Leto 1907 Državni zakonik za kraljevine in dežele, zastopane v državnem zboru. Kos CXVIII. — Izdan in razposlan dne 29. novembra 1907. Vsebina: (Št. 253—250.) 253. Razglas, s katerim se objavlja uvrstitev občin Perast in Stolivo v devati razred vojaške najemninske tarife. — 254. Razglas o izpremembi pomožnega carinskega urada Georgendorf v carinsko podružnico. — 255. Ukaz, s katerim se občina Steinerkirchen am Innbach odkazuje okolišu okrajnega sodišča Grieskirchen na Gornjem Avstrijskem. — 256. Ukaz, s katerim se izdajajo izvršitvena določila k zakonu z dne 12. aprila 1907.1. o prömetu z vinom, vinskim moštom in vinsko drozgo. «53. Razglas ministrstva za deželno bran in finančnega ministrstva z dne 20. septembra 1907.1., s katerim se objavlja uvrstitev občin Perast in Stolivo v deveti razred vojaške najemninske tarife. Dodatno k razglasu z dne 14. decembra 1900.1. (drž. zak. št. 214) se porazurnno s c. in kr. državnim vojnim ministrstvom občini Perast in Stolivo v Dalmaciji uvrščata v deveti razred do konca leta 1910. veljavne najemninske tarife za namene vojaškega nastanjevanja. Korytowski s. r. Latsclier s. r. 254. Razglas finančnega ministrstva z dne 18. novembra 1907.1. 0 izpremembi pomožnega carinskega urada Ge- orgendorf v carinsko podružnico. Pomožni carinski urad II. razreda v Georgen-dorfu se je izpremenil v carinsko podružnico. Dajejo se ji oblasti pomožnega carinskega urada II. razreda. Korytowski s. r. 255. Ukaz pravosodnega ministrstva z dne 23. novembra 1907.1., s katerim se občina Steinerkirchen am Innbach odkazuje okolišu okrajnega sodišča Grieskirchen na Gornjem Avstrijskem. Na podstavi § 2 zakona z dne 11. junija 1 S G 8. I. (drž. zak. št. 59) se izloča občina Sleiner- 221 81 o vonl sc h.) kirchen am Innbach iz okoliša okrajnega sodišča Lambach in se odkazuje okolišu okrajnega sodišča Grieskirchen. Ta ukaz dobi moč s 1 dnem januarja 1908. 1. Klein s. r. 350. Ukaz ministrstev za poljedelstvo, trgovino in notranje stvari v po-razumu z ministrstvom za pravosodje z dne 27.novembra 1907. L, s katerim se izdajajo izvršitvena določila k zakonu z dne 12. aprila 1907. I. (drž. zak. 210) o prometu z vinom, vinskim moštom in vinsko drozgo. Na podstavi zakona z dne 12. aprila 1907. 1. (drž. zak. št. 210) o prometu z vinom, vinskim moštom in vinsko drozgo se ukazuje tako: Člen I. (K § 2.) Seznamek zdravilnih vin bode obdobno objavljalo c. kr. ministrstvo za nolranjo stvari. Člen II. (K § 5.) Ako se cukra gotovo vino, jo treba v prošnjah, ki jih je primerno utemeljili, povedali vedno množino vina, ki se naj cukra, ter množino cukra, ki se porabi, in čas, v katerem se naj cukra. Prošnje za dovolilo cukranja vinskega mošta ali vinske drozge v namen, da se izboljša pridelek branja je treba vlagati v teku primernega časa pred začetkom branja (trgatve) tako, kakor je ozname-njeno v § 5, odstavek 1 zakona, na političnem oblastvu, ki je pristojno za dovolilo. V teh prošnjah je potrebo cukranja primerno utemeljiti ter povedati vinorejsko ozemlje, iz katerega so vinski mošli ali vinske dr. zge, ki se naj cukrajo. Dovolitev cukranja se razteza na čas od začetka branja (trgatve) do 80. dne novembra dotič-nega leta. Ako se je moralo zaradi toče, povodnji ali drugih elementarnih nezgod začeti branje (trgatev) predčasno in se more zaradi tega prošnja za dovolilo cukranja vinskega mošta ali vinske drozge vložiti šele neposrednje pred začetkom ali celo šele po začetku branja, je treba tako prošnjo z navedbo stvarnega položaja primerno utemeljiti in ta stvarni položaj naj potrdi krajno ali občinsko načelništvo. Najpozneje do 15. dne decembra vsakega leta mora vsakdo, ki se je poslužil dovolila za cukranje vinskega mošta ali vinske drozge, pristojnemu političnemu oblastvu I. stopnje naznaniti množino v resnici cukranega vinskega mošta ali vinske drozge in porabljenega cukra. Politična oblastva morajo tako podeljena dovolila za cukranje kakor tudi spredaj omenjena naznanila sporočiti pristojnemu kletarskemu nadzorniku. Podeljevati v § 5 zakona omenjeno dovolilo so praviloma pristojna tista politična oblastva I. stopnje, v kojih okolišu se naj vrši cukranje; ako pa gre za podelitev dovolila za cukranje za ozemlje, ki sega čez več političnih okrajev, je za to pristojno politično deželno oblastvo, ki naj o podeljenem dovolilu obvesti politična oblastva I. stopnje, ki pridejo v poštev. Člen III. (K § 9.) V naznanilu, ki ga je podati občinskemu ali krajnemu načelništvu, je treba navesti tako množino narejene tropinščnice (patoke, kalca), kakor število oseb, ki pridejo v poštev po § 9, odstavek 1 zakona; pri tem se je treba kolikor moči ozirati na eventualne, tekom leta pričakovane izpremembe y številu teh oseb. Naznanila se morajo podali pri pristojnem občinskem ali krajnem načelništvu vsako leto do 31. dne januarja vsakega leta. Občinska ali krajna načelništva morajo napravili seznamke o naznanilih, ki jim prihajajo, in jih do 15. dne februarja vsakega leta predložiti političnemu oblastvu I. stopnje, ki naj prepis pošlje pristojnemu kletarskemu nadzorniku. Posode in shranke, v katerih se nareja in vlaga tropinščnica, se morajo na sprednji strani označiti z ležečim križem (X), ki se razločno vidi in se ne da izbrisati. Razen tega morajo imeti na istem mestu razločno viden napis, ki ustreza imenu, običajnemu za tropinščnico v dotičnem okolišu. Člen IV. (K 8 10.) Odtiske, ki so določeni, da se naredč razvidni §§ 2—14 zakona, je treba napraviti v jeziku, ki je v deželi navaden; nameščeni morajo biti tako, da jih more vsakdo lahko citati in morajo biti vedno v dobrem stanju. Člen V. (K § 12.) Ponočni čas obsega v času od 1. dne aprila do 30. dne septembra ure od 9. ure zvečer do 4. ure zjutraj in v času od 1. dne oktobra do 31. dne marca ure od 9. ure zvečer do 6. ure zjutraj. Člen VI. Ta ukaz dobi moč hkratu z zakonom z dne 12. aprila 1907. 1. (drž. zak. št. 210) o prometu z vinom, vinskim moštom in vinsko drozgo. N Klein s. r. Bienerth s. r. Ebenhoch s. r. Fiedler s. r. ■ . '■ v ■ :t» - ■ fif' i ' ■ / -,