Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home Serving in Ohio and nationwide over 150,000 American Slovenians Vol. 95 - No. 4 (USPS 024100) Ameriška D SLOVENIAN MORNINI AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 28, 1< r.r.vjrr Z.2S3- T OZZZ UA ‘ JM019NI IdV 90171 ’IdW •ay asnoHiynoo 'N tost UfNWA«y::H NU1IW i l 11 « I« r \‘ ■p o J Dennis Eckart reflects on decision to leave Congress by Ed Jerse With candidates spending a half million dollars to win a seat in Congress, most people were surprised when Dennis Eckart, at 42, decided to give his up. While not losing faith in the political process, Eckart expressed frustration with the role of money and the media in that process, with legislative gridlock, and with the all-consuming nature of the job. “You get tired of raising money,” Eckart said. “I’ve raised several millions of dollars. You get tired of 90 airplane rides a year back and forth. You realize that the process is in gridlock, with anachronistic budget agreements that don’t reflect the real world.” Eckart criticized a political Process dominated by the media and symbols. “A 30-second TV commercial can mean more than a 20-year career,” he explained. Given the power of the media, Eckart did not feel that distorting “attack ads” could be ignored. “The only two things I can give my son are his name and my reputation,” he said. “If you don’t answer these kinds °f charges, people just start to assume that, maybe, there’s some truth in them. It becomes a vicious circle. To Prevent that, you need to respond and to respond, you need TV and money.” . Eckart feels that the grow-Ing influence of money, the media, and special interests has contributed to the gridlock in Congress. “It’s the politics of absolutism,” he explained. ‘If you’re not with me 100%, then you’re wrong! Lobbyists ncver want to hear a Con-Sressman say, ‘I’ve got a bet-ter or a different idea.’ They 'vant you to do it their way.” This absolutism makes it difficult to work for com- promise and “an honest middle ground. When you try to ,(0 that,“Eckart explained, , Von find yourself on a list of lhe dirty dozen’ or you’re 'abeled an ‘enemy of business’ °r a ‘big spender’.” Members SaV. ‘I’m afraid to cast that y°te because I can’t explain it 4 30-second TV commer-ciai,>> .ig0 thjngS become symbolic.” ^hile it is “easy to be ^ynical,” Eckart has not lost a‘th in the system. “It is important for people not to read y choosing not to seek re-ection as thinking that the a itical process isn’t worth it ^ymore” he said. Stressing t e assistance he has been able °. give constituents, Eckart aicI that politics “can be a force for good.” He “I don’t know of any one °fession in which one per-n can do more good — or more evil — than politics.” Eckart sees campaign finance reform as an important first step in fixing the process. “We need limits on spending, on PAC’s, on parties, and on special interest money,” he said. “There’s just too much money in America’s political process.” Eckart also called for a lowering of expectations as to what government can accomplish. “We can’t be all things to all people,” he said. “We have to pick a couple of things and try to do them very well. We don’t do that right now. So, we want a strong defense and we want strong schools and we want no drugs and we don’t want it to cost us anything. Politicians need to be more honest with folks.” Eckart downplayed the “glamour” of a Congressman’s life. “I don’t dine with ambassadors,” he said. “My struggle is to get home to eat microwaved meals. I don’t do the social circuit in D.C. When I come back here, I’m likely to be found in August at some french fry booth at a county fair, not at some gourmet restaurant in the Flats.” “The ‘glamour’ is a Presidential helicopter ride or having 15 reporters sticking microphones in front of you saying, ‘What do you think?’ That’s heady stuff.” Yet, Eckart cautioned about the addictiveness of power. “Power is a very strong narcotic,” he said. “The more you have, the more you want, the more you want, the more you plot to figure out how to use it and keep it.” To avoid getting caught in that endless pursuit, Eckart has decided to “take a time out” to get perspective and spend some time with his family. He believes it is healthy for people in all walks of life to occasionally sit back and examine where they find themselves in life. “I want to reassess where the game is, where the game is going, and what I need to do to be competitive for the balance of the game,” he said. “And, in the course of that, I’m going to reacquaint myself with my father and mother, my brothers, my wife and son, and my friends and neighbors.” Eckart does not rule out an eventual return to politics. “I don’t think there is anything wrong or unusual about leaving, nor do I think there would be anything wrong or unusual about coming back,” he said. “People want to look to their elected officials for something more than a lifetime tenure in public office — I think they want to see a balance of what else it is that you have done.” For now, Eckart will practice law in the telecom-municatins and environmental regulation areas with the Washington office of the Chicago-based firm of Winston & Strawn. He will help advise clients using the expertise he developed in Congress. “I look forward to regaining a little more control of my life and doing things that maybe my wife Sandy or my son Eddie might want to do,” he says. Any return to politics in the future will be leavened by those experiences and a new perspective. Ex-Communists Retain Key Posts in Slovenia Special to the New York Times G• Savinja valley, upper Soča and Gorenjska, But there are also other possibilities in the wine growing region. Krofe for ‘Shrove Tuesday ’ When “Shrove Tuesday” | came around years ago - krofe or donuts were always made by mom. So, the tradition con-decid? on a snack, you wiH be .tinues as.Jfce L-S.W.A. Circle able to choose between several . l. Morns..put on tlieir ..aprons kinds ofdrifed riieaf products,* and start making "donuts ami cheeses and pickled 'bread just for you. * , _________» 6ur bread will be.tftade with THE WAY TO GO1 2207&LAKESHORE BOULEVARD EUCLID, OHIQ 44123 Unique Vacation Specialists Think snow! Think Euclid Travel! SKI VACATION PACKAGES Donna Lucas, owner ■ ---------- — L Patricia Spivak, Travel Consultant 261nl050 or without raisins and of course, our delicious donuts need no introduction. Please place your orders by calling the following numbers: Sophie Matuch 481-6909 or Mary Frank 732-8244. Last day to order is Friday, Feb. 19th. Don’t be disappointed, do it today. Vida Zak Fixed- Rate Home Equity Loans METROPOLITAN Your Friendly Neighborhood Bank • Loans from $5,000 to $ 100,000 based on the equity in your home • Terms to fit your budget • Fast approval 8.50 Annual Percentage Rate Rate subed to change without notice 729-0400 • Shaker Hts. 20200 Van Aken Blvd 752-4141 486-4100 •South Euclid 14483 Cedar Rd 291-2800 371-2000 • Willoughby Hills 2765 SOM Center Rd 944-3400 731-8865 831-8800 Metropolitan Savings Bank of Cleveland • & Member FDIC E5 r E mm Bosnian War Refugees Languish in Slovenia Goodwill Eroding as Costs of Care Mount by Christine Spolar The Washington Post LJUBLJANA, Slovenia — Munira Delic used to ignore maps. She didn’t need them, she said. Her world was a quiet village in Bosnia, the place where generations of her family had been born. Her family and her two-story home, she said, were all she ever wanted. Today, Delie’s world revolves around Room 55 in a two-story building that houses hundreds of Muslim refugees on the edge of this nation’s capital. She and three othef family members have slept in the same small room every' night for the nine months since they fled the Serbian onslaught. Sometimes Delic walks the drafty hallways trying to find peace from the worry, she said, that tightens her chest. When morning comes, this is where Delic and all her relatives — her mother-in-law, her two children, the five nieces and nephews she now cares for — come to fill the empty, often discordant hours of home life. They can leave camp, a fenced-in structure with a dirt courtyard, only if their supervisors clear them. The Slovenian government requires that. They cannot attend local schools. The Slovenes have forbidden that. They have no money to buy books in their native Serbo-Croatian and they cannot work to earn that money. The Slovenian government prohibits them from holding jobs. Refugee life in Slovenia, the first breakaway republic in the former Yugoslavia, offers a case study of what this new homeless class in Europe faces whenever it knocks on a border gate. What began as goodwill is eroding under the realities of caring for thousands of new residents. “This center is filled with people who have nothing to do,” Delic said. “I go for walks. I try to knit. But my nerves are bad... It is difficult for the children, too. They are missing something. They are nervous now. I try to talk to the little ones but when I do, ANNUAL MEETING Membership Certificate Holders of the Slovenian National Home 6417 St. Clair Avenue SUNDAY, FEBRUARY 7, 1993 In the annex of the Slovenian National Home, 2 p.m. — PLEASE ATTEND — 'Oti t> gn-.O, • J , li-Ji-i ■■ 1 Annual Meeting -(Letna Seja) Membership Certificate Holders of Slovenian Society Home 20713 Recher Avenue, Euclid, Ohio Sunday, February 14, 1993 at 2 p.m. We invite all Certificate Holders and Lodge Representatives to attend this important meeting. discussion of by-la w changes — Joseph Petrie, President Joseph Stavanja, Secretary William Frank, Treasurer The Annual Stockholders Meeting of Collinwood Slovenian Home Will Be Held On Sunday, February 7, 1993 at 2 p.m. in the Lower Hall ^'rectors for the coming Year wil be elected. You hear a report of our progress during the year. ^efreshments will be served after the meeting. &RICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 E uclid Ave. 481-5277 Bet 'Veen ^hardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio they pull away and scream. It is strange.” The closest comparison in American life can be found in the homeless shelters of most large cities. Children run wild in the halls, stairway lights are burned out, a lone television blares in the cafeteria although no one is there to watch it. Delic, 35, spends her days and nights waiting. She listens to news on broadcast stations, hopes for the unlikely phone message — she has seen her husband, who is fighting,, alongside her three brothers and father, once in the last nine months — and looks at one of the few Serbo-Croatian books that she has found in a box of donated goods. It is a geography book. Every day, Delic said, she pulls out the book and gathers the children around a map of the former Yugoslavia for a grim lesson. They try, she said, to figure out what is left of Bosnia. In Slovenia, a country with 2 million people, 70,000 refugees from Bosnia and Croatia have sought shelter, an infusion that now accounts for 3.5 percent of the population. Neighboring Croatia, which has seen one-third of its land torn away by Serbs, has been hardest hit: That country of 4.8 million is coping with 618.000 displaced persons and refugees, 324,000 from Bosnia and 264,000 from within its own war-ravaged country. Slovenia houses about 14.000 of the refugees in 54 camps, mostly abandoned army barracks, where they receive food, clothes and a place to sleep. The majority get less than that. They are living with Bosnians who years ago had moved to Slovenia for work and then stayed on. Now, those families get limited food supplies and clothes from the relief organizations. Slovenia escaped in 1991 with only a 10-day conflict with the Serb-led Yugoslav army. As communal war spread south into Croatia and then Bosnia, the newly independent Slovenian government took in refugees, largely families headed by women whose husbands stayed to fight. The National Assembly voted $250 million to care for the temporarily displaced. Volunteer groups sprung up. Clothes and food were donated. Slovenia appealed to foreign governments and some — including the state of Maryland — agreed to pay for heating some centers this winder or providing medical care. But in the last couple of months, a disturbing realization has sunk in: The war will continue and these refugees, Muslims who have been the target of racial and religious bias throughout much of Europe, are not going anywhere. Slovenia, struggling with its own new nationhood and economic restructuring, closed its borders. Unemployment has grown from 2 percent to 13 percent in two years — not counting the refugees. Reacting to pressure, the government will not issue work permits to new refugees. Bosnians who have worked in Slovenia for years must renew their work papers starting this year. A month ago, the head of Slovenia’s refugee office — who has a staff of eight to care for, monitor and control 70,000 refugees — said he ran out of money. It took a month for the assembly to vote additional funding. Slovenia is resisting attempts by the U.N. High Commissioner for Refugees to accept more displaced persons or to make those here feel more at home. It has agreed, however, to begin providing schooling for 26,000 children registered at camps and homes — but only at the camps. Three months into the school year, refugee centers are still waiting for books and materials. Classes are held for three hours a day, compared to five in Slovenian schools. The Slovenes’ strategy is obvious. They acknowledge the need for short-term help but seek to avoid longer-lasting responsibilities. “To some extent, we’re playing games here,” said Michele Voyer, U.N. mission chief for Slovenia. “(The U.N.) is talking temporary — but Slovenia, like other nations, knows the question is what will happen to these people in the long term... They are trying to resist integration (of the Bosnians) into society. Work is one avenue and they (Continued on page 4) 300,000 Winners Join In ThE Winning. A* Ono Lottery ptayers are subied to laws and regulator« ol the Oh« Lottery Commssnn For more mtormation. call our Customer Rotations Department. (216) 787-3200 dunng regular business hours 7.40 %* Guaranteed First Year Yield I CD I PAYING 1740%*? 'Includes a bonus payable the first year only. Rates subject to change. Guaranteed rate is 4.5%. jso^» C eXtf A new annuity product offering 7.40 % payable the first year. A solid alternative for CD’s and rollovers from IRA’s and KEOGH Plans! GUARANTEED SAFETY Both the principal and interest credited to the account are protected against loss by USG Annuity & Life Company and it s parent, Equitable Life Insurance Company of Iowa. Under State Insurance Laws, USG is required to maintain reserves equal to its obligations on insurance policies. TAX SAVINGS Your funds accumulate on a tax-deferred basis. NO SALES CHARGES or Administrative fees. American-Slovenian Consultants* AM. Pena Bldg., Suite #450 27801 Euclid Ave., Euclid, OH 44132 Dennis Samsa-President - 261-6592 *A Subsidiary of Professional Investment Planning AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 28, 1993 4 Jerry Bohinc dies, built Northeast Appliance and Furniture stores CO 05 2 During the Depression, Jerry - Bohinc sold stoves door-to- S door for Roper Stove Co. by > following East Ohio Gas Co. ^ crews as they laid gas lines in 3 suburbs from Shaker Heights ^ to Middleburg Heights. He quickly became a sales < manager supervising other ? door-to-door salesmen. ^ Mr. Bohinc later went into 5 business for himself and even-O tually founded Northeast Ap-pliance & Furniture Co., later S known as Northeast Con-sumer Technology Stores Inc. £ Mr. Bohinc, 87, died ^ Wednesday, Jan. 20 of congestive heart failure at Meridia Hillcrest Hospital. Mr. Bohinc was born in Cleveland. He moved to Lake Bohinj Slovenia, when he was 5. He returned to Cleveland when he was 18 and settled in the city’s original Slovenian neighborhood at E. 60th St. and St. Clair Avenue. Mr. Bohinc opened his first store in the Slovenian area in the 1930s and later had another store on E. 185th St. He started Northeast Appliance on Lake Shore Blvd. in Euclid in 1948. He retired in the early 1980s. Mr. Bohinc and his sons built Northeast into an audio-video-appliance chain of 12 stores in the Cleveland, Akron and Canton areas. It was sold to new owners in 1989. When Mr. Bohinc was not spending his time with his business or his family, he played golf. He was a member of Berkshire Hills and Pine Ridge country clubs for many years. He played several rounds each week until he was 86. Surviving are his wife of 52 years, Genevieve; sons, Jerry (Bud) Jr. of Gates Mills, James of Chester Township, Michael of Cleveland and Thomas of Hudson Village; daughters, Kathryn Wisne of Los Angeles, Geraldine Kaspar of San Jose, Calif., and Genevieve Firnhaber of New York; 15 grandchildren; and two sisters. Services were at 10 a.m. Saturday at St. Noel Catholic Church 35200 Chardon Rd., Willoughby. CAROL F. RUTTAR Services for Carol F. (Šuster) Ruttar, 54, of Richmond Heights, Ohio, Information Resources Supervisor for Argo Tech in Euclid for the past 32 years, were Saturday, Jan. 23 in St. Mary’s Catholic Church, 15519 Holmes Ave., Cleveland. Mrs. Ruttar died of cancer Thursday, Jan. 21 in St. Vincent Charity Hospital in Cleveland. Born Feb. 5, 1938 in Cleveland, she lived there before moving to Richmond Heights 14 years ago. She was a member of American Mutual Life Association St. Anne’s Lodge No. 4 and Slovenian National Benefit Association Lodge 142. Mrs. Ruttar was employed 26 years with TRW and the past CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.” six years with Argo Tech. Survivors are her husband, Anthony; mother, Frances (Pryatel) Šuster of Cleveland; brother. State Representative Ronald J. Šuster of Richmond Heights; and several nieces and nephews. Her father, Joseph Šuster, is deceased. Friends called at Zele Funeral Home, 452 E. 152nd St., Cleveland. The Rev. John J. Kumse of St. Mary’s Church officiated at services. Burial was in All Souls Cemetery in Chardon Township. The family suggests contributions in her memory to the St. Mary’s Church endowment fupd. ANNA PRIMOŽIČ Anna Primožič (nee Tekavec), 102, passed away Friday, January 22 in the Slovene Home for the Aged. Anna was born in Sodslivnica, Slovenia. She was a member of SWU No. 25 and St. Vitus Altar and Rosary Society and AMLA St. Anne Lodge No. 4 Anna was the widow of Frank, the mother of Frank (dec.); grandmother of Carolyn Mallik. Funeral services were held at St. Vitus Church; burial in Calvary Cemetery. Donations, in her memory, to the Slovene Home for the Aged would be appreciated by the family. Zele Funeral Home was in charge of arrangements. DOROTHY RITCHIE Dorothy Ritchie (nee Zychowski), 82, a resident of Addison Road in Cleveland for 15 years died Wednesday, January 13th in Lutheran Medical Center. Dorothy was a member qf the Third Order of St. Francjjs.for 25 years. She was the mother of Judith Cole, Mary Findley, Wayne, Roger, Tony, Jerome and Robert (dec.); grandmother of 22, great-grandmother of 15 and great-great-grandmother of one. Funeral services were held Friday, January 15th in St. Vitus Church. Burial was in Lakeview Cemetery. Donations, in her memory, to St. Vitus Church would be appreciated by the family. Arrangements by Zele Funeral Home. ROSE MISLEY Rose Misley (nee Kovac), 85, a resident of Mentor for 12 years, formerly of Cleveland, died at the home of her son in Eastlake on Thursday, January 21st. Rose was the widow of Ludwig “Red’’; the mother of Linda Barry, Raymond and James, Paul (dec.), and Ludwig (dec.); grandmother of 11; great-grandmother of nine; sister of Edward, Carl, Joseph, Anthony and the following deceased: Mary Korošec, Jane Gornick, Sr. Mary Amandis, SND, Louis, Matthew, Frank, Victor, Fred and Raymond. Funeral services were held at St. Paul Church Monday, January 25th. Burial was in Calvary Cemetery. The family suggests contributions in her memory to Hospice of the Western Reserve. Arrangements by Zele Funeral Home. JOSEPH J. VICIC SR. Joseph J. Vicic Sr., age 80, of Chickasaw Avenue, passed away at Holy Family Cancer Home on Monday, January 25th after a long illness. Joseph was born in Johnstown, Pennsylvania. He came to Cleveland in 1941. He was employed ak a fitter and welder at Patterson Leach for 13 years. He retired in 1975. Joe was a memberi of SNPJ No. 158 and AFU.No. '37v.'! ■ He was the husband of Mary “Mae” (nee Geslovnik); the father of Joann Verba (Mentor) and Joseph J. Jr. of Sunset Beach, Calif.; grandfather of two; brother of Olga Bagos, Pauline Boyarsky and Stanley Vichich, all of Johnstown, Pa. Friends were received Thursday, January 28 at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. from 8:30 a.m. until time of service at 9:30 a.m. Mass followed at 10 .m. at Our Lady of Perpetual Help Church. Burial in All Souls Cemetery. Donations in his memory to Hospice of Western Reserve or Holy Family Cancer Home would be appreciated by the family. NANCY PETERLIN Nancy Peterlin (formerly Helmecy), (nee Fennessy), 52 died Sunday, January 24th in St. Vincent Charity Hospital and Health Center. Nancy was the wife of Joseph E. “Pete;” the mother of Dawn and Michael Helmecy, daughter of Leonard (dec.), and Catherine (nee Gallis) Fennessy; sister of Leonard and Lawrence; daughter-in-law of Frances Peterlin. Nancy was employed as an assembler at Health-More Co. Friends called at Zele Funeral Home, 452 E. 152nd St. Wednesday where services will be held Thursday, Jan. 28 at 8:30 a.m. and at St. Vitus Church at 9:30 a.m. Burial will be in All Souls Cemetery. The family suggests donations in her memory to Holy Family Cancer Home. MARY GERBECK Mary Gerbeck (nee Vidmar), 92, died on January 20. She was the beloved wife of the late Joseph; mother of Betty O’Malley and Raymond (dec.); sister of Rudolph Vidmar, Josephine (Peppy) Flynn, Alice Ansec and the following deceased: Joseph Vidmar, William Vidmar, Nettie Celhar, Rose Novak, and Nicholas Vidmar; grandmother of six and greatgrandmother of six. Family will receive friends Friday 4 to 8 at Zak Funeral Home, 6016 St. Clair Avenue. Funeral Saturday with a 9:00 Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 Si. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 Si. Clair Ave. Phone 361-0583 _____Family owned and operated since 1908 a.m. chapel service followed by a 9:30 a.m. Mass at St. Vitus Church. Interment in Calvary Cemetery. RONALD BRODNIK Ronald Brodnik, 36, son of John and Ellen (nee Slapnik); brother of Karen Matuszewski (husband Gerald), Kenny, Carol Pickens (husband Ray) and Tofin R. (dec.); grandson L'.- 'h mi of Caroline Slapnik; uncle of Michael and Mark Matuszewski and Amy, Katie and Matthew Pickens; friend of Penny Harris. Family will receive friends Thursday 4 - 8 p.m. at the Zak Funeral Home, 6016 St. Clair Avenue. A memorial Mass will be held Saturday, Jan. 30 at 9:30 a.m. in St. Vitus Church. Bosnian War Refugees Languish in Slovenia (Continued from page 3) won’t allow it. So is school.” Affected most are people like 17-year-old Jasminka Mulahusic, who dreams one day of being an architect. But when Serb soldiers walked into iteh town of Zavidovic in April, the lanky, blue-eyed teenager and her 15-year-old sister fled with their mother and now live with a Bosnian family west of Ljubljana. Their father, a furniture manufacturer, stayed in Bosnia. Mulahusic breaks down in tears during conversation. She is jittery. A month ago, her mother began cleaning houses to help pay their hosts’ bills. She was reported by the refugee center for working illegally; the Slovenian government wanted to expel them all. Mulahusic wept when she was confronted by a police officer. You would punish a woman who cleaned toilets and swept floors to feed her children by sending her back to a war zone? she asked him. He relented and the three, so far, remain in Slovenia. “I just want to finish school. If you are a good student, you can do anything in life,” Malahusic said. “You think: You had a life once. You had school. You had your mommy and daddy and your house. Now you are nothing. Totally nothing.” In last month’s elections here, several prominent political parties used the refugees as volatile campaign fuel. During one round-table discussion among right-wing candidates in Ljubljana, the candidate who espoused “Keep Slovenia for Slovenes” received the loudest applause. A Ljubljana radio station ran a mock election and had callers tell their views. The u refugees were verbally pum-meled by those out of work, those worried about high taxes, those who feared losing their jobs! * 1 Munifa Delic listens to the news every night, hoping td hear something about the war near Tuzlar the Bosnian city closest to her home. She hopes, she said, to see a film clip of her home, just to know it is all right. She also sees the news reports about people who hate people like her. “I try not to think too much, because thinking about the things here can make you crazy,” she said. “I can’t understand what is happening to us. I can’t believe what happened to us. I keep thinking this must be happening to another country. My home was so beautiful and nice. Who could want tc destroy all that? “I understand for the Slovenes, how difficult it is to accept foreign people. And it is not their fault that we are here. But for us, it is more difficult. This will never he ( home. I just want to g° ^ home.” ! Thanks to Stan Šuster sic of Washington, D. C. for submit' s ting this article. ' \ >>; •’!'"!'• i In Memory i Enclosed is my check f°f t $37.00. $25.00 is for m? C subscription and the $12.^ | donation in memory of m) parents, Martin and Mai? Cermely. Mary Cermely Rocky River, Ohio In Memory Enclosed please find a check for a memoriam and an extra $10.00 in memory of mf parents, Anthony and Amali* Mihelčič. Marie Mako Cleveland, Ohio PEPCO Downtown 1235 Marquette St. Cleveland, OH 44114 (216) 881-3636 Phone (216) 881-1114 Fax PEPCO is an Electrical Electronics Supplies Distributor serving the needs of a city on the move. Appleton - Hoffman -Bussman - Cutter-Hammer - ITE -Siemens - Acme - Furnas 3rady - Hubbell -Klein Tools j. ^ Jifh Store Hours: Mon.-Fri. 7 am - 5 pm Jeffrey J. Borkey -Branch Manage! Slovenia’s New Government Takes Office; Liberal-Leftist Orientation Earlier this week Slovenia’s new government coalition took office, based on the results of the December 6 election. It took more than six weeks to form a coalition that would have a majority in parliament. As the leader of the strongest party in parliament, Janez Drnovšek was given the chance to try to form the government. After intensive negotiations with the leaders of the various other parties, he succeeded. The core of the coalition is an agreement between Drnovšek’s Liberal Democrats and the Slovene Christian Democrats ^ led by former prime minister Lojze Peterle, | According to this agreement, Peterle,; becomes deputy prime minister and foreign minister and his Party receives three other of the fifteen government ministries. The agreement between the Liberal and Christian Democrats also allowed Drnovšek to 'york out a separate deal with , former Communist party, which along with a couple of smaller fellow-traveler parties contested the December elec-tlon as the United List (Zdru-cna lista). This procedure allowed Drnovšek to bring the ^'Communists (and their par-lamentary support) into his 80vernment without the Chris-,an Democrats formally being a Part of the agreement. This ls what Drnovšek did. So the ex-Communists now also have four of the fifteen government ^ots> as do the Christian democrats. *n fact. of course, Drnov-e s government is a coalition y,Ween his moderately leftist 11 era* * Democrats,.the strong-thee^*st cx-Communists, and Ch • moderately conservative - nstian Democrats. Also In Memoriam 10th Anniversary ary Ann Jerse-O’Connor, M.D. June 23, 1954 -January 31, 1983 ly remernbered by: ^la Yurka, Joseph and 0’COnary Jerse, Joseph nor, Cecelia Dedich, Pr oanette Hrisko, Jirh rj1 Jerse, Joe, Ed d'ch, Juliana Jerse, ahd Teddy supporting the coalition are the leftist Social Democrat party of Slovenia and the Greens (ecological) party, each of which has one of the 15 government positions. Following is a brief summary of the government members, their party affiliation and background. Dr. Janez Drnovšek is 42, holds a Ph.D. in Economics, and served for a year in the late 1980’s as President of the Presidency of the former Yugoslavia. Lojze Peterle is 44, has been a geography and history teacher, and of course served from 1990 to 1992 as the prime minister of Slovenia’s first postwar democratically elected government. Dr. Davorin Kračun is 42 and heads the ministry for economic affairs and development. A member of Drnov-sek’s Liberal Democrats, he was chosen also to serve as in effect second deputy prime minister. He has a Ph.D. in Economics. Mitja Gaspari, who is 40, is an economist by training, continues on as minister of finance and is a Liberal Democrat. Dr. Slavko Gaber, only 33, In Loving Memory Of The 2nd Anniversary of Frank J. Godic January 28, 1991 God watched you as you suffered. He knew you had your share; He gently closed your weary eyes, And,took you in His care. .i. Your memory is our keepsake, With that we’ll never part; God has you in His keeping, We have you in our heart. tt «► Sadly missed by Josephine Godic - wife Rev. Frank Godic and Roger - sons Bonnie Simmons and Clare Miller, daughters and families continues as minister of education and sports. He is a Liberal Democrat and holds a Ph.D. in Sociology. Miha Kozinc, 42, an attorney by profession, continues as minister of justice and administration. He is a Liberal Democrat. Miha Jazbinšek, an achitect by profession, 51, is in charge of the ministry dealing with environmental affairs. He too is a Liberal Democrat. Ivan Bizjak, who is 36, has taken over the ministry of interior, which controls the police forces. Bizjak, a Christian Democrat, was the party’s presidential-, candidate against Milan Kučan last December and came in second. His training is in mathematics and engineering. Dr. Jože Osterc, 50, is the minister of agriculture. Also a Christian Democrat, he holds a Ph.D. in agronomy. Igor Umek, 36, an economist by training, is the minister for roads and communications. He is a Christian Democrat. Dr. Rado Bohinc, 43, who has a Ph.D. in Law, is the minister of science and technology. He is a member of the re-named Communist party. Jožica Puhar, 50, continues as minister for labor, the family and social welfare. She belongs to the re-named Communist party. Sergij Pelhan, 53, is a surprise as minister of culture. From the Nova Gorica area, he is a member of the ex-Communist party. Dr. Maks Tajnikar, 4l, with a Ph.D. in Economics, rounds out the ex-Communist party team in the government as minister for economic activity. Janez Janša, 44, a member of the Social Democrat party, continues as defense minister, the post he has held in all three democratic governments. His educational background deals with military theory and strategy. Dr. Božidar Voljč, 53, a physician, continues as the minister of health, also an important post as Slovenia is engaged in a privatization of health care. Two other ministers may yet be appointed. Among those not a part of the new government are the Democrats, of whom the best known were of course Dr. Dimitrij Rupel, foreign minister, and Igor Bavčar, who was in charge of the ministry of the interior. If all the parliamentary deputies from the parties in Drnovšek’s coalition support the government, it should have about a two-thirds majority. Dr. Rudolph M. Susel Upcoming Events: Editor: I’m reminding you of two scheduled functions again for your calendar: Sunday afternoon, February 14 — Eddie Rodick 4 to 8 p.m. Feb. 28 Button Box: 1 to 8 p.m. Jammer and a correction to the annual meeting certificate holders Tuesday, Feb. 11 at 7 p.m. H. L. Konkoy Century Tire service co. . Tiresrone HOME AND AUTO SUPPLY It’s hard to see a halo when you’re looking for hdrrisJ 1 —Cullen HightoWef ^ -I' 4- ................ 531-3536 * * ------- * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 15300 Waterloo Kri & C ulciilfa Cleveland, Ohio 44110 LUBE, OIL & FILTER • Chassis lube • Up to 5 qts. new oil • New Firestc'ne oil filter * * * * * * * * * * * * * * RON DOVGAN J. President Jf * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * FRONT-END ALIGNMENT * All adjustable angles set to manufacturer's original specifications * No extra charge for cars with factory air or torsion bars /vioif COM Parti extra, dneeded UlHELLX TRAVEL BUREAU “For All Your Travel Needs” " 4118 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 If your intentions are to visit or maybe bring your loved ones to the U.S.A. on a visit, Uhone (216) 431-5710 please contact us. We Are American - Slovenian Travel Agency Frank in Christina Mihelin — -owners Thanks 5 Editor: Enclosed please find check for $50.00 for yearly subscription and the rest as a small donation for the wonderful job you are doing. I would at this time also like to thank you for the article and photo in the edition at the end of the year that Mojca Slak wrote. It was very flattering and undeserving. But most of all, thank you for the wonderful delivery service of Domovina. Nobody, but nobody gets it with such punctuality. Tony and Tina Štepec Richmond Hts., O. Coming Events Saturday, Feb. 6 USS Band Winter Concert at Slovene Workmen’s Home, 1 5335 Waterloo Rd., Cleveland. Optional dinner at 5 p.m., ($15), or concert beginning at 7 p.m. ($8). Guests are Lipa Park Button Box Club of St. Catharine’s Ontario at 9 p.m. Tickets at Waterloo Hall, Polka Hall of Fame, 291 E. 222 St., or call 692-0577. Sunday, Feb. 7 St. Clair Slovenian Home Annual Certificate Holders Meeting - Annex, 2 p.m. Sunday, Feb.14 Valentine Dinner sponsored by 10 a.m. Slovenian Choir of St. Mary (Collinwood) Church. Sunday, April 4 Super Button Box Bash XI — 1 p.m., SSH, Recher Ave. Slovenian Jr. Chorus Concert and 12 button accordion bands. Sunday, April 25 St. Clair Pensioners Annual Chicken & Pork Dinner at Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave. Serving 1:30 to 3 p.m. Social at 5. For tickets call 391-9761. Sunday, May 2nd Friends of Slovenian National Home, St. Clair — Brunch — Good food and entertainment. Monday, May 31 AMLA Eastern Suburbs Picnic at AMLA Recreation Center in Leory Township. Sunday, June 27 Ohio KSKJ Picnic at Slovenska Pristava. Music by Maple Heights Button Box Club. Food and refreshments. Everyone invited. Saturday, July 3 Club of Associations Slovenian National Home, St. Clair Annual 4th of July “Jam Session” Lower Hall, 7 p.m. until...? Saturday, July 24 Newburgh Day Picnic at AMLA Recreation Center in Leroy Township, Ohio. Sunday, August 15 AMLA Family Day Picnic at AMLA Recreation Center in Leroy Township. Sunday, Oct. 3 Friends of Slovenian National Home, St. Clair, Fall Brunch. Sunday, Oct. 10 AMLA Clambake/Steakbake at AMLA Recreation Center in Leroy Township. Wednesday, Nov. 24 Club of Associations of Slovenian National Home “Pre-Thanksgiving” Jam Session, S.N.H. Annex, rear entrance — 7 p.m. until ? AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 28, 1993 AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 28, 1993 6 Light Slovenian food is superior by Holly Collins The Plain Dealer The honest, homespun fare at Slovenian Village warms soul as well as tummy. On entering this tiny, unadorned restaurant, you’re greeted by enticing aromas wafting about, contented diners of all ages and occupations, and the friendly sounds of a busy kitchen. It’s pretty obvious why there was but one table for two vacant on a Friday afternoon — no gimmicks, nothing trendy, just good food and people who know good food enjoying it. One waitress serves all and amid the hustle-bustle she was literally running. Arriving at the height of lunch hour (Friday seems to be a popular day), you may have a wait to be served but this is hardly the type of establishment where one would object with such good natured proprietors and help. At the heart of this menu are authentic and traditional specialties that dispel the general notion of Central European cuisine being heavy, rich food in gargantuan portions. Everything tasted at Slovenian Village was notably light. Preparation is executed with experience and care — not a trace of greasiness was evident (except in chicken soups), nothing was overly thickened and flavors were pure. The Wiener Schnitzel was outstanding. Small, tender veal scallops pounded paper thin, lightly breaded and perfectly sauteed to lacy delicacy, served with a lemon wedge. Homemade klobasa with well-balanced seasoning was accompanied by a very light sauerkraut and tiny cup of horseradish. Both of the these were ordered from a list of entrees that are always available in either lunch or dinner portions. They come with a simple iceberg lettuce salad with Sl oveni an Workmen's Home Ladles Auxiliary 15335 Wafer loo M. — Fridays Only — Fish Fry (Walleye)................. $5.50 Shrimp Dinner (6).................. $5.50 Combos (Fish & Shrimp)............. $5.50 Breaded Pork Cutlets............... $6.00 Combos (Fish or Shrimp & Pork Chops $5.75 Goulash & Polenta.................. $5.00 Dinners Include: Choice of potato (home fries or french fries) or Polenta, coleslaw, roll & butter. Carry out orders are 25C extra. «**«Ca// *161 -5378 to Place Orders****** Serving Dinners From 11:30 AM till 8:00 PM MOJA DEŽELA More Than A Lettering Shop! FAMILY SPORTS LETTERING STEVE HIPPEN, Proprietor Main Office Order & FAX Line 512 East 185th St. 216-481-4754 Cleveland, Ohio 44119 T-Shirts - Sweatshirts - Jackets vinaigrette dressing and a choice of home fries (deliciously laced with caramelized onions), mashed potatoes (the real thing) or rice. Soups that change daily can be ordered with a meal or singly. Potato soup was rather unique with a paprika red-brown hue and the distinctive flavor of green pepper complementing soft potato cubes afloat in a smooth-textured brew. Regular daily specials are printed under the day of the week. The Slovenian Village is located at 6415 St. Clair Ave., Cleveland — 881-6620. Donation A great big ‘hvala lepa’ to the Honorable Judge August Pryatel of Solon, Ohio who donated $25.00 to the Ameriška Domovina. Happy Birthday Happy belated birthday to Jackie Timko from Timkos Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 In Loving Memory of the 2nd anniversary of Kolar Jan. 29, 1991 It broke our hearts to lose you, But you did not go alone; For part of us went with you, The day God took you home. and Polino Family and Gram Turk. Mary will be celebrating her 75th birthday on Saturday, Jan. 30th. Congratulations and best wishes from Timko and Pollino families. More local news Editor: I am contributing $15.00 donation to the Ameriška Domovina, but would like to see more local news of Slovenians. Stanley Sommers Boys Hot Springs, CA In Memory Enclosed is my check in the amount of $50.00; $25.00 for renewal of my subscription and $25.00 donation in memory of my wife, Jane Kaplan. Anthony Kaplan, Warrensville Hts, O. In Memory Angie Ambrosic of Euclid, Ohio donated $25.00 to the Ameriška Domovina in memory of the Ambrosic Family. Ferfolia Funeral Home When that time comes we want you to know that we are here _____to serve you — call us... Louis L. Ferfolia, Donald L. Ferfolia, Donald B. Ferfolia, Anthony Ferfolia Mary Ferfolia Lansky 5386 LCC Road (al Broadway) Maple Heights, Ohio — 663-4222 — m If you're a low to moderate income family that is having difficulty obtaining a mortgage loan, call Home Federal Savings Bank. We have mortgage money available specifically for first-time home buyers. This loan program offers these features: Sadly missed by Mary Kolar - wife daughters, sons grandchildren and sister Anne Larko and remaining relatives »> Cleveland, O., Jan. 28, 1993. This program will be available for a limited time only. Call HOME at 226-0510for information on hoiv we can make owning your home become a dream come true! FDIC Insured CD PIKE HYUNDAI SUZUKI LINCOLN MERCURY VOLKSWAGEN 9647 MENTOR AVE., MENTOR, OHIO Quality Service - Sales - Body Shop ON MENTOR-PAINESVILLE TOWNSHIP LINE ROUTE 20 PHONE LAKE COUNTY 357-7533 - PHONE CUYAHOGA 942-3191 Daily Car Rental - Lease - Long or Short Term on All Lincoln - Mercury - Volkswagen CD PIKf FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina ’i i>Ti n r i r^fi ^ci ;r*Ti 11 AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, January 28, 1 993 Vesti iz Slovenije Bivši komunisti zasedli skoro vsa ključna mesta v novi Drnovškovi vladi — Združena lista postala del koalicije, v kateri so Liberalni demokrati in krščanski demokrati Dr. Janezu Drnovšku je uspelo doseči tisto koalicijsko vlado, ki jo je od volitev 6. decembra lani želel, vlado torej, ki bi bila po svojem ideološkem bistvu levosredinska. Od treh ključnih strank v vladi so njegova Liberalno demokratska stranka, ki je levosredinska, Združena lista, ki je pod sicer drugačnim imenom bivša Zveza komunistov Slovenije, in pa zmerno konservativni Slovenski krščanski demokrati. Slednji dve stranki imata vsaka štiri od šestnajst članov (vključno z Drnovškom je v vladi 16 mest), LDS sama jih ima šest (pet plus Drnovška), ostali dve mesti pa sta zasedla član socialdemokratske stranke in član Zelenih Slovenije. Po političnem prepričanju je torej jasno, da najmanj enajst, če že ne dvanajst teh vladnih članov izhaja iz liberalno-leve strani političnega prizorišča. Če bi vsi poslanci, ki pripadajo strankam, zastopanim v Drnovškovi vladi, glasovali za njegovo vlado, bi le-ta razpolagala s približno dve tretjini vseh parlamentarnih glasov. Na tiskovni konferenci prejšnji četrtek, je Janez Drnovšek govoril o »zgodovinskem sporazumu«. Sledi prvostransko poročilo o tej tiskovni konferenci, ki je izšel v Slovencu pretekli petek: »Vlada, ki sem jo predlagal, je edina, ki lahko v tem trenutku zagotovi trdnost,« je na včerajšnji novinarski konferenci povedal ^r- Janez Drnovšek. V obdobju, ko Slovenijo čakajo številni izzivi, je bil storjen velik korak k zmanjšanju nadstrankarskih napetosti in polarizacije, zato dr. Drnovšek meni, da bo večina Slovencev z odobravanjem sprejela sporazume, ki jih bodo sklenili. Pojasnil je, da bo, kot predvideva zakon o vladi, izmed ministrov imenoval podpredsednika vlade, ki naj bi ga nadomeščal, Če bo zadržan ali odsoten. Kot je navada v večini zahodnih držav, bo ta naloga zaupana ministru za zunanje zadeve. Za drugega podpredsednika bo imenoval ministra za ekonomske odnose in razvoj, torej dr. Davorina Kračuna. »Lahko bi rekli, da je prišlo skoraj do zgodovinskega sporazuma, saj bodo v vladi sodelovale stranke, ki so si ideološko in zgodovinsko precej različne,« je o doseženih dogovorih dejal dr. Drnovšek. Zelo ga veseli, da je do tega prišlo, ker so zdaj izpolnjeni Pogoji, da bodo lahko naloge v gospodarstvu in drugod uspešno uresničene. Mandator je poudaril, da navidezne razlike med sodelujočimi ne bodo prišle do izraza pri delovanju vlade, saj se ne nameravajo ukvarjati z ideološkimi ali podobnimi vprašanji. Vlada bo reševala predvsem praktične gospodarske to družbene težave. Mandatar je tudi bodočim ministrom povedal, da v vladi pričakuje njihovo konkretno, strokovno delo. Tako Slovenec v poročilu, ki ga je pripravil J. Va. Slovenčev komentar o novi vladi je v isti Številki lista pripravil Jadran Vatovec. Ko-toentar nosi naslov: Zakaj velika, če je lahko Drnovškova«. Tekst temu naslovu primerno ^ledi. Citirani so zadnji štiri odstavki tega komentarja: Tisti, ki niso nikakor mogli privoliti v ^Enakopraven in podrejen položaj v vladi 'tu je očitno mišljena Slovenska ljudska franka, op. ur. AD), bodo odslej lahko v opoziciji skrbeli za ‘ustrezen konstruktivno-kritiČni pritisk na vlado’.« Predsednik LDS bo vodil vlado, stestav-Ijeno tako, kot ustreza njegovim predstavam o trdni in učinkoviti vladi. Najverjetneje to ustreza tudi kandidatoma za zunanjega ministra in ministra za ekonomske odnose in razvoj (Lojzetu Peterletu in dr. Davorinu Kračunu). Bi ju v nasprotnem primeru predvidel za svoja podpredsednika? Odgovora na vprašanje, kako bi lahko poimenovali novo vlado (je to t. i. velika koalicija ali kaj drugega), ne bomo našli, če bomo primerjali določbe sporazuma o skupnem delovanju LDS in SKD v vladi in sporazuma o pogojih vstopa ministrov ZL v vlado. Ker papir vse prenese, tudi ni pomembno, kateremu se bo pridružila Janševa SDSS. Trdnost vlade in »enakopravnost« v njej sodelujočih nista vedno v sorazmerju. Vladanje je namreč bolj življenjska zadeva: pomembno je, kdo je za koga bolj cenjen in bolj vpliven, pa tudi, kdo koga nadomešča v odsotnosti. Nova vlada naj bo torej kar t. i. Drnovškova vlada. Tako J. Vatovec. Člani in članica nove slovenske vlade Od vseh skupaj 16-članske Drnovškove vlade je samo ena ženska. To je ministrica za delo, družino in socialne zadeve Jožica Puhar, ki je to mesto imela tudi v prejšnji vladi. Rojena 1942. leta, Puharjeva je sociologinja po poklicu in članica Združene liste.* Predsednik vlade dr. Janez Drnovšek, predsednik Liberalno demokratske stranke, ki ima v dokaj bogati karierski preteklosti tudi službovanje kot slovenski član nekdanjega jugoslovanskega predsedstva in eno leto kot predsednik le-tega, je bil rojen 17. maja 1950 in tako ima 42 let. Je doktor ekonomskih znanosti. Lojze Peterle, ki je podpredsednik vlade in zunanji minister, je rojen 1948. leta in bil profesor zgodovine in geografije, seveda tudi predsednik prve demokratično izvoljene slovenske vlade v povojnem obdobju. Drugi vladni člani iz vrst LDS so sledeči: Omenjeni dr. Kračun je rojen 1950. in doktor ekonomskih znanosti. Mitja Gaspari, minister za finance, ima 40 let in je ekonomist po poklicu. Dr. Slavko Gaber, minister za šolstvo in šport, je, izgleda, najmlajši član vlade, ker naj bi bil rojen 1959. leta (nekateri podatki navajajo tudi 1958), in ima torej komaj 33 let. Njegov doktorat je iz socioloških znanosti. Miha Kozinc je minister za pravosodje, ima 40 let, in je odvetnik po poklicu. Miha Jazbinšek, arhitekt in rojen 1941. leta, je minister za urejanje prostora in varstvo okolja. Poleg Lojzeta Peterleta so v vladi še trije krščanski demokrati. Ivan Bizjak, ki je bil kandidat SKD za mesto predsednika Slovenije na decembrskih volitvah, je zasedel notranje ministrstvo. Bizjak ima 36 let in je diplomirani inženir matematike. Igor Umek je minister za promet in zveze, je bil rojen kot Bizjak 1956. leta in je ekonomist. Minister za kmetijstvo je Jože Osterc, 50 let stari doktor agronomskih znanosti. Jožica Puhar ima še tri tovariše v vladi. Sergij Pelhan je presenetljiva izbira za mesto kulturnega ministra. Rojen 1939. leta, je diplomiral na Filozofski fakulteti. Dr. Rado Bohinc je minister za znanost in tehnologijo. Rojen 1949. leta, je doktor pravnih znanosti. Dr. Maks Tajnikar je minister za gospodarske dejavnosti, ima 41 let, po izobrazbi doktor ekonomskih znanosti. Zadnja dva člana vlada sta social demokrat Janez Janša kot obrambni minister, ki ima 34 let, in pa dr. Božidar Voljč, 53-letni doktor medicinskih znanosti. Ivan Oman se spominja... Pota in križpotja slovenske pomladi — 5. del — Volitve se bližajo Vse poletje in jesen 1989 smo se pogosto dobivali predstavniki novih političnih gibanj, ZSMS ter Bavčarjevega odbora. Sestanki so bili javni, dostikrat so bili zraven časnikarji - ti so jih čudi krstili za »alternativno koordinacijo« ali na kratko »Alko«. Dosti smo govorili o volitvah, napovedanih za pomlad 1990. Po tistem, ko so bile sprejete ustavne 'spremembe, je bilo treba uzakoniti še nov volilni sistem. Namesto posrednih volitev, ki so bile v veljavi do takrat, smo seveda zahtevali neposredno izvolitev poslancev v skupščino. Načelo neposrednih volitev je bilo zelo hitro sprejeto, zelo dolgo pa je bilo dogovarjanje o tem, ali naj se poslanci v DPZ volijo po večinskem ali po proporcionalnem sistemu. Vsi predstavniki opozicije smo zagovarjali proporcionalne volitve za DPZ, da bi v tem zboru prišlo do take zastopanosti strank, kakršno veljavo med volilci pač imajo. Za zbor občin smo vsi zagovarjali večinski sistem. To vprašanje smo znova obravnavali na SZDL, nato se je vse preselilo v posebno skupščinsko delovno skupino pod vodstvom mag. Toneta Jerovška. Opozicijo smo zastopali Tone Peršak, Andrej Magajna ter jaz. Seveda nam je močno pomagal Matevž Krivic, pravnik. Zanimivejše je bilo dogajanje znotraj opozicijske alternativne koordinacije. Nekajkrat je prišlo do predloga za dogovor o skupnem nastopu opozicije na volitvah. Temu sta vztrajno nasprotovala samo Jože Školjč ter Igor Bavčar. Njuno nasprotovanje je dokazovalo, da ta dva gospoda dejansko ne spadata v družbo tistih, ki so se odločili, da z volitvami končajo dobo enostrankarske politične ureditve. Zato zame še vedno ni rešeno vprašanje, zakaj je Igor Bav- čar potem, tik pred volitvami spomladi 1990, vstopil v SDZ in s tem v Demos. Pri Kmečki zvezi smo se že ob ustanovitvi leta 1988 zavedali, da imamo le dve leti časa za ureditev svoje organiziranosti po vsej Sloveniji. Vedeli smo, da smo edini, ki smo lahko povsod navzoči. Kmečka zveza se je že ob ustanovitvi razglasila za stanovsko in politično organizacijo, z zahtevo po poslancih v parlamentu. To pa je bilo seveda uresničljivo samo s svobodnimi volitvami. Tudi reševanje kmečkega vprašanja je bilo mogoče pričeti samo v razmerah politične demokracije, zato je bil to eden naših temeljnih ciljev. V mesecu novembru 1989 sem za neki večer povabil zastopnike SDZ, socialdemokratov ter krščanskih demokratov na svoj dom, da bi se pričeli dogovarjati o skupnem nastopu na volitvah. Zeleni se nam takrat še niso želeli pridružiti. Tudi pozneje se je videlo, da se njihova politična filozofija najbolj loči od drugih, čeprav sem se jaz z Dušanom Plutom kar dostikrat ujemal v nekaterih pogledih. Na ta sestanek so prišli Peterle in Miklavčič od SKD, Jože Pučnik za socialdemokrate ter Požarnik in Pirnat od SDZ. Kmečko zvezo sva zastopala Marjan Podobnik in jaz. (V času, ki ga opisujem v prejšnjih poglavjih, so socialdemokrati zamenjali vodstvo. Namesto inž. Tomšiča je postal predsednik stranke dr. Jože Pučnik). Teh sestankov na mojem domu je bilo kar nekaj. Mislim pa, da jih je bilo nekaj tudi v Ljubljani brez mene, kajti na enem izmed sestankov pri meni doma so gospodje prišli z izdelanim predlogom za ime te koalicije, in sicer »Demos« kot krajšava za Demokratična opozicija Slovenije. (dalje na str. 10) gl nettltRA PILHA KOAUCIJA DVEH glavnih vlogah: JANEZ. OANOVŠEK loJZE PETERLE PETER BEKEŠ JOŽE PUČNIK ------------(6 Takole je karikaturistka Slovenca »Aljana« pretekli četrtek komentirala novo vladno koalicijo. Omenjeni Peter Bekeš je predstavnik bivših komunistov oz. Združene liste. AMERIŠKA DOMOVINA Drobtinice, sladke in žaltave 6117 St. Clair Ave. - 216/431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir ————————————————————————— 11 S .11_ I rj: ..j,- NAROČNINA: Združene države in Kanada:=i=—-- —- — — - - $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti), , Dežele izven ZDA in KanW^^Lir^ b-^ $35 na leto, računano v ameriški valuti, SUBSCRIPTION RATES < United States.and Canada: ci ,j. - ,ny U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: f $35 per year U.S. or equivalent foreign currency Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 61 1 7 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1 627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday No. 4 Thursday, January 28, 1993 O novi slovenski vladi »EK-komuijisti^obdržujejo ključna mesta v Sloveniji.« Tako jčr,stese*- krajše poročilo v torkovem New York Timesu oarralčilo novo slovensko vlado, ki jo je bil skupaj s Slovanskimi krščanskimi demokrati in Združeno fiStteJ0(b$ši komunisti) sestavil, dr. Janez Drnovšek. Jo^P povgjjano^pf^^a^čno, levičarko.' sko usmerjeflPj^do, >y,fkateri slovenska-desnica ali,. ' če želite, politični konservativci,' igrajo daleč'manjšinsko vlogo.‘’iZgoraj omenjeno poročilo v,lTlmeSU citira sicer neimdhbvand vire v Ljutrljani.'ki menijo, da je program nove vlade bistveno isti kot program vlade pred treipi leti, ko je bila Slovenija še del jugoslovanske federacije. Predsednik slovenske vlade, Janez Drnovšek, je bil pač v letu 1989 eden zadnjih predsednikov bivše Jugoslavije. Vsi ključni gospodarski resorji so v rokah bivših komunistov, notranji minister, Ivo Bizjak, ima po nedavno spremenjeni organizaciji represivnih organov kontrolo nad malo več kot prometno milico, edini pomembni resor v vladi, ki ga zaseda človek z nekomunistično preteklostjo, je zunanje ministrstvo, ki je pripadlo Lojzetu Peterletu. Tako New York Times. Strankarsko paktiranje je seveda nekaj povsem normalnega v demokratičnih državah, posebej v takih, v katerih je v parlamentu zastopanih več strank in nobena med njimi nima potrebne absolutne večine. Takšna je situacija v Slovertijii in bi'ne bilo mo-'> n goče imeti drugačfie kot »koalicijske«, vlade.,.Ampak! Kdo bi shbirffričakoval, da se bodo našli v isti vladi (bivši) komiinisti in Slovenski krščanski demokrati? In da bi pstala v opoziciji večina tistih poslancev, ki pripadajo konservativni ali desni strani političnega spektruma? V novinarski konferenci je Janez Drnovšek govoril o »zgodovinskem sporazumu«. To bo držalo, čeprav bi ga na tem mestu dokaj drugače interpretirali. Če so programi SKD, LDS in ZL tako združljivi ali podobni, da dopuščajo sodelovanje v eni in isti vladi, zakaj toliko hrupa v predvolilni kampanji? Zakaj toliko blokad v prvih skoraj treh demokratičnih letih? Ali ne drži več parola iz desnice in tu predvsem od SKD in Lojzeta Peterleta in Iva Bizjaka samih, da Slovenija potrebuje nove ljudi s čisto oz. neobremenjeno preteklostjo. Saj se je stranka paktirala (naj to paktiranje razlagajo tako ali drugače) prav s takšnimi ljudmi in jim ob vsem tem dali tudi programsko prednost. Ob vsem kritiziranju npr. Dimitrija Rupla in Demokratov, da so bili nelojalni do prve demokratične, Peterletove vlade, kar so tudi bili, ne moremo zdaj pričakovati ali misliti, da bo v svojem obnašanju Peterle nelo- CLEVELAND, O. - Zopet se oglašam. Stari slovenski kmečki pregovor pravi: v januarju mora biti mraz da poka, da bo v jeseni kruh in moka. V našem Ohiu smo še kar srečni, morali bi bili Bogu hvaležni — brez potresov, brez gozdnih požarov, in tudi prevelikih poplav ni, mraza pa dotlej premalo za ta letni čas. , A še drži pregovor, da zima ' ^' ‘dgiv^arija’ ne prizaneseta? " 'Verjetno1 še. -:>v2»d>#I ..'nl-jJ Lepp jp .gazim ko za pečjo • 'sefini, ‘ stare škarpe f likam in tobak kadim. To so le spomini davnih minulih let. Za pečjo sem res rad sedel, vsega drugega, kar pravi pesem, pa nisem počel. Svet se je spremenil tukaj in tam, način življenja je boljši, zadovoljstva pa je manj. Sedaj v zimi malo sem in tja švedram, veliko v naslonjaču presedim, malo berem, vmes zadremljem, kaj se staremu životu prileže, čeravno vem, da mi vsled prevelikega počitka ‘Špeh’ na stare kosti leze — pa tisto škatlo, ki je pravimo tele-vzija, včasih gledam. Lepo je bilo na televiziji gledati, kako se je naš sedaj že bivši predsednik Bush poslavljal od vseh treh redov vojske. Oblekel se je tudi v vojaško obleko za pohod pred sovra-žhika. Tako je bil enak med enkkimi, s svojo navzočnostjo (v Somaliji) fante spodbujal, naj bodo abri in zvesti branilci svoje domovine Amerike. Brez dVbma so se v Bushu živo obudili spomini, ko se je tudi on kot vojak stavil ni Razpolago za obrambo Amerike. Ni bil le vojak, ki bi'bil kje v zaklonu, v kakšni Vdjaški kuhinji krompir lupil. Bil je pilot, v jeklenem priču je visoko nad zemljo letal — zato pa je bil toliko bolj začuden in za-propaščen, ko je novembra pri predsedniških volitvah tako nizko padel. Bi utegnil kdo z zlobnim jezikom reči, da kdor visoko leta, nizko pade. Takemu kot sem jaz se lahko pripeti le, da se iz kuhinje po stopnicah v klet zvali. Novopečeni predsednik Bill Clinton menda nikoli ni vojaške puške nosil, pa zato ni rečeno, da ne bi mogel biti dober predsednik. Pripeti pa se lahko, da ga eden ali drugi iz norčije ali iz hudobije kdaj povpraša: »hej, prijatelj, kateri diviziji si pa poveljeval?« Jaz sem jo dobil pod nos, ko sem se enkrat med preživelimi domobranci v debati nekaj o-glasil: »V katerem bataljonu si pa ti bil? Z metlo v roki si se za kadunjami tresel, ko smo se mi bojevali.« Pogoltnil sem jo in se zapomnil, naj drugič v takem razgovoru tiščim usta skupaj. Nepopisno veliko in lepo slavje je bilo ob ustoličenju našega novega predsednika Clintona. Tukaj bi se tudi lahko reklo: spodobi se in pravično je. Mnogi, nekateri tudi iz Clevelanda, so se odpeljali v Washington, da so slavju od blizu prisostvovali in si od blizu ogledali. Jaz in večina si tega nismo mogli privoščiti, smo se zadovoljili s tem, kar smo na televiziji gledali. Menda ni nikogar, ki ne bi mlademu predsedniku in njegovim sodelavcem ne želel vsega dobrega. Nekaj pa mene zelo moti, morda samo mene, ker stojim s svojo pametjo še v starih kolesnicah. Večkrat se je že kot novice bralo — kar v mojo glavo ne gre, čeravno je veliko praznega prostora v njej — namreč, da ima Amerika trideset milijonov (ne tisoč) ljudi, ki so v pomanjkanju pri preživljanju, in, da imamo dve sto milijard dolga. Kar težko to verjamem, vidir^^a, čeprav sem kratkoviden, jnešteto potreb, ki kričijo po,pomoči. Trideset milijonov in ,še več pa je zapropaščeno gledalo to slavje, ki je stalo ogromno denarja. Če smo toliko v stiski, ali se ne bi dalo to tradicionalno slavje na polovico skrajšati? Seveda ne, ker tisti gospodje, ki tako slavje priporočajo in ga izpeljejo, so mastno plačani. Kaj zato, če bo še nekaj milijonov več dolga, bo že narod plačal. Izmed mnogih samo en pri- jalen do Drnovška. Sprejeli smo kot zakonito tako Peterletovo kot Drnovškovo prvo vlado. Isto stališče velja za to novo, Drnovškovo drugo vlado. Zanimivo bo, in poročali bomo o tem, kako bodo novo vlado sprejeli tisti med nami, ki so najbolj angažirani do dogajanj v Sloveniji, in tudi najbolj požrtvovalni, namreč pripadniki politične emigracije. Večina teh, v kolikor so pač politično organizirani, so se bili pridružili prav krščanskim demokratom in so s posebno navdušenostjo podpirali ravno Lojzeta Peterleta, ki jim je to navdušenje v polni meri tudi vračal. In sedaj po polstoletnem vztrajnem kljubovanju komunizma in njegovega vpliva tako na splošno kakor med slovenskimi skupnostmi po svetu in tudi tu v ZDA in Kanadi, najti se vsaj posredno v isti vladni tvorbi skupaj ravno s komunisti (bivšimi ali ne), to gotovo ne more biti lahko prebavljivo. Tudi za marsikaterega protikomunista, ki ni del protikomunistične politične emigracije, je takšno vladno sestavo težko razumeti. Morda se bo pa naneslo, da bo prav ta nenavadna koalicija prinesla več in hitrejših uspehov, kot sta jih bili zmožni prvi dve. Bomo videli. Dr. Rudolph M. Susel mer, ki meče (posebno še na tujce) na bogato Ameriko slabo luč. Dobivam (dobivamo) pisma, kličejo po telefonu, včasih kar vsiljivo, in prosijo pomoč za invalide s Korejske in Vietnamske vojne. Ponuja se mi vprašanje, kako je to, da so naši veterani v pomanjkanju ob dejstvu, da so borci OF in invalidi bivše Jugoslavije gmotno kar zelo dobro preskrbljeni, vsekakor s pomočjo Amerike, ki je vojno tovarištvo desetletja na debelo podpirala? Upati je, da se je predvolilna borba res ohladila, da bodo vsaj sedaj, ko se na vseh koncih in krajih oblači, se bliska in grmi, tako republikanci kot demokrati vsaj kdaj zedinili in skupaj reševali zamotane probleme, ki jih ni malo! Za dobro voljo... Srečal sem možakarja, čevljarja po poklicu. Po pozdravu sem ga vprašal: »Kaj misliš, bo kaj prida sprememba sedaj, ko imamo novega predsednika?! Čevljar odgovori: »Vse bo za naprej, kakor je bilo doslej. Jaz bom na stare ‘škarpe’ nove podplate nabijal — Clinton pa bo na stare davke nove davke nabijal.« • Posojena iz Naše luči: Mujo je začel hoditi v šolo v Sloveniji. Učiteljica mu je rekla, da se bo odslej imenoval Janez, ker Mujo se v Sloveniji sliši zelo tuje. Ko je prišel iz šole domov, ga je oče vprašal: »No, Mujo, kako je bilo danes v šoli?« »Jaz nisem več Mujo, ampak Janez,« je odgovoril. »Jaz ti bom dal Janez,« je rekel oče in ga pošteno namlatil. Drugi dan je Muja vprašala učiteljica: »No, Janez, kako je bilo doma?« »Slabo,« je odgovoril, »samo en dan sem bil Janez, pa sem že imel probleme z Bosanci.« J. P. V BLA G SPOMIN Matthew Balazek Enaindvajseta obletnica Izdihnil je svojo plemenito duSo dne 1. februarja 1972. V miru boijem zdaj počivaj, dragi, nepozabni nam, v nebesih rajsko srečo ulivaj, do svidenja na vekomaj. Skupaj mnogo let smo Uveli, slabe in dobre čase imeli, Bog pa je horel tako, da Tebe prvo vzel je v nebo. Žalujoči: Žena, Verona ter ostalo sorodstvo. Cleveland, O., 28. januarja 1993. SLOVENSKI DOM v Lemontu IMA ŽE TRDNE TEMELJE CHICAGO, 111. - Kljubovaje našemu optimizmu glede graditve SKC-ja, so nas razmere malce oddaljile od napovedanega učinka. Vreme je nagajalo, kolikor je le moglo. Redkokdaj smo imeli tako nevšečen adventni čas, in tudi november, z močnim deževjem, ki je razkvasilo prst in so gradbeni stroji zaman čakali vsaj tolike razvedritve, da bi se odteklo in zasušilo. Ostale priprave niso huje zakasnele in bomo ugledali ogrodje, kakor hitro bo postavljena železna konstrukcija. To ni daleč, saj so profili že pripravljeni za odvoz na lemontski hrib, kar pa je treba ekonomično uskladiti z najugodnejšimi varijantami. Očetje frančiškani pravijo, da so pred tem vsak dan radovedno in nezaupno zrli proti gradbišču in so lepega dne navdušeno vzkliknili: »Glej, glej, zdaj pa gre zares!«, ko so se drug za drugim približevali tovornjaki, polni peska in gra-moze. Težko bomo čakali pomladi. se pravi tistih dni, ko bo viden hitrejši potek in bo poslopje dobivalo obliko naše kulturne »graščine«. Kako veseli bomo, kjerkoli živimo in si predstavljamo podobo predvidenega stavbišča... Utripna voščila Kopico novoletnih spodbud smo prebrali na preteklem sestanku. Kako prijetno se nas dotaknejo, ko čutimo, da tudi °ddaljeni rojaki razumejo JtaŠa stremljenja in odobravajo našo trdo pot; saj to pome-n!> da ne popuščajo pri podpo-r* dragocenemu objektu. In spomnejo se nas večji del prav dsti, ki so globlje segli v žep in Jti nenehno pospešujejo kora-1(6 pri širjenju kroga naših Podpornikov in prijateljev, bodisi s prižnice ali na priredi-tvah, na piknikih in ob drugih srečanjih. Radi vam vračamo z voščili, dragi sodelavci! Upamo obe-riem, da nas bo vaš prispevek e tesneje povezal. Čedalje manj bomo čutili to razkropljenost, a osamelost je minila že zdavnaj. Zato tudi sprejemate, dragi bratje, naše romarje, ko vas pridejo opominjat na zgodovinski trenutek našega zdomstva. Leto 1993 bo prelomno za vaše zaupanje; saj mora usahniti vsaka malo-dušna nezaupnica. Izpolnjujmo vrzeli, ki so nastale ob odlašanju in sumu, pa tudi podcenjevanju aktualnosti SKC-ja. Mlatiči poročajo ... Tistim našim poslancem, ki so prizadevno obšli oddaljene rojake (zlasti v Kaliforniji) je bilo videti, da so prevzeti od vtisov. Kaliforničanom bo SKC veliko dolgoval. Povsod so njega romarji naleteli na tehtno resen, vendar prijazen sprejem in hrabreča zagotovila. Njihov pogum torej ni bil zaman, niti sredstva za lastno vzdrževanje med potjo. Gostoljubnosti ni manjkalo nikjer. Tudi zamerjal ni nihče našim težnjam, kaj šele ugovarjal zastavljenemu projektu kot pretiranemu; rajši narobe, svarili so pred prehudo skromnostjo. Poguma so dajali več in več, češ, zadnji čas je že, da prestrežemo zgodovinsko zamudo. Zato se ni spotaknilo na nobenem koraku. Slovo je bilo ginjeno in popotniki opogumljeni. Ob Novem letu nas posebej prevzema čut hvaležnosti do vsakogar izmed požrtvovalnih privržencev, ki so količkaj prispevali z beliči in jim skupno kličemo: Bdfe vam poravnaj dobroto, vsalj dotelj, ko boste začutili, da ste prispevali sebi in svojim potomcem. Pridobitveni načrti Za pravkar dovršena dela na gradbišču in pristojbine (tarife, zavarovalnina delavcev, stalna dovolilnica, predplačila in drugo) smo domala izpraznili blagajno. Nujna je hitra izravnava in smo v stiski predvideli donosno (?) prireditev: Ples z (neobvezno) večerjo in srečelovom. Igral bo kvalitetni Dick Težakov orkester, ki zna V BLAG SPOMIN naših dragih staršev, starih staršev in prastarih staršev ob petnajsti obletnici ob četrti obletnici TERESA MIHELIČ umrla 29. decembra 1977 FRANK MIHELIČ umrl 25. januarja 1989 y TIHEM GROBU MIRNO POČIVAJTA IN VEČNO BLAŽENOST V NEBESIH UŽIVAJTA, IN DA BI BILI ENKRA T VSI NA VSE VEKE ZDRUŽENI. Žalujoči; v^ere: Ana, Marija, Helena, Martina, Teresa, Vida, užena z družinami 0 Janez Osmek, brat naše pok. mame Cleveland, Ohio; Biwabjfcr-Virginia, Minn.; Anchorage, Alaska; Slovenija zavrteti po moderno in po domače, da bo vsakomur všeč. Dober prigrizek se bo dobil ves večer in pri prijači bo dokaj razkošna izbira. In slaščic ne boste pogrešali. Ne zamudite teh priložnosti, sebi in Centru v prid; saj bo to letošnje zadnje predpustno veselje, se pravi, v soboto, 20. svečana (februarja) ob sedmi uri zvečer. . ^ Komur še ni znan 'prgjekt Slovenskega Dom^^ga Bo l^ji-ko razgledal in ocenit'. Razstavljena bo tudi pbtfofea trenutnega stanja zidave o,b 26.“fe-bruarja, da boste nd'te?koČem v vseh vprašanjih in poizvedbah o SKC-ju. onj;j' ?; J (Mimogrede ohienjeno: »Slovenska pesem« napoveduje povabilo akademskega moškega zbora iz Ljubljane, ki bo hodil tod, okrog prvega maja, da bi nam izvedel celotni kon-cer v Chicagu ali Lemontu. Podrobnosti bodo pravočasno objavljene. Nedvomno bo to izreden dogodek.) Udeležite se, dragi rojaki, s prijatelji vred, našega predpustnega rajanja. Takšne sprostitve so pač čedalje redkejše. Vabi vas vaš Slovenian Cultural Center, P.O. Box 634, Lemont, IL 60439. S pozdravi in na veselo svidenje! M.M. Ponavljamo, da imamo, Ameriški domovmi^ax in sicer 216/361-4088. 'V ‘ ^ ( ,'iif ^3 i MALI OGLASI «>U • je nag\Sla (Jtuda naduha. Imel je Ludi. poapnenje žil. Arterioskleroza pa je povzročila kap. Prvi udarec je začutil že 26. oktobra 1865. Komaj je še mogel pisati. V marcu 1966 se je odzval vabilu na veliki cerkveni zbor v mestu Baltimore, kjer so se zbrali vsi ameriški katoliški škofje. Spremljal ga je duhovnik Bourion. Nekaj dni pred odhodom je imel Baraga spet rahlo možgansko kap. V Baltimoru je bil Friderik Baraga ob odprtju sinode med štiridesetimi škofi in šestimi nadškofi. Vendar se je tresel in na smrt je bil utrujen. Ko bi moral naslednje jutro na pripravljalno sejo, se je zgrudil po stopnicah. Zadela ga je kap. PftfSiagalo mu je več zdravnil^v;(^pravili so ga pokonci. Poseje so mu svetovali, naj ostane v Baltimoru, ker je bilo taihv podnebje milejše kot v Marqhfertu. Odločil pa se je, da se vrne domov. V naslednjih mesecih je o-pravljal škofovsko delo, kolikor je mogel. Od kapi pa se ni mogel popraviti. »Včasih sem tako slab, da komaj govorim,« je v pismu narekoval nadškofu Purcellu. Čakal je, da v Rimu imenujejo njegovega pomožnega škofa. Molil je, da bi mu Bog naklonil potrpežljivost v bolezni in srečno smrt v prijateljstvu z Bogom Pošiljal je pisma, predvsem zaradi denarne stiske, v kateri je bil. Prosil je za pomoč. K njemu je prišel Belokranjec Ivan Stariha, ki se je odločil za duhovniški poklic. Kasneje je postal celo škof v Severni Ameriki, na stara leta (dalje na str. 10) Zvezda slovenskega neba (nadaljevanje s str. 9) pa se je vrnil v Ljubljano in je pokopan na Žalah. Baraga mu je rekel: »Vidite, kako je z menoj . Prepustil sem vsa škofovska oporavila, čakajte na mojega naslednika!« Po novem letu si je Baragova krepka narava s pomočjo zdravil še enkrat opomogla. Sredi januarja pa so začele njegove moči znova pojemati. Dočakal je sedenrtdeset let fe šest mesecev. °1 Ob njegovi smtti je bil silili mraz. Zaradi je‘njegovo truplo v krsti i^hkl^'čakalo'^ stolnici celih dvanajst dni Upali so, da bodo sosednj škofje in duhovniki lahko pri šli na pogreb. Toda zaradi Vi harjev in zametov niso mogli priti do Marquetta. Eden se je sicer odpravil na pot, a se je moral vrniti domov. Od Baragovih škofijskih duhovnikov se jih je ob krsti polagoma nabralo šest. Ena izmed zvezd na Slovenskem nebu Zaradi razmer v preteklosti je Friderik Baraga pri nas (v Sloveniji) premalo znan. Rajni dr. Vilko Fajdiga si je s člani Baragovega odbora zelo prizadeval, da bi naši mladi spoznali to veliko slgtvpp^ko osebnost. Marsikaj so pogledu tudi naredili.*;, j, Ob letošnji obletnidič Baragove smrti bi morali o njem govoriti po vseh šolah. Naslednja priložnost hbo šele leta 1997, ko bo dvestoletnica nje- , govega rojstva. Tedaj se bo morala zganiti vsa naša kulturna javnost. Sicer pa je Friderik Baraga v predelu Velikih jezer v ZDA veliko bolj znan kot v naši domovini. Novemu škofu v Marquettu, ki bo verjetno prišel pogledat Baragov rojstni kraj, bi morali predstavniki našega kulturnega in političnega življenja povedati, kako zelo cenimo osebnost in kaj nam Baraga pomeni. Jasno je, da si moramo še naprej prizadevati, da bi ga čim prej razglasili za svetnika. Za to je treba tudi veliko požrtvovalnosti. Baraga je bil in je s svojo veliko osebnostjo ambasador slovenske dežele in slovenskega naroda. Njegovo življenje je našim veleposlanikom po svetu zgled, kako naj primerno izpolnjujejo svojo službo in nalogo. Baraga je zvezda slovenskega neba. Baraga je tudi ena izmed zvezd na slovenskem grbu, je vzor slovenskemu človeku. Zato ni čudno, da so se čutili z njim vedno posebej povezani naši izseljenci. Za njegovo slavo in čaščenje so si posebej prizadevali v Severni in Južni Ameriki. Sramotno je, da mnogi, ki vodijo otroke naših izseljencev po domovini, ne poznajo Friderika Barage in njegovega življenja. Obletnica njegove smrti mora izzveneti v vzklikih: »Storimo za Friderika Barago nekaj več kot doslej!« Zdravko Reven Slovenec, 16. jan. 1993 .... .("»J^evanjeg«tr, 7^ /5 3 ’> . Prpfljog jje bil, 38 < vse, spreje-1 mUjV- -Jrcba j/s.^il? izbral. šgr predsednik^w.P<;l$r.l9 in Mi-; klavčič sta predlagala, inaj.bi , bil to jaz, gospodje od SDZ pa so imeli v mislih dr. Pučnika, Jaz sem kandidaturo odklonil in dr. Pučnik je bil tega zelo vesel. Očitno je bilo, da si je,n želel vodilne funkcije. Zame pa so se začele nove težave. V Kmečki zvezi je bilo nekaj za organizacijo zelo pomembnih ljudi, z izrednimi organizacijskimi zmožnostmi, ki so nasprotovali vstopu SKZ v Demos. Omenil sem že, da je dr. Rupel pri njih veljal za sporno osebnost. Zadeva je bila izredno nerodna. Zavedal sem se, da samo enotna in združena opozicija lahko uspe na volitvah. To se nikakor ne bi moglo zgoditi brez Kmečke zveze. Smiselno je bilo iti na volitve s ciljem, da se dobi absolutna večin^fer s£ dokončno odpravi enosljflgkarski, sistem in do-^! seže demokr^tjčpi družben) red. Po drugi strani pa,si ni-sem mogel privoščiti, da bi, izgubil najsposobnejše ljudi v kmečki stranki. Zato sem iskal rešitev v nekakšnem vmesnem obrazcu. (Se nadaljuje) KOLEDAR FEBRUAR 7. — SND na St. Clairju ima letni zbor delničarjev, v prizidku, ob 2. pop. 20. — Dramatsko društvo Lilija priredi Pustno zabavo z večerjo, ob 7. zv., v Slovenskem domu na Holmes Ave. Igra Stane Mejač trio. 23. — Večerja (Koline) v dvorani pri Sv. Vidu. Prebitek pa- , menjen deloma SKC V Lemon-tu, deloma cerkvi sv. Vida. 28. — Slov. šola pri Mariji Vnebovzeti priredi kosilo V šolski dvorani, od 11. dop. do 1. pop. MAREC 13. — Primorski klub priredi »Primorski večer«, v SND na St. Clairju. Igra Tone Klepec orkester. 23. — Dramatsko društvo Lilija uprizori dramo Razvalina življenja, v Slov. domu na Holmes Avenue. 28. — Misijonska Znamkar-ska Akcija priredi kosilo v šolski dvorani pri Mariji Vnebovzeti, od 11. dop. do 1. pop. APRIL 17. — Tabor DSPB priredi zabavni večer v Slov. domu na Holmes Ave. Pričetek ob 7. zv. Igrajo »Alpinci«. MAJ L 1. ^‘Slovenski festival v New Yorkaj'M.i?. • 2. -^ VSPnjatelji SND na St. GlaifjiW-'pfi^ede »brunch«, v dVdrttfri' SND. 10. — Slov. šola pri Mariji Vnebovzeti priredi Materinsko prošlavo,!iv ’Šolski dvorani, ob 6. zv. ' ’ ■ 22. — Korotan ima koncert v avditoriju sv. Vida. Igra Alpski sekstet. 30. — DSPB Cleveland pripravlja spominsko sv. mašo za vse žrtve komunizma, nacizma in fašizma pri Lurški Materi božji na Chardon Rd., ob 12. uri. JUNIJ 6. — Otvoritveni piknik na Slovenski pristavi. 13. — Slov. šola pri Mariji Vnebovzeti priredi piknik na Slovenski pristavi. 19. in 20. — Tabor ZDSPB priredi pri Spominski kapelici na Orlovem vrhu Slovenske pristaVe'1 proslavo, v spomin pokola na Turjaku in Grčaricah. Istočasno bo proslava 50-letnice Ustanovitve domo- * . r branstva. JULIJ 11. — Misijonska Znamkar- ska Akcija ima piknik na Slovenski pristavi. 18. — Fara sv. Vida priredi farni piknik na Slovenski pristavi. SEPTEMBER 5. — Zaključek jubilejnega leta pri Sv. Vidu, s sv. mašo ob 12. uri. Glavni maševalec bo nadškof Anthony Pilla. Po maši banket v SND na St. Clair Ave. 19. — Vinska trgatev na Slovenski pristavi. 26. 4 DSPB Cleveland prireja vsakoletno romanje k Žalostni Materi božji v Frank, O. Sv. maša ob 12. uri. OKTOBER 3. — »Prijatelji SND na St. Clairju« imajo »brunch«, v dvorani SND. 23. — Štajerski klub priredi martinovanje v SND na St. Clairju. Igra Tone Klepec orkester. 24. — Občni zbor Slovenske pristave. 'blatit ^uneraC ^aalCit in cs/VottHeait G Uto iauitu C74 an dpiLc FUNERAL HOME 944-8400 28890 Chardon Road Willoughby Hills, Ohio 44094 NOVI GROBOVI Anna Primožič Dne 22. januarja je v Slovenskem domu za ostarele umrla 102 leti stara Anna Primožič, rojena Tekavec v Pod-slivnici, Slovenija, vdova po Franu, mati Franka in Vere Trampte (oba že pok.), stara mati Carolyn Mallik, članica ADZ št. 4, SŽZ št. 25 in Oltarnega društva pri Sv. Vidu. Pogreb je bil 25. januarja iz Žele-tovega zavoda v cerkev sv. Vida in od tam na Kalvarije. Družina bo hvaležna za darove v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele. Joseph J. Vicic Dne 25. januarja je po dolgi bolezni v Holy Family Cancer Home umrl 80 let stari Joseph J. Vicic s Chickasaw Ave., rojen v Johnstownu, Pa., v Cleveland prišel 1. 1941, mož Mary, roj. Geslovnik, oče Joann Verba in Josepha ml., 2-krat stari oče, brat Olge Batos, Pauline Boyarsky in Stanleya Vichicha (vsi v Johnstownu), zaposlen naj zadnje 13 let pri Patterson Leach, do svoje upokojitve 1. 1975, član ABZ št. 37 in SNPJ št. 158. Pogreb bo danes, v četrtek, iz Želeto-vega zavoda na E. 152 St. dop. ob 9.30, v cerkev Naše Gospe Pomočnice ob 10., in od tam na Vernih duš pokopališče. Družina bo hvaležna za darove v pokojnikov spomin Hospice of Western Reserve ali pa Holy Family Cancer Home. Nancy Peterlin Dne 24. januarja je v St. Vincent Charity bolnici umrla 52 let stara Nancy Peterlin, rojena Fennessy, prej por. Hel-mecy, žena Josepha, mati Dawn in Michaela Hfelmecyja, snaha Frances Peterlin, zaposlena pri Health-Mdre Co. Pogreb bo iz Želetovega zavoda danes, v četrtek, dop. ob 8.30, v cerkev sv. Vida ob 9.30 in od tam na Vernih duš pokopališče. Družina priporoča darove v pokojničin spomin Holy Family Cancer Home. Rose Misley Dne 21. januarja je na domu svojega sina v Eastlaku u-mrla 85 let stara Rose Misley z Mentor, O., prej živeča v Clevelandu, vdova po Ludwigu, mati Linde Barry, Raymonda, Jamesa ter že pok. Paula in Ludwiga, 11-krat stara mati, 9-krat prastara mati, sestra Edwarda, Carla, Josepha, An-thonyja ter že pok. Mary Korošec, Jane Gornick, s. Mary Amandis SND, Louisa, Matt-hewa, Franka, Victorja, Freda in Raymonda. Pogreb je bil iz Želetovega zavoda 25. januarja s sv. mašo v cerkvi sv. Pavla in pokopom na Kalvarije pokopališču. Družina priporoča darove v pokojničin spomin Hospice of the Western Reserve. Rojaki! Priporočajte Ameriško Domovino svojim slovenskim prijateljem in znancem! Organizacije vabimo, da nam sporočajo datume njihovih prireditev, načrtovanih za leto 1993. Carol F. Ruttar Dne 21. januarja je za rakom v St. Vincent bolnici umrla 54 let stara Carol F. Ruttar z Richmond Hts., rojena Šuster v Clevelandu 5. februarja 1938, žena Anthonyja, hčerka Josepha (že pok.) in Frances (r. Pryatel) Šuster, sestra Ronalda (ohijskega državnega poslanca), nečakinja, zaposlena zadnjih 6 let pri Argo Tech, pred tem pa 26 let pri TRW, članica ADZ št. 4 in SNPJ št. 142. Pogreb je bil 23. januarja iz Želetovega zavoda na E. 152 St. v cerkev Marije Vnebovze-te in pokopom na Vernih duš pokopališču. Družina priporoča darove v pokojničin spomin St. Mary’s Endowment Fund. Mary A. Koman Dne 23. januarja je umrla Mary A. Koman, rojena Mau-er, vdova po Johnu, sestra že pok. Franka in Tonyja ter Josephine Bailey. Pogreb je bil 27. januarja s sv. mašo v cerkvi sv. Kristine in pokopom na Vernih duš pokopališču. Dorothy M. Vidmar Umrla je Dorothy M. Vidmar, rojena Deering, vdova po Josephu, mati Dorothy Revi-lock (pok.), Susan Axelrod, Mary Horner, Carol Bialec, Johna in Linde, 5-krat stara mati, sestra Lu St. John in Ernesta. Pogreb je bil 25. januarja s sv. mašo v cerkvi Brezmadežnega spočetja in pokopom na Kalvarije pokopališču. John G. Vranekovic Umrl je 77 let stari John G. Vranekovic, oče Gregoryja, stari oče Gregoryja ml., brat Mary Bezjak, Diane Hoppert, Daniela Stackicha ter že pok. FRanka, Josepha, Carla in Georgea. Pogreb je bil 25. januarja s sv. mašo v cerkvi sv. Roberta in pokopom na Vernih duš pokopališču. Mary Gerbeck Umrla je 92 let stara Mary Gerbeck, rojena Vidmar, vdova po Josephu, mati Betty O’Malley in Raymonda (pok.), sestra Rudolpha, Josephine Flynn, Alice Ansec ter že pok. Josepha, Williama, Nettie Celhar, Rose Novak in Nicholasa, 6-krat stara mati, 6-krat prastara mati. Pogreb je bil 23. januarja iz Zak zavoda na 6016 St. Clair Ave. s sv. mašo v cerkvi sv. Vida in pokopom na Kalvarije pokopališču. Joseph M. Mikovich Dne 19. januarja je umrl 75 let stari Joseph M. Mikovich, mož Josephine, roj. Samsa, oče Joann in Josepha, 4-krat stari oče, brat Thomasa, Edwarda ter že pok. Ann Yovich in Johna. Pogreb je bil 23. januarja s sv. mašo v cerkvi sv. Viljema in pokopom na Vernih duš pokopališču. Družina priporoča darove American Lung Association. Ronald Brodnik Umrl je 36 let stari Ronald Brodnik, sin Johna in Ellen, roj. Slapak, brat Karen Matu-szewski, Kennyja, Carol Pickens in Johna (že pok.), vnuk (darpita str. 11) Misijonska srečanja in pomenki 974. Sredi januarja smo odposlali pomoč MZA laičnemu misjionar-ju Lojzetu Gabršček na Madagaskar $200, uršulinki s. Frančiški Novak v Tajski $500, enako vsoto v čeku tudi s. Vincenciji Novak v Namibiji in s. Zori Škerlj, uršulinki v Bocvani. Sestra Mojca Karničnik ček za dve leti $1000 v Zairu. Lani je bil njen ček nezamenjen zaradi poštne karantene v državi. Brat Rafael Mrzel na Filipinih in br. Ivan Kešpret v Indiji, oba salezijanca, sta dobila vsak po $500. Usmiljenka s. Bogdana Kavčič $700, od te vsote $200 od gdč. Mary Ann Mlinar. Misijonarja svetna duhovnika Tone Pačnik in Jože Šdmen sta dobila preko Belgije in prokure lazaristov oz. Belih očetov, za delo v Zairu vsak po $500. Nekaj vsak v mašnih intencijah. Rev. Francis Rebol na Tajvanu in Fr. Daniel Ohmann v Tanzaniji sta dobila preko središča Maryknoll Fathers vsak po $500, in g. Ohmann še drugih $500, ker je bil lanski ček vrnjen nezamenjan. Dobrotniki naj vedo, da ameriški Internal Revenue Service, z dovoljenjem katerega izdajamo potrdila (receipts) za »income tax« oprostitev, želi, da nekaj denarja vedno ostane v Ameriki, kar storimo letno z darom Fatima centru v Clevelandu, za delo z ubogo črnsko mladino. Pomoč Maryknoll-cem pošljemo preko njihove prokure v New Yorku, ker sta °ba misijonarja gg. Rebol in, Ohmann Amerikanca. S. Žužek dobi sedaj v ZD. Preje, smo tudi g. Ralphu Robertsu Pošiljali preko clevelandskih Blessed Sacrament Fathers. O- Jožetu Cukaletu v Indiji, ki se je nedavno kratko o-Slasil s pismom, smo poslali $500; od tega je bilo od prijatelja dr. Jožeta Goleta za sv. teaše $200 in $100 od g. Pavlete Kvedra v Lethbridgu, za sv. maše za rajnega brata Jožeta, ki mu je lani umrl. Salezijancema Jožetu Mlinariču v Burundiju in Avgustu Horvatu v Rwandi je bilo odposlanih vsakemu po $500. Frančiškanu o. Milanu Kaduncu v Beninu tudi $500. Ti trije so dobili v čeku vsak $200 za sv. maše za zdravje našega pionirja in odbornika MZA Štefana Novaka iz Scarbo-roughja, Ontario. Lazarist Ivan Štanta na Madagaskarju je dobil $500, od tega za dve sv. maši za zdravje Franka Staniša iz Geneve, Ohio. Dar zanje je bil od dobrotnika v dvestotaku. O. Vladimirju Kosu na Japonskem je pripadel tisočak. V njem je bilo $500 dar MZA; $200 zanj od ge. Mary Kram-pel v Wis., $200 za dve sv. maši za zdravje Franka Staniša, in 10 sv. maš za zdravje Štefana Novaka. Usmiljenkam s. Anki Burger, s. Vidi Gerkman in s. Vesni Hiti v Rwandi je bilo poslanih vsaki po $500. Salezijan-kama s. Marjeti Zanjkovič na Madagaskarju in s. Zvonki Mikec v Angoli smo poslali vsaki po $500, kakor tudi sestram Alojziji in Benigni Šteh v Južni Afriki, Mariji Sreš v Indiji in Mariji Banič v Rwandi, slednji na prošnjo dolgoletne sodelavke z MZA s. Ivane Cvi-jin, sedaj v Zagrebu, preje v Subotici in še preje v Belgiji. Po $500 sta prejela uršulin-ka s. Deodata Hočevar v Indoneziji in usmiljenka s. Cecilija Prebil v Parizu, ki oskrbuje lazariste in usmiljenke na Madagaskarju s tem ali onim preko leta, za njeno koristno sodelovanje z vsemi in za poštnino, ki -Darovali sfljzadnje čase -; Iz Clpveteflda: ga. Ivanka Ketev ki je .ne,davno izgubila moža Jožefa, za gregorijanske sv. maše $300 in $50 za vse misijonarje v dar. Neimenovana za g. Rozmana, mesečni obrok $30. Neimenovana družina za bogoslovsko vzdrževalnino $300 in $20 dar za njihovega vzdrževanca. MZA Cleveland za dva vzdrževana bogoslovca v misijonih, vsakemu po $20 kot božični dar. Rudi in Anica Knez za bogoslovca božični dar $25. Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St; Clair (Slovenian National Home) 391-4000 (FX) Grdina — Faulhaber Funeral Homes 17010 Lake Shore Blvd. 4703 Superior Ave. 531-6300 Funeral Facilities Available Throughout Lake County 944-3300 A TRUSTED TRADITION FOR 85 YEARS Družina Vinka Vrhovnika, dar v spomin rajnega Jožeta Kete, za vse misijonarje $20. Anton M. Lavrisha, mesečni dar za vse, $10. Gdč. Sophie Kosem za bogoslovsko vzdrževalnino v Ljubljani $300. Ga. Theresa Ritcherson, R.N., Odessa, Fla., je poslala $300 za bogoslovsko vzdrževanje. Dr. Jože Gole, Hales Corners, Wis., $200 za intencije za o. Jožeta Cukaleta. Ga. Mary Mejač, Washington,' 'D.G.,' $20 od Slovenske ženske;zve-' ze, za s. Frančiško Hovak v „ Tajski. William Dempsey-in družina $100 za vse »in thanksgiving for a good 1992«. Stefan in Josephine Zorc iz Rye, Colo., $150 kot malo pomoči za bogoslovca Roka Pogačarja v Ljubljani. Ga. Stana Oven od hčerke Veronike za vse $135. Neimenovana iz Chicaga za vse $50. Neimenovani iz Kalif. $200 za vse. Predsednica Marija Jeretina iz Jolieta, 111., je poslala bogoslovsko vzdrževalnino $300 v svojem imenu in njenih bratov. Omenja, da bo v njihovi rojstni fari Brdo pri Lukovici letos nova maša in da so dobili srečno vest, da sta dva farana vstopila letos v semenišče v Ljubljani. Predsednica Anica Tushar-jeva iz Gilberta, Minn., sporoča, da je njihov bogoslovec iz Afrike John Kuziona prišel v Ottawo, Kanado^ nadaljevat ( študije v semenju, ^ , Tusharjevi ga karJm^pjejp »naš afriški sin«. fjtyhQyjWj^hrjr seveda. Istočasno obnavljata , vzdrževalnino za njunega bogoslovca Kizito Handa v zne-sk^^ffft:. Prilaga tudi, kot navadni?, ^Y- maše za misijonarje na terenu. Takole »Sinoči sem se udeležila sestanka CCW in dala moje letno poročilo za 1992. Poleg denarja za našega bogoslovca za 4. leto študijev $300, mi vedno zaupajo še nekaj denarja, da vršimo misijonsko delo tu okrog, kot del našega delovanja. Tako sem lani odposlala čez 700 funtov obleke v razne misijone na jugu, kjer je potreba med Indijanci in drugimi velika.« Lani, 21. aprila, je bila ga. Tusharjeva sredi mnogih, ki jih je nad 20 let poučevanja slovenščine srečevala v šoli, odlikovana s posebno plaketo pod geslom: »Your Day, Anica Tushar«. Bil je poseben večer podružnice Sldvenškfr ženske zveze v’Rustic Rrick Innu v Evdethti/Mftm. ‘PrLvečerji je na steni visel napis: »En dah11 Kraljica, AhičiS Tushar',1 Učite^ ■ ljica«-fTudi mi ji iž srca čestL" tamo 'za nesebično delo pri ohranjanju slovenščine med mlajšimi, ki doraščajo v ZD. Začele se bodo kmalu letos misijonske prireditve. MZA New York bo imela prireditev 21. februarja v fari sv. Cirila tam. Novi župnik, o. Krizolog Cimerman OFM, ki je nasledil rajnega o. Roberta Mazovca, je naklonjen. Rajnega dr. Kalana bodo tudi pogrešali, saj je bil vedno v središču dogajanj v slovenski župniji. Ta prireditev bo namesto lanske jesenske. Kmalu nato bodo imeli tudi v MZA Windsor misijonsko prireditev, namešto opuščene lansko poletje. MZA Cleveland je tudi že določila datume: MZA kosilo 28. marca in poletni piknik na Slovenski pristavi H. julija'. Kosilo''ber’ letite ^r-Mafi)*2Wg&Mi,;' kef bb rftdi pdptf#vH^H:fcčrkčF‘! sv: Vitla moi'Ma,dy'oFana(šlužf-''-'1 ti riekhjbČasa zVnede'ljskfe site maše.1* »V ';c: s Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada ‘MIN 3Jl A a r n PrijateVs Pharmacy Sl. Clair Ave. & E. 68 Sl. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS suT-leb i c -.'?***> f’./’O L . oi»: j-"’ ■ .»runvri : Join In Tta Winning A8 Oho Lonely playen are sublet lo laws ar rt regutalcos o» the Oho LoOery CorrTvsson For more mlormahon cal Oof Customer Relations Department (216) 787-3200. dunng regular business hours NOVI GROBOVI (nadaljevanje s sir. 10) Caroline Slapak, stric, prijatelj Penny Harris. Pogrebna spominska maša bo v soboto, 30. jan., ob 9.30 v cerkvi sv. Vida. Ure kropljenja bodo danes, v četrtek, od 4. do 8. zv. in sicer v Zak zavodu na 6016 St. Clair Ave. Geraldine M. Debeljak Umrla je Geraldine M. Debeljak, rojena Planisek, vdova po Johnu, mati Johna in Su-sap Majercik, ,2-krat stara mati, hčerka. Franka in že pok. Mary, pastorka Mildred Planisek, sestra že pok. Donne Pis-cioneri. Pogreb je bil včeraj v oskrbi Ferfolijevega zavoda. Družina bo hvaležna za darove v pokojničin spomin American Cancer Society. MALI OGLASI For Rent E. 66 St. 5 rms, up. Fenced yard. Garage. Nice. $300.00. 1-968-3314. (4-7) For Rent Apartment. 4 Rooms. Clean. Brick garage. St. Vitus parish. Call 247-3926. (4-7) ------H‘------------------- NAJEM E. 52/1 et&ta'. °S sob, zgoraj. $250 + kavcijo- Pokličite tel. 899-»354>in)3ldc. (3-4) -u,—• o ilaiom------------- -t - : 'A .rfctottent 4i>firis 'tl^ Available immediately. Niatt&UWitus. 361-0566 O' iž jeteT . (x) ______uJ BŽfUi-As---------- For Sale Dble. 4x4 with sun rooms. Alum.’ ’sidčd- With garages. Clean. Nehf St: MdFy’S Askihgr $46;900V Chfl 531-2726. u v lEbaigotyif^jiq FOR RENT E. 67 St. 3 Bedrooms, Up. Call 1-968-3314. (3-6) For Rent Bonna Ave. Five rooms up. All carpeted. Adults only. Call 881-6853. (3-4) FOR SALE Brick Ranch. 24100 Russell. Euclid. 6 fbdms. 3 bdrms. 1 Vi baths, basement. Call 261-888#': te' (1-4) ______bs ■;________________ ’ KEbr Rent 1 bdrm'apt. near the Slovene Home for the Aged. New carpet & appliances. Call 481-6929 or 951-3087. (x) Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 28, 1993 Roster of Organizations Imenik slovenskih društev Ameriška Slovenska Katoliška Jednota American Slovenian Catholic Union Društvo SV. VIDA št. 25 Duhovni vodja: Rev. Joseph Božnar; preds. Joseph Baškovič; podpreds. Joseph Hočevar; taj. Albin Orehek, 18144 Lake Shore Blvd., tel. 481-1481; blag. John Turek; Nadzorniki: Mary Hodnik, James Debevec, Stan Martinčič; vratar Frank Zupančič; vodja atletike in mladinskih aktivnosti Joseph Hočevar. Za pregledovanje novega članstva vsi slovenski zdravniki. Društvo zboruje vsako drugo nedeljo ob 10.15 dop. pod cerkvijo sv. Vida. V slučaju bolezni naj se bolnik javi tajniku, da dobi zdravniški list in karto. DRUŠTVO SV. LOVRENCE ŠT. 63 KSKJ Duhovni vodja: Rev. Anthony Rebel; preds: Joseph L. Fortuna; podpreds: Isabelle Godec; taj. RalphGodec, 847 E. Hillsdale, tel. 524-5201; zapis. Mary Ann Sray; blag.: James T. Weir; nadzorniki: Anthony B. Lausche, Olga Sray, Virginia Fortuna; zastopnika za SND na E. 80 St. Joseph Fortuna in Ralph Godec; zastopnika za atletiko in “booster club” Joseph Fortuna in Ralph Godec. Doctor of your choice. Seje so 25. v mesecu v SND na E. 80 St. ob 7.30zv. Novi člani sprejeti od rojstva do 70 leta starosti. Bolniški asesment je 65 centov na mesec in plačuje $7 bolniške podpore na teden, če je član bolan 5 dni ali več. Lodge ST. ANNE No. 150 Spiritual Director Rev, Anthony Rebo!; President Angela Winter; Vice Pres. Helen Krofi; Secretary Josephine Winter, 3555 E. 80th St.; Treas. Laura Berdyck; Auditors: Anna Winter, Theresa Zupančič, Helen Krofi; Rec. Secy. Angela Winter; Rep. for Slov. NatT. Home, E, 80 St. Laura Berdyck; Rep. for Slov, Natl. Home, Maple Hts. Helen Krofi; Reps, for Federation: Angela Winter, Josephine Winter, Physicians: all Slovenian & Family. Honorary Member: Anna Kuhel. Meetings are held every first Wednesday of the month at 2:30 p.m. in school hall of St. Lawrence School on E. 80th St. ST. MARY MAGDALENE SOCIETY No. 162 KSKJ Duhovni Vodja: Rev. Joseph Boznar; Preds.: Frances Nemanich; Podpreds in Zapisnikarca: Betty Orehek; Tajnica: Maryann Mott, 760 E. 212 St., Euclid, OH; Blag, in Redeteljica: Rosalia Palčič; Nadzornice: Frances Macerol. Mary Palcic in Josephine Gbrencic Zastopnice za Ohio KSKJ Fed.: Betty Orehek, Frances Novak in Frances Namanich. Zdravniki vsi slovenski. Seje se vrše vsako prvo sredo v mesecu ob 1:30 pop v družabno sobi sv. Vida avditoriji. Društvo SV. JOŽEFA št. 169 Duhovni vodja Rev. John Kumse; preds. Eugene Kogovšek; podpreds. Anthony Tolar; fin. taj. Anton Nemec, 708 E. 159 St., Cleveland, OH 44110, tel. 541-7243; pomožna taj. Anica Nemec; bol. taj. Helena Nemec, tel. 541-7243; blag. Jennie Tunla; zapis. Mary Okicki; nadzorniki: Frank Žnidar, John Obat, Charles Eržen; direktor za atletiko John Obat, tel. 481-6129; dir. za ženske aktivnosti Jennie Tuma; vratar John Jackson; zdravniki: dr. Maks Rak in vsi družinski zdravniki; por. v angleščini Helena Nemec; por. v slovenščinLTone Nemec. Seje se vrše vsak tretji četrtek v mesecu ob 7.30 zv. v Slov. domu na Holmes Ave. Društvo sprejema člane od rojstva do 70 let za zavarovalnino od $2,000 naprej. SACRED HEART OF JESUS LODGE No. 172 KSKJ Duhovni vodja: Rev. Joseph Božnar; Častna predsed.: Ludmila Glavan; Predsednica: Angela Bolha; Podpred.: Frank Kuhel; Tajnica-blag.: Draga Gostič, 19831 Lockerie Ave., Euclid, OH 44119, tel. 531-5678; Zapisnikarica: Gabriela Kuhel; Revizorji: Joseph Lach, Aurelia Zadnikar. Seja se vrše vsako tretjo sredo v mesecu v Baragovem Dom, 6304 St. Clair. Od aprila do oktobra ob 6. uri in od novembra do march ob 5 uri zvečer. Pobiranje asesmenta pred sejo in po seji. CHRIST THE KING SOCIETY NO. 226 — KSKJ Duhovni vodja: Rev. Jože Božnar; Presednik: Joseph F. Rigler, tel. 585-4749; Podpredsednik: Raymond Zak; Tajnik & blagajnik: Frank Šega, 2918 Emerald Lake Blvd., Willoughby Hills, OH 44092-2718, tel (216) 944-0020: Zapisnikar: Eva M. Verderber; Nadzorni odbor: Anthony L. Rigler, John Zupančič in Robert McDonaugh; Director mladinskih aktivnosti: Judy A. Ryan; Vratar: Antonia Šega; Zastopnk z SND, 6417 St. Clair ave., Anthony Rigler. Seje društva se vršijo vsako drugo nedeljo v mesecu ob 12 uri v SND, 6417 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. KSKJ vam nudi mnogovrstno in moderno živl-jensko zavarovanje za vsote od 2,000 do neomejene vsote in to pod najbolj ugodnimi pogoji za podrobnosti se z zaupanjemobrnite na tajnika društva. OUR LADY OF FATIMA LODGE No. 255 — KSKJ Spiritual Advisor: Rev. John Kumse; President: Edward J. Furlich; Vice Pres.: Robert Schulz; Sec.-Treas.: Josephine Trunk, 17609 Schenely Ave., Cleveland, OH 44119-1939, Ph: 481-5004: Rec. Sec.: Connie Schulz; Auditors: Darlene D. Schulz and David Furlich; Womens and Youth Activities: Maureen Furlich; Sports Activities: Larry Duggan. Meetings the second Wednesday of the month at Secretary’s Home, 6:30 p.m. Ameriška Dobrodelna Zveza American Mutal Life Association ST. ANNE LODGE No. 4 AMLA President: Josephine Novak; Vice President: Madeline D. Debevec; Secretary: Marie Orazem, 20673 Lake Shore Blvd., Euclid, OH 44123, 486-2735; Treasurer: Josephine Am-brosic; Rec. Secy.: Janet Krivacic; Auditors: Frances Kotnik, Frances Macerol, Josephine Mohorčič; Youth Coordinator: Madeline D. Debevec; Reporter: Madeline D. Debevec. Meetings are evrey second Wednesday of the month at 1:30 p.m. in the social room at St. Vitus, E. 62nd and Glass Ave. New members may go to any Slovenian physician for physical. Društvo NAPREDNI SLOVENCI št. 5 President Frank Stefe; Vice-President Edward Pečjak; Secretary Frances Stefe, 1482 Dille Rd., Euclid, OH 44117; Treasurer Frances Stefe; Recording Secretary Harold Telich; Auditors: Mark Telich, Dr. Joseph Chrzanowski, Edward Pečjak; Fraternal Affairs Officer Mark Steven Telich. Meetings the 3rd Sunday of month at 1482 Dille Rd., Euclid, OH at 10 a.m. Lodge SLOVENSKI DOM št. 6 President Joseph G. Petrie, Vice President Marie Hosta, Secretary Albin Banko, 6805 Mayfield Rd. No. 726, Mayfield Hts., OH 44124, Treasurer Virginia Kotnik, Recording Secretary Anne Cecelic, Auditors: Jean Fabian, Caroline Lokar, Louise Fabec, Youth Coordinator: Jean Fabian, Medical Examiner Dr. Anthony Spech. Meetings: First Thursday of the month, 7:00 p.m. at the Slovenian Society Home, Recher Ave., Euclid, Ohio. Društvo NOVI DOM št. 7 Predsednik Anton Švigelj; podpreds. Anton Škerl; taj.-blag. Franc Kovačič, 1072 E. 74 St., Cleveland, OH 44103, tel. 431-7472; zapis. Jennie Antloga; nadzorniki: Jože Gabrič, Marija Gabrič, Ana Mihelich. Zdravnik: vsak po zakomu priznani zdravnik v Ohiu. Seje: prva nedelja v mesecu, ob 10. dop., na domu tajnika. KRAS NO. 8 President: Vida Zak; vice-president: Celeste Frollo; secretary: Anton Lavrisha; treasurer: Ivanka Kapel; recording secretary: Sophie Matuch. Meetings the second Thursday of the month at 7 p.m., Slovenian Home on Holmes Avenue. Lodge CLEVELAND No. 9 Pres.: Albert Amigoni; Vice Pres.: Stanley G. Ziherl; Secretary: Patricia Amigoni, 21051 Arbor Ave., Euclid, OH 44123, tel: 531-8468; Treasurer: Robert Menart; Rec. Secy.: James Pavlik; Auditors: Frank Ahlin, Mary Champa, Andrew Champa; Fraternal Affairs Coordinator: Albert Amigoni; Physicians: Any Slovenian. Meetings 1st Sunday of the month at AMLA Home Office, 19424 S. Waterloo Rd., at 10 a.m. Lodge RIBNICA No. 12 President Louis Silc, Vice-President John Cen-dol; Secretary Carole Czeck, 988 Talmadge Avenue, Wickliffe, OH 44092; Treasurer Carole Czeck; Recording /-Secretary Gina Ilacqua; Auditing Committee: Gina Ilacqua, John Cen-dol, Louis Silc. Meetings at the home of the President, 30417 Oakdale Road, 2:00 p.m. April 12, July 19, October 18, Dec. 13, 1992. Društvo KRAUICA MIRU št. 24 Preds. Anna Perko; podpreds. Frances Cazin; taj. Alice Arko, 3562 E. 80 St., Cleveland, OH 44105, tel. 341-7540; blag. Rosemary Pozarelli; zapis. Angela Musil; nadzornice: Dolores Hrovat, Angela Musil, Harriet Fashinpaur; mlad. koordinatorka Alice Arko. Seje so vsako drugo sredo v mesecu ob 2. pop. v SND na E. 80 St. Društvo SV. CECILIJA št. 37 Preds. Anna Šilc; podpreds. Frances Stepic; taj.-blag. Florence Zak, 24085 Glenbrook Blvd., Euclid, OH 44117 Phone: 481-6681; zapis. Marie Bond; nadzornici: Anna Ribic, Bertha Vidmar. Zdravniki: vsi slovenski. Seje so vsak prvi torek v mesecih feb., apr., jun., sept. in nov., ob 1.30 pop. v šoli sv. Vida. Slovenska Ženska Zveza Slovenian Women’s Union PODRUŽNICA ŠT. 10 Spiritual director: Rev. John Kumse; president: Dorothy Žagar; vice-president: Steffie Segulin; trasurer: Theresa Dagg; recording secretary: Ann Stefančič; sunshine chairladies: Faye Moro, Joyce Lenassi; auditors: Helen Suhy, Dorothy Zagar; sgt.-at-arms: Lucy Romik. Meetings held at 1 p.m. at the Slovenian Home on Holmes Avenue. Five meetings per year: January, March, May, June, Sept., Nov., Dec. PODRUŽNICA ŠT. 14 Duhovni vodja Rev. Francis Sterk; preds: Martha Koren; podpreds. Vera Bajec; taj-blag. Diane Varney, 1155 Easton Drive, Akron, OH 44310; zapis: Addie Humphreys; nadzornice: Marilyn Fitzhum, Antoinette Zabukovec, Mary Jane Stanič; poročevalka, Ileene Collins; zastopnici za Klub društev: Martha Koren, Mary Jane Stanič, Ruth Kurilec. Seje vsak prvi torek v mesecu ob 7. zv. v SDD na Recher Ave. v Euclidu. PODRUŽNICA št. 25 SWU Duhovni vodja Rev. Jože Božnar; preds. Josephine Mohorčič; taj-blag. Cirila Kermavner, 6610 Bliss Ave., Cleveland, OH 44103, tel. 881-4798; zapis. Janet Krivacic; nadzornici Mary Turk, Frances Kotnik. Seje se vrše vsak drugi torek v mesecu, ob 1.30 pop. v društveni sobi avditorija pri Sv. Vidu. Asesment se pobira pol ure pred sejo. SLOVENIAN WOMEN’S UNION BRANCH 32 President: Dorothy Lamm, Vice President: Faye Starman; Treasurer: Ann Cooke; Recording Secretary: Frances Ogourec; Secretary: Charlotte Perdan, phone 289-6316. PODRUŽNICA ŠT. 47 Duhovni vodja Rev. Anthony Rebol; preds: Olga Dorchak; podpreds: Mary Mundson; taj.-blag. Mary Taucher, 15604 Shirley Ave., Maple Heights, OH 44137, tel. 663-6957; zapis. Jennie Praznik; nadzornici: Anna Harsh, Elsie Lovrenčič, Marge Bizjak; zastopnici za vse SND: Jennie Grk in Mary Taucher. Seje so na drugi nedelji v mesecih marca in septembra, ob 1. pop. V mesecih maja in decembra pa na prvi nedelji, ob 1. pop., v Slov. domu 5050 Stanley Ave., Maple Hts . Ohio SLOVENIAN WOMEN’S UNION Branch 50 President: Anne Terček; Vice Pres.: Mary Miller; Membership Sec.: Evelyn Pipoly; Rec. Secy.: Mary Maxim; Treasurer: Jean Miller; Zarja Reporter: Vera Šebenik; Auditors: Violet Moravchak, Anna Lukek; Sentinal and Historian: Josephine Smith; Woman of the Year: Angela Shine. Progressive Slovene Women of America PSWA NATIONAL BOARD Headquarters: 15335 Waterloo Cleve, OH 44110 President: Florence Unetich, First Vice Pres.: Joyce Plemel; Second Vice Pres.: Millie Bradač; Secretary-Treasurer: Vida Zak; Recording Secretary: Frances Mauric. Auditors: Julianna Kobal, Fran Marn, Joanna M. Jadrich; Education/Welfare: Caroline Lokar, Helen Joca, Dolores Dobida; Historian: Joanna M. Jadrich. National Board meetings are held the second Monday of January, March, April, July, September and November at Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 at 7:30 p.m. CIRCLE 1 President: Betty Rotar; vice president: Josephine Kapla; recording secretary: Dolores Dobida; secretary-treasurer: Vida Zak; auditors: J. Skolaris, J. Kobal, D. Silc; alternate: J. Tomšič; education welfare committee: R. Haic, D. Gorjup, A. Žabjek. Meetings 1st Thursday of the month at Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Road. CIRCLE 2 President: Josephine Turkman; Hon. vice pres.: Frances Legat, Anna Filipič; 1st vice pres.: Agnes Turkovič; secretary-treasurer: Margaret Kaus, 34200Ridge Rd. No. 505, Willoughby, OH 44094; recording secy: Florence Zalokar; publicity: Florence Zalokar; auditors: Jean Chohaney, Mary Turk; sunshine lady: Christine Ujcich.. Meetings: 3rd Wednesday, 1 p.m. SND annex. New members are welcome. CIRCLE 3 President Dorothy Lamm; 1st Vice Pres.: Marilyn Fitzhum; 2nd Vice Pres.: Molly Sodja; Fin. Secy.: Miss Fran Marn, 1541 E. 191 St., No. K104, Euclid, OH 44117, tel.: 486-2643; Rec-Secy.: Diane Varney; Sgt.-at-Arms: Caroline Lokar; Auditors: Loretta Hlabse (Ch.), Millie Pike, Fran Ogorenc; Reporter: Regina Burja; Sunshine Marie Shaver; Bingo: Stella Kostick; Cookbooks Mickey Frank, tel. 481-8693. Meetings: Second Wed. of each month, at 7 p.m., at the Slovenian Society Home, Recher Avenue, Euclid, Ohio. PROGRESSIVE SLOVENE WOMEN OF AMERICA, CIRLCE 7 President: Julie Zorc; Vice Pres.: Edith Zele; 2nd Vice Pres.: Irene Strancar; Recording Sec’y.: Pauline Krall; Treasurer: Frances B. Weyant; Auditors: Angie Baranowski, Mary Krnel, and Esther Larabee. Reporters: Hildegarde Kazan, Esther Larabee, Ann Stefančič; Sunshine Lady: Katherine Kohnal; Bingo Chmn.: Pauline Krall- Meetings first Thursday of month, 1:30 p.m-, Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110. PROGRESSIVE SLOVENE WOMEN OF AMERICA President: Betty Rotar; Vice Presiden1' Josephine Kapla; Recording Secretary: Dolor^ Dobida; Financial Secretary: Vida Zak' Ed./Welfare: R. Haic, D. Gorjup, A. Zabjak’ Social: M. Jurčič, A. Martinčič, C. MiklauC>c' Auditing: J. Kobal, J. Skolaris, D. Silc, alt.: d-Tomsic; S/A.: Ann Kozinski. Meetings: First Thursday of the month al Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterlb0 Road. SI.OVFINIAN JUNIOR CHORUS President: Jennifer Skrajner; Vice Preside111' Jennifer Trebeč; Secretary: Patrick Kell)'' Treasurer: Ann Dolgan; Historian: Martin Toh1' sic; Music Director: Cecilia Dolgan. Meet Thursdays, 7 p.m., Recher Ave. Hall-