazen obeh lopovov bo zelo huda; tvoja bode pa lažja, posebno če pokažeš, da nisi trdovraten grešnik. Povej mi resnieo. Ali poznaš tega možat" "Da," ko je precej časa molčal. "Kdo jet" Brezplačno se eida 100 sloven, rodbinam. V svrho kolonizacije oddamo 100 lotov prvim 100 rodbinam, ktere nam poli jejo svoja prava imena in naslove ter svoto $5 v svrhu pokritja pre- {isa. Ti loti so prosti in Cisti ter vredi vsak po 100.00 v sedanjem Časa. Oddamo jih, ker iellaao. da bi se na njih nastanili dobri Slovenci, kteri bi lahko delali v bližnjih tovarnah. Tekom jed nega leta bodo omenjeni loti vredni f1000.00. Mi tudi preskrbimo potrebni denar sa gradnjo hiie. Skrbelo se-bod tudi sa slovensko cerkev. Loti se nahajajo v East Asbury Parku, N. J. Ne opustite lep« prilike. Pošljite money order sa $5.00 danes in mi Vam pošljemo listine. Pišite: PRINCE REALTY CO., 99 Naaaau Street, New York City. Conpp Generale TwMp [Francoska parobrodna družba. | Direktna črta do Havre, Pariza, Švice, Inomosta in IJuMjane. Provence" ' La Savoie" * La Loiraine" "La Touraine" "La Bretagnc". "La Gascogne" Poštni parniki so: na dva vijaka.................. 14,200 ton, 30.000 konjskih mo6 ......12,(»00 " 12.000 " 10 (XO " 8. CM If) " 8.000 " 25 OiK) 25 000 12 000 9 000 9.000 Glavna agencija: 19 STATE ST., NEW YORK corner Pearl Street, Cbesebrougb Building, Parniki odplujejo od sedaj naprej vedno ob četrtkih ob 10. uri dopoludne b pristanišča štev. 42 North River, ob Morton St., N. Y.: •LA SAVOIE *LA TOURAINE La Bretafoe •LA LORRAINE •LA TOURAINE It. 5. avg. 1909. 12. avg. 1909. avgnata 190» M. avg. 190« 2 sept 1MI •LA PROVENCE •LA SAVOIE •LA LORRAINE •LA PROVENCE •LA TOURAINE 9. sept. 19» 1«. sept. 190» 23. sept. 190fc 30. sept. 1906 oktobra 1909. POSEBNA PLOVITBA. Parnik FLORIDE na dva vijaka odpluje 14. avgusta ob 8. vi popotnim Parnik na 2 vijaka CHICAGO odpluje 4. septembra ob 3. ori popoindn* Parnik na dva vijaka "CAUFORNTE" odpluje 2L avg. ob 3. mi popol. PsrJi S tfaio imwud Imajm » jn vfrfai M- Kozminski, generalni agent za zapad, 71 Dearborn St~, Chicago, HL "Stari Mibarek." "Torej poznaš njegovo pravo imet" "Ne." "In mene so nameravali v Menliku umoriti, kaj net" "Da." (Nadaljevanje prih." Stara koketa. "Ja, ja, ljubi doktor, in vendar j v bil nekdaj mož, ki me je na rekah* nosil!" Doktor: "Ali so vas keiaj pri kakšnem požaru rešili t" QH3 XI NAJBOLJŠI ZDRAVNIK je tisti, katerega zmožnost in izkusenost v zdravljenju Vam GARANTIRA da Vaa zamore v kratkem Času hitro, uspešno in popolnoma ozdraviti. v Ze več kot 10 letno uredovanje kot glavni zdravnik in ravnatelj na SLOVENSKEM ZDRAVIŠČU V NEW YORKU Dr. J. E. Thompson. Vam je dosti jasen doku, da je n>i slavni sretovnoznani Dr. J. E. THOMPSON, najboljši zdravnik, kateremu je vsaka bole/en dobro poznava in kateri ima popolno Izkušenost v zdravljenju vsili bolezni, zato Vam ne bode nikdar žal ako se takoj njema poverite v zdravljenje, ker le tako zamogli bodele v kratkem svoje zaželjeno ziravje nazaj dobiti. \ ^P^ Že doeti velika nesreča za vsskega je, ako ga napade bolezen, a le večji siromak je oni, kateri zavpa svojo bolezen v zdravljenje kakemu neizkušenemu in nevestnemu zdravniku. Ni je spolne['možke ali ženske bolezni katerTbTne'Sn^DrTJ^Er THČ5E PSON U popolnoma dobro ne poznata in katere bi se on ne upal v najkrajšem času popolnoma otdraviti. Dr. J. E. Thompson ima popolno izkušenost v zdravljenja boleznih, ter Vam zamore z njegovo zmožnoatjo garantirati da Vas bode gotovo uspešno ozdravil in ako bolehate naj si bode za katerikoli akutni, ali zastareli notranji ali zunanji bolezni, kakor tudi še tako nevarni in teško ozdravljivi n oški ali ženski spolni bolezni. Od je na zboru od več ptotin zdravnikov dokazal, da lahko bolnika ozdravi, ne da ga osebno pregleda ; njemu zadostuje natančni opis bolezni v pismu, akopram je bolnik od njega še tako oddaljen. Ne obupajte ako Vas drugi zdravniki ne morejo ali niso megli ozdraviti. Bolehate li, ali ako počutite slabi in nemočni, tedaj nikdar ne odlašajte temveč se takoj edino obrnite le na dobrega, izkuienega in poštenega zdravnika. |Dr. Thompson Vam jamči za hitro in popolno uspešno idravljenje sledečih bolezni j : Posledice onanije, triper; čanker, sifilis; impotenco, ali nezmožnost do spolnega obcenja; polucijo, ali gubitek moškega iivotnega soka; revmatizem. Vse akutne in kronične bolezni želodca, srca, glave, grla-u5es, ledic, pljuč, prs, mehurja; kilo ali bruh, nervoznost; vse živčne bolezni; naduho, katarein prehlad, neuralgijo, zlato žilo; božjašt; vodenico, vse spolne bolezni na notranjih ženskih ustrojih : neredno mesečno čiščenje; beli tok; padanje maternice; neplodovitost; — vse koine bolesti; sr-bečino, lišaje, hraste in rane; mazulje na licu; uši na spolnih delih, i. t d. Zdravljenje vseh spolnih bolezni] ostane strogo tajno. zatoraj rojaki ako ste bolni ter želite v kratkem popolnoma ozdraviti, natanko in brez prikrivanja ali sramovanja opišite svojo bolezen v materinem slovenskem jezika ter v pismu natanko naznanite, kako je bolezen nastopila, koliko t asa traja, in vse druge podrobnosti ter pisma naslavljajte edino le na sledeči naslov : jl liyi m ►-s* ... -i.r te-' -„----' Slovensko zdravišče . T. 342 W. 27th St., NEW YORK, IN. Y. Uradne ure so: ob delavnikih od 10 do 12 in od 1 do 5 ure popoludne, V nedeljo in praznikih od 11 ur« do 1 ure popoh NAZNANILO. Od 1. julija 1909 se obrestujejo vse vloge po Mestna hranilnica ljubljanska. J Naš zastopnik ▼ Zjedinjenih državah je že več let 82 Cortlandt St., New York, N. Y. 6104 St. Clair Ave., N. E. Cleveland, O. - Podružnice - Spljet, C#lov - in Trat - Dolnlika glavni K 3.00U.0UU, Ljubljanska kreditna banka v Ljubljani Stritarjeve ulice 2 •prejema vlogo n« kn]lilce in na to- M I Ol Icočl račun ter je obrestuje po čletlh^- 3 |o Kupuje in prodaja vse vrste vrednostnih papiijev po dnevnem i** zastopnik za Zfrdiqjeiie države Je tvrdka PRANK SAK8BR CO., S3 Cortlandt Street, New - Podružnice - Spljet, Celov ■ in Trat - RozorvrU fond • K. 300.000.