NO. 92 •fc«- >1-mm- AM6RICAN IN SPIRIT fORCIGN IN LANGUAGE ONLY ''AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) SLOVGNIAN HORNING NGWSPAPGB CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, AUGUST 28, 1981 n»'j VOL. LXXXI1I JUŽNOAFRIŠKE VOJAŠKE Iz Clevelanda in okolice ENOTE VDRLE V ANGOLO; NAPADAJO GVERILCE Newyorski Slovenci sprejeli ljubljanskega nadškofa dr, Šuštarja NEW YORK, N.Y. (Po telefonu) — V sredo, 26. avgusta, ob 6.10 zvečer je pristalo na newyorskem mednarodnem letališču Kennedy letalo, v katerem je bil ljubljanski nadškof in slovenski metropolit dr. Alojzij Šuštar. Pričakala ga je na letališču skupina 20 tamkaj živečih Slovencev, med njimi 10 otrok in 10 odraslih. Otroci so nadškofu izročili šopek in ga pozdravili. v Nadškof dr. Alojzij Šuštar Dr. Šuštar je prenočeval v New Yorku, tamkajšnji Slovenci so mu pa priredili večerjo v lokalni restavraciji. Včeraj dopoldne je nadškof dr. Šuštar nadaljeval svojo pot v Toronto, Kanada. (Podatke o nadškofovem prihodu in sprejemu je posredoval g. L. Burgar.) ------o------ Begin in Sadat zopet pristala na pogajanja glede Palestincev ALEXANDRIA, Eg. — Dvodnevno srečanje med izraelskim ministrskim predsednikom Menahemom Beginom in egiptskim predsednikom An-varom Sadatom je končano. Državnika sta priznala, da nista našla skupnega jezika glede vprašanja o palestinski avtonomiji in o vlogi PLO. Soglašala pa sta, da bosta obnovila pogajanja o palestinski avtonomiji in sicer na ravni zunanjih ministrov obeh držav. Zunanja ministra se bosta sestala 23. in 24. septembra letos. Sadat in Begin sta imela skupno tiskovno konferenco. Bila sta vprašana, ali mislita, da je palestinska avtonomija možna brez sodelovanja Palestinske osvobodilne organizacije. Sadat je rekel, da bodo težave, Begin pa je takoj odgovoril: Seveda! Ni samo možno, ampak nujno, da dosežemo palestinsko avtonomijo brez navzočnosti PLO. Državnika tudi nista enotnega mnenja o obsežnosti palestinske avtonomije. Sadatov načrt predvideva izročitev Palestincem vse oblike državne samostojnosti razen formalne neodvisnosti. Begin in Izraelci pa želijo zelo omejeno avtonomijo, v kateri naj bi Izrael obdržal dejansko kontrolo nad kraji, ki bi vsebovali avtonomno palestinsko območje. Begin in Sadat sta rekla, da bosta še naprej delovala v okviru tkzv. campdavidskih sporazumov iz 1. 1978. Ti predvidevajo, da bodo Izraelci izročili Egipčanom zadnje zasedene kfajd Sinajskega Polotoka prihodnje leto. Novi grobovi Mary Pinculich V torek, 25. avgusta, popoldne je v Euclid General bolnišnici umrla 76 let stara Mary Pinculich, rojena Brinšek, vdova po leta 1974 umrlem možu Josephu, hčerka Johna in Mary, roj. Krajc, Brinšek (oba že pok.), sestra Pauline Dolgan in Olge Malnar (obe že pok.), teta Roberta Dolgana, Ernesta, Genevieve in Therese Malnar ter Mary Ann Steele, zaposlena kot likalnica pri Richman Bros. skozi 27 let, vse do svoje upokojitve, članica Dr. sv. Marije Magdalene št. 162 KSKJ, Dr. Danica št. 11 ADZ in Kluba slovenskih upokojencev v Edclidu. Pogreb bo iz Grdinovega pogrebnega zavoda na Lake Shore Blvd. jutri, v soboto, v cerkev sv. Kristine ob 9.15 dopoldne, od tam na Kalvarijo. Na mrtvaškem odru bo danes, v petek, od 2. do 4. popoldne in od 7. do 9. zvečer. Frank Bokar V sredo, 26. avgusta, je na svojem domu nepričakovano umrl 74 let stari Frank Bokar, mož Helene, roj. Mertic, oče Franka, Louisa, Dolores-Kocjancic in Carol Gromof-sky, 17-krat stari oče, 1-krat prastari oče, brat Mary Blatnik, Johna, Charlesa, Josephine in Louisa (vsi že pok.), član Društva Najsv. Imena pri Sv. Lovrencu, Dr. sv. Lovrenca št. 63 KSKJ in Kluba nevburških upokojencev, zaposlen kot tkalec pri Cleveland Wire Cloth Co. vse do svoje upokojitve. Pogreb bo iz Fortunovega pogrebnega zavoda na 5316 Fleet Ave. jutri, v soboto, ob 9.30 dopoldne, v cerkev sv. Lovrenca ob 10., nato na Kalvarijo. Na mrtvaškem odru bo danes, v petek, od 2. do 4. popoldne in od 7. do 9. zvečer. Jean Pluth V Euclid General bolnišnici je po bolezni, ki je trajala nekaj tednov, umrla 66 let stara Jean Pluth s 100 Richmond Rd., rojena Vodnik v Clevelandu, vdova po pok. možu Thomasu, mati Thomasa V. in Glorie Zrini, 3-krat stara mati, hčerka Ernesta in Jennie, roj. Ivančič, Vodnik (oba že pok.), sestra Anne Mestek, Lorette Hlabse in Mildred Pike, članica KSKJ. Pogreb bo iz Zelotovega pogrebnega zavoda na E. 152 (Dalje na str. 4) II. Slovenija je, nadalje, kar preplavljena s tiskom iz drugih republik. V sami Ljubljani boste težko staknili kje ne-Ijubljanske liste, npr. Pomurski vestnik ali Večer, na vsakem koraku pa najdete zagrebški Vjesnik, pa beograjske Večernije novosti, Politiko in Borbo itd. Menda se prodaja slovenskih listov od drugod “ne izplača”, izplača pa se menda prodaja listov z juga in to v vsakem trgu in celo vasi, samo da imajo ki-dšk za časopise?! Ljubljanska televizija že Frotilelaiska raketa Sev. Koreje zgrešila izvidniško letalo ZDA WASHINGTON, D.C. — Poročilo Pentagona trdi, da so Severni Korejci izstrelili protiletalsko raketo proti ameriškemu izvidniškemu letalu tipa SR-71, ki je letelo nad mednarodnih vodah, a v bližini severnokorejske obale. Raketa je sicer zgrešila letalo, člana posadke pa sta opazila, da je raketa eksplodirala v zraku nekaj milj proč od njiju. Ameriška izvidniška letala, na katerih so razne prisluškovalne in nadzorovalne naprave, pogosto letijo vzdolž severnokorejske obale. ZDA še vedno smatrajo, da ni mogo-' če izključiti možnosti napada Severne Koreje na Južno Korejo. Letala SR-71 letijo s hitrostjo več kot 2000 milj na uro in v višini nad 80,000 čevljev. SR-71 je naslednik znanega izvidniškega letala U-2, na njem je 2-članska posadka. Pri Pentagonu kaže, da nočejo napihovati incidenta do skrajnosti. -----o------ Vesoljski izvedenci zelo zadovoljni s poletom Voyager 2 PASADENA, Kalif. — Čeprav so se pojavile manjše težave v zvezi s preusmeritvijo kamer na vesoljski ladji Voyager 2, so znanstveniki zelo zadovoljni z bogatim zakladom novih podatkov, ki jih je doslej posredoval. Menijo, da gre za enega najuspešnejših poletov v zgodovini vesoljskih raziskav. Voyager 2 je odkril med drugim nov obroč okoli planeta Saturna ter novo luno. Znanstveniki menijo, da jim bo vzelo več mesecev, če že ne več let, da bodo proučili vse slike in drugo gradivo, zbrano od Voyager II. Ameriška vesoljska ladja sedaj nadaljuje svojo pot proti planetu Uranus. To bo trajalo kar 5 let. Tudi o tem oddaljenem planetu ni veliko znanega, zato upajo znanstveniki, da bodo kamere Voyager 2 prestale to dolgo potovanje. Voyager 2 je bil izstreljen že leta 1977, približal naj bi se Uranusu šele leta 1986. ------o------ Sporočajte osebne in krajevne novice! kako leto komaj še oddaja slovensko. Kmetijske oddaje so že leta le srbohrvaške, e-nako tudi otroške oddaje, tako da malim čut za samostojno besedo vedno bolj izginja. Povrh vsega pa spet po kioskih mrgoli s r b o h rvaških stripov in slikanic, medtem ko je v slovenščini ena sama taka slikanica. Vsi ti znaki kažejo, da je napad na slovenstvo organiziran in nameren. Slovenski ljudje to čutijo, a so že tako zagrenjeni, da niso zmožni več protestirati, češ, saj tako ali tako hič ne pomaga. Zato ni čudno, da gledajo z naklo- CAPE TOWN, Juž. Af. — Južnoafriški ministrski predsednik P. W. Botha je uradno priznal, da!so južnoafriške vojaške, enote vdrle v Angolo ter napadle oporišča gverilcev, ki se bojujejo za neodvisnost Namibije. Namibija je dežela severozahodno od Južne Afrike. Južnoafriška vlada upravlja N a m i b i j o, mnogi tamkajšnji prebivalci pa želijo, da bi postala Namibija samostojna država. To želijo vse države Tretjega sveta, prav tako ZDA in druge zahodne države. Tudi Južna Afrika je izjavila. da je pripravljena pristati na neodvisno Namibijsko državo. Južnoafričani pa nočejo, da bi postala neodvisna Namibija oporišče za tiste južnoafriške črnce, ki želijo konec sistema aparteida. Ta sistem v Južni Afriki o-mogoče belcem, ki so v veliki manjšini, popolno nadvlado nad črnskim prebivalstvom. Premoč Južne Afrike v sosednji Namibiji je tako popolna, da imajo gverilci varno zatočišče samo v Angoli. Angolska vlada, ki je marksistično usmerjena in je deležna ogromne podpore od Sovjetske zveze, Kube in drugih komunističnih držav, tem namibijskim gverilcem ne dela nobenih preglavic. V Angoli je tudi do 20,000 kubanskih vojakov, ki kljubujejo samim angolskim gverilcem, kateri se bojujejo zoper sedanji režim v državi. Brez teh kubanskih vojakov, kot kaže, marksistična angolska vlada ne bi mogla obstajati. Južna Afrika pomaga tem angolskim gverilcem, prav tako si ne beli glave, ko pride do neposrednih vojaških posegov na angolsko ozemlje. Ti vdori so obrambnega značaja, je trdil Botha. Angolska vlada je zahtevala takojšen sestanek Varnostnega sveta pri Združenih narodih v New Yorku, generalni tajnik ZN K. Waldheim je prekinil svoje počitnice — nahajal se je v rodni Avstriji — ter se vrnil v New York. Med drugim so Angolci uvedli izredno stanje v državi, predsednik države Jose Eduardo dos Santos pa je rekel, da bodo morda posegli v boj tudi kubanski vojaki. njenostjo na bližnjo Avstrijo in da bi se dali tudi ponemčiti, kar se jim zdi še vedno bolje, kot pa da jih preplavijo ljudje z Balkana, s katerimi se po kulturi, tradiciji, morali in navadah popolnoma razhaj ajo. Tragično pri vsem je to, da so doslej vsi režimi, od av-stronemškega v'monarhiji, do onega v SHS in sedanjega jugoslovanskega delali na tem, da vnesejo občutek manjvrednosti in nemoči v slovensko zavest, s čimer so jo spodkopavali, misleč, da se potem Slovenci hitreje pojugoslova-nimo. Rezultat te psihoze j« Angolci trdijo, da so sestrelili dve južnoafriški letali, kar Južna Afrika ne demantira. Kot kaže, potekajo hudi boji v okolici južnega angolskega mesta Njiva. Južnoafriške letala menda bombardirajo mesto. Vdor južnoafriških vojakov traja že 4 dni. Predstavnik ameriškega državnega tajništva Dean Fisher je dejal novinarjem, da Reaganova administracija sicer obžaluje, da je Južna A-frika vdrla v Angolo, da pa je tudi treba vzeti v poštev, zakaj je to storila. Botha je v Cape Townu de-mentiral angolske trditve o obsežnem vojaškem napadu na Angolo. Napadli smo samo gverilska oporišča, je dejal. -----o------ Zadnje vesti • Peking, Kit. — Bivši predsednik ZDA Jimmy Carter, ki je na osebnem obisku v Kitajski na povabilo kitajske vlade, je dejal, da so ZDA obljubile Tajvanu prodajo orožja izključno obrambnega značaja. Z orožjem, dobavljenim iz ZDA, Tajvan, ne bi mogel napasti Kitajske. Carter je tudi priznal veljavnost kitajske trditve o “eni” Kitajski, kar pomeni, da spada tudi o-tok Tajvan h Kitajski. Reaganova administracija je bolj naklonjena Tajvanu, čeprav noče poslabšanja odnosov s Kitajsko'. • • Jeruzalem, Izr. — Mena-hem Begin, ki se je vrnil z dvodnevnega srečanja z An-varom Sadatorn v Egiptu, je dejal, da PLO'uporablja novo vrsto orožja v Libanonu. Gre za nove 130-milimetrske topove sovjetske izdelave. • Teheran, Iran — Iranski režim je prepovedal uživanje mamil, alkoholnih pijač in “nemoralne” glasbe. Vse ženske morajo imeti glave pokrite, ko so v javnosti. • Washington, D.C. — Predsednik Ronald Reagan je imenoval 74-letnega bivšega namestnika obrambnega tajnika Paula Nitzeja za načelnika ameriške delegacije, ki se bo pogajala s sovjetsko delegacijo o omejevanju jedrske oborožitve. danes seveda čisto drugačen, kot pa so si predstavljali. Slovence prav nič ne mika po-balkanjenje, pač pa se hočejo pozahodnjačili in so pripravljeni k temu tudi za ceno svojega jezika. Verjetno slovenski človek še nikoli ni bil tako ponižan kot danes. In mera je zvrhana. Namesto, da bi občutili Slovenijo kot domovino, kakor nam kaže primer Poljakov, se je skušajo kakorkoli rešiti. Slovenske Slovenije ne vidijo več, balkanske pa ne marajo. Naj živi torej “slovenstvo”! Z.U. Tragična smrt rojaka— Danes, ob 4. uri .zjutraj, je v Euclid General bolnišnici umrl 37 let stari John J. Juhant, žrtev nasilja, rojen v Komendi, Slovenija, od koder je prišel v ZDA leta 1949. Obiskoval je farno šolo pri Mariji Vnebovzeti, višjo šolo sv. Jožefa ter univerzo Notre Dame. Bil je veteran vietnamske vojne ter zaposlen pri Veterans Administration. Pripadal je Dr. sv. Jožefa št. 169 KSKJ. Podrobnosti o pogrebu bodo v lokalnih časopisih v prihodnjih dneh, morda tudi na lokalnih slovenskih radijskih oddajah. Sožalje prizadeti družini. Še nekaj sedežev— Na avtobusu, ki bo peljal izletnike na piknik Lovskega društva v Everettu, Ontario, je na razpolago še nekaj sedežev. Izlet bo v soboto in nedeljo, 5. in 6. septembra. Vsa pojasnila dobite pri g. Jožetu Cahu, tel. št. 261-5987. Zopet “Benefit Days”— Fisher-Fazio trgovine v Clevelandu priredijo v dneh od ponedeljka, 31. avgusta, do četrtka, 3. septembra, svoje tkzv. “Benefit Days” v korist Slovenskega doma za ostarele na Neff Rd. Ako boste v teh dneh kupovali pri kaki Fisher-Fazio trgovini in izročili poseben podpisan obrazec blagajničarki, bo trgovina darovala 5 odstotkov vašega nakupe Domu za ostarele. Obrazcev ni mogoče dobiti v trgovini, imajo jih pa pri Domu za ostarele. Na razpolago so v našem Uredništvu ali pa pokličite Terry Lavri-sha na 486-0268. Pred meseci je Dom za ostarele prejel nekaj več kot $500 na ta način. Tudi druge slovenske-organizacije lahko sodelujejo v teh “Benefit Days” prireditvah. Treba pa je vložiti prošnjo pri trgovini. Tudi Stop-n-Shop trgovine imajo nekaj sličnega. Koncert Fantov na vasi— Vstopnice za koncert Fantov na vasi, ki bo v soboto, 12. septembra, ob 7.30 zvečer v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave., so že v predprodaji. Imajo jih vsi člani zbora, prav tako so na razpolago pri: Baragov dom, Frank Sterletov Slovenian Country House, James Slapnik cvetličarna. Tony’s Polka Village in Petričeva brivnica, z Gostovali bodo tudi Fantje na vasi iz Toronta, navzoč bo ljubljanski nadškof dr. Aloj-1 zij Šuštar. Cena je $4, za otroke izpod 13 let pa bo vstop prost. Po koncertu bo igral Alpski sekstet. Imenovanje — Župan George V. Voinovich je imenoval g. Steva Valenčiča, znanega slovenskega društvenega delavca, za tajnika mestnega gasilskega oddelka. G. Valencie je gasilec po poklicu in v službi pri clevelandskih gasilcih več kot 30 let. On in žena Shirley več let pomagata g. Tonyju Petkovšku pri Tony’s Polka Village na E. 185 St. G. Valencie je nastopil novo službo 10. avgusta 1981. Čestitke! Tiskovnemu skladu— Anne Petkovšek je darovala $20 v tiskovni sklad Ameriške Domovine. Hvala I£]5a! Avtobus za Marquette— Tisti, ki so si rezervirali sedež na avtobusu, ki jih oo peljal v Marquette, Mich, ob priliki Baragovega dne, so naprošeni, da so pri Mariji Vnebovzeti v Collinwoodu točno ob 6. uri zjutraj na dan odhoda. Tisti, ki bodo pričakali avtobus v senklerski okolici, pa naj bodo na tkzv. Modicevem vogalu na E. 62 St. točno ob 6.15. Na ta način, pravi rev. Victor Tomc, bo mogel avtobus odpeljati pravočasno proti Marquettu. Seji— - Podružnica št. 14 Slovenske ženske zveze ima sejo v torek, 1. septembra, ob 7. zvečer v Slovenskem društvenem domu na Recher Ave. Društvo sv. Marije Magdalene št. 162 KSKJ ima sejo v sredo, 2. septembra, ob 1.39 popoldne v društveni sobi svetovidskega avditorija. Po seji zabava. Rev. Lavrih bolan— Rev. Ivan Lavrih, Wichita, Kansas, se nahaja v bolnišnici in se priporoča, da bi se ga spomnili v molitvah. Vpis za Slovensko šolo— Slovenska šola pri Sv. Vidu bo začela z rednim poukom v soboto, 12. septembra, in sicer od 9. do 11.30 dopoldne. Na ta dan bo tudi vpis učencev. Starši, ki bodo prvič vpisali svoje otroke, naj pridejo z njimi, da vse uredijo. Vpis bo možen tudi v soboto. 19. septembra. -----o------ Sedaj ogroža ‘Medfly’ še južno Kalifornijo; ogromna gmotna škoda SAN FRANCISCO. Kalif. — Kmetijski strokovnjaki so našli več muh vrste medfly tudi v južnih krajih Kalifornije, v bližini Los Angelesa. To pomeni, da se je ta nadvse škodljiva muha razširila in da ogroža izredno rodovitne predele južne Kalifornije. Ako bo muha res zajela vso Kalifornijo, pravijo kmetovalci, utegne povzročiti kato-strofalno gmotno škodo, ki bo baje presegla milijardo dolarjev. Dejstvo je namreč, da muha ogroža kar okrog 200 vrst sadja in povrtnine. Vrednost teh pridelkov samo v Kaliforniji pa je okrog 4.7 milijarde dolarjev na leto. Začeli so s škropljenjem iz zraka v prizadetih krajih blizu Los Angelesa. Razširitev medflyja bo menda vodila k uvedbi karanten v drugih zveznih državah. V sredo je bil sestanek kmetijskih strokovnjakov 9 zveznih držav, na katerem so razpravljali o morebitnih ukrepih v prid preprečitve nadaljnje razširitve muhe medfly. Kot kaže, ni resne nevarnosti. da bi medfly zajela severne zvezne države, ker je zima prehuda, da bi jo te muhe preživele. -----o------ VREME Spremenljivo oblačno in soparno danes z možnostjo dežja v popoldanskem in večernem času. Naj višja temperatura okoli 78 F. Slično vreme tudi v soboto in nedeljo. Naj višja .temperatura oba dni okoli 80 F. Slovenci ponovno naprodaj? AMERIŠKA DOMOVINA 6117 ST. CLAIR AVE. — 431-0628 — Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) James V. Debevec — Owner, Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Published Tuesdays and Fridays except first two weeks in July and one week after Christmas NAROČNINA: Združene države: ^ $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za 3 mesece Kanada in dežele izven Združenih držav: $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 za 3 mesece Petkova izdaja: $15.00 na leto; Kanada in dežele izven Združenih držav: $20.00 na leto. SUBSCRIPTION RATES: United States: $28.00 per year; $14.00 for 6 months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for three months Fridays only: $15.00 per year — Canada and Foreign $20.00 yr. , ’ Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio . ---------- — ■ : POSTMASTER: Send address changes to American Home, j 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 gg No. 92 Friday, Aug. 28, 1981 SLOVENSKA KULTURNA AKCIJA Ne vem, koliko je Slovenska Kulturna Akcija, ki ima sedež v Argentini, poznana v Ameriki? Vsa ameriška javnost, vsi Slovenci po svetu, predvsem vsi slovenski izobraženci, bi jo morali poznati in tudi dejansko podpirati. Preprosti ameriški Slovenci poznajo vsaj Karla Mauser j a, ki je napisal toliko lepih leposlovnih del. Njegove knjige je ta ustanova v Argentini izdala. Slovenska Kulturna Akcija je ustanova, ki skrbi in pospešuje slovensko kulturo. Po zadnji vojski se je velik del slovenskih izobražencev izselil v Argentino. Kmalu so se tam organizirali in ustanovili to ustanovo. Kulturna akcija naj bi skrbela za našo duhovno, kulturno in umetniško rast. Duša naroda sp prav duhovne vrednote: u- metnost, filozofija, leposlovje, pesništvo, jezik, vera in podobne reči. Brez duše telo ne živi in brez kulturnega življenja narod nima življenja. Koliko časa bi še ostali Slovenci res Slovenci, če bi izgubili svoj jezik? Brez kulture naroda ni. Zato so se slovenski izobraženci v Argentini takoj odločili ustanoviti Slovensko Kulturno Akcijo. Začeli so izdajati svoj list: Glas Kulturne Akcije, začeli so izdajati leposlovna dela, pa tudi svoje revije, kakor so bile Vrednote in kasneje Meddobje. Prav do zadnjega časa je Kulturna Akcija zvesto in vztrajno izpolnjevala te naloge. V sedemindvajsetih letih svojega obstoja so izdali čez 40 raznih^knjig, nekatere silne važnosti za naš narod in našo zgodovino. Vsak Slovenec bi jih moral imeti in jih prebirati. Dolga leta je izhajala revija Meddobje. V njej so izhajali članki naših pisateljev leposlovne vsebine, pesmi naših pesnikov in razni eseji, filozofske in tudi verske narave. Ob koncu pa vselej razna poročila iz kulturnega življenja po svetu in med Slovenci po svetu. Zdaj se je vse to naenkrat ustavilo. Argentino je zajela strašna inflacija Argentinski pesos nima vrednosti na svetovnem denarnem trgu. Izdajanje knjig in revij je postalo skoraj nemogoče, ker tiskanje stane ogromno. Sloven ska Kulturna Akcija ima na žalost malo članov, še manj mecenov, veliko slovenskih ljudi sploh te ustanove ne pozna in mnogi sploh nimajo za take reči nobenega posluha in zanimanja. Stroški za izdaja- nje pisanih del so postali tako veliki, da je morala Kulturna Akcija za enkrat popolnoma prenehati s kakršnokoli izdajo. Vendar ta slovenska in tako pomembna ustanova noče umreti! Odbor si je zamislil knjižno loterijo. V zalogi ima-, jo- še veliko neprodanih svojih knjig. Te hočejo oddati kot dobitke te loterije, Srečke, ki jih prodajajo, so po pet dolarjev in zanje bo mogoče zadeti kar -pet slovenskih knjig. S to loterijo, upajo da bo uspela, hočejo sanirati svoje finance, plačati stare dolgove in morda nabrati nekaj denarja za prihodnje izdaje. Prihodnjič bomo objavili podrobna pravila te knjižne loterije. Upamo, da se bo slovenska javnost v Ameriki zganila in pomagala Slovenski Kulturni Akciji spet na noge. Slovenska Kulturna Akcija se torej obrača na vse ame-rikanske Slovence in one po svetu in jih prosi za podporo in pomoč. Vsakdo lahko kupi vsaj eno srečko za pet dolarjev. Rešimo to nadvse važno slovensko ustanovo. Kultura je duša naroda. Brez nje bomo umrli in nas ne bo. Ta poziv je posebej namenjen zlasti slovenskim izobražencem. Na žalost, mnogi naši izobraženci nimajo nobenega stika in se tudi ne zanimajo za to našo slovensko zadevo. Veliko jih je, ki so dobro situirani in bi lahko pomagali, če bi jim slovenska reč bila pri srcu. Zbudimo se vendar in podprimo to slovensko ustanovo. Naša čast in naše slovenstvo zahtevata to od nas. M. K. (V prihodnjih tednih bora objaihl več člankov o prizadevanjih za nadaljnji obstoj Slovenske kulturne akcije v Argentini. Inflacija in še druge gospodarske težave so očitnejše v Argentini kot pa pri nas v Združenih državah in Kanadi. Te so pritisnile SKA ob zid. Pod finančnim pritiskom današnjih razmer so skoraj vse slovenske ustanove v tujini, posebno tiste, ki se u-kvarjajo z nedobičkonosno kulturno ustvarjalnostjo. V zvezd z dobrodelnimi ustanovami v ameriški družbi npr., je človek večkrat v stiski glede tega, katere oz. katerim naj bi pomagal. Vse potrebujejo denar, z manjšimi izjemami so Uidi vse podpore vredne. Ali naj bi podaril tistih 10 ali 20 dolarjev American Cancer Society, morda AMERIŠKA DOMOVINA. - AUGUST 28, 19SS T • . .. ‘ •••4. - • - • , Heart Association, pri . vsem tem kaj pa Slovenskemu starostnemu domu v Clevelandu ali Domu Lipa v Kanadi?, , Tisti, ki se ztmimamo rte samo za ohranjevanje žive, in tiskane sloven ske besede, marveč tudi za nadaljevanje tistih smernic slovenske kulturne aktivnosti, katere so neodvisne od sedanjega sistema v Sloveniji, ne smemo ostati ravnodušni napram težavam SKA. Prat) na tem področju slovenske kulture je igrala SKA vodilno vlogo skozi'27 let svojega obstoja. Ko se sedaj nahaja v finančnih stiskah, mislim, da je naša dolžnost, da jo podpremo in ji omogočimo nadaljevanje njenega poslanstva. To velja, mislim še, četudi nekateri med- nami ne soglašajo z vsemi političnimi ali kulturnimi stališči oz. gledanji tistih, ki SKA vodijo. Dejstvo je, da so meni skoraj docela neznana raznovrstna trenja med argentinskimi Slovenci. Vem pa, da so knjige in druge publikacije, ki so izhajale iz tiskarne SKA, pomemben prispevek h kulturni zgodovini slovenskega naroda v povojnem obdobju. To je res bogat zaklad tiskane slovenske besede, čeprav u-stvarjen v tujini. Dvoma tudi ni, da bo ta zaklad SKA v bodoče dobrodošel tudi v Sloveniji. Torej, ako je vam do obstoja slovenske besede in bi radi pomagali po svojih močeh SKA, prosim, da se odzovete klicu na pomoč te u-stanove. Sledi tem besedom članek Slovenske pisarne v Baragovem domu na St. Clair Ave., kjer so pripravljeni sodelovati v tej akciji in so vam v ta namen tudi na razpolago. Rudolph M. Susel) Slovenska pisarna v Baragovem domu Cleveland,-O. — LOTERIJA POSEBNE VRSTE bo prirejena po Slovenski kulturni akciji v Argentini dne 26. decembra 1981. SKA ima svoje bogastvo v okrog 12,000 izvodih raznih knjig, ki jih je ta izdala v teku let, ko so se v Argentini naselili naši ljudje po drugi svetovni vojni. Namesto, da bi se te knjige prašile po policah in jih u-ničeval knjižni molj, jih hoče posredovati našim slovenskim ljudem v zamejstvu in izseljenstvu, ko še ni upanja, da bi jih- v bližnji bodočnosti mogli nuditi rojakom v domovini, kamor jim sedanji režim ne dovoli vstopa. SKA pa bi si s tem pomagala od-križati se dolgov, ki jo sedaj ovirajo v nadaljevanju svojega poslanstva in vzdrževanja ter napredka naše slovenske kulture. Vsak, kdor kupi srečko za $5, bo imel pravico, da izmed knjig, ki so v ta namen določene, odbrati iz seznama, če bo srečka izžrebana, v vrednosti 50 dolarjev. Izžrebane bodo te-le knjige: POEZIJA — Balantič $15; Dante-Debeljak: Pekel $15; Debeljak-Papež: Antologija slov. pesništva $20; Hribovšek: Pesem naj zapojem $10; Majcen-Zore: Dežela $8; Mauser: Zemlja sem in večnost $11; Papež: Osnovno govorjenje $8; Puškin-Debeljak: Carična $3; Puškin-Debeljak: Ribica $3; Soukal: Pesmi $8. LEPOSLOVJE — Bukvič: Ljudje iz Olšnice $10; Bukvič: Zgodbe iz zdomstva in še kaj $10; Gerzinič: Dnevi smrtnikov (Antologija) $10; Ilija: Huda pravda $10; Jur-čec: Ljubljanski triptih $10: Kociper: Na božji dlani $12; Kremžar: Sivi dnevi $8; Krivec: Pij, fant, grenko pi- jačo $10; Kunčič: Gorjančev Pavlek $6; Kunstelj: Butara Visok obisk dobimo ■ -^•511S CLEVELAND, O. -f Letošnjega ameriškega slovenskega Baragovega dneva se bo udeležil tudi ljubljanski nadškof in metropolit slovenske Cerkve g. dr. Alojzij Šuštar, ki bo ob tej priložnosti — v kolikor mu bodo okoliščine dovoljevale — obiskal tudi slovenske župnije v Clevelandu in okolici. Tako se bo v četrtek, 10. septembra, ob sedmih zvečer, srečal s predstavniki vidovskih ver- skih, cerkvenih, kulturnih in bratskih organizacij, katerih člani so tudi župljani te župnije. Uradno farno srečanje z nadškofom in metropolitom pri Sv. Vidu pa bo v soboto, 12. septembra, v župnijski dvorani po večerni sv. maši. Vsi sedanji in bivši župljani Sv. Vida so vabljeni k tej večerni sv. maši in na sprejem v dvorani. J. S. ■o Poslovilni večer na Koroškem Sledi govor predsednika pevskega zbora “Gallusa” mag. Ivana Olipa na poslovilnem večeru, ki so ga priredili koroški rojaki za pevski zbor Korotan in plesno skupino Kres v četrtek, 30. julija 1981, v Celovcu. Rev. Olip je mlad koroški duhovnik, župnik v Smarjeti v Rožu in profesor na slovenski državni gimnaziji v Celovcu. Dragi prijatelji! Spoštovani ameriški rojaki! Živeti pomeni — jemati slovo; .biti popoln pomeni — večkrat vzeti slovo, se večkrat poslavljati. Cas vašega bivanja med nami je potekel. Hitro, prehitro so minuli dnevi vašega gostovanja na Koroškem. Minuli so tako hitro, kot minejo trenutki, ko so prijatelji in znanci skupaj.. Važno je, da ste bili tukaj. Važno za nas in važno za vas. Važno zato, da smo se spoznali, da smo poglobili stike in vezi. Važen je bil tale obisk posebno za mladi rod, ki je bil rojen v Ameriki, da pozna rodno domovino staršev, dedov in pradedov. Važen pa je bil vas obisk tudi za nas, ker ste nas razveselili in obogatili. Spoznali ste ljudi, ogledali ste si Koroško. Spoznavali ste njeno zgodovino, njena zgodovinska mesta, prav danes se vam je Koroška pokazala, v vsej svoji lepoti in krasoti in je za zadnji dan vašega skupnega bivanja tukaj, ko ste obiskali Veliki Klek, o-blekla svojo naj lepšo obleko. Bog vam je podaril prekrasen dan, o katerem lahko rečemo s psalmistom: “To je dan, ki ga je naredil Gospod!” Obiskali pa ste tudi žalostne kraje, kot Vetrinj, eno izmed ti-.stih mest, v katerem so se odigravala najtemnejša in najbolj žalostna poglavja novejše zgodovine slovenskega naroda. Spoznali smo vas kot verne ljudi. Kako lepo ste molili, peli in skoraj polnoštevilno šli k svetemu obhajilu. Ohranite to bogato dediščino. Držite se naprej tega, kajti samo veren, etično in moralno zdrav in zaveden rod ima bodočnost. $10; Majcen: Povestice $3; Marolt-Debeljak: Petkovšek $18; Mauser: Jerčevi galjotje $8; Mauser: Na ozarah $8; Pregelj: Moj svet in moj čas $18; Rudolf: Čisto malo ljubezni $8; Velikonja: Ljudje $13; Velikonja: Zanke $12. RAZMIŠLJANJA IN ŽIVLJENJEPISI — Sv.. Avguštin: Knjiga o veri $5; Brumen: Iskanja $8; Brumen: Naš in moj čas $20; Dolenc: Moja rast $10; Komar: Pot iz mrtvila $3; Papež: Zapisi iz zdomstva $8. Naročniki in prijatelji SKA imajo verjetno večino teh knjig že v svoji knijžnici, pa jim bodo ti knjižni dobitki kljub temu prav prišli za obdarovanje drugih, ki teh knjig še nimajo, zlasti mladim. Srečke imajo naročniki Slovenske kulturne akcije, dobite jih ali naročite v Slovenski pisarni,, 6304 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio 44103. Tel. št, 1-216-881-9617. J. O- Navdušili ste nas z vašim lepim petjem in plesom. Kako nas je veselilo, da smo videli med člani Korotana in Kresa toliko mladih in nadebudnih obrazov. Vaše gostovanje je med nami zapustilo globok vtis in čudovit spo> min. Hvala vam za vse to! ' Dovolite mi, da vam ob današnjem slovesu povem tudi nekaj kritičnih misli, ki veljajo posebno mlajši generaciji, mlajšemu rodu. Ko sem vas smel spremljati zadnjih 14 dni, sem na žalost opazil, da mladi med seboj govorite skoraj izključno angleško. Da me ne boste razumeli napačno. Angleščina je svetovni jezik in tudi jaz bi rad znal tako dobro angleško kot vi, toda materinščina je vredna več kot vsak drug jezik, je dota, dediščina, bogastvo, bela krizantema, ki se sveti na obleki berača — dostikrat zapostavljenega in teptanega slovenskega naroda, pa je vredna več kot najdražji biser tuje. navlake, tuje kulture) pa naj bo še tako bogata. Mi živimo v isti situaciji. Namreč v nevarnosti poplave germanizma in germanizacije, vi pa v nevarnosti amerikanizacije. Pri nas imamo zadosti žalostnih dogodkov, ko so v teku treh rodov iz čisto slovenskih družin nastale nemške. Bil sem priča, kako se babica in vnukinja nista mogli pogovarjati med seboj, ker babica ni znala nemško, vnukinja pa ne več slovensko, in sem kot duhovnik na smrtni postelji babice moral igrati vlogo tolmača. Bog vas in nas varuje take bodočnosti. Kot naš doprinos, kot izraz naše svete dolžnosti in svete obljube, da bo Koroška še naprej ostala taka, kot je bila tudi slovenska, da se bo po naših krajih, vaseh in dolinah še naprej g o v o r i 1 o , marnvalo; puvnalo in žabari-lo po slovensko in da lepa slovenska pesem ne bo utihnila, vam v spomin poklanjamo zemljevid Koroške, Primorske in Slovenije, ki naj vas vedno spominja na našo skupno rodno domovino. Še enkrat vam hvala za vse! Hvala za vaš obisk! Hvala za vaše petje! Na svidenje v Ameriki ali na Koroškem! -------------o----- Iz naših vrsf Sudbury, Ont. — Spoštovani! Pošiljam ček za eno leto za Ameriško Domovino, kar je več, pa naj bo za sklad, saj se tako vse draži vsak dan. Drugače bi bilo vse v redu, ako bi ne bila naša pošta tako zaspana. Lepo vse pozdravljam pri Domovini. August Skubic ■--—o-------- Podpirajte slovenske trgovce! 10-letnica Slovenske kapele ODBOR ZA PROSLAVITEV 10-LETNICE POSVETITVE SLOVENSKE KAPELE V NARODNEM SVETIŠČU BREZMADEŽNEGA , SPOČETJA V WASHINGTONU, D.C. sporoča naslednje podrobnosti sporeda: Sprejem g. nadškofa dr. Šuštarja bo v petek, dn® 11. septembra, ob 7. zvečer v dvorani cerkve sv. Bet', narda v Riverdale. Cena večerje bo $17 za odrasle $10 za mladino izpod 19 let. Sv. maša bo naslednjega dne, v soboto, ob 10. Uf} dopoldne v gornjepi delu Narodnega svetišča, y kap^ Najsvetejšega.-• 1 Od nadškofa dr. Šuštarja se bomo poslovili P9 maši v Caldwell Hall na kampusu Katoliške univerz®« Udeležencem bo na razpolago zajtrk, ki stane $3.50. Prijavljena bodo dobili popolnejše podatke o ^ slovih zgoraj omenjenih cerkev in univerze. Odbor prosi rojake, ki bi se radi udeležili te sl°' vesnosti, da se prijavijo najkasneje do 1. septemb^3’ Narodne noše so posebej zaželjene. Prosimo, da pošlji te prijave na naslov^__ J Slovenian Chapel1 10th Anniversary Committ®® c/o Konrad and Mimi Mejač 4445 Butterworth Place, N.W. Washington, D.C. 20016 Koroški rojak je v ZDA ustanovil zbor: Ziior Korotan iz ZDA pstuje na Koroške* CELOVEC, Avstr. — Proti koncu poletja 1950 je prišel v Cleveland mladi koroški rojak Metod M. Milač. Kmalu s<5 je seznanil z mnogimi Slovenci, ki so se že pred njim naselili v tej slovenski metropoli. Ta poznanstva so komaj eno leto pozneje, v začetku septembra 1951, privedla do ustanovitve pevskega zbora. Na prvi vaji je bilo 18 fantov. Ker zbor tedaj še ni imel imena, so ga nekateri imenovali kar zbor M. Mi-lača. Takoj po prvih nastopih je mnogo deklet spodbujalo g. Milača, naj bi razširil skupino v mešani zbor. Že ob prvi skupni vaji je postalo razvidno, da bodo dekleta ne le važen sestavni del te kulturne organizacije, ampak tudi zelo delavne na vseh področjih, ki jih taka ustanova zahteva. Zbor je v zelo kratkem času številno porastel do 75 članov in članic in dosegel lepo sozvočje s primemo razde;-litvijo glasov v štiri glavne zvočne enote mešanega zbora. Ti člani so na eni prvih skupnih vaj navdušeno sprejeli ime: Pevski zbor Korotan, ki ga zbor še danes s ponosom nosi. Za glasbo se je Milač zanimal že v zgodnji mladosti, ko je še bolj ali manj brezskrbno letal po trgu in okolici Prevalj na Koroškem. Ljubezen do slovenske pesmi je prejemal od svoje matere Jerice, rojene v Beli pri Železni Kapli, ki mu je kot dečku prepevala in ga naučila veliko pesmi. Mati je bila zelo dobra pevka. Morda je ta naravni pevski dar dan vsem Slovencem, morda pa še v posebno veliki meri ljudem v Podjuni, Rožu in ob Zilji. Tako so pri* Milačevih ob večerih premnogokrat prepevali štiriglasno. Metodov brat je pel prvi glas, njegova sestra drugi, mama pa tretji glas. Metodu je zaradi čistega soprana vedno pripadala naloga, da je “čez” pel, ali kakor so pri njih bolj po domače rekli “čez dajal”. Samo o-četa je mama izključila iz tega domačega ansambla. Pa ne, da bi oče ne imel posluha. Po materi nem glasbenem občutju bas ni imel mesta med visokimi in čistimi glasovi deških, dekliških in ženskih sopranov in altov. Metodovo veselo udejstvovanje pri koncertih ob doma- J J'- ^ go pripomoglo, da se .1e, njegovim nadaljnjim pevslb1^ udejstvovanjem v njem lahkoto razživilo razume''3 nje za zborovsko petje. ^ vodstvom slovenskega datelj a Matija Tomca je nižji gimnazijec pel v z :bor® škofijske klasične gimna2^3 v Šentvidu nad Ljubija11^ Pod vodstvom prof. Tomca ^ začel spoznavati ne samo s vensko, ampak tudi tujo z^0 rovsko literaturo. IstočaS11 mu je prof. Venceslav ^ začel odkrivati lepote kla'® skih skladb. Na priporočilo pokoj oe^ prof. Snoja je Metoda spr®j • kot privatnega učenca se°. že upokojeni prof. Akade je za glasbo Anton Ravn/Il priznan umetnik, pianist pedagog. Ta mu je razkril^ pote, globino in pomen ne ^ mo klasične, ampak tudi sp^ šne glasbene umetnosti končno posredoval, da je Metod sprejet na srednjo ^ lo Glasbene akademij6 ^ Ljubljani. Leta bivanj6 ^ Ljubljani so mu omogočil6 bisk koncertov, opere in ^ me in umetniških razstav, si je tako poleg študija l6*1 a širil obzorje tudi v umeib^, in drugih humanističnih dah. ^ Vojna vihra tudi Mila6^.^ prizanesla. Njegova je bila v aprilu leta jg-žala iz Dravograda in gubila vse premoženje, temu, da se je po nekaj ^ nih spet sešla v Ljubljani -bili pod silo razmer un^eIi-vsi veliki upi in načrti, dar pesem pri Metodu polnoma prenehala in utl ^ la. Včasih je le zadonela . svetlih trenutkih, največ ^ samo v spodbudo, pa koncentracijskem tabo n . na otoku Rabu, na železn ^ postaji v Beljaku ali P6 mem zlogi asnem tabo^ ^ Oswiecimu (Auschwitz) kupirani južni Poljski- (Naš tcdad-l ISKRICE Človek je zagospodaril naravnim okoljem m ^ »od' ril umetno kolje. In tfl JJtj se izkaže za mnogo ho j ^ ukrotljivo in neusmiljen0 naravno okolje, ki ga l _ m veško delo preseglo in šilo. ^ „trgi —ToynD i ■s* ,f. AjffiftiŠftA D'CMdVlNA, AtfGUST 2S, 1921 Misijonska srečanja in pomenki Lii' 528. Iz Njombe, Tanzania, f se je 7. julija oglasil misijonar Emil Chiuch, ki piše: “Že več mesecev se Vam nisem oglasil in tudi od Vas ni novejše pošte. Upam, da Vas bo našlo to pismo zdravega in delavnega v duhovniškem apostolatu. Tudi nekaj rabljenih znamk prilagam za MZA. Dne 22. maja so končale šole za pet tednov počitnic. Izrabili smo to za 3 tedne verskega pouka (katekizma) za okoli 200 mladostnikov obeh spolov. Vsi so imeli ves ta čas stanovanje in hrano z nami. Isti katehumeni bodo h koncu leta ponovno sklicani v misijon, da dobijo še tri' tedne kateheze, predno bodo pripuščeni k zakramentom. Dne 20. junija sem končal 33 let svojega mašništva, 10 dni kasneje pa sem dosegel 60-letnico življenja. Dne 21. junija smo praznovali patrono župnije, posvečene ‘Consolati’ (Mariji). Med petjem in igrami, smo spremljani z ritmom bobnov, razdelili vsem prisotnim rž, krompir in ‘kande’ (kuhan fižol, pomešan z mlado koruzo), ‘ulanzi’ (sladek sok, ki opija in je vzet iz bombuso-Vega trsa), ‘pombe’ (pivo, narejeno iz koruzne moke), in druge dobrine. Isto popoldne se je začel teden duhovnih vaj in priprava za vse katehiste vsega cerkvenega območja. Vsako srečanje, ki je važno v vikarijatu, se vrši v Kipen-gere, kjer imamo zadostne in primerne lokale in privlačnosti za kakršnokoli zborovanje (konvencijo). Začeli smo že z delom in pripravami za sprejem nad 500 mladih katoličanov iz cele škofije, ki se bodo sestali za tri dneve letnega zborovanja. Od 18. junija dalje imamo Vsako jutro malo rose, ki nas bo spremljala do konca avgusta. Dnevi pa so lepi in temperatura mlačna. Dne 31. maja je bila slovesno blagoslovljena in odprta nova cerkvica v Ujindi-le. Tudi tista v Morongo je že mesece skončana. Datuma za njeno blagoslovitev pa še niso določili. To so trenutno moje novice 2a Vas vse v MZA. Sedaj bom pričakoval Vaših. Bratovski pozdrav in molimo drug za drugega. Emil Chiuch, IMC.” Iz Beograda se je oglasila dne 24. junija usmiljenka S' Goretti Pavlišič. Med dru-gim omenja, da je bila na misijonski seji v Zagrebu, doži-vela srečanje s svojo sestro, hiisijonarko Marijo iz Madagaskarja in njeno sosestro z °toka, Terezijo Pavlič, ki sta °be prišli v domovino na o-bisk. O s. Mariji pravi, da je Postala v misijonih še bolj ^mirjena, vesela in razumevajoča. Pozna se ji, da mora skrbeti za sestrsko skupnost, ^ za uboge. Ko se vrne v oktobru na Madagaskar, bo mo-mia prevzeti skrb za hišo v Vangaidrano in za dispanzer. S- Terezija bo ostala v Tan-guinoni s s. Marjeto Mrhar, ^ zadnje čase močno trpi za-mdi revme. Obe sestri na o-isku sta opravili na Čukari-'U duhovne vaje in nato odšle ^olo na oddih v Slovenijo. V domovini sta iz Madaga-skarja na obisku tudi misij o-gg. Buh in Slabe, ki je ^kofijski duhovnik. Lazarist ado Sušnik se je že vrnil na ot°k. S. Marija zelo pohvali Pdadega Marka Vilfana in g. temena. -Kratko se je oglasila iz Ira-a s> Cecilija Rode, priprav- ljena na žrtve, ki misijonarje tam čakajo v veliki negotovosti. S. Ivanka Pokovec je sedaj v Maria Lach, v Domu duhovnih vaj, a bo odšla kmalu drugam, verjetno v hišo, kjer so stare in bolne misijonarke, potrebne postrežbe. Dne 3. junija so usmiljenke v domovini izvedele, da so dobile novo provincialko v sestri Pavli Škrbec, ki je bila zadnja leta voditeljica novink. .Vstopila je v postulat usmiljenk, kot dosedanja pro-vincialka s. Rozalija Šmalc, iz Servigliana, in odšla v Monistero ter Sieno, v Tos-cani, kjer je zibelka italijanskega literarnega jezika. Delovala je potem precej let v Južni Ameriki. Iskreno ji čestita tudi MZA, ki ji želi mnogo blagoslova pri delu za mnoge doma, v provinci u-smiljenk. S. M. Goretti je šla na več' misijonskih srečanj in je bila imenovana v nadškofijski svet za misijone v Beogradu. V Parizu se je udeležila Marijanskega zborovanja. Ob tej priliki je mogla iti tudi v Chartres, v Vincencijev rojstni kraj, v Južni Franciji, na kraj prikazovanj Matere božje sv. Katarini Laboure, itd. S. Goretti posebej pozdravlja go. Terezijo Pučko, s katero je leta v misijonski zvezi, in go. Anico Tushar. Usmiljenk je bilo v domovini zadnja leta blizu 700. Iz Minneapolisa je 8. avgusta sporočil g. Andrej Perčič, da so poslali čestitke in dar $50 novomašni-ku v Afriki. Tudi škofu so se oglasili. Prevzeli bodo novega v z d r ževanca-bogoslovca. Hčerka Angelca je rajni mami obljubila, da bo namesto nje sodelovala v MZA, kar je zelo razveseljivo. Perčičevi otroci so med onimi večih slovehskih družin v ZD in Kanadi, ki vsako leto našim misijonarjem pomagajo, ko še približa misijonska nedelja. Brat Ludvik Zabret sporoča, da v Indiji sedaj v petih inšpektoratih deluje 1215 salezijanskih duhovnikov in bratov. V noviciatu imajo trenutno 97 kandidatov. S. Marija Frančiška Novakova je 25. marca pisala iz Chieng Mai v Thailandiji zanimivo pismo ge. Tusharjevi: “Bog povrni za pismo naši pionirki M. Ksaveriji, s čekom za $10 tudi zame. Z do-, voljenjem predstojnice sem ta denar porabila za obiske pri najbolj ubogih in zapuščenih. Veliko jih je in kako so pomoči potrebni in usmiljenja vredni! Najrajši grem k tistim, ki so najbolj v stiskah in za katere se nihče ne zanima. Saj še poučujem tu v Regina Coeli, pomagam našim u-čiteljicam s pripravo na biblični pouk, grem na gimnazijo Šolskih bratov, kjer so tudi naše velike učenke, poučevat francoščino in verouk za našo misijonsko faro. Kar pa ostane časa, je pa ves za obiske in tolažbo ubogim po domovih in tudi v ječi. (Bo še.) Rev. Charles A. Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 -------------o------ ISKRICE Vsak človek dobi dve vrsti vzgoje: eno ima od drugih, drugo, ki je mnogo pomembnejša, pa si naloži sam. Gibbon Nova izdaja izvirne slovenske knjige Pisatelj Mirko Javornik sporoča, da je iz Trsta prišla druga izdaja njegove najnovejše knjige “Pero in čas II”. Prva je bila razprodana že pred letom dni. Ker je delo bilo deležno lepega uspeha pri bralcih in kritiki križem sveta, se je avtor odločil za ponatis. Mirko Javornik Tudi ta je izšel v njegovi samozaložbi. Drugi natis se od prejšnjega razlikuje le po barvi platnic in po tem, da so v njem popravljene preštevilne napake, ki jih je tuja tiskarna zagrešila v prvem, za kar je seveda bilo treba posebej plačati. Knjiga šteje 530 strani ter vsebuje literarne prikaze o pisateljevi rodni deželici Notranjski z njenim Cerkniškim jezerom ter o njenih ljudeh; potopise o Evropi, Sredozemlju in Atlantiku; novele in dramo; razprave o različnih naših in tujih osebnostih ter problemih, med katerimi je vzbujal pažnjo in odobravanje zlasti esej “O slovenski besedi”. Po njem je Javornik pripravil angleško predavanje “The Unknown, Wonderful Slovenian Language”, ki ga je letos februarja imel v Clevelandu pri Sloven ian Heritage Foundation. “Pero in čas 11” stane s poštnino $17.00 in ga je moč naročiti pri: Mirko Javornik 102 Taussig Place, N.E. Washington, D.C. 20011 Knjiga bo na razpolago tudi v Slovenski pisarni, Baragov dom, 6304 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio 44103. Slovenian Heritage / Površen, pristranski priročnik o Slovencih v svetu v. Rev. Jurija Trunka dr. Go-betz večkrat omeni, zvečine pod slikami, ki mu jih je preskrbel, v besedilu pa le enkrat kot “slikarja, časnikarja, pisatelja in zgodovinarja”, ki je umrl kot najstarejši kato- ' liski duhovnik v ZDA. Ne pove pa, da je Trunk pisec prve zanesljive zgodovine sloven-ga naseljevanja v Ameriki tja do leta 1910, ki je skoraj pred 70 leti izšla pri Mohorjevi družbi v Celovcu z naslovom “Amerika in Amerikanci”. Delo je poleg tega do takrat in pozneje edini vsestranski prikaz novega kontinenta in njegovega življenja v naši književnosti. Trunk je dalje poslikal v slovenskih ljudskih motivih župno cerkev v Leadvillu, pri kateri je pastiroval za naše rudarje skoraj 30 let. Colo-radska vlada jo je po njegovi smrti razglasila za državni spomenik, s čimer je za trajno zavarovan dragocen umetnostni dokaz za slovensko navzočnost in dediščino v naši novi domovini. Božidar Jakac, največji živi slovenski slikar, je v Go-betzovi knjigi podpisan le kot portretist pesnika Ivana Zormana. Bil pa je prvi slovenski umetnik evropskega imena, ki je 1929 prišel za dve leti v Združene države. Prepotoval in preslikal v različnih tehnikah jih je vse od Hollywooda do New Yorka, obiskoval znane in neznane Slovence in Amerikance ter jih upodabljal v risbi in olju. Ves čas je živel od svojega dela in si z njim pridobil dokaj slovesa med rojaki in med tujci. Iz ameriške pokrajinske in človeške motivike je ustvaril toliko, kakor najbrž noben drugi slikar iz starega sveta. Svoje umetniško in drugačno odkritje našega kontinenta je povzel v knjigo “Odmevi rdeče zemlje”, katero je napisal s pesnikom Miranom Jarcem. Izšla je v dveh delih v Ljubljani 1931 in 1932. Je v našem slovstvu prva modema, literarno oblikovana podoba 'A-merike v njenih bujnih dvajsetih letih, še posebej nazorna in učinkovita zaradi obilice Jakčevih mojstrskih ilustracij. Zlepa katera evropskih književnosti še danes ne premore podobnega Sela o novem svetu, ki je poleg vse- ga tudi pomemben vir za zgodovino naše dediščine v ZDA. A o “Odmevih” ni nič * odmeva v “Heritage L” Simon Kregar, inženir, arhitekt, partner svetovnega p r o j e k t a n s kega podjetja p r o j e k ta n tskega podjetj a Yorku, glavni tajnik Lige slovenskih Amerikancev. Dr. Go-betz ga sicer vzame za mar kot “award-winning” arhitekta ter priobči fotografiji dveh večjih stavb v ZDA, sezidanih po njegovi umetniški zasnovi in načrtih. Nima pa besede o njegovem, za slovenstvo v Ameriki na moč pomembnem delu pri Ligi. To je Kregar po reorganizaciji 1970 s sodelovanjem novega odbora preobrazil v poglavitno ustanovo za ohranjanje slovenske dediščine tukaj in v Kanadi. Z njeno moralno in tvarno pomočjo je med drugim in z drugimi pripravil mogočno slovensko udeležbo na Mednarodnem evharističnem kongresu v Philadelphiji 1. 1976. Organiziral je zadnja leta vrsto uspelih Slovenskih dni na vzhodu ZDA, nastopal na njih in drugod kot govornik, omogočil lepo število gledaliških in glasbenih nastopov raznih naših zborov in skupin v New Yorku in drugod ter pri tem še vztrajno pisal v “Ameriško Domovino”. Liga na njegovo pobudo ter v njegovi zamisli in izvedbi že leta prireja simpozije, dvodnevna študijska zborovanja, za katera nas zavidajo druge narodnostne skupine v Združenih državah. Na njih nastopajo vodilni slovenski znanstveniki, misleci in kulturni ustvarjalci z vse ameriške celine pred našim in tujim občinstvom. Vsak izmed njih osvetljuje slovensko dediščino s svoje posebne strokovne plati, izčrpno ter na umstveni in estetski višini, kakor ji ni para nikjer. Vsi poleg tega obravnavajo in svetujejo možnosti in pota za načrtno ohranjevanje slovenstva v svetu. Dr. Gobetz taka prizadevanja drugih, še tako poklicanih, sposobnih in požrtvovalnih, zamolčuje, ali pa jih celo napada, ko da ima na tako potrebno samo on monopol. Ne eno ne drugo mu ni ne v čast, ne v korist. Zadnji v tem izpuščenih naj bo še eden, recimo, iz Go-betzOve bližine — Frank Sterle, povojni vseljenec, eden od stotin vzgledov za gospodarsko postavljanje iz nič na trdne noge, zgolj z lastno sposobnostjo in pridnostjo. Danes je lastnik Slovenian Country House, ene najbolj znanih in cenjenih restavracij ne le v slovenskem, temveč prav tako V ameriškem Clevelandu. To morda ni kaj izrednega, čeprav tudi ni pogosto. Izreden pa je Sterle v tem, da vsako leto razda na tisoče dolarjev za najrazličnejše slovenske namene, to je, za našo dediščino v tej ali oni o-bliki. Poleg tega sprejema v svojem lokalu vsako slovensko pevsko, godbeno ali kulturno skupino, ki pride od koder koli nastopat v našo drugo Ljubljano. “Možje na vrhu” Gobetzova n e u ravnoveše-nost v izbiri in svojevoljnost v odločanju, kdo je zaradi u-veljavitve v svetu pomemben za slovensko dediščino in vreden mesta v tej knjigi, se najbolj kričeče kaže v njenem drugem delu — “Izbrani slovenski prispevki” in sicer v poglavju “Možje na vrhu”. Med slovenske “Men at the Top” pisec uvrsti Leona Ca-privija, Kurta von Schusch-nigga, ohijskega dolgoletnega guvernerja in senatorja Franka J. Lauscheta ter Milivoja Lajovica, ki je kot prvi slovenski, in kateri koli, emigrant že leta zvezni senator v Avstraliji. Temu doda še brata Dušana, industrijca svetovnega razmaha in milijonarja. Oba senatorja z dveh različnih celin sveta po pravici spadata v naše vrhove. A pri Lauschetu, za čigar prijatelja se dr. Gobetz šteje, bi si bil lahko prihranil neumestna ugibanja o nagibih njegovega javnega dela in o vzrokih njegovega poraza pri tretjem potegovanju za senatorsko mesto. Imenuje ga, po očitkih tako imenovanih progresivcev, prevejanega in zelo spornega politika. Zameri mu, da naj bi se bil kot demokrat pogosto zavzemal za republikanska prizadevanja in kandida-te. Lausche se je kot velik poštenjak zmeraj odločal za tisto, kar se mu je zdelo prav in kar je bilo v korist njegovih volivcev. Dr. Gobetz po tujih, pristranskih virih posnema namigavanja, da je bil oportunist, koristolovec, ki je znal izkoriščati svojo privlačnost za malega človeka. Namesto tega bi bilo v knjigi o slovenski dediščini treba poudariti zlasti, da se je Lausche zmeraj imel za Slovenca, da le zdaj, ko je v pokoju, nastopa po slovensko ob vsaki priliki ter da je bil rojakom v Ameriki vedno v pomoč, v zgled in v ponos. Rod Leona grofa Caprivija je bil res slovenski, iz Koprivnika na Dolenjskem. Toda že njegov oče je ime Kopriva v Gorici poitalijančil v Capri-vi. Preselil se je v Berlin, prestolnico Prusije, kjer se mu je rodil in doštudiral znameniti sin. Ta se je kot pruski vojščak izkazal tako, da je bil povišan v generala. Za Bismarckom je postal drugi kancler (ministrski predsednik) nove zedinjene Nemčije. Gobetz po neštetih tujih virih dokazuje, da je na tem mestu bil eden najpomembnejših ustvarjalcev novega nemškega milita rističnega imperija, ki se je pozneje izrodil v Hitlerjev Tretji Reich. Caprivi je vse svoje sposobnosti posvetil u t r j e v a nj u nemške vojaške, politične in gospodarske moči v Evropi ter njenega kolonializma v Afriki. Pod Bismarckom in še po njem je Nemčija bila poglavitna sovražnica Avstrije ih s tetri Slovencev, ki so tedaj vsi živeli v njenih me- jah. Caprivi je pozneje skoval usodno trojno zvezo med Svojo državo, Italijo in habsburškim cesarstvom, kar je temu s prvo svetovno vojno prineslo končno razbitje. Zaradi tega smo Slovenci 1913 postali narod manjšin, razkosan še danes pod štiri gospodarje, ter izgubili tretjino svoje zemlje in ljudi. To so Caprivijeve dolgoročne zasluge za slovensko dediščino. Kurt von Schuschnigg, že kdove ,kdaj ponemčen Korošec, je bil predsednik zadnje dunajske vlade pred Hitlerjevo zasedbo Avstrije, katero je skušal pred to nesrečo obvarovati in bi bil to pozneje skoraj plačal z glavo. Na prošnjo, naj bi, očitno s podatki o svojem slovenstvu sodeloval pri Qobetzovem'delu, je odgovoril, da bo profesorja najbrž razočaral. V pismu, ki ga “Heritage 1” priobčuje s kuverto (!) vred v fotografskem posnetku, priznava le, da daje njegovo ime nedvomno sklepati “na izvirne slovenske elemente”. In zaradi tega ga dr. Gobetz povzdigne v svetovno znanega “slovenskega moža na vrhu”. Ni znano, da bi bili ti “elementi” kaj lajšali trpko usodo koroških Slovencev, Schu-schniggovih nekdanjih rojakov, pod njegovo vlado. Če je zgolj uveljavitev koga s popačenim slovenskim imenom v službi tuje države dovolj za njegovo uvrstitev v priročnik o slovenski dediščini, bi moral dr. Gobetz vanj vzeti na primer tudi kakega Odila Globotschnigga. Bil je še en ponemčen Korošec, Sturmbannfuehrer (general) Hitlerjevih SS-oddelkov in njihov vrhovni poveljnik za Jadransko, do tretjine slovensko, Primorje od leta 1943 do 1945. In ker so dr. Gobetzu tako pri srcu razne drobne senzacije, bi bil moral po tej logiki pohvaliti tudi Mussolinija( saj je pol napeva fašistovske himne “Giovinezza” posnel po slovenski “Ti si Milka, Milka moja ...” Velja še pripomniti, da ne Caprivija ne Schuschnigga ni v “Slovenskem biografskem leksikonu”, ki sicer obravnava vsakega tujca, če je le kaj kdaj pomenil za Slovence. (Dalje prihodnjič) -----------o------ Tiskovni sklad A.D. V tiskovni sklad Ameriške Domovine so od zadnjič darovali sledeči narodno zavedni rojaki: Ga. Ernestine Jevec, .. 2.00 Cleveland, O. Ga. Mary Komidar, .... 7.00 Chesterland, O. " Rose Chandek, ......... 2.00 Cleveland, O. Anton Prah, ........... 7.00 West Allis, Wis. Ga. Louise Čebular, .... 2.00 Cleveland, O. ' Vsem darovalcem iskrena hvala! V BLAG SPOMIN Pete obletnice smrti naše ljubljene matere in stare, matere MARY GODEC ki je preminula 29. avgusta 1976 Umrla si ram, zlata mama, vedno dobra, ljubezniva. V črni zemlji zdaj počivaš, a nisi ne ostala pozabljena. Mirno spavaj, ljuba mamica, v življenju bila si odvzeta nam, v naših srcih boš živela do konca naših dni. Žalujoči: .(jj Fi'ank, Louis, sinova Mary Tekavec, Molly Kozina, Angela Ursic, hčere. Ostalo sorodstvo. Cleveland, Ohio, 28. avg. 1981. IZ SLOVENIJE Grafofonske plošče • Knjige • Radenska voda • Zdravilni čaj Spominčki • časopisje • V age na kilograme • Semena • Strojčki za valjenje in rezanje testa TIVOLI ENTERPRISES INC. 6419 St. Clair Ave., Clevland, O 431-5X9« Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI’ TONY KRISTAVNIK PAINTING AND DECORATING Telephone 831-6430 Pomlad je tu! Najboljši čas za barvanje vaših hiš! Preglejte vaše domove in pokličite nas za brezplačen proračun. Smo strokovnjaki! Sanitas in papiranje. Nameščamo nove žlebove in aluminum siding. Phone 481-3465 Petrie's Barber Shop 783 East 185 St. — Cleveland, Ohio TUES, THURS., FRI. — 8 AM. TO 4:30 P.M. WED. 8 A.M. TO 12 — SAT. 8 A.M. TO 4 P.M. Closed Mondays XMETCTSKTr ilTTMTJ v IT? /v, XX J VjUO 1 'TuUJL MALI OGLASI Lastnik prodaja hišo Ranč s 3 spalnicami. Zelo lepa okolica v Willowicku. Kličite 944-7997. (91-94) FOR SALE—BY OWNER Euclid Bungalow - 3 bdnms, aluminum siding. Fin. Rec-rm. Kit. with built-ins IVc bath, 2 car garage. Holy Cross parish. Principals only. By appt. 481-3975. (91-92) WOMAN NEEDED Lady recovering from hip injury needs assistance 3 days a week of your choice. Call 431-3383 (X) HOUSE FOR SALE BY OWNER Marcella. 3 bedroom single. Central air. Finished basement. New driveway. Will consider land contract. Call 692-0127 (91-92) HIŠA NAPRODAJ 864 E. 73 St. 8-sobna na lepi, mirni ulici. '2 garaži, veranda spredaj in zadaj, pralni in sušilni stroj, štedilnik, hladilnik, hladilna naprava ter drugo pohištvo. Za veliko družino ali za dohodek. (89-92) FOR RENT 3 unfurnished rms. (1 bdrm) and bath. Adults. No pets. On E. 71 St. near St. Clair. Call 361-0989 after 4 p.m. (89-96) STANOVANJE SE ODDA Čisto, 6-sobno stanovanje, duplex, se odda odraslim brez živali na 980 E. 77 St. (89-96) HOUSE FOR SALE 2 family, side by side. 3 bedrooms each. St. Vitus area. Call 431-4152 (90-93) Inside - Outside Work Redecorating, painting, repairs of all kinds including plumbing and roofing. Call 431-7240 or 431-7343 (36-93) Woman Wanted Offering home to middle-aged woman willing to share light housekeeping in bungalow; northeast Cleveland off Lake Shore Blvd. Details during interview; between 11:00 a.m. and 6:00 call 531-2641. (90,92,94) Stanovanje v najem 4 sobe in kopalnica, na E. 47 St. Vse prenovljeno. Kličite 391-1941 po 4. uri pop. (X) 3 rooms and bath. St. Clair Ave., St. Vitus area. -■ Call 881-1393 or 888-2765 (89-92) For Sale Wooded Lots South Mentor Sewer, water & gas. $17,500. 357-1697, 357-1377 Owner will finance. (83-95) FOR ŠALE Concord Large Duplex Or in-l^w suite on 12 acre lake,' 5 bdrm., 3 firepl., sewer, water, gas heat, 3 ' č car garage. Big, big 3 yr. old house. $168,900; owner will help finance. Clinger Realty 912-1185 357-1697 (88-95) For Sale Industrial Lots Mentor — Heisley Rd. Sewer, water & gas. $29,900. 357-1377, 357-1697 Owner will finance. (83-95) ANDREJ KOBAL: SVETOVNI POPOTNIK PRIPOVEDUJE Da bi se mi spet ne pripetila nesreča z vinom, je bilo treba misliti na klet. Kopati izpod hiše se nama ni zdelo primerno in tudi ne preveč varno. Izkopala sva torej vzporedno s vzhodno stranjo hiše zadosten prostor za klet, ulile cementne stene in položila strop, nad stropom pa verando. Predno sva cementirala, pa je nastopilo deževno vreme in voda je napolnila jamo do vrha. Izkopati sva morala šest čevljev globok jarek v dolžini par sto čevljev proti njivi, da je voda odtekla. Delo za delom. Tudi ameriški farmar ima izrek, ki je podoben našemu: “Če kmetije ne obdelaš, bo obdelala tebe.” In vendar nepretrgano delo vse ure vsakega dne in brez počitka za naju, ki sva bila oba v zgodnjih dvajsetih letih, ni bilo nobena muka. Podnevi v službo v mestu, ob mnogih večerih v šolo in preostali čas dom in farma. Ure za kratek čas in opravke pri HOUSE FOR SALE Euclid, off Lake Shore — 3 bedroom single. Double attached garage; ideal location near everything. Excellent condition. 731-0773 eves. (92-95) LASTNIK PRODAJA! Zidana hiša s 5 spalnicami v Euclidu. Družinska soba, velika kuhinja in jedilnica, velika klet z rekreacijsko sobo in sobo za gospodinjske stroje, 2y2 kopalnice, centralna hladilna naprava, nova streha, garaža za 2 Vi avta, veranda, velik in lep vrt na vogalu ceste. V visokih 60-ih., Resni kupci naj pokličejo 692-0645 po 10. dop. (92-95) OPEN SUN. 1 to 4 18807 Nottingham Rd. off Lakeshore. Brick. Large 3 bedroom colonial. Very attractive. Make offer. društvu in klubu je bilo treba “ukrasti”. Veliko zadovoljstvo sem našel pri obdelovanju vrta, za katerega se pa Ciril ni zanimal. Že prvo leto, ko se je hiša šele gradila, sem izkopal in nasadil nekaj gred. Nekoč sem pisal agrarnemu depart-mentu (ministrstvu) v Washington za dovoljenje za u-voz nekih semen iz Ljubljane. Pisal sem po nemško in uporabljal latinske botanične izraze. Dovoljenje sem takoj dobil. Pisal sem drugič s slično prošnjo in rabo latinskih izrazov. Odgovoril mi je isti gospod, a to pot v latinščini. Med raznimi semeni sem iz Ljubljane prejel fižolček za nagnoj (laburnum), ki tako živo cvete ob vznožjih slovenskih alpskih gričev. Posejal sem ga v gredi in rastlinice so vzklile in zrastle v polmetrske ravne šibe. Čez zimo ni bilo nobenega snega, a vse šibe so se upognile kot po sporazumu v isto smer, da je stebelce napravilo nekako koleno, prav po načinu kot nagnoj v naših hribih po naravnem nagonu, da se usposobi in utrdi proti snegu in plazovom. Dve drevesci, stari tri leta, sem izročil Lincolnovemu parku v Chicagu, kjer sem ju videl dolgo let pozneje bujno razraščeni, kot prvi' žalujoči: zlateči se spomladanski okras velikega parka. K sreči sem dobil pomagača. Z obiskovalci je prišel neko nedeljo v juliju postarni Klemenc, katerega sem že nekaj let poznal z društvenih sej. V razgovoru z drugimi gosti sem ga ugledal med gredami. Pulil je plevel in izravnaval prst. Ves zagorel od dela, trden, četudi že skoraj 80 let star, je začel hvaliti, keko lepo je pri meni na farmi. Ni vprašal, da bi ga vzeli k sebi, a vsaka beseda se mi je zdela kot prošnja. Vedel sem, da pri svoji visoki starosti ne bi mogel nikjer dobiti dela in zaslužka in njegovi prihranki so bili pičli. Razen oddaljenega nečaka v Chicagu, s katerim se nista kaj prida razumela, ni V blag spomin DESETE OBLETNICE SMRTI LJUBLJENEGA OČETA IN BRATA Frank Penko je preminul 31. avgusta 1871. Deset let je že minilo, odkar si, dragi, šel od nas, a vedno svež sponam je' na Te, pogiešamo Te vsaki čas. sin FRANK, hčerki ANA in MILA -v starem kraju, sestra JENNIE ZELKO v Clevelandu, arugi sorodniki v Sloveniji. Cleveland, O., 28. avg. 1981. American Slovenian Catholic Union (ILS.ILL) 16318 Huntmere Grovewood area. 2 family aluminum sided. Only $37,500 GEORGE KNAUS REAL ESTATE, INC. 481-9300 FOR SALE " 4 acre wooded lot. Undeveloped. Thompson, Ohio. $30,-000. Call 481-7070. (92-93) The Oldest Slovenian Catholic Insurance Organization in America — Life Insurance for ages 0 to 60 with unlimited amounts; $1,000 minimum. /, — Athletic, religious and social activities are available to our members. JOIJtf US - FOR INFORMATION .CONTACT ONE OF THE FOLLOWING: WANTED Woman or a student nurse, still going to school, for a few hours of work a week to help with older Irish Catholic woman in Lakewood area. Call anytime 361-6089. Mr. Frank Sega #226 2918 Emerald Lakes Blvd. Wickliffe, Ohio 44092 Phone: (216) 944-0020 imel sorodnikov. Kakih državnih podpor za stare ljudi v tistih časih tudi ni bilo. Sprejel sem ga kot svojega. “Nobene plače ti ne morem dati,” sem rekel, “a za tobak in kake druge potrebe boš dobil. Varoval boš, ko mene in Cirila ne bo doma. Sam si kuhaj in si pomagaj do vsega, kar najdeš v hladilniku; ko se ti poljubi, čisti v vrtu in pa v kurnik kaj poglej.” Klemenc je z'velikim veseljem sprejel in pripeljal svoje skromne reči že prihodnji Novi grobovi (Nadaljevanje s 1. strani) St. danes, v petek, ob 8.45 zjutraj, v cerkev sv. Felicite ob 9.30, nato na Kalvarijo. Matthew Yurkovich V torek, 25. avgusta, je na svojem domu po dolgi bolezni umrl 74 let stari Matthew Yurkovich s 15500 Lake Shore Blvd., rojen v McKees Rocks, Pa., živeč v collin-woodski naselbini nad 50 let, mož Rose, roj. Havrilitz, oče Nancy (Mrs. Steve) Šuštarič, 3-krat stari oče, brat Steffie Brozovich (Pittsburgh, Pa.), Katherine Kavran, Williama (Caldwell, O.) in pok. Mary Coholac, zaposlen kot strojnik pri Grabler Manuf. skozi 34 let, vse do svoje upokojitve, član Slovenske golfske zveze. Pogreb bo iz Želeto-vega pogrebnega zavoda na E. 152 St. danes, v petek, ob 9.15 dopoldne, v cerkev sv. Jeroma ob 10., nato na pokopališče Vernih duš. dan. Priden Belokranjec, nikoli bolan ali čemeren, se je takoj udomačil. Kuhal ni samo zase; imel je pripravljeno jed za naju, kadarkoli sva se vrnila iz mesta. In rad je pripovedoval, kako je bilo, ko je kot mladenič skupno z drugimi izseljenci prišel v A-meriko leta 1870. (Dalje) Pomoč v nos 71 Kjerkoli v okraju 1 je mogoče poklicati ambulanco na tel. kadar prizadeti ne v’ naj bližjo krajevno a®' ali zdravniško postaj® vin! Special 15 Day Complete Vacation at Great Sa On the Beautiful Adriatic Coast FOR SLOVENIAN RETIRED CITIZENS ONI^ In PORTOROŽ — $709 In DUBROVNIK — $759 On the Island of HVAR — $689 Price includes: Round trip air fare from New York®, modations in first class hotels, 2 meals daily, % day seeing, transfers and baggage handling, farewell din11 time services of a professional escort/guide, flight b5 document portfolio. Also available: optional tours, °h courses in painting, dancing and cooking. From Please Add $100 to Above Prices. Depart Oct. 15 Depart Oct. 22 ■ • Return Oct. 29 Return Nov. 05 KoHander World Travel, inc< , In Cleveland, 971 E. 185 St., Cleveland 44119 (216) Chicago, 5792 N. Lincoln Ave., Chicago 60659 (312) Toll Free Outside Ohio — 800-321-5801 ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME GO. Tel- 361-3113 6016 St. Clair Ave. STEVE BENCICS Hfii MlH (Oktnbprfpsl “To je živlienje!” Cleveland Convention Center LABOR BAY WEEKEND ★ Guy Lombardo’s Orchestra ★ Dozens of “O'ompah-pah” bands ★ 30 Nationality dance groups ★ A harvest of food ★ A river of beer ★ Arts and crafts exhibits •k Amusement rides for children FRDAY, SEPTEMBER 4 — 5 p.m. to 11 P Jl1 SATURDAY, SUNDAY, MONDAY SEPTEMBER 5, 6, 7 — NOON TO 11 P^ Admission $4 Golden Agers $2 Children under 14 Free Anytime PLENTY OF PARKING! For All Your Back To School Needs ST0R £125 ST. CLAIR AVENUE has prepared a most complete selection of the very newest Fall styles for boys and girls — priced at very popular prices. At Mandel’s, you are assured of a proper fit, and with Red Goose shoes, you are assured of good quality shoes. V NAJEM 4 sobe spodaj. Blizu 185 ceste. Kličite 481-2023. (92-93) NAPRODAJ Ročna preša, mlin in sodi. 6914 St. Clair Ave. Kličite 481-1382 (92-93) GOOD INVESTMENT 15723 Holmes Ave. Located across from Slov. Home. 2 fam. with present income of $565 per mo. Excellent condition, large modern baths, & kitchens. 3rd floor could be another rental. $37,500. HELEN BATES, REALTY 951-2701 (92-94) Mrs. Josephine Winter #150 3555 E. 80th Street Cleveland, Ohio 44105 Phone: (216) 341-3545 Mrs. Ludmila Glavan #172 13307 Puritas Avenue Cleveland, Ohio 44135 Phone: (216) 941-0014 OR WRITE TO: K.S.K.J. Home Office, 2439 Glenwood Avenue, Joliet, IL 60435 — for names and addresses of local lodge representatives in your area. ooooo<)0oo< MEMORIAL CHAPEL 452 E. 152nd Street Phone 481-3118 . ADDISON ROAD CHAPEL 1 6502 St. Clair Avenue Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo postrežbo THE LATEST NEWS AND VIEWS YOUR ETHNIC FORUM SLOVENIAN SCHOOL BEGINS SEPT. 12 The Slovenian school at St. Vitus parish will begin its new school year on Saturday morning, September 12. This will be a regular school day and parents are encouraged to enroll their children on that morning. The parents of first-year registrants, those in the kindergarden or first grade, sboud accompany them the first day. The teachers will explain all necessary details and answer'any questions the parents may have. The Slovenian school meets on Saturdays from 9:00 to . 11:30 A.M. It is located in the parish school building on Glass Ave. All of the teachers are experienced in teaching youngsters and thoroughly familiar with the Slovenian language. Registration will also be possible on Saturday, September 19. As we know, young children are the most receptive in learning a language, much more so than teenagers or adults. Even a basic grounding in the elements of Slovenian will stay with them as they grow older. This familiarity may wdll motivate them to become even more interested in their Slovenian ( heritage and the homeland of their parents or grandparents. And, not least, the children will be under close supervision of teachers while learning how to learn a different! language. This experience will standi them in good stead if, as is soi often the case nowadays, they! go on to higher education ini colleges and universities and« are required to learn one orll 'more of the major world! languages, such as German! or French. For someone who! learns grammatical Slovenian,! the acquisition of a language! such as German becomes! much easier, not to mention! the other Slavic languages, i • There is a knack to learn-1 ing a foreign language, as| there is to anything. The Slo-i venian school at St. Vitus —i and also the one at St. Mary’s! in Collinwood — can openjj the door for many a Sloveniani American youngster to im-m prove not only his English! language skills but learn Slo-1 venian and get an idea howl to go hbout: learning other'! languages. It is time and ef-‘3 fort well invested, and if the i children do not realize it now, 1 many of them will later on. || i; : Rudolph M. Susel 3 A POLICA TOUR TO ALASKA By TONY PETKOVŠEK l It was a long time coming when you consider that the . popularity of “polka tours” has taken us to virtually every continent in the world during the past 15 years I’ve been associated with Kollander Travel. It was significant that in our twentieth year of ethnic broadcast promotions, we would culminate our touring by going to the “top of the world”, our 49th State of Alaska. Seventy-seven happy people traveled with yours truly and the Markic-Zagger Orchestra to Anchorage, Alaska, August 10 to 18. From the time we were met at the airport by the Alaska Button Box Gang we enjoyed very special treatment as provided by Marge Gersich Ford and her sister Patti. The girls, who head up the Alaska Polka Chips Orchestra, organized the first “Top of the World Polka Festival” based at St. Patrick’s Church for three consecutive days. Polka people traveled from Maryland, Chicago, Milwaukee, California and even Pittsburgh in addition to our Cleveland entourage. They were joined together with Alaska polka fans of various ethnic backgrcrunds including Russian, German and Slovenian. Father Frank Perkovich’s two memorable polka masses were highlighted outdoors by a natural rainbow background of beauty high above the surrounding Alaskan mountains. ^ The three-day. festivities al-šo included performances by the Alpine Bellringers, Minnesota’s Ernie Coopmam Frank Vidergar’s Family of Fontana, the Northern California Button Box Club, the Joe Cvek Orchestra from the Iron Range, the Northern Minnesota Button Box Club, Folkland Studio Dancers, Polka Dan, Markic-Zagger and of course, the Alaskan performers. ' Besides the fine entertainment, further hospitality was extended when everyone in bur tour group was presented with a surprise gift box which included smoked salmon and Polish sausage with reindeer meat. I’m sure that many more tours will be organized in the future to the “top” but as always, the “first” such experience was most memorable just a^ the first tour to Hawaii in 1969 was, or the “down under” experience to Australia in 1980. Wrhere do. we go to next? Editor’s Note: The Panama Canal! —_—(,----—. Meeting v Slovenian Women’s Union Branch No. 14 will have their meeting on Tuesday, Sept. 1, at 7 p.m. at the Slovenian Society Home on Recher Ave. St. Mary Magdalene Lodge No. 162 KSKJ will have their meeting on Wednesday, Sept. 2 at 1:30 p.m. in the social room of Sf. Vitus auditorium. A social will follow the meeting. ■iiitii ■■■I IJjiSJIWILdiflw • WEEKLY James V. Debevec, Editor AMERIŠKA DOMOVINA, FRIDAY MORNING, AUGUST 28, 1981 YOUR VIEWS OUR NEWS SLOVENIAN HERITAGE, Vol. I, PRAISED AS A GREAT BOOK What do knowledgeable and honest people write about the Slovenian American bestseller “Slovenian Heritage”, Vol. I? Here is a small sample of comments: Most Reverend Aloysius Ambrožič, Bishop, Archdiocese of Toronto: “Although I am a little late, I hope you will believe me that my congratulations and thanks come from the heart, are sincere, and deeply felt. You and your co-workers have created a great work.” Dr. Janez Milčinski, president of Slovenian Academy of Sciences and Arts, Ljubljana: ‘T am filled with enthusiasm for the richness of materials and the tasteful presentations. I wish you continued success in your efforts for the preservation and popularization of the Slovenian natural and cultural heritage.” Dr. Reginald Vospernik, director of the Slovenian Gymnasium in Celovec and one of the foremost Slovenian Ca-rinthian educators, Carinthia, Austria: “The book shows the richness of Slovenian heritage at home and abroad. We thank you for this enormous work.” Dr. France Dolinar, diocesan archivist and editor of “Acta Ecclesiastica Sloveniae” (the foremost Catholic Slovenian historical series): “. . . contains precious information which will now never be forgotten — thanks to you. I am trying to promote it here.” Frank Bartol, Traunik, Michigan: “I.just received my copy of “Slovenian Heritage” two days ago, and it has already begun to make an impact on our little Slovenian community here.” Dr. Ludwig Čepon, Professor, St. Vincent College, Pa.: “At last we have a book which we can show to everyone with pride.” Dr. Paul Zablatnik, prominent Slovenian Cafinthian educator and former director of the Slovenian Gymnasium of Celovec, Austria: “A precious manual on Slovenian heritage — a splendid work and great success, where L cannot understand why some Slovenians want to conceal it from the public at large.” Dr. Štefan Slak, Professor, University of Toledo: “This is the most important book so far published about the Slovenians in English.” Rev. Ivan Tomažič, rector of Korotan and editor of “Glas Korotana”,- Vienna: “This is an invaluable book, with rich contents, that brings prestige to our nation.” Msgr. Maksimilijan Jezernik, rector 'of Slovenian College and prominent educator, ecclesiastical historian and writer, Rome, Italy: “Slovenian Heri tage. publication has crowned years of your work. You discovered many jewels that would otherwise be forever forgotten. Continue with courage!” Mrs. Mary Kobal, former president of the Progressive Slovene Women of America: “An admirable book! Only a person of good will and nerves of steel can ever produce such a work.” Mrs. Rose Scoff, Slovenian Women’s Union, San Francisco: “The Slovenian Heritage book is the talk of the town — it is great book.” Dr. Stig Ramel, president of Nobel Foundation, Stockholm, Sweden: “I very much appreciated your book ... I wish v the promising young Andrew Zupan and other young Americans of Slovenian origin the best of luck.” (Andrew,, the son of Slovenian immigrants, was Grand Prix winner at the International Science and Engineering Fair and represented all American youth at the Nobel ceremonies in Sweden. He is one of the young Slovenians to whom the book is dedicated.) Dr. Donald: Coker, Columbia, Maryland: “Congratulations on the outstanding effort you have made on behalf of all Slovenians. I have never before realized this small nation of people had such a rich history and culture.” Rev. P’ranc Sodja, C.M., educator and author of several books, Buenos Aires, Argentina: “Congratulations on the grpat work which. you are doing. Not only the immigrants, but our entire nation should be grateful for it;” Borivoje Karapandžič, Serbian writer and' editor, in “American Srbobran”: “Congratulations to Prof. Gobetz and his numerous associates on this exceptionally important book which brings honor and pride to the entire Slovenian nation.” Naš Tednik, Celovec, Carinthia: “Slovenian Heritage is a precious manual which will widely familiarize the world with' the situation of the Ca-rinthian Slovenians.” Dr. Anton Ravnik, El Ceri-to, California: “With this scientific, richly documented historical study you have raised the prestige of our small nation to the cultural level of powerful countries. These historical discoveries should have a great influence especially on our youth.” Dick Russ, anchorman on TV Channel 8 and former Slovenian Studies Award winner at Kent State University: “It is a superb work and one I shall always treasure.” Mrs. Olga Thomsen, grandmother of Eric and Beth Hei-den: “What a tremendous research undertaking, so well done and so informative. Both the ‘kids’ (Eric and Beth) think it is very impressive.” Rev. Basil Valentine, OFM, editor of “Misli”, Australia: “Let me add that the “Slovenian Heritage, Vol. I”, has become a Slovenian bestseller. The first printing was completely sold out in less than two months — in spite of the boycott by some Slovenian newspapers.” Dr. William Heiliger, author of several scholarly books and prominent linguist, in review for “Balkan Studies”: “Volume I of the “Slovenian Heritage” is a major contribution to ethnic studies, not only in the United States, but worldwide.” Frank Gospodarich, promin-nent fraternal and civic leader in Joliet, Illinois: “This is, the greatest book I have ever seen or read.” Zaliv (leading Slovenian cultural journal), Trst-Trie-ste: “This is not a monotonous enumeration, but a kind of vivacious encyclopedia, richly Recipe LEMON MERINGUE SQUARES pi cup butter or margarine 1 cup granulated sugar, divided 2 eggs, separated 1 tsp. grated lemon peel. Pi tsp. salt po tsp. rum flavoring 1 cup sifted all-purpose flour I cup coarsely chopped Diamond Walnuts 1 Tbsp. lemon juice Cream butter with p^ cup of sugar, egg yolks, lemon peel, salt and flavoring. Blend in flour. Add pi cup walnuts; spread in buttered 8-in. sq. pan. Bake at 350°F. 20 min. Beat egg whites stiff. Gradually beat in remaining sugar. Fold in lemon juice and remaining walnuts; spread over hot baked layer. Bake 25 min. longer until lightly browned. Cool; cut into 16 (lp^-in.) squares. WHISKY SOURS 1 can Minute Maid frozen lemonade 1 can Bourbon (or other) 2 cans 50-50 Nettie Mihelich Cleveland, Ohio -----o------ Happy Birthday Happy Birthday to the following residents of the Slovenian Home for the Aged who celebrate their big day in August. Date Name Age Birthplace 8, Mary Urbančič, 75, Cleve. 8, Josephine Krašovec, 74, Cleveland 13, Anton Germ, 98, Dobornič 14, Mary Rogel, 94, Kamnik 14, Mary Zbasnik, 94, Dolenja Vas 13, Mary Habich, 77, Brežina 18, Amelia Poznik, 82, Cleve. 19, Rose Lipovec, 62, Cleve. 28, Frank Ipavec, 94, Orehek 30, Mary Trebeč, 79, Lokev ❖ ❖ ❖ Alberta Kastelic of Char-don, Ohio will celebrate her special day on Sept. 3. * * * Aim Samsa, Sept. 3 of Euclid, Ohio. * * * Dorothy Lauther (Mrs. Henry) of Euclid, O., Aug. 27. She received a subscription to the American Home as a birthday gift from Bob and Vera Osolin of Novelty, O. * * * Josephine Godic of 1234 E. 61 St. will celebrate her day on Sept. 3rd. Best wishes to her from hubby Frank, sons Rev. Frank and Roger; daughters Bonnie and Clare Deering, son-in-law Paul Deering and her many friends. illustrated, attractively presented.” Miss Eleanor Prgch, nationalities editor, in The Cleveland Press: “I enjoyed all five parts which could have been five separate books. The book glorifies Slovenian heritage.” Ann Landers, the world’s most widely published columnist: “Slovenian Heritage, Vol. L is a treasure,” » Thank you to all friends of Slovenian Heritage! Slovenian Research Center of America, Inc. --------o----- Memo: From Madeline By Madeline Debevec DR. NIELSEN U S. AUTHORITY ON JEWELRY CASTING “Dr. John P. Nielsen’s researches in jewelry casting made the cover and the feature article in this August’s issue of the American Jewelry Manufacturers magazine, an issue dedicated exclusively to jewelry casting. Professor Nielsen, an authority on miniature casting, entered the jewelry casting field about five years ago and has solved some basic problems. He hopes they will result in’ some revolutionary changes in due course. Jewelry casting has been going on for some 4000 years and_ some exqusite work has been performed. However, Dr. Nielsen thinks there is still room for improvement.” Congratulations! * * * Slovene Home for Aged Benefit Days at Fazio’s Supermarkets will be Aug. 31, Sept. 1, 2 and 3. Please pick tip Identification Slips at Slovene Home for the Aged, or call 486-0268 ask for Terry Lavrisha, or at the Ameriška Domovina office. Fazio’s will be glad to donate 5% of your purchase to the Slovene Home for the Aged. But you must give I.D. slips to the cashier, * * * STEVE VALENCIO APPOINTED BY MAYOR VOINOVICH After serving 30 years in the Cleveland Fire Department, Steve Valencie of 54 East 226th Street in Euclid, was made Secretary of the Cleveland Fire Department effective August 10. Mayor George Voinovich’s appointment came soon after Reginald Turner was named Safety Director, since the Secretary’s post serves under the Director. Steve Valencie served in various capacities including the Rescue Squad, Hook and Ladder, and as Chief’s Aide. He and his wife, Shirley, have also assisted Tony Petkovšek at Tony’s Polka Village, 971 East 185th Street. ❖ ❖ ❖ Anniversary Greetings To: Joseph and Marie Skedel, formerly of East 61 St., Cleveland, and now residing, at 4091 Parker Rd., Port Huron, Michigan 48060, will celebrate their 50th anniversary . on Sept. 5. . They were married at St. Vitus Church. They are the parents of Gloria Ward and have four grandsons. Special wishes from their sister-in-law Frances Skettle of Willowick, Ohio, and relatives. * John and Maria Brodnick of Willoughby, Ohio. Albert and Josephine Co-menschek of Euclid, Ohio will be 'celebrating 40 years of marriage on August 30th. Wishing the very best of health and happiness to all! * * * CAMPUS NEWS — Graduated last May from Rensalaer Polytechnic Institute. of Troy, N.Y.. was Leo Sluga, who has accepted a position in the engineering department of 'the U.S. Steel Corporation, in Pittsburgh, Pa. He now holds an electrical engineering degree and will be concentrating on computer work with the ste 1 company. Leo is the elder s a of Bogo and Cirila Sluga of Waterbury, Connecticut. Mr. Bogo Sluga was originally employed by' Reliance Electric of Cleveland. Smce then be has set up his own electrical engineering consulting firm n Waterbury. Our congratulations to Leo Sluga, in his new ventu e in the world of engineering. * * * TRAVEL NEWS — In spite of the 50° rainy weather in Alaska, Mary Pangonis of the American Home said the group of travelers from Kollander Trave: 1 had a great time. We receive ! f,“eetings from Mary, Mar. ■ Masla", Ann and Charlie Terček and Joe Gornick. * Marjani Petek and children Edica and Franci, of Lesee Bled, Slovenia, vacationed with Marjani’s sister-in-law Eda Petek Vovk Pusl and family in Willoughby Hills, Ohio. Eda took them on a five week tour including Washington, D.C., Atlantic City, New Jersey; New York City, Philadelphia and Niagara Falls. The Petek’s will never forget the warm U.S. hospitality shown to them. * * * SLOVENIAN HUNTERS and ANGLERS CLUB of CANADA PLAN LABOR DAY PICNIC Those Slovenians interested in a pleasant trip to neighboring Canada over the extended Labor Day weekend likely will enjoy the picnic and 10th anniversary celebration of the Slovenian Hunters and Anglers Club of Everett, Ontario. This organization has built a gofgeous farm, which is located about 50 miles north of Toronto. At American Home we have brochures which descrige the festivities planned and a map showing how to get to the farm. For those whose knowledge of Canada is limited largely to the road leading to Niagara Falls or Toronto, this will be a fine opportunity to get out into the country. The picnic will be on Sunday, September 6, at the farm. A mass will be said at 11:30 a.m., following this will be a cultural program (the Slovenian Folklore Institute dancers from Cleveland will be participating), then a traditional Slovenian “Vinska Trgatev”, After all of this, the well-known Walter Ostanek orchestra will play for enjoyment and dancing. Among the performers will be the well-known singer Marija Ahacic-Polak. Anyone needing further details can pick up a brochure in our office or call Jože Cah at 261-5987. Mrs. Eda Vovk Pusl at 942-0395 can also give information. Since Monday, September 7, is a holiday for most, there will be time fop a drive up to Canada, perhaps with a visit to the Fails and Toronto, and a leisurely return home on Monday. It is a fine chance to meet many of our fellow Canadian Slovenes! * * * (Please turn to page 6) AUGUST 28, lySl DOUBLE YOUR PLEASURE SEPTEMBER 12 I can’t tell you how many papers I’ve ripped up already. I’ve scratched out, rewritten, scratched out again, crumpled and tossed. It’s not easy to v/rite an opening paragraph that’s sure to attract the reader’s attention and hold it so he’ll be interested in what the writer has to say. The paragraph has to be enticing, captivating, exciting. Or so every English teacher in the country will tell you. Perhaps the best way to get your attention is simply to write: FANTJE NA VASI. Now there’s something enticing, captivating, and exciting. The gfoup has established itself as such in the many places it has performed. Now that I’ve attracted your attention in the opening paragraph, let me go on with what I have to say. Fantje Na Vasi will present its annual fall concert on September 12, at the Slovenian National Home on St. Clair Ave. Need I say more? Each of their past concerts has been a success, a joy to listen to, a performance to remember. And of course, this year’s will surpass all others. Those of you who have heard Fantje Na Vasi sing, know that I do not exaggerate. Those of you who have, not, have really missed something worthwhile. All of you are most cordially invited to attend. As an added attraction at this year’s concert, the men’s chorus Fantje Na Vasi will make a guest appearance. Don’t be confused; you read correctly. There will be two Fantje Na Vasi performing: our own renowned group and the Fantje Na Vasi from Toronto, Canada. What a deal. Two fine groups named Fantje Na Vasi for the price of one. That price is merely $4.00. Tickets are available at Frank Sterle’s Slovenian Country House, Baragov Dom, James Slapnik Florist, Tony’s Polka Village, Petrie’s Barber Shop, and all members. After the performance, the Alpine Sextet will provide the dancing music. The evening promises to be not only enjoyable but unforgettable. For someone who couldn’t get started, I’m having a problem now stopping this praise for our Fantje Na Vasi. So I’ll end by writing: See you September 12, at 7:30 P.M. at the Slovenian National Home, 6417 St. Clair Avenue. You too will find it difficult to stop praising the talent and singing of the Fantje Na Vasi. i Mojca Slak Memo... From Madeline (Continued from page 5) A special thank you to everyone who has submitted any news item to me during these past five years since I have first begun writing this column. The main purpose of the column was to spread the good news of the accomplishments of our Slovenians throughout the world. I feel we are fulfilling the need of promoting Slovenian culture and heritage thru this newspaper. I have published every item that has ever been submitted to me. Thanks again to all the wonderful persons who have assisted me. To those individuals who implied we are suppressing Slovenian oriented news, we have a suggestion: Perhaps if you purchased a subscription to American Home you would realize the truth in my statement and the incorrectness of your unfounded letter-writing accusations. ❖ ❖ Tr|flT» According to reliable sources, the Slovenian National Home on St. Clair is planning to remodel the store fronts with natural wood shingles. The new appearance of the building will be much like the Slapnik Florist Shop facade. Also, the Slovenian Home recently automated its check room wjth the latest equipment, so coat checking should be speeded up considerably at large events. Death notices MARY PINCULICH Mary Pinculich (nee Brinšek), age 76, passed away Tuesday afternoon, Aug. 25 at Euclid General Hospital. She was the daughter of Mary (nee Krajc) and John Brinšek. Both parents are deceased. She was the sister of Pauline Dolgan and Olga Malnar (both deceased). She is survived by her nephews Robert Dolgan and Ernest Malnar: her nieces Genevieve Malnar, Theresa Malnar, and Mary Ann Steele. Her husband Joseph Pinculich died in 1974. She was a Retired presser at the Richman Bros. Company where she worked for 27 years. She was a member of the Euclid Pensioners Club, St. Mary Magdalene Lodge 162 of the KSKJ, and Danica Lodge No. 11 of AMLA. The Funeral Mass will be Saturday, August 29, St. Christine’s Church at 9:15 A.M. Interment will be at Calvary Cemetery. Friends may call at Grdina Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., Friday from 2 to 4 and from 7 to 9 P.M. ------o------ MARY MALENŠEK Mary Malenšek. a?e 88 who has been a resident of the Slovene Home for the Aged since 1977, died Monday morning, Aug. 24. She was born in Sv. Rupert and came to Cleveland in 1912. She, along with her husband Anton (who died in 1972), started the family Malenšek Meat Market at 1217 Norwood Road in 1918 where she worked for 20 years. She was a member of SNPJ No. 5 and KSKJ No. 162 St. Mary Magdalene Society, and St. Vitus Christian Mothers Club. She is survived by two sons August (who runs the family market) and Henry of California. Grandmother of 6 and great-grandmother of 13. Friends received at Zele Memorial Chapel, 458 East 152nd Street, where services were held Thursday at 9:00 a.m. and at St. Vitus Church at 10:00 A.M. Interment at Calvary Cemetery. Donations in her memory to The Slovene Home for the Aged would be appreciated. Polka Days Come fa the Cuyahoga Valley National Recreation Area 5 FINA ZEMUA ^ Rich top soil. Yard open Mon. thru Sat. 8 to 5. You Ij? pick up any amount. — Andrej Cashen, 1225 Dock Rd., J Madison, Ohio 44057. Non-toll call 946-5571 or 428-1148 PLACE YOUR AD HERE CALL (216) 431-0628 ^ nr v Roy G. SANKOVIČ FUNERAL HOME (Formerly Stanley H. Johnston Funeral Home) 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. and Lake Shore Blvd.) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. Roy G. Sankovič, director Mark Saturday and Sunday, September 19 and 20, on your calendar for a colorful weekend of dancing, music and food at the Polka Days Celebration in Kendall Hills near Peninsula, Ohio. Thuis event free to the public and sponsored by the Cuyahoga Valley National Recreation Area, will feature some of northeastern Ohio’s finest Polka bands from 1:QQ PM to 5:00 PM both days. Performances on Saturday will include: the Alpine Sextet; the Maple Heights Button Box Club; Joey Miskulin, Lou Trebar and the Mi.s-Tre Orchestra; and A1 Novak’s Edelweiss Orchestra. On Sunday, the Alpine Sextet and the Edelweiss Orchestra will return, joined by the Joe Oberaitis Band and an additional band whose name has not been announced. Each band will play one hour on the Summer Celebration concert stage and one hour on the dance stage, which is flanked by a 24’x36’ wooden dance floor open to' the public. Visitors are encouraged to arrive early, since parking on Quick Road near the Kendall Hills is limited. Other limited parking will be available, with transportation to the Kendall Hills area provided by shuttle bus. Bring lawn chairs, blankets and shade umbrellas. Food will be available on site. To reach the site from Cleveland, take 1-271 south or the Ohio Turnpike (1-80) east to State Route 8 south, then follow the Summer Celebration signs. From Akron, take 1-77 north to 1-271 north, exit at State Route 303 east (Coliseum exit), and follow the Summer Celebration signs. State Route 8 north will also lead to the site from Akron or Cuyahoga Falls. From Youngstown, take the Ohio Turnpike (1-80) west to State Route 8 south. FANTJE NA VASI priredijo KONCERT V SOBOTO, 12. SEPTEMBRA 1981 % V Slovenskem Narodnem Domu 6417 St. Clair Avenue Gostujejo FANTJE NA VASI iz Toronta ZAČETEK OB 7:30 ZVEČER Po koncertu zabava in ples — Igra Alpski Sekstet Dar $4.00 ANTON M. LAVRISHA Attorney-at-Law !Odvetnik Bus. 623-8588 Res. 531-3413 (F-X) Remembers Svete Building Editor: The article, “Svete Landmark Buildings Torn Down” that appeared recently in the Friday American Home brought back memories to me. When I arrived in Cleveland in January, 1905 one of the first places I went was to 6122 St. Clair (the long, lov/ wooden building that was razed). The reason for my going there was to see Jack Grdina who operated a bowling alley and bar in that old building. Jack, whom I had known as a neighbor in Preserje, Slovenia before he immigrated to the United States in 1898, was the brother of Anton and John Grdina, who also became prominent in the Slovenian business community. Keep up the good work with your Friday edition. John Alich Bonna Avenue -------------o----- SECRET SLOVAK COOKBOOKLET Featuring Paska Cabbage Rolls Nut Rolls Pierogis, etc. $2.00 Plus 25 cents Postage & handling Buy 3 receive FREE Secret Sensible Dessert Cook Book Revised Royal Family Collection!! Checks Payable to RECIPES Dept. Am-Home 1863 Timothy W. Mifflin, PA 15122 0RDINA FUNERAL ROUES 1053 Fast 62 St. 17010 Lake Shore Blvd. 431-2088 531-6300 GRDINA FURNITURE STORE 15301 Waterloo Road .531-1235 8-sobna enodružinska. $8,900 2 enodružinski, 8-6. E. 69 St. H in St. Clair. $12,500. « LAND LIQUIDATION SALE APPLE CREEK SUBDIVISION Overlooking Metropolitan Park in the Scottish Highlands CHOICE OF 15 REMAINING LOTS FULLY IMPROVED from $13,009 2 MODEL HOMES No Reasonable Offer Refused. 2Vo baths, 4 bedrooms, central air, full built-ins. For mformaffon Oall 473-1209 Velika dvojna na Addison Rd. U Stavite ponudbo! Directions: Highland Road to Dumbarton (across from Trebisky), north on Dumbarton to Douglas. Dougles to Harms. West on Flarms to Apple Drive. ------------------------ ii f 7) ji in ii ( iqIy’ I jo nor dohodek. 3 stanovanja! Me- ^ sečni dohodek od najemnine 3 $315. Samo $13,500. 3 2-družinska in 1-družinska na E. 31 St. $12,900. Dve 1-družinski in 2-družinska na E. 63 St. $30,000. % Two Hundred Place Popular Rentals in the heart of residential Euclid 1-2-3 Bedrooms from $208 includes Heat — CHILDREN WELCOME — No Pets OPEN Weekdays 9-5 p.m., Sat. & Sun. 12-5 p.m. 837 E. 200th St. — Call 531-3384 i 18-stano vanj ska. Potrebuje || popravila. Samo $18,000. A M D. REALTY 6311 St. Clair Ave. 432-1322 HTYTYTlX r* YTIT ITTTTTYTYYirTTTTYTTTTTYmTYrTT* I imiXXKt (f-x) j; FOR SALE REAL ESTATE Financing 10-11% Collinwood Double — $24,900 S St. Clair Brick, 4' units ....... $39^000 * BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Grovewood Double ... $43,900 £ Machine Shop Brick Bldg............. $59,900 Several Colonials off Lake Shore $55 - $75,000 Euclid Ranch ........ $79,900 Willowick Brick Ranch ............ $72,900 Willoughby Hills 10 acre land .... $52,000 Chesterland lot 80x322 $15,500 Cameo Realty Anton Matic, Broker 531-6787 (EX) Between Chardon & East 222nd St. — Euclid, Ohio fYTTTTTT YYYTYTTTYYTTYTTTTTTTTTTTTTYTTTTTTTTTTTTT REMODELING RICHARD S. PRICE — CONTRACTING Third Generation — All Home Renovations 7309 St. Clair Ave. TEL. 391-4688 “My Only Business” It pays to be Independent ' V'V'VV- - . ' ;vkv. • .tv PASSBOOK SAVINGS 1 INTEREST CHECKING EARN THE HIGHEST INTEREST ON PASSBOOK SAVINGS AND INTEREST-CHECKING IN CUYAHOGA COUNTY INDEPENDENT 1515 44132 cfc^VlNGS ' ' 920 E '85th. Cleveland, Ohio 44119 ill 486-4100