— 103 — Slovanski popotnik. * Društvo za jugoslavenako povestnico bo izdalo izvirne listine, ki se tikaja zgodovine, pod naslovom: jjScriptores rerum il lir i car u ma, za kteri namen je dobilo od visoke banske vlade 600 fl. pomoči. * V društvo sv. Mohora je dosihmal že zapisanih 915 udov; za društvino matico se je nabralo 79 fl. 14 kr. *) V članku „Zivatovo castj e" v „Glasniku slovenskega slovstva" še nisem mogel za gotovo Taurišcanov za rod slovenski oglasiti, ker še nisem vsih potrebnih dokazov imel. Moje potovanje po deželah nekdajnih Tauriskov mi je še le potrebne dokaze pripravilo. Dolgo sem se tudi bojeval sam seboj zavoljo Bojev in sem mislil, da med trojimi Boji italskimi, panonskimi in bohemskimi, bi znal kteri slovenski biti, vendar sem se prepričal, da ni nobeden, temoc da so vsi celtiški. Zato preklicem svoje prejšnje mnenja o Bojih. * Gosp. Januš je izdal slovnik francozko-poljski in p olj sk o- fr a ne oz ki. * V drugem oddelku 1. zvezka zgodovine od Palač k ega, ki je ravno v tisku, so napeljani tudi zanimivi redi staroslovanski in zakonik serbskega čara Dušana. *'»' „Vieatnika oznanuje, da je izverstni rusinski pisatelj Vasi I i Voljan dokončal 3. del naravospisa, ki obseže botaniko. Visoko ministerstvo je to knjigo za šole namenilo. * V tiskaroici Mehitaristov na Danaji se tiska: Chrestomatia cerkve no - slo van ska in staro-ruska v prospeh mladosti gornje gimnazie v c. k. au-strijanskem cesarstvu. Spisal jo je Golovacky. * Ivan Voncina je izdal spis pod naslovom: wOb-čina i njezino upravljanje44. 3* Skorej ima na svitlo priti izdanje ruske popolne chrestomatie v 3 delih. Perva dva dela sta že dotiskana. * Skoraj bo prišla na svitlo nova prestava imenitne ruske pesmi: Slovo o polku Igorovem z opazkam in v prestavi družin jezikov. * Ravno se tiska povedka od izverstnega ruskega pisatelja Mihajlova pod naslovom: „Svatki". n Gjsp. Gerbel je pripravil k tisku: Popolno zbirko liriskih pesem Schillera v ruski prestavi.