Landesgesehölatt für das Herzog! hum Araiu. » Jahrgang 1894. XI. ML. Ausgegeben und versendet am 31. August 1894. Deželni zakonik z a ejvedia« S r a » j s k #. *---- Leto 1894. XI. kos. Izdan in razposlan 31. avgusta 1894. oes-W8<3<=- Druck von Klein & Kova« in Laibach. — Natisnila Klein in Kovač v Ljubljani. 21. Ukaz c. kr. finančnega ministerstva z dne 23. junija 1894. I., št. 3869, naj se iz obhoda vzame srebrni drobiž po dvajset krajcarjev (dvajsetice) in bakreni drobiž po štiri krajcarje (četrtaki) avstrijske vrednote. V izvršilo zakona z dne 2. avgusta 1892. 1., drž. zak. št. 126, s katerim se ustanavlja kronska vrednota, in pa po dogovoru s kraljevim ogrskim ? finančnim ministerstvom se z ozirom na ukaza z dne' 1. maja 1893. 1., drž. zak. št. 72 in z dne 1. aprila 1893. 1., drž. zak. št. 48 ukazuje, naj se srebrni drobiž po dvajset krajcarjev (dvajsetice) in bakreni drobiž po štiri krajcarje (četrtaki) avstrijske vrednote po nastopnih pogojili popolnoma vzame iz obhoda. 1. Srebrni drobiž po dvajset krajcarjev in bakreni drobiž po štiri krajcarje avstrijske vrednote se s 1. dnem januarija 1895.1. vzame iz zakonitega obhoda. Ta drobiž je torej samo še do 31. decembra 1894. 1. v zasebnem prometu jemati v plačilo po imenski vrednosti, oziroma po plačilni vrednosti, določeni s členom XXI. v zakonu z dne 2. avgusta 1892. 1., drž. zak. št. 126, in sicer po meri člena X. v zakonu z dne 1. julija 1868. L, drž. zak. št. 84. 2. Počenši s tistim dnevom, ko ta ukaz stopi v veljavnost, ne smejo se ti novci po c kr. bla-gajnicah in uradih več izdajati. Pač pa jih morajo c. kr. blagajnice in c. kr. uradi vštevši do 31. dne decembra 1895. 1. sprejemati pri vseh plačilih in v zameno po imenski vrednosti, oziroma po plačilni vrednosti, določeni s členom XXI. v zakonu z dne 2. avgusta 1892. 1., drž. zak. št. 126. in sicer po meri člena X. v zakonu z dne 1. julija 1868. 1., drž. zak. št. 84. Po preteku tega roku mine vsaktera zaveznost države, da mora te novce zamenjati. 3. Ta ukaz stopi v veljavnost s 1. dnem julija 1894. leta. 21 Verordnung des k. k. Ainnnz-Mini-steriums vom 23. Juni 1894, Z. 3689, betreffend Dir (fin?irf)tmß der Lilberscheidemiinzen zu zwanzig Kreuzern und Kupferscheidemünzen zu vier Kreuzern österreichischer Währung. In Durchführung des Gesetzes vom 2. August 1892, R. G. Bl. Nr. 126, womit die Kronenwährung festgestellt wird und gemäß Übereinkommens mit dem königl. ungarischen Finanzministerium wird, unter Beziehung auf die Verordnungen vom 1. Mai 1893, R. G. Bl. Nr. 72 und vom 1. April 1893, R. G. Bl. Nr. 48, die gänzliche Einziehung der Silbcrschcidemünzen zu zwanzig Kreuzern und der Kupferscheidemünzen zu vier Kreuzern österreichischer Währung unter den nachfolgenden Bestimmungen verfügt: 1 - Die Silbcrscheidemünzen zu zwanzig Kreuzern und die Kupferscheidemünzen zu vier Kreuzern österreichischer Währung werden mit 1. Jänner 1895 außer gesetzlichen Umlauf gesetzt. Dieselben sind daher nur noch bis einschließlich 31. Dezember 1894 im Privatverkehre zum Nennwerte, beziehungsweise mit dem im Artikel XXl des Gesetzes vom 2. August 1892, R. G. Bl. Nr. 126, bestimmten Zahlwerte, und zwar nach Maßgabe des Artikels X des Gesetzes vom 1. Juli i 868, R G. Bl. Nr. 84, in Zahlung zu nehmen. 2. Von dem Tage an, an welchem diese Verordnung in Wirksamkeit tritt, dürfen diese Münzen von den k. k. Cassen und Ämtern nicht mehr aus-gegeben werden. Dagegen sind dieselben von den k. k. Cassen und Ämtern bis einschließlich 31. Dezember 1895 bei allen Zahlungen und im Ver-ivechslnngswege zum Nennwerte, beziehungsweise mit dem im Artikel XXI des Gesetzes vom 2. August 1892, R. G. Bl. Nr. 126, bestimmten Zahlwcrte, und zwar nach Maßgabe des Artikels X des Gesetzes vom I. Juli 1868, R. G. Bl. sNr. 84, an zunehmen. Nach Ablauf dieses Termines ist jede Verpflichtung des Staates zur Einlösung dieser Münzen erloschen. 3. Diese Verordnung tritt mit dem l. Juli 1894 in Wirksamkeit. 88. Ukaz c. kr. finančnega ravnateljstva v Ljubljani z dne 13. avgusta 1894. I., št. 13576, s katerim se razglašajo kopna in povodna pota, po kterili se smejo prevažati in prenašati jeden liter presegajoče pošiljatve žganih opojnih tekočin izven vezi davščine v prometu med ozemlji avstrij-sko-ogrskega carinskega okoliša od 1. septembra 1894. leta dalje. Vsled razpisa visokega e. kr. linančnega mi-nisterstva z dne 4. avgusta 1894. 1. št. 35129, se z ozirom na § 6. zakona z dne 18. junija 1894. 1. drž. zak. št. 121, o povračilu davščine od žganja za množine alkohola v žganih opojnih tekočinah, ki se nahajajo v prometu med v državnem zboru zastopanimi kraljestvi in deželami, deželami ogrske krone in deželami Bosna pa Hercegovina izven vezi davščine, nastopno razglašajo ona kopna in povodna pota (razven železničnih in parobrodstvenih prog) tukajšnega upravnega ozemlja, po katerih se smejo od 1. septembra 1894. 1. dalje, dokler se drugače ne ukaže, prevažati in prenašati jeden liter presegajoče pošiljatve žganih opojnih tekočin izven vezi davščine v prometu med imenovanimi tremi ozemlji in to v smeri od ogrske meje proti sredini v državnem zboru zastopanih kraljestev in dežel. Ta kopna (povodna) pota so sledeča: Od Samobora čez Čatež, Krško Vas na Krško, od Karlovca čez Metliko v Rudolfovo in Črnomelj in od Broda čez PirČe in Banjo Loko v Kočevje. Lu8chan s. r. 22. Verordnung der K. K. Kinanz-Direction in Laiöach vom 13. August 1894, Z. 13.576, enthaltend DicMundmodiunn jener Land- beziehungsweise Wasserstraßen, aus welchen der Transport von je ein Liter übersteigenden Tendungcn gebrannter geistiger Flüssigkeiten außer dem -lbgabc-bande im Verkehre zwischen den Liindergebietrn des österreichisch-ungarischen Zollgebietes vom 1. September 1894 zulässig ist. AufGrund des hohen Finanz-Ministerial-Erlasses vom 4. August 1894, Z. 35129, werden unter Bezugnahme auf § 6 des Gesetzes vom 18. Juni 1894, R. G. Bl. Nr. 121, wegen Vergütung der Branntweinabgabe für die Alkoholmengen in den gebrannten geistigen Flüssigkeiten, welche im Verkehre zwischen den im Reichsrathe vertretenen Königreichen und Ländern, den Ländern der ungarischen Krone und den Ländern Bosnien und Herzegovina außer dem Abgabebande Vorkommen, in Nachstehenden jene Land- und Wasserstraßen (außer den Eisenbahn-ltnb Dampfschiffahrtslinien) des hiesigen Verwaltungsgebietes kundgemacht, auf welchen vom 1. September 1894 angefangen bis auf Weiteres der Transport von je 1 Liter übersteigenden Sendungen gebrannter geistiger Flüssigkeiten außer dem Abgabebande im Verkehre zwischen den drei Länder-gebieten, und zwar: in der Richtung von der ungarischen Grenze gegen das Innere der im Reichsrathe vertretenen Königreiche und Länder zulässig ist. Diese Land- (Wasser) Straßen sind folgende: Von Samobor über Čatež-Miinkendorf nach Gurkfeld, von Karlstadt über Möttling nach Rudolfswert und Tschernembl, und von Brod über Pirtsche und Banjaluka nach Gottschee. Lusclian m. p. 84. Zakon /. dnv 12. junija 1894. 1. veljaven za vojvodino Kranjsko, ob odvajanji poplavnih voda v Itihniških in Kočevskih kotlinah. Po nasvetu deželnega zbora Svoje vojvodine Kranjske ukazujem tako: 8 1. Osuševalna dela v Ribniških in Kočevskih kotlinah sc izreka za podjetje, katero je izvršiti iz deželnih pripomočkov, s pogojem, da k na 12.000 gld. proračunjeni potrebščini prispevajo državni izbolj- 8:4. Gesetz vom 12. Juni 1894, wirksam für das Herzogthum $t'rain, betreffend die Ableitung der Hochwässer in de» Krssel-thiilern von Rrifnil; und Gottschee. Über Antrag des Landtages Meines Herzogthuines Krain finde Ich anznordnen, wie folgt: § 1. Die Entwässerungsarbeiten in den Kesselthälern von Reiflich und Gottschee werde» als ein aus Lan desmitteln auszuführendes Unternehmen unter der Voraussetzung erklärt, dass zu dem ans 12.000 fl. sevalni zaklad v zmislu državnega zakona z dne 30. junija 1884. 1., drž. zak. št. 116, s petdesetimi odstotki, udeležene občine z desetimi odstotki in Trboveljsko društvo zapremogokop z desetimi odstotki. Pri razdelitvi občine zadevajočih prispevkov vračuniti je znesek 300 gld., katerega je že zagotovila občina Ribnica, v na to občino spadajoči prispevek. Prispevek udeleženih občin razdeli med nje deželni odbor, ako se občine same ne morejo v tem oziru zjediniti. -) Natančneje določiti, kako je izvršiti podjetje, kedaj pričeti ter nadaljevati in kako voditi gradbo, kako je nakazovati v izplačilo prispevke državnega izboljševalnega zaklada in dežele, in kako sme vplivati vlada na napredovanje podjetja, pridržano je posebnemu dogovoru med vlado in deželnim odborom. 8 6. Ako bi troški tega podjetja ne dosegli na 12.000 gld. proračunjenega zneska, znižati je prispevke izboljševalnega zaklada, dežele, kakor tudi udeležencev (§ 1), razmerno temu, kar se prihrani. S 4. Da se vzdržujejo zagradbena dela, osnovati je upravnim potem vodne zadruge posestnikov tistih zemljišč in naprav, katerim so ta dela v izboljševanje in obrambo, ter je uravnati prispevno dolžnost zadružnikov v zmislu deželnega zakona z dne 15. maja 1872. 1., dež. zak. št. 16. 8 5. Mojemu poljedelskemu ministru je naročeno, izvršiti ta zakon. V Lainzu dne 12. junija 1894. veranschlagten Erfordernisse der staatliche Meliorationsfond im Sinne des Reichsgcsetzes vom 30. Juni 1884, R. G. Bl. Nr. 116, fünfzig Procent, die interessirten Gemeinden zehn Procent und die Tri-failer Kohlenwerksgcsellschaft zehn Procent beitragen. Bei der Anftheilung der die Gemeinden treffenden Beitragsleistung ist der von der Gemeinde Reifnitz bereits zugesicherte Betrag von 300 fl. in die auf diese Gemeinde entfallende Beitragsqnote einzurechnen. Was den Beitrag der interessirtcn Gemeinden beitrifft, so ist die Vertheilung desselben, sofern sich diesbezüglich die Gemeinden selbst nicht einigen können, vom Landesansschusse vorzunehmen. 8 2. Die näheren Bestimmungen über die Art und Weise der Ausführung des Unternehmens, über die Bauzeit, die Bauleitung, die Flüssigmachung der Beiträge des staatlichen McliorativnSfondes und des Landes, sowie über die Einflußnahme der Regierung auf den Gang des Unternehmens sind einem besonderen, zwischen dieser und dem Landesansschusse abzuschlicßenden Uebereinkommen Vorbehalten. Sollten die Kosten dieses Unternehmens den auf 12.000 fl. veranschlagten Betrag nicht erreichen, so sind die Beiträge des staatlichen Meliorations-fondes, des Landes, sowie der Interessenten der eintretenden Ersparung entsprechend, verhältnismäßig (§ 1) herabzumindern. 8 4. Behufs Erhaltung der Verbauungswcrke sind Wassergenossenschaften ans den Besitzern der durch die Werke meliorirten und geschützten Grundstücke und Anlagen im Verwaltungswege zu bilden und ist die Beitragspslicht der Genossen nach Maßgabe deS Landesgesctzcs vom 15. Mai 1872, L. G. Bl. Nr 16, zu regeln. 8 y- Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes ist Mein Ackerbau Minister beauftragt. Lainz am 12. Juni 1894. Franc Jožef s. v. Falkviiliuyii s. r. Franz Joseph »>. P. Falkcnhayn m. p. Zakon z dne 23. julija 1894. I., veljaven za vojvodino Kranjsko. o preložitvi deželne ceste iz Radu e čez Mokronog na Veliko Loko v skiadovnem okraji Mokronoškem med km 24" 149 in km 2'>'799. Po nasvetu deželnega zbora Svoje vojvodine Kranjske ukazujem na podstavi § 22. deželnega zakona z dne 28. julija 1889.1., dež zak. št. 17, tako: § 1. V zakonu o uvrstitvi cest z dne 28. julija 1889. 1., dež. zak. št. 18, pod točko 11. navedeno deželno cesto iz Radne čez Mokronog na Veliko Loko je med km 24'140 in km 24'760 preložiti po načrtu, katerega je dal izdelati okrajni cestni odbor za cestni skladovni okraj Mokronog. § 2. 1620 m dolga delna proga v § 1. omenjene deželne ceste, katero je preložiti, se med km 24140 in km 25'760 kot deželna cesta opusti ter uvrsti med okrajne ceste. 8 3- Mojemu ministru notranjih stvari je naročeno, izvršiti ta zakon. V Iglu dne 28. julija 1894. Vran« Jožef* s. r. 24. Gesetz vom 23. Juli 1894, wirksam für das Herzogthum Krain, betreffend die Umlegung der Radna-Nassenfutz-(tzroszlacker Landcsstratze im Roneurrcnzbezirke Ras-fcnfufj zwischen km 24-140 und km 85 760. Über Antrag des Landtages Meines Herzog-thumes Kram finde Ich auf Grund des § 22 des Landesgesctzes vom 28. Juli 1889, L. G. Bl. Nr 17, anznordnen, wie folgt: § 1. Die im Straßenkategorisirungs - Gesetze vom 28. Juli 1889, L. G. Bl. Nr. 18 unter Post 11 verkommende Radna-Nassenfuß-Großlacker Landesstraße ist zwischen km 24'140 und 25 760 nach Maßgabe des über Veranlassung des Bezirksstraßen-Ausschnsses für den Straßen-Concurrenzbezirk Nas-senfuß verfassten Projektes umzulegen. § 2. Die umzulegende 1620 m lange Theilstrecke der im 8 1 erwähnten Landesstraße wird als solche zwischen km 24 140 und km 25'760 ausgelassen und in die Kategorie der Bezirksstraßen cingcrciht. § 3. Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes wird Mein Minister des Innern beauftragt. Ischl am 28. Juli 1894. Frau; Josef m. p. Baequehem s. r. Bacquehem m. p.