- lee — dvoru pervega kralja kerščanstva. Tukaj so bili naj timniši, naj bolj učeni duhovni in naj bolji pevci, in za vse cerkovne polrebe je bilo tako pre- skerbljeno, da tudi naj rnanji cerkovni služabniki niso v lastnem oblačilu Božje službe opravljali. Oreffi n. 2341 Razložil Davorin Terstenjak. (Iz rokopisa: „Kdo so bili Noricam in Pahonci Kelti ali Slovenci?") I ogosto najde starinoslovec na,, rimskoslovenskih spomenicih v Norikuin Panonii lastno ime Makaron. Cistoslovensko je, kar se na prvi pogled spozna^ v koreniki in obliki. Hočemo tega imena pomen razložiti. Ker pa je iz Častja^ Višnutovegu vzelo, je nam treba v ložje porazumlenje ne- koliko o Višnutovi Avalari Matsja vediti. Med desetimi vidljivimi prikazni ali vtelovlenji božanstva indičkega Višnula je prva: spremena v rilo. Popisana je v indičkih bukvah Bhaga- Vat (glej Jones Asiat. Research. I. 230. englezko izdanje.) in se glasi lako le: »Na koncu prvega Kalpata bilo je občinsko pokončanje. Vzrok tega pokončanja pa je bilo spanje Bramatovo. Vsa slvorenja njegova u vsih svetovih so se potopile v neskončni povodni. Silni duh hudobni Hajagriva spijočemu Bramatu se tihoma približaje vkrade svete bukve Vedas, ') ktere so iz ustnic Bramalovih tekale. Ko je Visim zdržovavec sveta to vidil, spremeni se v malo ribo imenovano Saphari. '-1) Svet kralj Satgav- rata je vlada! v Indii takrat. Enkrat, ko je kralj svojo daritvo opravljal pri reki Kritamala 3) reče jemu ribica: zakaj me puščaš v tej reki, ker sem preslaba vsim pošastim, ktere stanujejo v tej reki, se soperslaviti, in ktere mene zmiraj strašijo? Kralj Satgavrata vzeme ribico v svoje podkrilje in jo dene v posodvico napolnjeno z vodo. Pa v edni noči zraste ribica tako velika, da je posodvica bila premala, in tako riba spet reče kralju: ne ljubi se mi biti v tej mali, posodvici napravi mi večo prebi- vališče, kjer hodem lehko živela. Kralj jo dene tedaj v cisterno, potem v ribnik, zadnjič v jezero, ali ker je zmiraj veča postajala, prosi spel za drugo prebivališče. Kralj zdaj vrže ribo v morje, pa tukaj riba pregovori in reče: Ro- gate pošasti morske močnejše od mene bodo me tukaj posnedle, nepušaj me, o hrabri mož! v velikem morju. Tako večkrat kralj od ribe prekanjeni, ji reče: »Kdo si ti, da me vkanuješ v tej po tebi prijeti podobi? Vendar nisein še vidil in slišal ') Naj glavnejše indičke bukve so bile: I. Vedas (primeri slov. Veda, vedomost, vednost), prvi del je obsegel molitve — Mantras, drugi postave — Bramanas. Po tih svetili bukvah so obljubile lastne imena VEDIVS (Muhar G. d. St. I. 366.) II. Purana t. j. starožitnosti; po tih bukvah so nastale imena PVRA- NIVS (Muhar 1. c. pag. 368) IU. Gita, zato imena GITON. (Muhar 1. c. pag. 375.) ) V slovenskim jeziku imamo lastna imena Harič (tudi izraz za ribo) in Zap, Zapharič; v Horvatski Zefarovie. 3) Krita se veli v Sanskritu toliko kot jezik, reč, beseda, zato: Sanskrita, popol- noma jezik, primeri ednaki pomen slovenski: reka fluvius in reč verbum, vočabulum, rekati narekovati loqui. itd. in rekati fluere. od nobenega takšnega stanovnika morskega, kteremu bi ko tebi v ednem dnevu premalo bilo morje več ko sto milj prostorno. Gotovo si ti veliki bog, kterega prebivališče je bilo nad morjami (nad vo- dami). Zdravstvuj! in slava. Tebi prvemu inožestva, gospodu stvare- nja, zdržovanja ino razdrtja! Nar višje si bitje za naše motenje nam vsim, kteri Tebe pobožno iščemo. Vsikdar daje Tvoja prikazen na tem revnem svetu mnogim bitjam živlenje in srečo; vendar rad bi vedel, za- kaj si to podobo na se vzel.« Gospodar vesoljnega sveta, kteri je pobož- nega moža ljubil, in hotel oteti pred vse pokončavno povodnijo, ktere vzrok je popačeni svet, mu pripoveda, kaj bo začel in mu reče: V sed- mih dnevih bodem vtopil tri svete v valovih smrti; pa vsred vse pokon- čavnih valov bode velika barka od mene tebi poslana, pred teboj stala. Ter vzemi vsa ozdravivna zeliša, vse sorte semenja, in po dvoje bezumnih žival in spremljen od sedem svetnikov stopi u barko. Tam imaš ostali obvarovan pred povodnjo na neskončnem morju lirez vse druge luči, ra- zun odsiva spremljevavcev tvojih. In kadar bode silna burja barko sem ter tje metala, ter vzemi veliko morsko kačo in priveži barko na moj rog, zakaj blizo tebe hočem biti in barko, tebe in tovarše tvoje vlačiti. Tako podučen pričakuje pokorni kralj odločeni čas. Morje se valja čez Žale in obale, poplava celo zendjo, in z oblakov liva se strašna ploha (dež). On pa se spomni božje zapovedi, stopi v barko; in tu se mu pokaže bog na velikem morju v podobi ribe, svitle kol zlato en miljon milj dolge, z neskončno velikim rogom '), na kteri je kralj po povelju barko pri- vezal, ker je za voze rabil veliko morsko kačo Po povodnji se Višnu s Brainatom združi in hudega duha Hajagrivata ubije.« (Konec sledi.) Z m e s. Iz Zagreba se piše Novicam: Nar važniši delo, ktero sedaj v književnosti pričakujemo, je brez dvoma Sulekov rečnik (besednjak.) Ti rečnik je plod večletnega truda, i ker bode v njem pravoznanska, trgo- vačka, biljoslovna itd. terminologia, bo delo na mnoge strani preimenitno. Da nas nada o izverstnem delu, goljufala ne bo, prepričali smo se iz prve že natisnjene pole. Bog daj g. Suleku zdravje, da slavno započeto delo srečno zvrši, h kteremu je više let treba. Rečnik se natiskuje v tiskarni i na troške nevmornega podpornika naše književnosti g. F. Zupana. Gosp. Lavoslav Župan je na svoje troške izdal „Hekubo in posvetilište Abra- movood M. Vetraniča, in obeta v predgovoru, izdati vse dela Vetrani- ča, ako mu domorodci u pomoč priskočijo i se prvo razproda. Bratje Slovenci! sezite tudi Vi za temi cvetlicami dubrovniškega pesništva; gre za jugoslavensko književnost i slavo! — Kakor slišimo, tudi gg. Ku- kuljtivic Sakcinski i M. Bogovič kaj marljivo delata za domače slovstvo. Gosp. Kukuljevič pridno nabira izvore i rokopise za pocestnico i ji tako temelj podlaga; zares lep namen! Gosp. Bogovič pa vreduje časopis »Kolo«, ki ga je pred slavni Stanko Vraz vredoval, i je razun tega te ') Po tem rogu so nastale imena Cornellius, ktera na rimskih kamnih se po- gosto najdejo in obilne obitelji Rožič, Rogač, Rogan, RogatiS po Slovenskim spominjajo ua svojo starobilost v Norikn in Panonii.