CLEVELAND, O., 15. MAJA (MAY), 1928 II aet Minnd, return to: "GLASILO" 6117 St. Clair Ave. CLEVELAND, 0. The largest Slovenian Weekly in the United States of America. Sworn Circulation 18,500 leaned Every Tuesday Terma of Subscription: For Members Yearly......$0.84 For N on member*............$1.00 Foreign Countries..........$3.00 Telephone: Randolph 3012 Največji slovenski tednik v Združenih Drfavsh Izhaja vaalc torek Ima 18,500 naročnikov Naročnina: Za člane, na leto_________.$0.84 Za nečlane.....................$1.00 Za Inozemstvo-______________.$3.00 NASLOV uredniitva in upravnifttva: 0117 St Clair Ave. Cleveland, O. Telefon: Randolph 3012 rtf»t»«mi»»Ji ACCEPTED FOR MAILING AT SPECIAL RATE OF POSTAGE PROVIDED FOR IN SECTION I10S, ACT OF. OCTOBER 8, 1917. AUTHORIZED ON MAY 22, 1918. Stev. 20. — No. 20. Loto XIV. — Vol. XIV. Nekoliko odgovora in pojasnila k članku "Sloven-oka Katoliška Jednota čez 10 let." Ne bom se spuščal v vse podrobnosti1 gori imenovanega članka, ker se mi ne vidi vredno odgovarjati. toda; resnici na ljubo hočem pojasniti le nekaj glavnih točk. Gospod člankar Rev. J. Cherne piše: "Duhovni vodja kot tak bi moral biti v verskih zadevah popolnoma neodvisen od glavnih uradnikov, ako hoče svoj urad pravilno izvrševati. Dalje zopet pravi, da je bil duhovni vodja odvisen vsa leta pri Jed-noti od svojih gospodarjev lajikov in da je tako odvisen še danes, ter da njegovo delo zavisi od gospodarjev lajikov." Na zgorajšnje trditve in resnici na ljubo povdarjam sledeče: Kot 20 letnemu članu glavnega odbora, so mi razmere in dedovanje glavnega cdbora iednote dcbro poznane. Zato tudi brez strahu in brez vsakega obotavljanja rečem, da duhovni vodja pri K. S. K. Jednoti j« bil skozi vsa leta, odkar se jaz sporni* njam in je danes v verskih zadevah popolnoma neodvisen od ostalih člane v in članic glavnega odbora. V vseh vprašanjih je glavni edber podpiraj duhovnega vodjo in tako stoji g&vni odbor tudi danes kot "en mož" za duhovnim vodjem in ga podpira in ga je vedno pripravljen podpirati in zagovarjati z vso silo in močjo v vseh verskih vprašanjih. Rev. J. Cherne pravi v članku: "Glavni tajnik ni prav ravnal, ker ni pozval duhovnega vodje na polletno sejo." Na zgorajšnje očitanje naj služi v odgovor in pojasnilo tole: Ko sem sklical polletno sejo julija meseca, leta 1924, sem se pri tem opiral na Jednotina pravila, člen X.. točka "o", stran 54, ki se glasi: "Pri vsakem pregledovanju računov naj bodo prieetni predsednik, tajnik, blagajnik in nadzorniki." Omenjena točka pravil je bila odobrena pri konvenciji v Clevelandu, Ohio, leta 1923. Pri omenjeni konvenciji je bil kot dekgat tudi Rev. J. Cherne. Ako bi omenjena točka določevala, da se pokliče k seji tudi duhovnt ga vodjo ali katerega drugega člana glavnega odbora, bi se v smislu prav ti tako postopalo. Jaz se« m spiral m točko pravil in sem sejo glavnega odbora v smislu zgoraj omenjene točke sklical. Ako bi drugače ravnal, bi Se mi lahko oHUl«, da sem kršil Jednotina pravila. Urad duhovnega vodja sem vedno snuftral za"V£Žen urad". In ker mi pravila niso dovoljevala, da bi pozVsft lt seji glavnega odbora tudi duhovnega vodjo, zatem sem mu pis^l dpe 12. junija, 1924 sledeče pismo: . Rev. Luka Gladek, duhovni vodja K.S.K.J., Steeltdp', Pa. Častiti gospod in i,obrat: Naznanja se Vam, da se prične polletno zborovanje glavnega odbora Jednote dne 14. julija t. 1. Prosite se, slučajno, da imate kako poročilo odboru za predložiti, da mi poročilo pošljete najkasneje do 12. julija, 1924.. Z odiičnim spoštovanjem in bratskim pozdravom Josip Zalar. glavni tajnik. Iz vstbine predstoječega pisma je razvidno, da se duhovnega vedjo ni preziralo, še manj pa komandiralo. Da se ga ni pozvalo k seji. nisem bil jaz kriv, kajti kakor rečeno, sejo sem sklical in k isti pozval člane glavnega odbora kakor so pravila določevala. Rev. J. Cherne dalje piše v svojem članku in pravi: "Slovenske župnije niso nikakor navezane ne v verskem ne v finančnem oziru na K. S. K: Jerinoto Toda katoliška Jednota za naprej je odvisna od slovenskih katoliških župnij." Z drugim delom omenjenega odstavka se docela strinjam, nikakor se pa ne morem strinjati v celoti s prvim delom predstoječega odstavka. Res jc, da rast in napredek naše Jednote odvisi od slovenskih katoliških župnij, nasprotno je pa tudi res, da finančni napredek naših slovenskih župnij < dvisi v prvi in največji meri od članstva K. S. K. Jednote. Z drugo besedo rečeno: člans'tvo K. S. K. Jednote neobhodne potrebuje slovenske katoliške župnije, .nasprotno pa poti-ebujejo tudi naše slovenske katoliške fare za svoj napredek Članstvo K. S. K. Jednote. Odvisni smo ejlen od drugega in bi morali kot taki skupaj delati, če hočemo imeti napredek na obeh straneh. Ako ne bomo tako delali in ako se tega principa ne bomo držali, ne smemo pričakovati pravega napredka ne na eni in ne na drugi strani. Kakor razvidno iz članka, si Rev. J. Cherne predstavlja, da čez 10 let naša Jednota ne bo katoliška, marveč le polovičarska. Po mojem mnenju in prepričanju je taka trditev napačna. Jaz eem popolnoma drugačnega mišljenja in to iz naslednjega vzroka: K. S. K. Jednota posluje že 35 leto. Skozi vsa leta je vodila tej proti verskim nasprotnikom. Njeni največji nasprotniki so .bili verski odpadniki, ki so prišli iz stare domovine in ki so sovražili vse, kar je bilo katcl.iškcga. Časi so se spremenili. Vsled priseljeniškega zakona, ne pride več take vrste ljudi v taki meri v Ameriko. In dskler je K. S. K. Jednota skozi vsa dolga leta svojega obstanka kljubovala vsem verskim nasprotnikom in postala trdna katoliška bratska podporna organizacija, bo v bodoče še toliko laglje hodf.a po začrtani poti, kajti njena bodočnost zavisi od naše, tukaj v Ameriki rojene in vzgojene mladine. Naša mladina je bodočnost našj Jednote. Ta mladina ni pokvarjena in se ne pusti in se ne bo pustila verskim odpadnikom komandirati ali diktirati. Precej dobro poznam slovensko mladino, zato imam popolno in trdno zaupanj* da bo ta mladina čuvala in vodila K. S. K. Jednoto po začrtati poti v pravem verskem in bratskem duhu ne "«e samo od doaoi 10 let, marveč leta in leta, dokler bo živel v »a« mladini M in zavednost slovenskih katoliških starišev. Zalar, glavni tajnik. SLOVESEN DAN ZA WEST ALLIS-MILWAU-KEE, WIS. Poročano je že bilo, da bo društvo Marija Pomoč Kristja-| nov, št. 165 K. S. K. Jednote, 1 West Allis, Wis., slavilo deset-j letnico svojega obstanka v nedeljo 27. maja v S. S. Turn dvorani, Milwaukee, Wis. Poleg drugega, zelo bogatega programa je na dnevnem redu tudi slovesen sprejem po novem ob-redniku K. S. K. Jednote, ki bo najbolj pomenljiva točka. Pomenljiva pravim, kajti ta ob-rednik. ako prav izpeljan, je tako poduči j i v in vaien za članstvo K. S. K. Jednote. da bi pri tem sprejemu moral vsaj enkrat biti prisoten vsak član in članica. Pričakuje se, da bo vsak član in vsaka članica K. S. K. Jednote v West Allis in Milwaukee navzoč pri tem sprejemu na ta dan. Gotovo bodo tudi sosedne naselbine, kot Sheboygan. Chicago, Waukegan in druge častno zastopane. Dostop k sprejemu, ki se prične točno ob 2. uri popoldne imajo vsi člani in članice K. S. K. Jednote, ftt sicer stari, pred novim letom pristopiti ff^T naj ogledajo, letos pristopi i pa naj gredo k sprejemu. Pripomniti moram, da med sprejemom oe ne . bo nikogar spustilo v dvorano, zatorej naj bo vsak pred 2.. uro na mestu. Kandidatje in kandidatinje in vsi, ki gredo k sprejemu, pa naj lx>do točno ob eni uri na določenem mestu. Tajniki in tajniee vseh tistih društev, ki se udeležijo, se prosi, da so točno ob eni uri popoldne pred dvorano, da bodo nadzorovali svoje člane in članice. Glede novih članov in članic, ki bodo sprejeti ob enem s tem društvom, se obrnite do tajnice, Mary Petrich, 440 — 53rd Ave., West Allis, Wis. Upamo, da bomo pri tem sprejemu dne 27. maja imeli čast spoznati vse milwauške in west alliške člane in članice K. S. K. Jednote. Bratski pozdrav, za K. S. K. J. Sprejemni Klub, št. 1, Chicago, 111.: John Gottlieb, tajnik, 1845 W. 22nd St., Chicago, III. P. S.: Da ne bo kakega nesporazumi jen j a, se naznanja, da bo takoj po sprejemu dvorana odprta za vse. -o—- Težakov morilec pred poroto. Joliet, III., 9. maja. — Jutri pride pred veliko poroto in pred sodnika Hooper j a devet obtožencev. Eden izmed teh bo tudi 29-letni John Musich, ki je dne 27. aprila t. 1. ustrelil tukajšnjega pogrebnika in cvetličarja John A. Težaka. Državni pravdnik Rehn bo skušal za Teiakovega morilca doseči primerno kazen*, in sicer smrt na električnem stolu. Pred poroto pride tudi 19-letni Mihael Kure, ker je nedavno izvršil dva roparska napada na gazolinsko postajo na Bluff in na Romeo cesti. NOVA MAŠA V BRIDGEPORT, O. Koliko novih Članov in Članic imate za prihodnjo sejo? AGITIRAJMO ZA MLADIH* SKI ODDELEK! 35,000 članov in članic Jed-note ob njeni 354etnici! Bridgeport, 0„ 10. maja. — Veliki zgodovinski dan je bil za našo malo premogarsko naselbino nedelja 6. maja. Dolgo časa smo težko pričakovali tega dneva, dneva prve ali nove sv. maše. Zaradi tega se je ta na selbina oblekla v svatovsko obleko za dostojen sprejem našega domačina in rojaka novo-mašnika Rev. Benedikt Hoge-ta- 2e v soboto so pričeli prihajati dragi gostje iz Clevelanda, Akrona, Barbertona, O., Can-onsburg. Pa., Jolieta, III., in drugih naselbin, kar je pričalo, da se vrši nekaj izvanrednega pri nas, v sicer tihem iii mirnem mestecu Bridgeport. Krasno, dasi malo hladno vreme je bilo označeno nedeljo zjutraj. Farni zvon je že pred prvo sv. mašo ob sedmih naznanjal ta veliki dan. Kasneje je pa vse prav navdušeno hitelo v hram božji na* onem gričku farne cerkve sv. Antona Pa-dovanskega, ki je bila lepo ozaljšana in vesela, kakor kakii nevesta, ki jg krenem maju pozdravlja svojega^emnaT Ob 10:30 so zvonovi v veličastni pesmi naznanjali vsej okolici in mestu, da se bliža k domačemu oltarju prvi slovenski novomaš-nik. Nad vse lep je bil sprevod gospoda novomašnika iz šolske dvorane »v cerkev. Slavnostni špalir so tvorila s svojimi zastavami sledeča društva: sv. Barbare, št. 23 K. S. K. J.; Vitezi sv. Jurija. Najsvetejšega Imena in Kolumbovi vitezi. V tem sprevodu je korakalo 42 oltarnih strežnikov, 20 malih, belo oblečenih deklic v starosti sedem let z belimi lilijami v rokah, pred novomašnikom je pa nesla na krasno izdelani blazinici lepi venec gospoda novomašnika štiriletna ljubka ovenčana deklica Mary A. Hočevar, hčerka družine Anton Hočevarja, dolgi pajčalon za njo je nosila zala šestletna hčerka družine Martin Legana, spremljale so jo pa štiri večje deklice z gdre-čimi svečami v rokah. Častno spremstvo in stražo gospodu novomašniku je tvorila skupina 16 Kolumbovih vitezov četrtega reda v svojih gala uniformah, kar je napravilo še bolj veličasten sprevod. V spremstvu številnih duhovnikov se je bližal novomašnik oltarju. Med tem je pa s kora v naše veliko iznenadenje zadonela znana slovenska pesem "Novomašnik bod' pozdravljen," katero so zapeli pevci fare sv. Lovrenca iz Newburga, ki so nas nepričakovano posetili. Ni čuda, da so nam pri tej priliki vsled ganljivosti solze zalivale oči, kajti te naše lepe pesmi že nismo dolgo let čuli. sploh pa še nikdar v naši farni cerkvi v Bridgeportu. Ta prizor nam ostane za vedno v lepem spominu. Nato je imel Rev. J. J. Oman, newburški gospod župnik lepo pridigo, v kateri nam je orisal velevažen, časten, a tudi težaven stan mašnika. K sklepu je častiti gospod pridigar še čestital gospodu novomašniku s priporočilom, da naj vedno hodi po stopinjah svojega Učenika, a da naj tudi vedno dela za svoj mili slovenski narod, ki potrebuje pravih voditeljev. V srce segajoča pridiga ostane gospodu novomašniku kakor tudi nam vsem v vednem spominu. V angleškem jeziku je imel zatem slavnostni govor naš domači gospod župnik Rev. G. F. Gressel, ki je tudi povdarjal o težavni poti, ki vodi duhovnika do oltarja in tako tudi v njegovem poklicu. Govor Rev. Gressela je naredil na vse globok vtis. Nato je gospod novomašnik jako lepo opravil prvo slovesno sv. mašo ter s svojim močnim, toda milim glasom kar očaral prisotne vernike. Asistiraia sta mu njegov brat Fr. Thomas, ki se tudi pripravlja za du-hovski stan ter zadnji novomašnik bridgeportske župnije Rev. William Connely. Častni asistent je bil Rev. Gressel; navzoč je bil tudi prvi župnik fare sv.^ Antona. Rt. Rev. Msgr. J. A. Weigand. Zelo lep je bil prizor, ko je bilo videti dva brata v mašniški obleki pred oltarjem. Med sv. opravilom je novomašnik obhajal svoje srečne staHše, brate in številne druge sorodnike, kar je navzoče do srca ganilo. ,« . i ■ Po sv. maši se je vršil slavnostni obed v dvorani z veliko ovacijo novomašniku. Kot sto-loravnatelj je bil naš domači gospod župnik Rev. Gressel, ki je v navdušenih besedah pozdravil slavljenca v imenu župnije in mu čestital, da je dosegel. ta zvišeni cilj. Istotako je izražal iskrene čestitke njegovim starišem, sorodnikom in vsem Slovencem za veliko čast, ki so jo doživeli, da imajo svojega rojaka duhovnika. Dalje so še govorili: Msgr. Weigand in Rev. Von Linten, bivši župnik, h kateremu je hodil gospod novomašnik še kot deček v šolo. Rev. J. J. Oman in Rev. J. K loss, slednji je na bližnji fari sv. Jožefa, nastopili so še razni drugi imenitni govorniki. Tako je -v veseli družbi čas hitro potekel. Ob treh popoldne je imel gospod novomašnik slovesne večernice, potem pa se je vršil v šolski dvorani splošen pozdrav gospodu novomašniku od strani vseh faranov sv. Antona Padovanskega, kakor tudi iz bližnje fare sv. Jožefa. Zvečer je sledil slavnostni banket za Slovence v domači, lepo okinčani dvorani v Boyds-ville v bližini doma starišev in gospoda novomašnika. V častni ter veseli družbi Slovencev smo se počutili kakor v starem kraju. Stoloravnatelj Mr. Anton Hočevar je v jedrnatih besedah. razložil pomen današnje slavnosti, pozdravil slavljenca in vse drage goste v imenu slovenske naselbine in izrazil čestitke. Dalje so čestitali novomašniku podpredsednik društva sv. Barbare, št. 23 K. S. K. Jednote, Mr. Louis Šusteršič, v imenu društva sv. Ane, št. 123 K. S. K. Jednote pa predsednica Mrs. Kristina Princ; v imenu K. S. K. Jednote pa nadzornik Mr. Mihael Hočevar. Slednji je kot starosta bridgeportske slovenske naselbine pojasnil važnost stanu duhovnika in naše K. S. K. Jednote. Da- Magdalenin Dan. Kakor znano, je Zlato kladivo KSKJ. že tukaj v Clevelandu. Slovesen dan za ofi-cijeino izročitev tega kladiva našemu društvu je določen na zadnjo nedeljo t. m. (27. maja), in sicer se vrši ta slav-nost (Magdalenin dan) v obeh dvoranah Slov. Nar. Doma na St. Clair Ave. V že razposlanih vabilih raznim krajevnim društvom je bilo označeno, da se ta slavnost prične ob 2. pop. Iz gotovih vzrokov smo pa ta program premenile v toliko, da se vrli jslavnost i>2ki ob 4:30 s parado z okrašenimi avti do S. N. D. Parada z avti se tvori ob 4:30 pred novo solo sv. Vida. drugi udeleženci pa naj čakajo pred s. N. D. ali v S. N. D. Po izročitvi kladiva bo v spodnji dvorani pripravljena večerja! cena vstopnice za osebo $1.C0. Zatem pa sledi v obeh dvoranah ples. S viral bo izboren orkester v gornji dvorani, spodaj pa nastopi domača godba (harmonika in fcanio.) Kdor ima tiket za banket ali večerjo, se z istim lahko udeleži plesa v gornj dvorani, za ostale ali za same plesalce znaša vstopnina 50c. Toliko v blagohotno pojasnilo glede nase slavnosti dne 27. maja. ODBOR društva sv. Marije Magdalene št 162, KSKJ. jal je kredit društvom K. S. K. Jednote v Bridgeportu za dosego današnje prve sv. maše. Zatem je deklica Justina Gregorčič deklamirala lepo pes mico gospodu novomašniku v pozdrav. Ta pesem je bila žc priobčena v št. 18 Glasila. Za ta nastop je žela burno ploskanje. Dalje so še novomašniku čestitali: Mrs. Mary Ho-chevar, tajnica društva sv. Marije Magdalene, št. 162, Cleve land, O.; Mr. M. Tomsich, predsednik društva sv. Jeronima, št. 153, Canonsburg, Pa.; Miss Frances Mohorčiič, tajnica društva Kraljica Majnika, št. 194, Canonsburg, Pa.; Mr. Andrej Hočevar in drugi. Do solz je bil ganljiv govor Fr. Thomasa Hoge, brata novomašnika. Dasi še mlad dijak, je v lepih besedah čestital svojemu brattf, da je srečno priro raal pred oltar v vinograd Gospodov. Gospod novomašnik je bil tako ginjen vsled te lepe prireditve in srčnih čestitk in govorov, da ^e je izrazil, da kaj takega ni pričakoval od Slovencev v Bridgeportu. Zaeno se je vsem lepo zahvalil z obljubo, da jih ne bo nikdar pozabil. Res, kaj tako Veselega še nismo doživeli v naši dvorani. Le žal, da so morali Rev. Oman in drugi pevci njegove fare prekmalu odpotovati domov. Naklonjenosti njega in teh pevcev ne bomo nikdar pozabili. Uver-jen sem, da bo nedelja 6. maja ostala trajno zapisana v naših srcih in v zgodovini naše naselbino. Gospodu novomašniku pa iOkltmo želimo, da bi mnogo let deloval v vinogradu Gospodovem, v čast bolijo in za dušni Uagor svojih rojakov. — M.H. VESTI IZ CLEVELANDA — Dne 7. maja je umrl Frank Belcjan, star 68 let. Umrl je v mestni bolnici za pljučnico. Prej je stanoval na 16003 Sara-nac Rd. Bil je član dr. Baron Vega. Rojen je bil v Dolskem pri Ljubljani. V Ameriki je bival 25 let. V Evropi zapušča ženo, sina in hčer, eno hčer v Californiji, in sina v Clevelandu na 1360 E. 171st St. Naj počiva v miru, preostalim pa naše iskreno sožalje! — Dne 9. maja ob 2. uri popoldne je umrl v cvetu svoje mladosti, kot ženin, Frank Straus, nadebuden mladenič, ki bi se imel poročiti 2. junija z nevesto Miss Mary Močilnikar, 1127 E. 63rd St. Nenadoma je zbolel za pljučnico, ki je mladega fanta spravila v grob v treh dneh. Ranjki je bil rojen v Ameriki pred 21. leti, potem je pa šel kot mlad fant s stariši v domovino, v Dvor pri Žužemberku, kjer še živi njegov oče Franc Straus. Nazaj v Ameriko je ponovno dospel pred 6. leti. Tu zapušča sestro Anico, strica John Strausa, ki ima svoje prostore na 881 E. 79th St. Ranjki je bil član društva Slovenec št. 1. S. D. Z. in dr. Maccabees. Stanoval je pri družini Frank Kostanjsek, 1124 E. 68th St. Naj počiva v miru. Sorodnikom izrekamo naše iskreno sožalje! — Dne 9. maja popoldne je umrl Anton Smrekar, samec, star 46 let, brat John Smrekar-ja, ki vodi trgovino na 6112 St. Clair ave. Ranjki je bil rojen v vasi Trošine, fara Polica. V Ameriki je bival 22 let. Doma zapušča 2 brata ni 2 sestri ter mater, tu pa 2 brata, John in Franka. Slednji stanuje na 1369 E. 52nd St. Ranjki je bolehal nekaj tednov. Naj mu bo hladna ameriška zemlja, vsem preostalim sorodnikom pa izrekamo odkrito sožalje! — Zaročil se je drugi starejši sin našega sobr. gl. predsednika Mr. Frank Grdina z gdč. Mary Svetetovo, bivšo predsednico dekliškega društva s. Terezije št. 199 KSKJ. Nevesta je iz ugledne Svetetove družine, ki stanuje na Addison Rd. v Clevelandu ženin je pa poslovodja velike Grdinove trgovine za pohištvo na St. Clair ju. Poroka se vrši v sredo dne 23. maja dop. v cerkvi sv. Vida. Srečnemu ženinu in srečni nevesti izražamo že danes prav iskrene čestitke. — Mr. Anton šubelj, član državne opere v Ljubljani, ki se nahaja sedaj na obisku v Ameriki je zopet dospel v Cleveland. Dne 19. maja (prihodnjo soboto) zvečer priredi koncert z jako bogatim sporedom v S. N. Domu na 80. cesti v Newburghu, dne 20. maja, na nedeljo zvečer pa nastopi v svojem koncertu v Barbertonu, O. in sicer v dvorani društva "Domovina." Prvo nedeljo prhiodnjega meseca, (3. junija) bo pa gostoval zopet v Chicagu in sicer priredi koncert v šolski dvorani cerkve sv. Štefana. Prijatelje krasne umetne slovenske pesmi opozarjamo na vse te koncerte našega prvega slovenskega opernega pevca tukaj na ameriških tleh. (Dalje na 0. atrani) OP THE GRAND CARNfOUAII 12th, 1023 at Hm Po« SLpVENIAN t Office at Clev CATHOLIC UNION Cleveland, Ohio, Under tU A* of Augort M, 1012. GLASILO,K. S. K, (nitma naznanila št. se Društvo Marije Pomagaj, 78, Chicago, 111. Članice našega društva opozarjajo na redno mesečno sejo, ki se vrši v nedeljo, 20. maja ob navadnem času. Pridite vse. Ob enem se zopet naznanja, da se je na zadnji seji sklenilo, da bo društvo plačalo zdravnika za vsako novo sprejeto članico. Sedaj je lepa prilika za agitacijo. Vsaka članica naj pripelje eno novo in Zlato kladivo bomo dobili v Chicago. Sicer je glavni predsednik v zadnji številki omenil, da preti že sedaj nevarnost, da dobimo kladivo v Chicago. Za enkrat ni še nobene nevarnosti, vendar pa, ako vsaka članica nekoliko agitira, se pa to lahko zgodi, kajti v Chicagu je še veliko rojakinj, ki še niso pri društvu in K. S. K. Jedpoti. Torej; pokažimo. kaj zmoremo Chicažanke. Sestrski pozdrav, Julia Gottlieb, tajnica. šega društva sv. Ane z drugi mi ženami in dekleti? Ali se morda bojite, da se kregamo in prepiramo med seboj? Ta bojazen naj vas ne navdaja. Al vas vedno ' zadosti ne vabimo in kličemo, da bi pristopile naš krog? Ali se morda bojite hoditi na sejo? Jaz mislim, da si enkrat na mesec lahko odtrgate pol ure ali eno uro za dobro stvar, za društvo. - Ce pa res nimate časa, pa tudi ne zahtevamo, da se morate udeležiti vsake seje. j , < kM Torej vabim vse tiste, ld ste. še pri moških društvih, da prestopite k nam; posebno prijazno pa vabimo vse one jrojakinje ki sploh ne spadate še k nobenemu društvu. - Pridite ter pomagajte nam, proslaviti 20Tlet-nico društva na tem bolj lep način. ' Se enkrat vabim vse naše članice, da se udeležite skupnih sv. zakramentov. Dne 20. maja naj ne manjka nobene. Ofi-cijelno slavnost 20-retnice bomo praznovale dne 24. junija t Društvo sv. Genovefe, št. 108, 1. Tukajšnje naistarejše dru- Joliet III. Članicam našega društva kakor tudi drugim rojakom se ulju dno naznanja, da bo naše društvo priredilo Card party dne 34. maja zvečer ob osmi uri f Slovenia dvorani. Imeli bome zopet mnogo lepih do&t-tK^kor po navadi. Tprej tao vabim vse naše.člimi-;cenjeno občinstvo^ uda : tovo udeležijo te 3* I, ker čisti dobiček bo na-l za društveno' bfafefijnd. prosim Vsfe one cianice, (niso še oddale spovednih da to store do prihod-(je dne 3* junija. Taopo-)• tiče tudi članic na potrtih; tudi te so dolžne, da hiajo po pravilih društva lote. Dalje bi priporočala članicam, da bi pridno agitifede za odrasli in mladinski oddelek, da bo naše društvo vedno rastlo, čeprav bolj počasi, toda gotovo. Čestitam vrlim Magdalencam v Clevelandu, sedaj največjemu ženskemu in sploh največjemu krajevnemu društvu K. S. K. Jednote. Tudi me se veselimo z vami vred vaše zmage, katero ste dosegle. • Tudi našemu društvu sv. Genovefe bi lepo pristojalo Zlato kladivo; toda vprašanje je, kje dobiti zadostno število članic zanj. Ve pa delujte naprej, da ga obdržite toliko časa, dokler ga morda zopet ne dobi kako drugo žensko društvo; ali pa naj ostane za vedno v Clevelandu! S pozdravom Antonija Struna, tajnica. Iz urada društva sv. Ane, št. 120, Forest City, Pa. Ker bomo obhajale dne 17. maja t. 1. dvajsetletnico obstanka našega društva, ste vse cenjene sosestre prošene, da se vse udeležite skupne spovedi in sv. obhaj'lu, ki se vrši v nedeljo dne 20. n aja pri prvi sv. maši; ta sv. maša bo darovana za vse žive in pokojne članice našega društva. Drage mi sestre! Dvajset let bp že poteklo, odkar smo ustanovile naše društvo. In koliko je še žena in deklet tukaj v Forest City ter okolici, ki še niso pristopile k nam? Koliko še takih, ki sploh k nobenemu društvu ne spadajo. štvo sv. Jožefa, št. 12 bo obhajalo pa 35-fetnico obstanka, in naše društvo pa 20-letnico. Zate se bomo skupaj združili in 24. junija, na Kresno nedeljo napravili krasen društven ter Jednotin dan v naši naselbini Bolj pfcdrobrto o tem bo pisal pripravljalni odbor. Poa^ffv * f sem u članstvu naše o pa cenjenim • ' VABILO NA SEJO »z urada društva sv. Joiefa,< št. 148, Bridgeport, Com. ,Dragi mi bratje in sestre: S tem vas uljudno vabim, da pri-j»a prihodnjo sefb ali giles. dhe 20. ma-•zafc važna, ker dete _ ki $0 Vrši ja. se, bo zadnja pred našo slavnostjo I5-letnice obstanka društva. Na tej seji bo treba zbrati delavce in sestaviti'program slavnosti; torej pridite vsi brez izjeme za gotovo na prihodnjo sejo. Ta naša velika slavnostna dneva se bosta vršila dne 29. in 30. maja. Dalje prosim vse one, ki so dolžni na asesmentu, da stvar na seji poravnajo. Istotako velja to za mladinski oddelek ali za asesment dece. Istega bom pobiral že ob eni uri popoldne. Ne pozabite torej priti na sejo dne 20. maja! S sobratskim pozdravom Anton Kolar, tajnik. NAZNANILO društva »v. Jeronima it. 153, C&nonsburf, Pa. Naznanjam članom in članicam našega društva, da bo meseca junija naklade za vsakega po 50c za pokritje društvenih stroškov. Ta naklada je bila določena na decemberski seji 1927; torej vas opominjam, da to naznanilo vpošte-vate. S sobratskim pozdravom, A. F. Bevec, Jr. tajnik. Društvo Kraljica Majnika, št. 157, Sheboygan, Wis. Kakor je že članicam znano, da smo na januarski seji skle programu imamo tudi petje, torej ne bo nikomur tal, kdor se bo udeležil te naše predaUve Sklenjeno je bilo tudi, da mora vsaka članica kupiti en tl-ket. Tiketi se prodajajo po 85 centov za odrasle, za otroke 15 centov. Torej še enkrat vabimo vsa tukajšna cenjena društva, vse Slovence in Slovenke kakor tudi brate Hrvate, da nas obiščejo in posetijo ta večer. S pozdravom društveni odbor. Društvo sv. Cirila in Metoda, št. 191, Cleveland, O. Vsem onim članom in članicam našega društva, ki se niso udeležili zadnje mesečne seje, naznanjam nekaj bolj važnih točk, katere ;e članstvo odobri lo na tej seji. < Naši Žogarji (Nottingham Falcons 191),f pod ..vodstvpm i vnetega sobrata Filip MoČilni-Karja. ;ki so.v prvi igri predzadnjo nedeljo zmagali v Pitts-burghu, priredijo izlet ali piknik dne 30. maja na farmi Mr. Močilnikarja. Cisti prebitek tega izleta bo namenjen za bla gaj no žogometnega kluba. Cenjeno članstvo društva, tako tu di cenjeno občinstvo iz Cleve landa je uljudno vabljeno na ta piknik dne 30. maja. Na Močilnikarjevi farmi je sedaj v krasnem maju najbolj lepo in luštno. Torej ne pozabite priti na gori omenjeni dan! Kakor vsako leto, tako pri-hidi društvo sv. Cirila in Metoda, št. 191 tudi letos svoj redni društveni piknik in sicer zopet jja Močilnikarjevi farmi; to bo prvo nedeljo v juliju (1. julija) Vsak član in člapica bo prejel pošti za $1 tiketov za ta >(knik, če se ude^ži istega ali i4. , jJiJf^ti . velijo za razna |repčila. * Cisti doljičelj tega knika .bo namenjen za nabavo Ive, društvene* zastave. Upati [ da se bo vs^k, clan in Članica tega udeležil., * pripravljalni jjbor že sestav^Ija/zanimiv prodam za ta izlet talco/cla bo lah-fo vsakdo vesel (n zadovoljen, fe vnaprej Vam kličemo v ime-našega odbora: Na svide-dne 1. julija pri Močilnikar- Dalje je bil na zadnji seji določen dan slovesne blagoslovitve in razvitja naše nove društVe-lie zastave, katero nam bo lepo izdelala znana domača tvrdka Frank Kerže. To se bo vršilo dne 30. septembra v Collin-woodu. Dopoldne bo slavnost blagoslovitve zastave v slovenski cerkvi na Holmes Ave., popoldne in zvečer pa sledi nadaljevanje slavnosti v Slovenskem Domu. To se naznanja ostalim našim cenjenim društvom v Clevelandu, da bi ta dan ne prirejala kake stvari. Na zadnji seji je bilo tudi sklenjeno, da društvo ne bo več zalagalo za nobenega člana več cot za en mesec, ako se ne opraviči pri tajniku. Drugi mesec bo tak član suspendan. Vsakdo i«ia priliko plačati asesment tudi na domu Rajnika, in sicer 22. vsak mesčc, če mu ni mogo-Še priti na sejo." Naslov brata ifrjnika je:' Teddy Rdssman, 18834 Kewanee Aver. Toliko v blagohotno naznanilo in ravnanje. f S sobratskim pozdravom Ivan Zupan, zapisnikar. -o-■ 35-letnica društva Vitezi sv. Florijana, št. 44. Poročilo o slavnosti v South , Chicagu, I1L 15. MAJA, 1928. Kaj ne, redka slavnost je 35-letnice. Kdor v Ameriki obhaja 35-letnico za eno ali drugo stvar, se mu mora dati 2e spoštovanje in tudi priznanje. Radi tega smo se pa zbrali v South Chicagu, da počastimo ter proslavimo praznik društva Vitezi sv. Florijana, it. 44 K. S. K. Jednote. Ker še naša Jednota ni praznovala svoje 35-letnice, radi tega mora biti tukaj v tem društvu že prejšnja jtasluga za društveno zanimanje. Da, tako jel Tu so bili slovenski pijonirji, ki so mislili na medsebojno pomoč in so-bratstvo še predno je bila ustanovljena naša slovenska podporna mati K. S. K. Jednota. Da, ravno taki pijonirjf so biflf temeljni kamen naše sedaj slavne in dične organizacije. , Ravno radi tega je bil ta dan in to praznovanje še toliko ve-selejše m slovesnejše, ki nam je podajalo vzroke že pravi pomen tega nad vse zanimivega praznovanja, kar bo Članstvo lahko spoznalo iz naslednjega poročila po točkah, ki so se izvajale in besede izgovarjale. Pa še en drugi vzrok nam je veliko pripomogel, da smo imeli vesela ter navdušena srca, ko-rajžo in živahnost. To je bil duhovni voditelj fare, društva in prireditve Č. g. Rev. B. Winkler, domači župnik, kateri zna tako navdušiti vsakogar kakor malo kateri drugi. Mnogo je pripomogel s svojo navzočnostjo č. g. duhovni vodja naše Jednote, Rev. Kazimir Cvercko; pa tudi mladi navdušeni predsednik, sobrat W. F. Kompare, z^ njimi pa glavni uradniki, ki so bili dobro zastopani kakor tudi uradniki in uradnice, člani in članice domačih in zunanjih dryštev, ki so prihiteli na to redko praznovanje. Prepričan sem, da so vsi odhajali.; veselih ter zadovoljnih src. saj to smo videli in Čitalina njih obraajh, kar jim je prihajalo iz srca. , j ,, Da bpmoJtpa syozpali,. vsebino tega programa bv mojstrsko delo voditelje^, je trepa, da slišimo kako se je vršil za .vrstjo ves program- Po uljudnosti č. g. Rev. 6. Winklerja se je slavnost pričela v cerkvi kot prva točka s slovesno sv. mašo, katero je daroval č. g. Rev. Kazumer, 'duhovni vodja K. S. K. Jednote, ki je v ta namen dospel iz Indianapo-lisa, Ind.', p^f sto milj Oddaljeno. Pri sv. [maši sta asistirala Rev. Winkler in Rev. Aleksander O. F. M., kaplan fare sv. Štefana. - Govor pri sv. maši je imel Rev. B. Winkler globoko zamišljen v življenje sv. Florijana, društvenega patrona, ki je nam predočeval, kako hrabro in neustrašeno (viteško) je ta svetnik spričeval vero v Boga. Po cerkvenem opravilu smo se zbirali k banketu v cerkveni dvorani, ki služi za slične prireditve popolnoma vsestransko, zadovoljivo, moderna in prostorna, katero so si naredili pred par leti. Za otvoritev nadaljne točke, prvo obrnil na ustanovitelje društva, ld pa sta tako srečna 8« samo dva brata, da sta doživel« 35-letnico društva; reči moramo viteška brata in sicer Karol Medoš in pa Joseph Ma-vretič. Prvi izmed teh je ob enem tudi vodja domačega orkestra (Karol Medoš Orkester), ki je nam proizvajal vesele točke ali poskočnice. Ustanovitelj Karol Medoš je ob enem tudi fini govornik in ljubitelj petja, zložil je tudi pesem za društvo sv. Florijana, ki se je pela v poznejšem programu. Vse to je pomagalo slavnost povzdigniti. Kakor zgoraj omenjeno, je sobrat Medoš napravil zelo pomenljiv govor v imenu obeh ustanoviteljev ter žel radi tega buren aplavz. Zatem je pa nastopil član mladinskega oddelka, mladi in kor^jžni dečko i Anton Salehar, ki je nas s svojim. nastopom ocjaral. Tako jzborpega nastopa od tako mladega dečka še ne pomnim, številne kitice so bile priče zmožnosti tega c^ečka. Koncem besedi izroči šopke cvetlic ustanoviteljema, nakar zopet ustanovitelj brat Karol Medoš nagovori mladega dečka, da naj ustraja na tem kakor je dosedaj ravnal. Deček Salehar mu obljubi, da bo tako sodeloval v vsej bodočnosti. Ta točka je dvignila buren aplavz. John Zefran, predsednik dru Štva sv. Štefana, St. 1, Chicago; Jakob Sega, predsednik društva ay. Jožefa, št. 2, Joliet; Frank čel širiti v vrstah naše dične organizacije v smislu mladinskih športov, naj se širi povsod, to bo korist celokupnega n#ro- Ziherle, predsednik Booster klu- . da kakor tudi posameznih udov ba, South Chicago; Margaret Stanko, predsednica društva Marije Čistega Spočetja, South Chicago; Louis Lavrič za društvo sv. Antona Padovanskega, št. 87, Joliet; Frank Gabriel iz West Pullman; za društvo sv. Neže je stoloravnatelj navedel opravičbo kakor tudi za Rev. Aleksandra, ki je moral oditi že prej radi cerkvenih opravil v domači župniji. Govoril je tudi Math Brkletič, Hrvat, za društvo sv. Josipa H. B. Zajednice in še nekateri drugi. Med temi govori smo pa slišali tudi druge zvončke kakor so: Athletic Girls, ki so jih krožile: "Ne bom se možila na visoke gore" jn ■ pa lepe narodne zdravice. Proizvajala je,tudi par skladb na glasovirju Miss Frances Smrekar.-, , Med tem se je pa stoloravnatelj že utrudil ter izročil svoj mandat nazaj predsedniku društva i bratu W. F. Kompare-tu, kateri je naznanil, da se bo vršil sprejem novih kandidatov. Apeliral'je na vse navzoče, da naj se priglasijo, povedal je, da je bilo na seji aprila meseca sprejetih v društvo 22 mladih fantovJy Booster klub in da je Zatem so zapeli člani društva za danes zopet okrog dvajšet sv. Florijana pesem, ki jo je i novih za sprejem. Sprejem se zložil sobrat Medoš. Za tem je je izvršil po glavnem predsedni-nastopil živahen Booster Club,; ku, nakar sta bila pijonirja samih rudečeličnih fantov, ki je! ustanovitelja še' enkrat obdar-v humorističnih besedah izva- jena s šopki cvetlic po glavnem jal imena glavnih uradnikov ter predsedniku. Predsednik brat navdušil vse občinstvo za buren Kompare. je naznanil, da se aplavz. Pripomniti moram, da točke ha odru prenehajo in da je bil ta Booster Club ravno j se nadaljuje z prosto zabavo, ustanovljen, pred mesec dni, in ! kjer je pa bila tako polna ude- , . ' ... • J • •• . ... " , , I I I . . L da je v naselbini dvignil novi iivelj. Z aplavzom je občinstvo zahtevalo] ponovni nastop ležba, da se je vse drenjalo. Dodatno naj izrazim moje za dovoljstvo nad to prireditvijo,' in družin. Kjer so Jednotina društva, tam je večji in živahnejši krog. Tam uspeva bolje fara in se razvijajo boljše tudi druge narodne naprave, to lahko vidimo sedaj po vsem naselbinah. Apeliram na krajevna društva, kjerkoli imate priliko ob jubilejih vaših društev, 10., 15. 20-letnice itd., vporabite te lepe prilike za skupno praznovanje, povabite druge na prireditve, prav radi se bodo odzvali; kar je treba, je samo mak) zavzetja in vse se naredi. Društveni uradniki so dolžni članstvo spodbujati na taka obhajanja. Brez nekoliko truda v resnici ne gre, društva in pa Jednota so pač vredni, da se za nje zavzemamo; le poskusite, gotovo je uspeh; ljudje hočejo mak) zabave in razvedrila; naredite program, kakoršen vam najbolje ugaja, kar je treba je -to, da se zbirate pod imenom in okriljem K. S. K. Jednote. Tudi v South Chicagu se ni samo spravilo skupaj, a bil je bogat program. Nadarjeni gospod župnik in delaven društveni odbor so naredili vse; za svoje delo so želi veliko priznanja, do 40 novih kandidatov, ti niso samo prišli, treba jih je bilo poiskati in nagovoriti, dobili so jih. ti so pridobljeni za dobro slovensko stvar. Marsikateri bi drugače ne bil in mogoče nikoli ne vedel, da imamo ameriški Slovenci tako dobro podporno organizacijo. Sedaj se počutijo ko^ da, je organizacija njihoya, kar tudi v resnici je, isti imajo bodočnost v svoji oblasti. Najpotrebnejše je to, da zapelo cerkveno pevsko društvo jwvsod mogoče napredovati in .štveriih prireditev sosednih dru-Zarja" potf vodstvom pevovod- gojiti društveno življenje samo gtjey, dane* enega, jutri pa zo-je Joseph Sterbenza pesem "Na če so uradniki in drugi vodite- " M' ~ planine." Zatem .pa je slpdil duet, izvajan od članic Miss ^lary Franko in Miss Mary Smrekar, ki sta morale dvakrat nastopiti, na .klavirju jih .je spremljala Miss Frances Smre-kar. Društvo "Zarja" je zopet zapelo pesem "Rožmarin," nato je pa pozval stoloravnatelj k besedi gosta in sobrata Joseph štukelna, prvega predsednika K. S. K. Jednote, ki nam je povedal nekaj zelo zanimivega k naši slavnosti, in je imel ob Iji temu naklonjeni. Naraščaj, ki se je pojavil v tem društvu, dasi je staro ali eno najstarejših društev v naši Jednoti. je vendar pridobilo krog £0 mladih fantov tekom dveh mesecev. Ali ni to naravnost nekaj izvanrednega? Ali ni to klic nam vsem po vseh naselbinah, da naj gremo na delo? Ce je to mogoče v eni naselbini, je pet vračamo drugim. To so fe načela naše organizacije in naše dolžnosti; bodimo pravi ameriški gentlemani in podpirajmo se v takih ozirih, kjer podpore v resnici eden drugega potrebujemo. Vem, da vsi ljubite kratkocasje in zabavo, ako je ' ne dobite med seboj za malo odškodnino ali potrošek. jo greste iskat drugam za dražji denar in tako podpirate druge, mogqee to ravno tako tudi v namesto da bi podpirali sebe in drugi naselbini, tako pristopali v Še nikdar niso društva in v enem tudi dobesedno spisano Jednoto, kakor'to delajo sedaj, čestitko in zgodovino rojstva naše Jednote. Za govorom sobrata Josip svoje ter delali sebi korist. Vedno le preradi pozabimo na ono tolikokrat po laži imenovano sobratstvo, ker se tako ne ko se je pojavilo med mladino zanimanje za Jednoto, kar so izkažemo, nam pridobili športni klubi, Dodatek — zahvala. Razume se, da ker sem se nahajal šest dni okrog sobratov bit" pod vodstvom pevovodje g nota je bila prva. ki je to pričela in prijateljev na potovanju, po t it-----i. _ s:—i— pesmijo j in kot taka naj bo tudi v bo- ve, da j dočnosti. Vse, kar ima dobre- Stukelna je nas iznenadilo hr-! baseball in basketball odseki. i vatsko pevsko društvo "Vele-; Zavedajmo se tega, naša Jed- I. Hrovat z živahno "Dalmacija." Vsakdo kadar hrvatsko pevsko društvo ga v športih ameriška mladina, bomo sprejeli tudi mi pri naši Jednoti. Sprejemali bomo tudi mladinq v Jednoto, ki je katoliškega prepričanja, čeravno ne razume slovenskega jezika, kajti mnogi naši sinovi in hčere zapoje to pesem, da je isto vredno poslušati, tako smo bili tudi mi presenečeni nad čistimi glasovi mladih pevk, ki so kakor zvonovi izvajale to krasno, potem ko smo se prav dobto Vsem priljubljeno pesem; na -okrepčali z okusno hraho je bila stopiti so morale ponovno, to so j ne razumejo nič več o šloven-godba (orkester) s "Star Spati- članice društva št. 220 K. S. K.' ščirii, nego razumejo tujerodci. gled Banner" in "Hej Slovani" Jednote. Zatem so bile z aplav- Glejmo, da nadomeščamo iz-ter s pesmijo sv. Florijana. zom pozvane nazaj, da so zapele praznjene vrste umrlih z mla-Zatem je sledil pozdravni go- še dvakrat "Sweet Kentucky." dimi in glejmo na to, da se ve-vor, ki ga je imel sobrat pred- Zatem so nastopili razni govor-sednik društva Vitezi sv. Flori- niki, po vrsti glavni uradniki: jana, in sicer v slovenskem ka- sobrat Frank Opeka, Frank Go-kor tudi v angleškem jeziku, spodarich, sosestra Louise Li- Burno odobravan je potem kovich, sobrat Louis Zeleznikar tisoč, vse to je mogoče! Dru-predstaVil govornikom mestne- in duhovni vodja Rev. Kazimir štvo sv. Florijana je nam porok in dokaz, da naša stara društva ravno tako lahko napredujejo kakor na novo usta- čajo čete krajevnih društev na uradnih opravkih, da sem tuin-tam mnogim delal napoto in tudi sitnosti, pa še škodo povrhu tega'. Radi tega naj bom vsaj toliko gentlemanski, da izrečem vsem onim: Bog povrni, nagradi ali poplačaj! Med tako naklonjene sobrate in družine lahko štejem: družino Frank Opeka v North Chicagu, kjer se počutim vselej kakor doma; postelja mi je vedno na razpolago najboljša, hrana tudi in še avtomobil. Sobrat Gospodarich je pa že vseh straneh, da pridemo do ; itak take navade, da vedno dru-cilja. Naprej! 35 tisoč za 35-letnico, potem pa naprej za 50 ga zastopnika (aldermana), Mr. Cvercko. Slednji je govoril v William Ronn-a, ki je najprej slovenskem in angleškem jezi-Težko bo opisati to slavnostno opravičil, zakaj da se ni ude- ku in povdarjal, da ima Jedno-nile, da se vprizori enkrat ma-' praznovanje tako vrednega ka- ležil tudi kongresman, ki se je ta bolj versko prepričano član- novljena društva, ja meseca igro v korist dru- kor se je v resnici vršilo. Na- nahajal tedaj v bolniški poste- sho, nego se to očita Jednoti v, Društvo sv. Marije Magda- Štvene blagajne. Igri smo si pisal bom tako, kakot sem vi- lji, nadalje pa je govoril tako javnosti, da se v isti nahajajo lene, št. 162 v Clevelandu pa Seveda štejemo lepo število i izbrale dve in sicer "Zupanova del, slišal in užival na tej slav- na srce, da je vse navzoče na- veri nasprotni člani in članice, nam dokazuje, da so ženske po- članic. Zdaj v maju jih bo 317. Micka" in "Kukavica modra nosti. vduŠil za nadaljni program. j Povedal je, da pričakuje, da bo- gumnejše, ki so kot same čla- Na to število smo lahko ponos- ptica." Predstave se bodo vr-| Vedel sem že prej, da bo ne- Nato je pa predsednik brat do to leto vsa društva poslala nice izvojevale Zlato kladivo ne, osobito pa še vsled tega, ker naše društvo je najmlajše drufttvo K. S. K. Jednote v tej Vendar bi jih bilo še veliko več. Kaj je te-? Ali vas ne veseli biti-Mr**. »d okrUJem kuj posebnega, vendar pa tako Kompare izročil svoj mandat poročila 0 izvršitvi verskih dol-! nad društvi, ki imajo moške in ižborne in dobro izpeljane slav- za nadaljno vodstvo župniku žnosti in da se vse zboljšuje in j ženske v svojih vrstah. Ako šile 20. maja zvečer v cerkveni dvorani. Za veliko udeležbo se izbome in dobro izpeljane JH Hi |H| cenjenemu občinstvu toplo pri- nosti nisem pričakoval. Reči Rev. B. Winklerju, kateri je z1 spopolnuje pri društvih v ver-j bomo šli tako naprej, smemo poročamo. Obe igri sta krasni moram: To se zamore izpelja- jasnimi besedami tet utisi po-jskem oziru od dne do dne. in smešni, tudi igralce smo do- it samo tam, kjfer imajo dobfe vedal, kako se bo vršil nadalj- bili najboljše, zato vam zago- voditelje ih naklonjeno član- ni program. tavJjaiaS obilho zabav*; ffcstvo. , Novi stoloravnatelj se je naj- upati, da bo K. S. K. Jednota Za glavhimi uradniki so bili dosegla svoj cilj in enkrat do-pozvani k besedi Še drugi dru-, segla tudi 100,000 do česar je štveni uradniki in uradnice, j opravičena. Duh, ki se je pri-' ge goste okrog prepeljava ter jih gosti in zabava, najmanje je že porabil pol ducata avtomo-; bilov v tak namen. Tako tudi rad priskoči na pomoč sobrat glavni tajnik Josip Zalar. V 4 South Chicagu nas je pogostila družina Mr. in Mrs. Likovich, Mr. Shiffrer in njegov sin sta me spremila na postajo z avto- !] mobilem. Da sem se imel prav fino v Lemontu, to se razume, tu je moj hotel, kadar potujem skozi Lcmont, prav lepa hvala vsem častitim frančiškanom za vedno prijazno naklonjenost, ni čuda, da imajo vedno mnogo obiskovalcev. Sploh za vse izkazane naklonjenosti se v ime-(Dalje na 3. it rani) nu naše Jednote kar najlepše zahvaljujem, kajti s tem pomagate tudi Jednoti. Mnogokrat pa pozabim vsak-terega povabiti, da kadar kateri more prihiteti v Cleveland, da naj nikar ne pozabi, da živim jaz v Clevelandu. kjer imamo avtomobile in lepe kraje in parke. Jaz sem že silno zadolžen za razne usluge in je čas, da kateremu kdaj kaj povrnem. Povabim vas, pridite vendar čez leto pogledat naš Cleveland in našo novo belo Ljubljano, naše Narodne domove, cerkve in pa trgovine, da boste videli, kaj da imamo. Ob takih prilikah bi jaz imel prijaznost vrniti uslugo, pa naj bo kdorkoli in odkoderkoli, četudi se ne poznamo ; nekaj se mora storiti za slednjega. Prav uljudno vas vabim semkaj, vam naklonjeni sobrat in prijatelj, A. Grdina, glav. predsednik. GOVOR BR. JOS. STUKLA Prvega predsednika K. S. K. J. na slavnosti društva št. 44 v South Chicagu, 111. "Sobrat stoloravnatelj, častita duhovščina, spoštovani glavni odborniki, cenjeno članstvo društva Vitezi sv. Florijana: "V spomin mi prihaja leto 1885. ko sem imel kot 20-letni mladenič priliko obiskati vaše mesto South Chicago. Prihodnjega 4. julija bo torej od tega poteklo že 43 let. Tedaj se je tukaj nahajala samo ena slovenska družina, in sicer John Goloba, ki je živel na 100. cesti in Commercial Ave. Pri njem smo se lepo zabavali na največji ameriški narodni praznik 4. julija, leta 1885. "Jaz sem se tedaj nahajal in živel v velikem mestu Chicago med češkim narodom na 18. cesti in Racine Ave. (poprej Centre Ave), in sem takoj ob prihodu tja pristopil v katoliško društvo sv. Janeza Krstitelja pri župniji sv. frokopa na 18. in Allport cesti in ob enem tudi k prvi Češki rimo-katoliški Jednoti (Spolek). Bil sem pet let član omenjenega društva in Jednote. Pridno sem pazil na njih društvene in Jednotine krasne obrede. 2e tedaj sem gojil misel in željo, če bo kdaj tudi naš ameriški slovenski katoliški narod dočakal tako krasnih obredov na društvenem in izplačano posmrtnino $1000 od Češke Jednote; zatem so kmalu z nasprotovanjem prenehali! Isti čas je bila govorica v Jolietu: da je Stukel prišel iz Chicaga, ki je tako prefrigan, da nas bo vse prevaril. "Zatem je umrlo še več čla nov društva sv. Jožefa in v vsakem slučaju je Češka Jednota izplačala vso posmrtnino. To je povzročilo, da so se pričeli! novi člani priglašati za sprejem v društvo; samo sledeči! izgovor so imeli: Jaz bi šel že poprej v društvo, ampak se na sejah vedno kregajo!' Tedaj sem si mislil, da bi bilo dobro ustanoviti drugo novo društvo, Ta ideja je bila na mestu, ker se je kmalu priglasilo več kan didatov za novo društvo sv. Ci rila in Metoda. In res oni, ki so pred najbolj nasprotovali, so potem postali najboljši člani. Jaz jim sprva nasprotovanja nisem zameril, ker sem vedel, da ne vedo kaj delajo; bili so namreč o društvih zelo slabo podu-Čeni. "V Jolietu smo torej tedaj imeli že tri društva ustanovljena, preden smo dobili slovenskega duhovnika in preden je bila prva slovenska cerkev zgrajena. Leta 1891 ob velikonoč nem času je bilo društvo sv. Jožefa že približno eno leto sta ro. Skrbelo nas je. kako bomo spovedne listke poslali Češki Jednoti in kje bomo dobili slovenskega duhovnika glede izvršitve velikonočne dolžnosti. Zvedeli smo za Rev. Solnce v St. Paul, Minn. Naprosili smo ga, naj pride nas spovedati, kar je Rev. Solnce tudi izvršil. Zdelo se mu je čudno, da nas je že toliko Slovencev v Jolietu in da imamo že svoje društvo. Torej smo leta 1891 slišali prvo njegovo slovensko pridigo v Jolietu. Solze veselja so nas oblivale. Rev. Solnce je rekel: O, ve zgubljene ovčice, ker še nimate svojega duhovnega pastirja. Skrbel bom, da boste dobili v kratkem času slovenskega duhovnika za vašo novo župnijo.' Obljubil je, da nam bo preskrbel svojega sošolca Father Šusteršiča iz Ljubljane. In res, Rev. Šesteršič je bil drugo spomlad že tukaj ter je pričel takoj graditi malo zasilno cerkev iz navadnega kamena. Ta cerkvica je bila kmalu premajhna. Potem • smo M^gL ^ GLASILO K. ,S. K. JEDNOTfc, 15. MAJA, 1928. lietskimi društvi. Nato sva Sla skupaj k župniku Rev. Susteršiču, da vidiva, Jednotinem polju? "Hvala Bogu! To smo res zgradili sedanjo veliko, ki je po-dočakali. Bog nas je uslišal in stala za sedaj že tudi premaj- nam dal srečo, da smo dosegli, kar smo želeli. Danes imamo mnogo naših katoliških društev, katere spretno vodi njih mati naša K. S. K. Jednota, ki je zaeno tudi prva slovenska podporna organizacija v Ameriki. "Dne 27. septembra, 1885 sem se oženil, nakar sem imel lepo priliko študirati društvena in Jednotina dela za bodoče. "Leta 1887 je bilo ustanovljeno prvo slovensko katoliško društvo in sicer sv. Martina (sedaj sv. Štefana) v Chicagu. 111. Pristopilo je k tedanji Češki katoliški Jednoti. Dne 1. aprila, 1890 sem se s svojo družino preselil iz Chicaga v Joliet, 111.,, kjer sem našel mnogo slovenskih katoliških mož: večina teh je imela še svoje družine v stari domovini. Ti možje niso imeli pojma o kakem podpornem društvu, toda zemljišče so pa že kupili za graditev slovenske cerkve v Jolietu. Tedaj sem si mislil: 'Tukaj je lepa prilika tudi za društveno življenje. Poskusil bom ustanoviti podporno društvo in sicer z imenom sv. Jožefa, mojega patrona.' In res, nabral sem 17 Članov v enem mesecu. Dne 6. maja, 1890 je bilo to društvo ustanovljeno, ter takoj pristopilo k že gori omenjeni Češko rimo-katoliški Jednoti. Ni pa mogoče popisati, koliko je nastalo nasprotnikov od strani onih, ki se niso ie v začetku vpisali. In to je trajalo do časa, dokler ni prvi društveni član John Plut umri, kojega vdova je dobila v hna. "Društvo sv. Jožefa (sedaj št. 2 K. S. K. Jednote) je imelo prvo skupno sv. obhajilo v pritličju irske cerkve Matere Božje. Tam smo torej Jolietčani prvič videli in čuli prvega slovenskega duhovnika Rev. Solnce, ki je umrl 15. novembra leta 1915. Bodi mu ohranjen blag spomin. "Ob zaključku vam. cenjeni člani in članice društva Vitezi sv. Florijana želim še mnogo več uspeha na društvenem polju, in lepa vam hvala za posluh." Zatem je brat Stukel podal še sledečo kratko zgodovino o ustanovitvi naše K. S. K. Jednote, za kar mu gre kot glavnemu ustanovitelju vsa čast in priznanje. To poročilo se glasi sledeče: "Omenil sem že, da smo imeli leta 1893 v Jolietu že tri slovenska podporna društva, in sicer društvo sv. Jožefa, sv. Cirila in Metoda in sv. Jurija. Tedaj sem bil jaz tajnik društva sv. Jožefa, brat Mihael Ward-jan pa tajnik društva sv. Jurija. Nekoč proti jeseni omenim bratu Wardjanu: 'Kaj misliš o tem?L Dajmo začeti Katoliško Jednoto. Cuje se, da imamo že sedem ali osem sloven* skih katoliških društev v Združenih državah, eno v Chicagu, tri tukaj v Jolietu ostala pa po drugih državah. Poskusimo torej! Piši tem društvom, da vidimo, kaj nam odgovore.' Odgovor nama je prišel ugoden, da so vsa ostala društva zado- kaj bo on rekel glede tega in ako nama bo on hotel kaj pomagati. Duhovni vodja mora tudi biti pri Jednoti, in on je bolj zmožen v pisavi itd. Rev. Susteršič je bil takoj pri volji, da se ustanovi katoliška pod porna organizacija za ameriške Slovence. "Ravno v istem času je začel izhajati v Chicagu prvi mali slovenski list po imenu 'Amerikanski Slovenec,' in ta list se je v kratkem Času preselil v Tower, Minn. Urednik tega lista je bil Father Buh tamošnji slovenski duhovnik in se je pričelo potem večkrat pisati o ustanovitvi slovenske katoliške Jednote." (Opomba urednika: Brat Stukel, Vaši podatki glede Amerikanskega Slovenca" niso avtentični. "Amerikanski Slovenec" izhaja že 37. leto, torej je moral biti ustanovljen že leta 1891. Prvi članek glede ustanovitve naše Jednote j« bil v "Amerikanskem Slovencu" priobčen 1. septembra 1893, izpod peresa tedanjega bogoslovca g. M. Savsa, sedanjega dekana v Shakopee, Minn., pod oklicem "Svoji k svojim!"). Določili smo prvi sestanek za dan 2. aprila, 1894 v Jolietu, U., in naznanili društvom, da naj pošljejo gvoje zastopnike ali delegate na to ustanovno zborovanje. In res so se temu vsa društva odzvala. Na tem zborovanju je bil izvoljen sledeči začasni odbor: Josip Stukel, predsednik; Mihael Wardjan, tajnik. Vprašanje je nastalo, tako naj se Jednota imenuje? Rev. Susteršič predlaga "Jugoslovanska Katoliška Jednota.' Josip Stukel predlaga 'Kranj-sko-Slovenska Katoliška Jednota.' Večina glasov je bila za Stuklov predlog, ki je bil sprejet. •V stalni glavni odbor za eno leto so bili izvoljeni sledeči: Josip Stukel, glavni predsednik, Joliet, 111.; Štefan Pašič, podpredsednik, Tower, Minn.; Mihael Wardjan, glavni tajnik, Joliet, 111.; Stefan Stanfel, blagajnik, Joliet. 111. Nadzorniki: George Brunski, Chicago, 111.; John Oberstar, La Salle, 111.; Peter Miketič, Joliet, 111. Prihodnja konvencija bo v Tower, Minn., dne 5. julija, 1895. Na tej konvenciji je bil izvoljen sledeči glavni odbor: Josip Stukel, glavni predsednik; Josip Panian, podpredsednik; Mihael Wardjan, glavni tajnik; John Grahek, blagajnik; duhovni vodja Rev. F. S. Susteršič, vsi v Jolietu, 111. "Opomba:^ Josip Stukel je resigniral kot glavni predsednik čez šest mesecev po towerski konvenciji in knjige izročil podpredsedniku Josip Panianu Vzrok ? Ostali glavni odbor, kršenje Jednotinih pravil. Josip Stukel je bil izvoljen tudi za drugega tajnika na prvi elevelandski konvenciji. "Po towerski konvenciji je bil kot dijak sedanji Rev. Savs. Zaslužil je priznanje, ker je pisal v "Amerikanskem Slovencu" in branil v istem pod imenom 'Prerijski farmar' našo mlado K. S. K. Jednoto proti napadom v tedaj izhajajočem slovenskem listu 'Svoboda.' Imen drugih odbornikov, ki niso tu imenovani, se ne morem več spominjati." ZAHVALA iz urada društva Vitezi sv. Florijana, št. 44, So. Chicago, iu. Po trudapolnem delu, kojega smo imeli v prilog naše slavnosti v prilog naše slavnosti k 35-letnici obstanka našega dru-štva, si želimo malo oddiha. Kako se je ta slavnost vršila, bo že bolj na obširno na tem mestu poroča no. Toda poglavitna stvar je za danes in dolžnost nas veže, da naj prvo izrazimo našo iskreno z našimi jo- zahvalo vsem onim, ki so se udeležili te slavnosti in tistim, vi sorodniki, sosedje, prijatelji ki so kaj darovali ali pripomogli in znanci. Ob pol dveh smo za-k temu. čeK posedati okoli okrašenih V prvi vrsti s« moramo za- miz, obloženih z okusnimi jedili, hvaliti častitim gospodom du-lin tudi kalifornijske kapljice ni hovnikom, kot domačemu žup- manjkalo, in potem se je začel niku Rev. B. Winklerju, dalje pbed. Po obedu so pa nastopili duhovnemu vodji K. S. K. Jed- razni govorniki in so čestitali note Rev. K. Cvercko in Rev. jubilantoma še na mnogo let A. Urankarju. Dalje velja na- da bi bila srečna in zdrava ta-ša zahvala glavnim uradnikom ko da bi še učakala zlati jubi-K. S. K. Jednote bratu Anton le j. Po tem programu se je pa Grdini, bratu Josip Zalarju, pričel ples in petje, kar je tra-bratu Frank Opeki, bratu Fr. jalo do polnoči. Gospodarichu, bratu Alojz Že- Poročevalec leznikarju, sestri Louise Liko-vich in tako tudi prvemu pred:| PROGRAM sedniku in ustanovitelju K. S. velikog koncerta, kojega prire-K. Jednote bratu Josip Stuklu. djuje zajednički Hrvatski dile-Dalje izrekamo prisrčne* zahva- tantski zbor "Balkan" i Hrvat-lo sledečim društvom za ude- ski sokolski pjevački zbor "Sla-ležbo: društvu-sv. Štefana, št. vulj," u nedelju 27. maja 1928 1; društvu sv. Jožefa, št. 2; u Sokolskom Domu, 1439 Chou-društvu sv. Alojzija, št. 47; teau Ave., St. Louis, Mo. društvu sv. Jožefa, št. 53; dru- jio. štvu Marije Pomagaj, št. 78; "Dadži Loja," tragedija koju društvu Marije Pomagaj, št. če odigrati diletantski zbor 79; društvu Marije Čistega "Balkan" iz Madison, 111. Lica: Spočetja, št. 80; društvu sv. Hadži, Hafis Loja, T. Crnkovič-Jožefa, št. 220, in društvu sv. Hadži, Hafiz Kaudžin, hodža, Neže, št. 206, vsi K. S/ K. Jed- S. Snajder; Hadži, Abdija Ha-note; društvu sv. Jurija, J. S. laževič, V. Horvat; Smail Beg K. Jednote, samostojnemu dru- Selmanovi, Tasfidžak, J Juri-štvu "Sloga," cerkvenemu pev- šič; Sačir Efendija Biserovič skemu društvu "Zarja" in hr- j. Galauer; Muj, Aga Šahina-vatskemu pevskemu društvu gj*, j. Crnkovič; Abid, Gačanin, 'Telebit," kakor tudi društve- k. Juričič; Muharem Aga Glo-nim pevcem. Dalje se prav le- djo, D. Jurjevič; Ahmed Efen-po zahvaljujemo vrlim kuhari- dija Nako, J. Lemič; Mul Aga cam. ki so se trudile s pripra- kmaš, J. Paur; Burat Aga, R. vo okusnih jedil: Mrs. M. Ti- Sprajcar; Risto Bujak (srpski ringer »(prva kuharica), Mrs. bimbaša), J. Vodolan; Simo So-Frances Smrekar, Mrs. K. 2lo- količ, M. Naklič; Grgo Šišič gar in Miss Jennie Span. Hva- (fc>kac iz don Mušičeve čete) la pomočnicam ženam in dekle- m. Jerčinovič; Asim diete (unu-tam društva Marije Čistega U. Hadži Lojina), M. Murgič; Spočetja, št. 80 za postrežbo ali Sedlitz (kapetan austrijske voj-serviranje pri mizi, ter srčna 8ke). F. Nemet.' Cin se doga-hvala vsem tistim,^ki so kaj dja u Gazi, Husrevbegovoj dža-žrtvovali ali. darovali za banket. mjjj u Sarajevu. Naj vam ljubi Bog stoterokrat u ,jj0 poplača za vaše delo in vaš-g^jj« j "Mtriion" opereta, trud; mi vas pa obdržimo v 0d Albinija u dva čina. Prvi spominu in vam ostanemo ved- «jjn: Soliste: Soprano, sestra no hvaležni. Marija Sitoovčič; 2. bas, brat Za društvo Vitezi sv. Florija- Roko Brnčič. Izmedju činova. na, št. 44. odbor: Odlomci iz Opere "Martfon" W. F. Kompare, predsednik; (a) 'Školjka," ^ 2. bas brat R. John Novak, tajnik; Brnčič; (b) "Tuga," ženski du-, John Makovec, blagajnik; I jet, soprano sestra Marija Si-1 John Likovlch. predsednik pri- novčič, alto sestra Katica Sorič. pravljalnega odbora; "Zemlja Suncu,'* muAki dujet, Kari Medosh, tajnik priprav-1 prvi tenor. brat T,dija b^. drugi tenor brat Juraj Sorič; (c) "Laku Noč," barito Solo, brat B. Brnčič.- Drugi čin, opera "Maričon,' Hrvatski Sokolski mješan zbor "Slavulj." solo: Soprano, se- i poučnu prestavu treba da vas koliko naš narod čuje i vidi, po prvi put ovdje u St. Louisu. Opera "Maričon'' od Albiniji u dva dijela, u kojoj se jasno i tipično odrazuje mučsf i ve-seod život našeg seljaka, prikazati če i naš život, koji smo u nedavnoj prošlosti sprovadja-li u našo j nezaboravnoj staroj domovini. Radi velikog i krasnog programa, molimo cijenjeno op-činstvo, da dodje na vrijeme. Program če početi točno u 4 sata poslije podne. Ponovno naglašujemo, da svaka naša zabava ili program počima uvjek na odred j eno vrijeme. Za udobnosti našem narodu iz daljnih mjesta, prostorije doma biti če otvorene u 3 sata poslije podne. Sve zborno pjevanje, kao i izvodjenje opere "Maričon" iz-voditi če se u pratnju glasbe. Poslije programa ukusna večera i sjajni ples. Ulaznica po osobi 50 centi. Za što veči posjet moli Hrvatski diletantski zbor "Bal-' kan" i Sokolski pjevački zbor "Slavulj." T »Ulan urada t 74» Telefon stanovanja 4377 WEESE PRINTING CO. I JEFFERSON ST., JOLIET, ILL. . S. nadstropje, pri nostu. Julius G. Wmm, poslovodja Tlakama in isdaiovaiaica itampilij 1* kavtuka. Tiskano v vsota jecikik. KO PRIDE MAJNIK ČEZ * RAVAN!____ Ko pride maj ni k čez ravni ves lep in svež, s preblaženim obličjem ko slavček hvalnico zagostoli, ko zali log ponaša se s cvetličjem; ko zemljo krije majniško zelenje, mi vstaja v duši vroče hrepenenje. O nji, ki ljubim jo na moč. ob cvetu cvet se tiho pogovarja; slavi jo dan, slavi srebrna noč, zarana že ji poje rujna zarja; vse, vse pozna njo lepo, njo veliko, jaz, njen otrok, pa zrem le njeno sliko. Oh, sliko le! Kdaj se odpre nebo? Kdaj t>rvič jo zagledam v hiši večni? Kdaj sreča z njenim moje se oko? Kdaj mater bo objel otrok presrečni? Kdaj tisti zlati majnik mi prisije, ko bom na Srcu matere Marije? M. Elizabeta. Ijalnega odbora. DOPISI SREBRNA POROKA Waukegan. Id. -r- V nedeljo, I stra Margareta Budrovič; ba-6. maja, sta obhajala občezna-1 riton, brat Juraj Ivančič; bas, na in priljubljena John in Neža [brat Roko Brnič; dujet: So-Možina svojo petindvajsetletni- prano, sestra Margareta Budro-co ali srebrno poroko prav na vič; alto, sestra Katica Sorič; slovesen način. John Možina trio: prvi soprano, sestra Marše je rodil v Sloveniji, vas Pod- gareta Budrovič; drugi sopra-lipa pri Vrhniki, in njegova že- no, sestra Katica Sorič; alto, na v Zagradcu pri Žireh, roje- sestra Evelin Damjanovič. Zbo-na Kogovšek. John Možina je rom upravlja g. prof. Joseph prišel v Ameriko leta 1899 v Hrdlička sr. mesto Waukegan in je ves čas Opera "Maričon" i predstava tukaj živel. Prišel je v Ameri- "Hadži Loja" odigrane su 8. so, kakor je to sam izjavil, ta- aprila na podpuno zadovoljstvo ko reven, kakor mislim, da smo prisutnog slušateljstva. vsi; saj smo šli s trebu-l "Maričon" je izvedena u St. hom za kruhom v Ameriko. Louisu, Mo., "Hadži Loja" u Pregovor pa pravi, da človek Madisonu, 111. Bila ^e neiz-mora biti svoje sreče sam ko- mjerna želja, na jednoj i dru-vač, in John Možina, kakor se goj strani, da vidi i čuje kras-sedaj vidi, se je tega prav do-[nu i zanosnu operu i prestavu. bro zavedal. Delal je nekaj ča- Pošto su izvadjanje u isto vri-sa v tukajšnji tovarni ali ži- jeme, nije narod mogao da su-čarni. Tovarna je tovarna, člo- djeluje na obe strane. Svi koji vek si naredf življenje, na več su vidili jedno i drugo, i oni pa ni misliti in John Možina se koji nijesu vidili, a čuli su za je tega prav dobro zavedal in krasan ispad, zahtjevaju da se je pričel trgovino z grocerijo in opera prestava još jednom od-pozneje pa še mesnico. Z veli- igra. ko pridnostjo, požrtvovalnostjo Na sveopču želja cijeloga na-in varčnostjo je prišel do lepe-j roda sporazumio se Diletanski ga premoženja. Sedaj lastuje zbor "Balkan" i Sokolski pje-tukaj dva posestva in v državi vački zbor "Slavulj" i zaklju-Wisconsin eno kmetijo, potem čili da se opere 'Maričon" i pa še tukaj med 11. in 12. cesto "Hadži Loja" izigra ponovno u prostor, moderno urejen, za pri- nedjelju 27. maja u Hrvatskom rejanje piknikov, ali bolje re- Sokolskom Domu, 1439 Chou-j čeno v Možinovem parku. Slav- teau Ave. u St. Louisu. ljenca sta dobila na stotine spo- Predstava "Hadži Loja" od minskih daril, pogostila sta pa Branislava Uušiča, prikazuje tudi zato več kot tisoč povab- bosanski i hercegovački život, '1 jencev in goetov. još iz vremena turskoga zalu- ^ Sedaj moram pa ie povedati, ma. U prestavi vidi se energič-cako smo proslavili njegovo 26- na borba našeg naroda protiv etnico. Točno ob eni uri po- ugnjavanje i potištivanja na-poldne smo se začeli zbirati v I rodneg duha, od strane turških parku, v plesni dvorani, njego-jhadža i spahija. Ova dirljiva 1 NAZNANILO IN ZAHVALA. S težkim srcem naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem, da je dne 27. aprila t. 1:* kruti smrti podlegel naš nad v de ljubljeni soprog in oče, ' John A. Težak V veliko in nepozabno dolžnost si štejemo, da se na tem mestu javno zahvalimo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem, ki so nepozabnega pokojnika obiskali za časa njegove smrti, kakor tudi onim, ki so mu v tako ogromnem številu skazali zadnjo čast in ga spremili v cerkev in na pokopališče. Ker je našega ljubega in nepozabnega pokojnika obiskala tako velika množica ljudi, nam je nemogoče, da bi se vsakemu posebej po imenu zahvalili, ker se bojimo, da bi katerega ime pozabili omeniti, zato si dovoljujemo, da se vsem skupaj prav iz dna srca zahvaljujemo. Iskrena hvala vsem, ki so darovali za tako številne sv. maše zadušnice. Srčna hvala vsem, ki so darovali vence in cvetlice. Prav lepa hvala vsem. ki so darovali avtomobile in druge stvari. Prisrčna hvala za sožalne brzojavke in pisma. Prav prisrčna zahvala čč. g g. Rev. Butala, Rev. Sholar in Rev. Podbregar za cerkvene obrede. Ravno tako prav lepa hvala Rev. Violiču in Rev. Orlevski in ostalim čč. gg. duhovnikom, ki so prisostvovali pri sv. maši in cerkvenih obredih. Posebno zahvalo izrekamo našemu č. g. župniku Father Plevniku, ki so kljub slabotnemu zdravju prisostvovali pri sv. maši in potem pokojnika spremili na pokopališče ter tamkaj blagoslovili njegovo truplo. Iskrena hvala vsem društvenim uradnikom in uradnicam, ter članom in članicam raznih društev, ki so prišli nas tolažit in ki so se sprevoda vdeležili. Prav lepa hvala g. Antonu Grdina, gl. predsedniku, g. Frank Opeki, in ostalim članom gl. odbora K. S. K. Jednote, ki so se sprevoda vdeležili. Prisračna hvala vsem znancem in prijateljem iz Chicago, So. Chicago, North Chicago, Waukegan in drugod, ki so prišli na pogreb in ki so pokojnika obiskali za časa njegove smrti. Prav lepo se zahvaljujemo tudi Mr. Frank Pa-lacz, od pogrebniške tvrdke Palacz in Žefran, iz Chicago, Illinois, ki je radevolje prišel in pomagal oskrbovati in voditi sprevod, ki se je kljub veliki masi ljudi vršil v najlepšem redu. Z eno besedo, vsem skupaj prav prisrčna hvala. Pokojnika pa priporočamo v molitev in blag spomin. Svetila mu večna luč! Naj v miru počiva! ' Žalujoči ostali: Jean M. Težak, soproga, Eugine, Robert, Richard in Donald, sinovi. Joliet, IU. dne 10. maja 1928. "GLASILO K. S.K JEDNOTE" trianfc GLASILO K. S. K JSDNOTE, 15. „$1.00 J3.00 OFFICIAL ORGAN •f £» GRAND CARNIOUAN SLOVENIAN CATHOLIC UMOM •f ths UNITED STATES OF AMERICA by and in tb« interact ef tks Offer. Issasd srsry Tassdsy__ OFFICE: «11? St Clair Am Tsltfhoas: Randolph 3S1A CLEVELAND. OHIO IZ URADA GLAVNEGA TAJNIKA V današnjem Glasilu je priobčeno poročilo o ocenitvi certifikatov ali takozvani "Valuation Report." Poročilo je velikega in važnega pomena, zato se cenjeno članstvo opozarja in prosi, da poročilo pazjio prečita. Na sedmi strani današnje številke je ;priobČeno tudi pismo aktuarja, ki je poročilo napravil. Članstvo se tudi na to pismo opozarja, kajti iz pisma je razvidno, kako lepo je Jednota tekom minulega leta napredovala. Finančna podlaga pri naše Jednoti se leto za letom utrjuje in postaja močnejša. Iz poročila je razvidno, da je za minulo leto znašala aktiva v primeri z obveznostjo 101.03%. Poleg tega pa je aktuar odštel od aktive $130,000 in iste pripisal v re zervo bodočih smrtnih slučajev, ki bi znali nastati vsled kake epidemije ali kakšnega drugega nepričakovanega vzroka. Ako prištejemo tudi omenjeno vsoto k aktivi, potem znaša Jednotina solventnost za leto 1927 nad 103%. To je zelo razveseljivo dejstvo, ki nam daje novega poguma za delovanje v korist in napredek Jednote. Aktuar sam zelo laskovo piše in nam čestita na napredku naše Jednote. Skoraj bi rekel, čudi se, kako smo mogli v minulem letu tako lepo napredovati. Da solventnost naše Jednote tako rapidno raste, gre v prvi vrsti kredit, lepemu številu novo pristoplih mladih članov in članic. Večje število mladih moči, ki, jih pridobimo v Jednoto, toliko trdnejša postaja nje finančna [todlaga. Pred desetimi leti je znaša solventnost 85.9$%. Za lansko leto pa znaša 101.03, oziroma 103 r< , ako se vpošteva -tud} zgoraj omenjeno rezervo. •* i ' Te številke so vredne, da si jih vsaki član in članica dobro zapomni. Te številke so dokaz našega napredka in nam služijo kot najboljši pogoj pri agitiranju za novo članstvo. Malo je organizacij, ki bi tako lepo in častno napredovale kakor ravno naša Jednota. Malo organizacij je, ki bi v teku 10 let pokazala napredek kakpr ga pokaže naša Jednota. Malo organizacij je, ki bi v teku 10 let pokazale tako močno solventnost kakor jo ima naša Jednota. Spominjam se. ko sem pred leti priporočal razdelbo članstva v razred A. in B., koliko je bilo krika in vika. Kritiziralo se je, da se hoče staro članstvo spraviti pod "kap," oziroma da je namen ctaro članstvo iztirati iz Jednote.. Zatrjevalo se je, da se bo z razdelbo starejše članstvo odtrgalo od mladine, oziroma, da članstvo razreda A. ne bo imelo nobene pomoči od članstva razreda B. Kako krivična je bila dotična kritika, nam jasno dokazujejo številke aktuarja, ki so navedene v njegovem pismu. Ko sem priporočal razdelbo članstva v razred A. in B., sem povdarjal, da bo članstvo razreda A. imelo pri tem največ dobička in največjo pomoč. Moje zatrdilo potrjujejo številke aktuarja. V razred A. spadajo člani in članice, ki so pristopili v Jednoto pred 1. januarjem. 1915. Skupna zavarovalnina tega članstva je znašala minulega leta $5,991,250, zahtevana rezerva pa je znašala $1,213,795.44. Zavarovalnina koncem leta 1926 je znašala $6,179,250 in zahtevana rezerva $1,152,038.53. Vkljub temu, da se je tekom leta 1927 skupna zavarovalnina članstva razreda A. znišala ali zmanjšala za $188,000, se je zahtevana rezerva zvišala za $61,756.91. Z drugo besedo rečeno, obveznost koncem leta 1927 je bila za $188,000 manjša od obveznosti leta 1926, vkljub temu pa je bila zahtevana rezerva za $61,756.91 višja od one leta 1926. To razliko je pripisovati dejstvu, ker je članstvo za eno leto starejše. In kakor je nastala razlika v preteklem letu, tako bo nastala tekom letošnjega leta in se bo nadaljevala bodoča leta. Vprašanje sedaj nastane, odkod se je pokrilo primanjkljaj $61,756.91? Odkod se je vzel denar, za pokritje deficita zahtevane rezerve? Ta deficit se je pokril iz rezerve članstva razreda B. in razreda C. Koliko nasprostva je bilo proti 20-letni zavarovalnini ali zavarovalnini razreda C. Zatrjevalo se je, da 20-letna zavarovalnina bo takorekoč v škodo Jednoti, da je nepotrebna in nevarna za Jednoto. Dokaz imamo pred seboj, kako velike vrednosti za našo Jednoto, oziroma za članstvo razreda A. je zavarovalnina razreda C. * V razredu C je zavarovanih okrog 500 članov in članic. To članstvo je vplačalo v Jednotino blagajno lepo svoto tisočakov. Koncem minulega leta je znašala zahtevana rezerva omenjenega razreda $6,185.54. Kam pa se je porabilo ostale tisočake, ki jih je članstvo vplačalo? Ves preostanek je bil pripisan k zahtevani rezervi članstva razreda A. To je dovolj jasen dokaz, kdo ima vsled razdelbe članstva po razredih A. in B. največji dobiček in zopet kdo ima največji dobiček od članstva razreda C. (20-letnega zavarovanja). Hvaležni smemo biti samim sebi, da poslujemo po sistemu, po katerem smo privedli našo dično Jednoto do tako lepega in hvalevrednega finančnega napredka In ker imamo pred seboj jubilejno kampanjo za pridobivanje novih članov in članic, porabimo to lepo priliko in pojasnimo prospektivnim kandidatom in kandidatinjam finančno stališče naše Jednote. Povejte vašim prijateljem, da znaša solventnost Jednote nad 103%. Da znaša solventnost mladinskega oddelka 144.73'i- Povejte to vašim sosedom, vašim znancem in prija-jim dobrote, ki jih Jednota deli svojemu član- stvu in njih dedičem. Ne zartudite zlate prilike, ki je pred vami. Pomnite, da večje Število novih in mladih moči, pomeni močnej&o in trdnejšo finančno podlago K. S. K. Jednote. Z bratskim pozdravom, Josip Zalar, glavni tajnik. -1927- FRATERNAL BENEFIT SOCIETIES VALUATION REPORT Made by Grand Carniolian Slovenian Catholic Union as of December 31st, 1927, pursuant to the requirements of law. IMPORTANT — BEFORE FILLING OUT THIS REPORT NOTE CAREFULLY THE FOLLOWING INSTRUCTIONS: 1. This report must be filled on or before the thirty-first day of May, 1928. 2. Each item in the blank should be carefully filled out, in accordance with the information required. 3. The Valuation Exhibit must give in separate items for each form of certificate the present mid-year Value of future net contributions as contingent assets, and the present mid-year value of promise^ benefits as contingent liabilities, or in lieu thereof the mid-year net value of such certificates. Societies which use the mean of terminal reserves in valuing their certificates must include as advance assessments in item 26, page 5, of annual statement, the pro rata unearned portions of all assessments covering insurance protection beyond December 31 of current year. 4. All death losses of whatever nature must be included in accrued liabilities in the Valuation Exhibit. 5. The present value of future extra assessments should be included as a part of the contingent assets only in the event that the society has by its authorized governing board or body actually provided for the specific levy of a fixed number or amount of extra or additional future assessments. 6. If the laws of the society provide for segregation of the funds between the various classes of members, separate Valuation Exhibits should be made for each such class in addition to a combined Valuation Exhibit, so as to define more definitely the status of the members in each class. It is no! necessary to make complete separate Valuation Reports. The combined Report should, of course, be complete. 7. Loans and interest thereon which are secured by tabular reserves or accumulations actually maintained on the corresponding individual certificates should be treated as a part of the assets. Liens and interest thereon not in excess of the difference between the present value of the promised benefits and the present value of the future net contributions on the corresponding individual certificates, should be treated in the Valuation Exhibit as a deduction from the contingent liabilities. This is on the assumption that the liens provided for the payment of interest annually or for compound interest at a rate at least as high as that assumed in the valuation of the certificate liabilities. In the case of liens which do not bear interest or which bear interest at a rate less than that assumed in the valuation of the certificate liabilities, they should not be entered at their full face amounts, but should be entered only in the amounts of their actual equivalent, i. e., the single premiums at current attained ages which would provide for insurance equal in amount to the liens and interest thereon where such single premiums are calculated on the same mortality in interest assumptions as used in the valuation of the certificate liabilities. In lieu of following the plan outlined above, a society may show the reserve liability for an amount of insurance equal to the face amount, less the insurance purchased by the accumulated lien as a single premium at the current attained age. In this connection the rate of interest provided for in the liens must be taken into consideration. E. g.: If the lien does not bear interest the, reserve liability may be calculated on the net amount of insurance after deducting the amount of the lien«. 8. The Valuation Exhibit is made up on the basis of excluding the expense, sick and accident (when the benefits are not valued) and special funds (i. e., funds other than general or expense funds not available for the payment of benefits) from the Asset side and excluding the liabilities of such funds from the Liability side, except that the excess of the matured liabili ties of such funds over the balances in them, if any, should be included as a part of the liabilities of the mortuary or benefit funds for valuation purposes only. If the sick and accident benefits are valued, both the assets and liabilities of the sick and accident fund should be included in the Valuation Exhibit. Borrowed money should be excluded from both the asset? and ther liabilities. 9. The ratio per cent of assets (actual and contingent) to liabilities (actual and contingent) should be shown for December 31st, 1917, which is the first basic date for comparison referred to in the valuation sections of both the Mobile and New i'ork Conference bills. The percentages should also be shown for the current and four prior years. In making comparisons of the above percentages of solvency between various years, the ratios for all years should, of course, be calculated on the same basis. 10. In connection with the Valuation Exhibit on the "Accumulation Basis" — Section 23-b Method — use is made of a part of the Valuation Exhibit on the Section 23-a Method — Basis other than Accumulation. In this case Jhe latter Exhibit is not required to be completely filled out. 11. The items of assets and liabilities must check with the corresponding items in the Annual Statement. These items of information should be furnished by an official of the society to the actuary or accountant, who shall include them in the Valuation Exhibit. 12. This Valuation Report must be certified by a competent actuary or accountant, or verified by the actuary of the department of insurance of the State in which the society is domiciled. \ • ^ 13. Publication in official journals (or in lieu thereof, communications to individual members) shall be made of the results of valuation in form identical with that of the Valuation Exhibit to Insurance Department, with explanations. 14. When furnishing copy of the Annual Report to the Actuary or Accountant (unless he has personal knowledge o i the facts) the Secretary (or other qualified officer) of the Society shall definitely give the amounts of the non-admitted assets and of the expense fund and of other funds held for relief or other special purposes and not primarily for the payment of claims, and shall answer the following questions: 15. If the laws of the society provide for the segregation and trusteeing of the reserves or funds of any class or classes of certificates, a separate Valuation Exhibit and "Form of explanation for publication" shall be attached to this report in respect of each such class and be furnished to all members irrespective of class, through the official publication of the society or otherwise. Do the laws of the society provide for the segregation and and trusteeing of the reserves or funds of any class or classes of certificates? ANSWER: No. If so, attach a copy of such provision to the Valuation Report. Was such segregation and trusteeing of reserves or funds made in accordance with, pursuant to, or under the express au thority of the statutes of any State? ANSWER: No. If so, specify the State and give the reference to the particular statuary. ANSWER: 16. Does the society issue separate certificates promising disability benefits? ANSWER: No. If so, specify same. ANSWER: None. 17. Are the net contributions for disability benefits kept in a fund separate from all other benefits and expense funds" ANSWER: Yes. If so, state the increase or decrease, of the funds in the year 1927. ANSWER: Increase $5,029.38 18. How many assessments were actually collected during each of the last five years? ANSWER: Twelve. 1927 1926 1925 1924 1923 Death ___________________________________12 12 12 12 12 Disability _________.1________________,_________ 12 12 12 12 12 Expense ________________________________ 12 12 12 12 12 Combined death, disability and expense 36 36 36 36 36 19. Date when the Society last changed the number of regular assessments to be collected each year. ANSWER: 1915 for Disability only. 20. What proportion of first and subsequent years' contributions may be tised for management expenses ? ANSWER: First year assessments of 20 year pay life certificates. Subsequent years: expense assessment only. 21. Are there any reserve liens (not certificate loans or premium loans) outstanding against certificates in force? ANSWER: None. If so, state amount, $ None 22. Are certificate liens or loans or premium loans granted ? ANSWER: None. If so, state conditions and amount of each class of liens or loans outstanding. ANSWER: None. Also state the amount of liens or loans outstanding at each rate of interest. ANSWER: None. I hereby certify to the correctness of the foregoing answers and to the correctness of items 37, 48, 50, 59, 72 and 74 of the Valuation Exhibit. Signature: JOSEPH ZALAR, Official Title: Supreme Secretary 23. A synopsis of the forms of certificates and the formulas employed for valuing the benefits and contributions under each form, together with the amount of insurance in force, must be given by the actuary or accountant with answers to the following questions: 24. State the method of valuation used (whether level net premium, full preliminary term, straight modified preliminary term. Illinois Standard, etc). ANSWER: Level Net Prem. on N. F. C. Business Full Preliminary Term on Am. Exp. Business 25. State the mortality and Interest Assumptions employed in the Valuation. ANSWER: (Use schedule A on last page). 26. (a). Have the negative reserves on individual certificates been eliminated from the Valuation Exhibit? AN SWER: There are none. (b). What is the total amount of negative reserves on individual certificates? ANSWER: $None. The term, "Negative Reserve" refers to the excess of the present value of the future net contributions over the present value of the promised benefits. (c). Does the society charge redundant net rates of contribution, i. e., net rates in excess of the tabular net rates (on the basis of the mortality table and interest assumptions used in the valuation) ? ANSWER: No. (d). If so, state amount of the present value of such excess contributions, and also state the intended purpose thereof ANSWER: $— (e). If a society which uses tabular values in making its valution charges net rates of contribution lower than the tabular net rates (on the basis of the mortality table and interest assumptions used in the valuation), it must set up an additional reserve to cover the deficiency in such net rates. (f). Has this requirement been complied with? ANSWER: No additional reserve required. (g). State the* amount of such deficiency reserve if any. ANSWER: $ None. 27. In the determination of the ratio per cent of assets to liabilities, according the method of valuation prescribed by the Fraternal Insurance Law of the State of Ohio, there must be eliminated the funds not available for the payment of future claims under contracts of insurance and the "non-admitted assets" other than certificate liens, loans and interest thereon; provided that the total of such indebtedness on any certificate included in the Valuation Exhibit shall not be greater than the excess of the present value of the promised benefits over the present value of the future net contributions under said certificates, as shown by the method of valuation assumed by the society, in accordance with the laws of the State of Ohio. Have the above requirements been complied with? ANSWER: Yes. VALUATION EXHIBIT (Section*23-a Method—Basis other than Accumulation) ASSETS—Actual and Contingent (Excluding assets of expense and special funds) •28. Present mid-year value of future net contributions on following forms of certificates: 36. Total ------------------------------------- $4,155,772.17 VABILO na zanimivo PREDAVANJE Po tvojih popotnih »piši h že znani gospod Dr. Vinko Sarabou, profesor ▼ Ljubljani obišče rojaka po Ameriki in po večjih naselbinah priredi predavanje o naših lepih krajih Slovenije. Dne 18. majnika zvečer ob T:30 ▼ Slovenia dvorani bo tako predavanje s skioptikom. G o« pod doktor nas bo popeljal od snežnobelega Triglava, preko krasnega Bleda, kinča nebeškega, do bele Ljubljane. Tamkaj v Uni-onu se bomo oddahnili pri kozarcu pive in potem hajdi na solnčno Dolenjsko, v Belokrajino. Rojaki v Jolietu, nikar ne zamudite te ugodne prilike. Marsikaj poučnega bomo slišali in videli, in se zopet zatopili v tiste čase, ko smo še sami tamkaj hodili. Torej na svidenje v Slovenia dvorani dne 18. maja ob pol osmi uri zvečer! Popotnik. S khmmihhhh1i1iiih* Ivan Zupan: MATERINA TOLAŽBA Mati, dajte mi zdravila, ker bolana sem hudo. Pomagajte svoji hčeri, prosim, prosim vas lepo. Hčerka draga, ljuba moja, ali glav'ca te boli? Skuhala ti bodem čaja, kmalu da odleže ti. To ne bo mi pomagalo bol ker moja hujša je, dajte tako mi zdravilo, ki za bolno je srce. Fantič moj me je zapustil, drugo, lepšo si izbral; s tem pa rano mi skelečo v sredi srca je zadal. Hčerka moja, mirna bodi in ne delaj si skrbi; drugega saj fanta lahko pridno dekle še dobi. o- Trgovec: Kaj pa je, Minka, da ste tako nevoljni? Vajenka: Ah, tisti grdi človek . . . nesla sem mu račun za perilo ... pa sem mu rekla: danes sem prišla zadnjikrat .. Trgovec: No — ali je plačal? Vajenka: Kaj še. Rekel je: ker ste zadnjikrat tu. se moramo od vas posloviti, pa me je — poljubil. ZAHVALA Ker sem bil pred kratkim časom še prav občutno bolan, sedaj pa se mi je zopet povrnilo zaželjeno zdravje, katero sem pogrešal na bolniški postelji v hudih mukah in trpljenju vec kot devet tednov, torej na tem mestu izrekam javno zahvalo gotovo v prvi vrsti ljubemu Bogu, kajti brez volje Božje bi ne bilo nobene pomoči. Kakor mi je zdravnik rekel, da sem imel štiri vrste bolezni kar naenkrat skupaj. Nadalje se tudi prav iskreno zahvaljujem zdravniku Dr. Antonu Perkotu, ker vem, da on je imel mnogo truda z menoj v bolnišnici kakor tudi doma ves čas moje bolezni. Zato naj mu bo izrečena ponovno prisrčna zahvala. . Vsem Slovencem ter tudi drugim toplo priporočam. kadar potrebujejo zdravniško pomoč, da takoj naj prvo pokličejo zdravnika Dr. Anton Perkota, ker prepričan sem, da ako je še kakšna pomoč od strani zdravnika, on vam bo pomagal. Pozdrav vsem članom in članicam K. S. K. Jednote! Mihael Hrovat, član K.S.KJ. Maple Heights, Ohio, dne 10. maja, 1928. (Adv.) M 87. Assets available for payment of death losses determined as follows: Admitted Assets, item 37, pace 4 of amraai statement ( loans and interest thereen secured by or accumulations actually maintained on the cor-• responding individual certificates) $1,950305.49 less sum of f general or expense fund $19,955.09, t sick and accident funds when not valued $25,364.93, and f special funds disability (include not availble for payment of benefits.) $12,268.72 $1,898,216.7$ 38. Assets—Actual and T Contingent_sum of items 36 and 37, above __________________$6,048,988.92 LIABILITIES—Actual and Contingent (Excluding liabilities of expense and special funds) J39. Present mid-year value of promised benefits, or net tabular mid-year values, on following forms of certificates: t47. Total -------------------------------$5,843,342.54 48. Deduct liens and interest thereon, not included in Admitted Assets, and not in excess of required reserves on the corresponding individual certificates valued according to Section 23-a Method—Basis other than Accumulation '____________None. 49. Balance, item 47 less item 48, above_____ $5,843,342.54 Contingent Reserve ____________________ 130,000.00 50. Liabilities of mortuary or benefit funds determined as follows: Total Liabilities, except reserve, page 5 of annual statement $18,490.53 less sum of liabilities of general or expense funds, page 5 of annual statement, not in excess of balance in corresponding funds (item 37, above) $3,539.20; liabilities of sick and accident funds when not valued, page 5 of annual statement, not in excess of balance in corresponding funds (item 37, above); and liabilities of special funds Disability (funds other than general or expense funds not available for payment of benefits), page 5 of annual statement, not in excess of balance in corresponding funds (item 37, above) _____$968.00 13,983.33 51. Liabilities—Actual and Contingent — sum of items 49 and 50, above ..................... V Dec. 52. Ratio per cent of Assets — Dec. 31, 1926 Actual and Contingent—(item 38) to Dec. 31, 1925 Liabilities—Actual and Contingent Dec. 31, 1924 —item 51) ______________________________Dec. 31, 1923 Dec. 31. 1921 _______ $5,987,325.87 31, 1927 101.03% 100.61% 100.43% 100.28% 100.18% 100.27% Form of Explanation for Publication: (N. B. The following is to be used only where the ratio of assets to liabilities is equal to or in excess of 100%.) 53. The above valuation indicates that, on the basis of the National Fraternal Congress and American Experience tables of mortality with interest at Four-per cent., the future assessments of the society, at the net rates now being collected, together with the now invested assets, are sufficient to meet all certificates as they mature by their terms, with a margin of safety of $61,663.05 (or 1.03% over and above the statutory standards. EXPECTED AND ACTUAL MORTALITY ON GROSS AMOUNT AT RISK 78. •; Expected mortality on gross amount at risk $145,941 79. Total death losses incurred during the year determined as follows: Death losses paid during the year including the commuted value of installment death loses $156,327 (item 1, page 3 of annual statement), plus such death losses unpaid December 31 of current year $13.983 (items 1-5, incl., page 5 of annual statement), and less such death losses unpaid December 31st of previous year $13,060 (items 1-5, incl., page 5 of annual statement for said year), giving actual mortality on gross amount of risk $157,250 j 80. Ratio per cent of actual (item 79, above) to expected mortality (item 78 above) on gross amount at risk during ____________________1927_______107.75% 1926__________111.54% 1925____105.54% 1924______116.40% 1923________132.88% SCHEDULE A GRAND CARNIOLLAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION OF THE U.S.A. Valuation as of Dec. 31, 1927 T—Insurance Present Value Present Value in force of Promised shown in items 86, 87 snd 88, below, the assets of genera) or expense funds are to be excluded. 81. Interest, dividends and rents received during the year, per itesns 12 to 17, inclusive, page 2-of the annual statement (less item 40, page 3, and less $- amortization snd plus $ None accrual)__________________________$ 82. Add the excess of interest and rents due snd accrued over interest and rents paid in advance December 31 of current year determined as follows: Item 17, page 4, less the interest in item 25, psge 5 of annual statement________________________- 90,826.46 ________83. Total __________________________ 84. Deduct the excess of interest and rents due and accrued over interest and rents paid in advance December 31 of previous year determined as follows} Item 17, page 4, less the interest in item 25, page 5, of previous year's annual statement 85. 'Interest earned during the year, item 83 less item 84, above (5.62 per cent, of mean ledger assets less one-half of interest earned) ----------$ 86. flnve8tment expenses paid during the year $-------plus $-----unpaid December 31 of current year, less $------ unpaid December 31 of previous year, giving incurred investment expenses (averaging ----per cent of mean ledger assets) _________ 87. Net interest (including rents) on investments of benefit funds, item 85 less item 86, above (5.62 per cent of mean ledger assets less one-half of net interest income from investments) ______$ 19,265.32 110,091.78 17,847.55 92,244.23 92,244.23 ___5.62% ------5.79% -5.75% Dec. 31, 1927 Benefits of Future Net Contributions Required Reserve Accumulation Class A—tOrd. Life prior 1-1-15 N. F. C. & 4% $ 5,991,250 $2,706,294.13 $1,494,498.69 $1,213,795.44 Class B—Ord. Life since 12-31-14 N. F. C. & 4% 10,987,250 3,128,862.87 2,661,273.48 467,589.39 Class C—Twenty Payment Life Am. Exp. & 4% ,319,500 .* 6,185.54 * 6,185.54 Total $17,298,000 T—101,000 $5,843,342,54 $4,155,772.17 $1,687,570.37 $17,399,000 / T—1927 Issues of Class C, aggregating $101,000, were excluded from valuation on account of first year preliminary term. * Net Reserve. Basin of Rates The rates for Classes A and B (Ordinary Whole Life certificates) are based on the National Fraternal Congress Table of Mortality and four percent interest assumption. The rates for Class C (Twenty Payment Life Certificates) are based on the American Experience Table of Mortality afnd four percent interest assumption. Basis and Method of Valuation. Class A—Ordinary Life—Basis N. F. C. & 4%. Value of Benefits—Ax-j-n-!-lxSx-|-n. Value of Contributions —Pxl2xax- -n-i-lxSx--n. Class B—Ordinary Life—Basis N. F. C. & 4%. Value of Benefits—Ax-j-n-|-j4xSx-!-n. Value of Contributions—.Pxl2xax- -n-|-j4xSx-|-n. Class C—20 Payment Life—Basis Am. Exp. * 4%. ; Valued by net tabular mid-year reserves on the assumption of first year full preliminary term. Nashville, Tennessee, April 1928. CLARENCE L. ALFORD, Actuary. INTEREST INCOME FROM INVESTMENTS (Excluding items belonging to general or expense funds) Note. The figures entered in items 81 to 88, inclusive, below should relate to benefit funds only. The general or expense fund figures are to be excluded from these items. For example: The interest dividends and rents and investment expenses of gen-erel or expense funds are to be excluded from items below: and in catenating the per- 88. Net rate of interest earned on benefit funds during 1927_______________________________________________ 1926_____________________;____________________ 1925____________________1_________________ 1924------------------------------------------------------5.8fe% 1923--------------------------r____________________5.55% 89. Instructions for Calculating Expected Mortality on the Gross Amount at Risk. (a) $139,712, qx+n times insurance in force December 31 of previous year. (b) 149,541, qx+n times insurance in force December 31 of current year. (c) 2.628, qx+n times Death losses incurred during the current year. (d) $291,881, Sum of items (a), (b) and (c), above Divide item (d) by two to obtain: (e) $145,941, expected gross death losses during the rur-rent year. (f). The above calculations were made on basis of National Fraternal Congress table of mortality. (g). The insurance in force and death losses tabulated according to attained ages may be taken from Schedule VI, p. 6, of the annual statements for the previous and current years. The insurance in force and death losses in Schedule VI should be'reported occording to the attained ages on the anniversaries of the certificates during the current year. For example: The insurance in force and death losses as of December 31, 1927, should be reported according to the attained iages on the anniversaries of the certificates during the year 1927. (h) The qx+n to be used in any particular instance is the probability of dying or death rate, on the basis of the mortality table used in the valuation, at the attained age shown in Schedule VI opposite the amount of insurance or death losses by which it is to be multiplied. (i) Item (a), above, is the sum of the products of the q for each attained age multiplied by the amount of insurance in force at each such age on December 31 of the previous year. (j) Item (b), above, is similarly calculated on the basis of the insurance in force on December 31 of the current year. (k) Item (c), above, is the sum of the products of the q for each attained age multiplied by the amount of death losses incurred at each such age during the current year. (1) The sum of items (a), (b) and (c), above, divided by two gives the approximate amount of the expected mortality on the gross amount at risk. 90. Expected mortality on net amount at risk. Societies whose percentages of valuation solyency are 100% or better have the option of calculating the expected mortality on the net instead of the gross amount at risk. Such societies may also calculate the interest required to maintain reserve and the gains and losses from interest in accordance with the methods outlined in the printed report of the Subcommittee on Fraternal Blanks to the Committee on Blanks of the National Convention of Insurance Commissioners Re: Adoption of a Gain and Loss Exhibit for Fraternal Societies, dated May 17, 1920. Societies which avail themselves of the above options must attach an outline of their calculations which conform to the methods of the Subcommittee's report referred to above. 91. Instructions for Obtaining Investment Expenses of Benefit Funds Paid During the Year. On page 3 of the current year's annual statement take the sum of items 30 (other than legal expenses included in insurance expenses), 32 and all items in lines 34 to 38 inclusive, applying exclusively to investment expenses. To the foregoing sum add unallocated expenses which may properly be considered as investment expenses (but not in excess of Va, of 1 per cent of mean ledger assets) and deduct any income items which may properly be considered as an offset to investment expenses. The investment expenses of general or expense funds should be excluded in the above calculation. Attach exhibit. State of Tennessee) County of Davidson J Clarence L. Alford, being duly sworn, deposes and says that he is the actuary who made the foregoing computations and answers to the questions above set forth concerning the condition of Grand Carniolian Slovenian Catholic Union as of December 31, 1927, and that the same are correct and true to the best of his information, knowledge and belief. CLARENCE L. ALFORD, Signature of Actuary. Subscribed and sworn to before me this 20th day of April, 1928. itd. pa premorem v njem, ka- Le s podobnimi posameznimi J teri me močnega dela." (Fil. 4, premagovanji je možno doseči j 13). trdno voljo. Take in podobne ...... . .. x sklepe pa ni zadoati storiti le | Ti8.tl:k. T""*1'..80 enkrat, ampak treba jih je po- navljati tako dolgo, dokler ne preidejo takorekoč v meso in krt In trdni sklep, ki ni samo ampak mora segati tu-sti, katerega je ponavljati* ter ke- slabši od onih, ki ne hodijo. Toda če je spoved res tako izvrstno sredstvo za spopolnjenje samega sebe, kako to, da so tisti, ki hodijo k spovedi, še slabši kakor tisti, ki ne hodijo. (D«lit prihodnjič.) ^'.L. !'.. Piše dr. Jos. V. Grahek. rruimi Mnraik K. S. K. Mart* 0 debelosti telesa. Ali, spadate tudi vi v vrsto onih, ki so preveč težki ali debeli? Če je temu tako, za koliko funtov ste pretežki? Ali morda preveč sedite in se premalo gibljete? Ali se bojite iti na sveži zrak na prosto? Ako je temu tako. potem bodite le pripravljeni, ker boste umrli več let popred, kakor bi pa umrli v nasprotnem slučaju. Glede gornje moje trditve se opiram na statistiko, ki je me-rodajha in velikega pomena. Dokazano je namreč, da se je zadnjih 25 let v Ameriki povprečno življensko dobo ljudi j povečalo za 10 let. Z drugimi besedami povedano: danes živijo posamezniki 10 let več kakor pa pred 25 leti. Kaj to znači ? To dokazuje, . da so ljudje pričeli prihajati do spoznanja, da je treba slediti in se ravnati po gotovih predpisih in določbah v svrho ohranitve zdravja. Če je kdo kriv, se tudi lahko veseli življenja. *Ali ste bili že kdaj tako hudo bolani, da ste zrli smrti v obraz? Ali ste morda tako zdravi in čvrsti, da nimate niti naj-manje sledi kake bolezni, da se vsled tega lahko radujete življenja ? Zdaj pa naredite primero v teh dveh slučajih. Večina vas, ki ste preveč rejeni ali debeli ima običajno več denarnih sredstev kakor pa oni, ki so bolj suhi. Vseeno pa prvi ne bodo zamogli tako dolgo vživati zemeljskega življenja, ker bodo preje umrli kot drugo označeni. Mi, tukaj v Ameriki smo podobni drugim Amerikan-cem. Preveč se radi pehamo za dolarjem, premalo pa pazimo na naše telo, zdravje in srečno, zadovoljno življenje. V Evropi živijo ljudje bolj dolgo; tam so bolj srečni; tam ne poznajo be-težnosti; tam so zadovoljni z navadnimi vsakdanjimi potrebščinami za prežitek. "Tukaj1 v Ameriki je pa vse drugače. Kupičiti dolarje, da jih bo vaša mladina enkrat potrošila Mojim prijateljem in nepri-jateljem, ki imajo čeznormalno težo, ali da so preveč debeli, ki so vedno utrujeni, leni in nimajo nič življenja (pep) v sebi, bi priporočal .da se podajo v kake gorke toplice, da se malo pre-potijo. To velja seveda onim, ki si zamorejo kaj takega privoščiti. Na ta način potrošen denar ne bo zapravljen, ampak boste imeli koristi od njega. Kdor razume pravi način trošenja denarja, ta je moder in razumen. Čemu si torej ne izberete take toplice, kjer boste lahko pili mineralno vodo, kar bo dobro učinkovalo na vaše le-dice, želodec, srce in vsak drug organ vašega telesa. Ako niste še nikdar poskusili s takim načinom zdravljenja, potem ste mnogo zamudili. 2e po preteku treh tednov se boste mnogo boljše počutili kakor ste se počutili prej leta in leta. To navodilo velja samo za one, ki preveč tehtajo, ki se neradi gibljejo. ki najrajši sedijo in se silijo s hrano, ki se vsled tega tako redijo, da si ne morejo niti trakov pri čevljih zavezati. Taki ljudje, moški in ženske, umrjejo že v mladih letih. V tem oziru so le redke izjeme. S tem je za take ljudi na kratko zadosti povedanega. S. K. 16. MAJi nih pušk, vsled česar je bil na mestu imenovan stotnikom. Po prevratu na Ruskem je zbral skupaj armado kozakov ter se pridružil generalu Kaledinu, da bi stri moč boljševikov, kar se mu pa ni posrečilo. Njegovo armado so nazivali belo gardo ali belo armada Načrt se generalu Wranglu ni posrečil, ampak se je moral končno umakniti na Balkan. V Jugoslaviji je še danes nekaj njegovih bivših vojakov kamor so pribeža-li iz Rusije. Od leta 1926 je živel tukaj v Belgiji povsem ločen od'svoje nekdanje domovine. --o- Pred 40 leti je grški mornar Hadzi pričel v New Yorku javno na cesti prodajati sladkor-čke (candy). Dandanes je pa v New Yorku nad 800 dobroido-čih trgovin in lokalov, kjer prodajajo sladkarije izključno sami Grki. Neki Italijan je pred več leti začel v New Yorku prodajati samo oranže ter je s tem obogatel. Neki drugi italijanski priseljenec v Philadelphiji je pa naredil bogastvo s prodajo limon. Italijani v New Yorku so lastniki hiš in zemljišč, ki presegajo vrednost 150 milijonov dolarjev. Dr North American Banking & Savings Company Slovenska Banka v Clevelandu TA BANKA JE VAŠA BANKA Denar naložen tukaj Vaa ponu da postanete SAMOSTOJNI, Dokler jo aaloiea pri mu Vam vloga vodno vifcu GLAVNI USAD: 6131 St Clair Ava. UIADNI URI: Ob doiatmlklb ed t. da ». v mM« ed I. de S. ta rra-(«r «1 «. do i, ▼ erade od f. fe 12. Za deaarac pe-iiljatav «d C. de 8. pri SORODNIKOM IN ZNANCEM od časa do čass gotoro poOHJsts denar v atari krai; To delo isrriimo Vaa - točno m zanesljivo . COLUNWOODSKA PODRUŽNICA i 15601 Waterloo Ro čudovito hitro izirinila i upo* rabo miieira ANTI-GOITKIC zfravtla. katerega je iznaiel »luvni rvraptki zdravnik t>r.,Tom. To čudovito zdravilo je mano skoraj po ttrm itrtu kot najboljie in dnevno dobivamo čedalje več zahvalnih pisem. Naje ANTI-GOITRIC zdravilo vedno pomaga. In if razlikuje od zdra-vil. katere atc dosedaj rabili brez vapeha. Tiaoči ao dosegli i njim čudovite u.pehe in jih bodetr tudi vi. Ako ne pomaga, vam denar vrnemo. Je ncikodljivo za zdravje Da vsakemu olajlunu naročilo. *mo zmiali ceno ANTI-GOITKIC ZDRAVILA iz PETIH DOI.ARJKV na $3.00. Funkusite takoj in M iznebite te nadloge. NK rOftltJAJTK DKNAKJA V NAFRKJ. tem vet U-reiilt- ta ogtaa in poiljite s 2»c za poitne stroške. D.tale <3.00 plakate, kadar zdraviti prejmeta. CHICAGO MKDICAI. LABORATORY. 17S3 N. Kedzie Ave. Dept. m. Chicago. III. Nova, čudovita iznajdba, ki napravi da vaš stari gramofon igra, kot bi bil nov: Deset dni na poskušnjo! Vae kar potrebujete, da naredi nov fiat glaa. je Rialtophonic proizvajalec. Vaa gramofon bo a tem proiavajaleem ko® na novo urejen. To je popolnoma nova. izboljiana iznajdba, je kra.no in irflai kakovoati. * katero bo vai gramofon igral čisto n razločno z modnim glaaom. tak« kot gramofoni najnovejše vrat«. Kar začudili are hodete lepemu giaau. 1'rimerno za domače zabave in pleae. Navadna c.-na tej novi iznajdbi je (T.SO. toda. mi »mo to ce^io iv mikali na samo 14.40. zato da ai ga lahko nabavite in uiivate veaelje z vašim gramofonom. 10 DNI NA I'O-SKUSNJO — NA NAM) RIZIKU. Za vai atari proizvajalec vam dovolimo $1.00. kar tniia ceno le na I3.4H. Ne pošiljajte denarja v naprej, tem vri pošljite samo vai atari proizvajali e (ako ga imate) in naslov, nakar vam polijemo nai Rialtophonic proizvajalec, in plačate poitarju $3.4* ter xa poštnino. (Za Kanado fl.TO z naročilom). Poskusite na va{em grnmnfoiiu 10 dni in prepričali se bodete o blagoglasnem in močnem tonu te iznajdbe. Ako niste zadovoljni, nam vrnite Rialtophonic proizvajalec, in mi vam vrnemo denar. Zadovoljstvo popolnoma jam-čeno. Naročite ie dane«. Ako telite mi vam poiljemo zavojček z naiim naslovom. v kOterem nam poiljete vali stari proizvajalec. RIALTO MUSIC; HOUSE 330 8. State Street Dept. 52 Chicago, III. General Wrangel umrl. Bruselj, Belgija. 25. aprila. — Danes je umrl v tem mestu baron Peter Wrangel, znani bivši 1! general ruske bele armade, ka- <> terega so boljševiki z njegovim «» vojaštvom vred pred sedmimi «• leti pognali do Črnega morja, i Baron Wrangel se je osobito j; irabro odlikoval tekom minule ;; svetovne vojne. Sprva je bil ;; častnik ruske carske konjiče ;; ter se je z Nemci bojeval za ;; svojega carja, dokler slednjega ;; niso boljševiki ubili. Pri ne- ;; kem spopadu je zajel večji od- ;; delek Nemcev in mnogo stroj- NAZNANILO Slavnemu občinstvu v Jolietu in okolici se tem potom prav vljudno naznanja, da bo pogrebniški zavod TE2AK JENCO, 209 Indiana Street, Joliet, Illinois, tudi za naprej posloval in oskrboval vse v pogreb-niško stroko spadajoče posle ravno tako in pod istim imenom kakor do sedaj. Vsem prijateljem in znancem se za v preteklosti skazano naklonjenost prav iskrenoszahvaljujemo in se priporočamo tudi v bodoče. Naše geslo je: Zmerne cene. poatrežljivost in vljudnoat. TE2AK in JENCO per Mrs. Jean M. Težak 209 Indiana Street, Joliet, Illinois. ' NAZNANILO Cenjenemu občinstvu v Jolietu in okolici se tem potom naznanja, da cvetličarska obrt TEŽAK FLORIST, 209 Indiana Street, Joliet, 111., bo tudi v bodoče poslovala in oskrbovala vse v to svrho spadajoče posle pod istim imenom, kakor do sedaj. Vsem našim dosedanjim prijateljem in znancem se za preteklo skazano nam naklonjenost prav prisrčno zahvaljujemo in se priporočamo tudi v bodoče. TE2AK FLORIST per Mrs. Jean M. Težak 209 Indiana Street, Joliet, Illinois. POLETNI IZLET v Jugoslavijo Itojaki in rojakinje iz Pugoslarije! Zdaj je cats, da obiščete svojo staro domovi* no. kjer boste lahko poletje prebili v lepih krajih v družbi vaAih sorodnikov, prijateljev in sosedov. Potujte komodno brez skrbi in udobno in vporabite trn to NAJVEČJI PABOBROD NA SVETU MAJESTIC ki odpluje dne 23. junija Mi ali nasi zanesljivi agentje bodo v vseh zadevah pazili na vas. Svetovali vam bodo kako zopet lahko NAZAJ V AMERIKO PRIDETE preskrbeli vam bodo uradne potne listine. ODLOČITE SE DANES. DOSTI VASI H ROJAKOV SE JE ŽE PRIGLASILO. Vožnja do Ljubljane in nazaj III. razred ................................$217.00 Za eno vožnjo U. razred ................................S190.0C Kupite pri nas karte za potnike iz stare domovine. Za natančna pojasnila se obrnite na JOHN L. MIHELICH CO. v Slovenskem Narodnem Domu 6419 St. Clair Ave., Cleveland, O. ZAKRAJŠEK & ČEŠARK 455 W. 42nd St., New York, N. Y. WHITE STAR LINE INTERNATIONAL MERCANTILE MARINE C. 1000 Huron Road, Cleveland, Ohio. J NAZNANILO IN ZAHVALA. S tužnim srcem naznanjam vsem prijateljem in znancem prežalostno vest. da je dne 9. aprila za vedno v Gospodu zaspal moj ljubljeni sin George Mihelič Pokojnik je bil rojen dne 9. aprila 1908, torej je umrl ravno na svoj rojstni dan. Spadal je k društvu sv. Neže št. 206 KSKJ So. Chicago, 111. Bil je previden s sv. zakramenti in pokopan s peto sv. mašo zadušnico, katero je daroval v cerkvi sv. Jurija Rev. B. Winkler; pogreba se je udeležilo tudi lepo število članic društva sv. Neže. Torej vsem lepa hvala, ki so kaj dobrega za pokojnika storili. Posebno se zahvaljujem njegovi teti in stricu Agnes in Anton Mahovlič; hvala vsem, ki so mu stali ob smrtni postelji in ga spremili v večnemu počitku. Hvala dični K. S. K. Jednoti za hitro izplačilo posmrtnine. Pokojnika priporočam v molitev in blag spomin. Naj v miru počiva! V grobu hladnem zdaj počivaš baš ko došla je pomlad, zemske si prestal težave, nas pa tare tuga, jad. Ah, prehitro ste zapeli pesem mu prežalostno, z venci rakev mu odeli, ( in spustili jo v zemljo. Žalujoči ostali: Anna Caakovič, mati, bratje in sestre. So. Chicago, 111., 10. maja 1928. Dostavek:—Tudi sestre in bratje društva sv. Neže št. 206 ti kličemo: Naj ti bo lahka tvoja rojstna gruda! Naj tolaži ljubi Bog tvojo žalostno mater, brate in sestre v tej hudi preskušnji. Počivaj v miru! Mary Poahek, tajnica društva. : . ■ ■ . For tke we of English speaking members of K. S. K. S. $ PAGE ■ ■ * » 4 i* S i J EdUe* bf Stanley P. župan Addrut 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. Official Notices, | Sporting and Sedal News and , Other Features OFFICIAL NOTICE FROM THE OFFICE OF THE SUPREME SECRETARY My dear Members: Today's edition of the Glasilo contains the valuation report of our Society for the year ending December 31st, 1927. The significance of the account is of vast importance, and therefore every member is being strongly urged to read it over carefully, and give it full consideration. The following is a letter received from our Actuary, Mr. Clarence L. Alford: Nashville, Tenn., April 21st, 1928. Joseph Zalar, Supreme Secretary, Grand Carniolian Slovenian Catholic Union,1 ; [ : • . 1004 N. Chicago St., Joliet, Illinois. * V K • -' 1 Dear Mr. Zalar:- { . Enclosed herewith I am sending the detailed results of the valuation as of December 31st, 1927. The official valuation reports, properly completed, will be forwarded under separate cover. Also, I am returning the Annual Statements for both Adult and Juvenile Departments. * Valuation. The valuation has been made by similar methods and by the use of factors corresponding to those heretofore employed. Classes A and B have rates derived from the National Fraternal Congress Table of Mortality and four percent and were valued upon those assumptions. Class C has rates based on the American Experience Table of Mortality and four percent and was valued accordingly. Referring to the valuation nummary you can determine the amount of insurance valued and required reserve on each of the three classes. It will be interesting and instructive for you to compare these figures with those contained in last year's report. Under Class A the total insurance in force December 31st, 1927 amounted to $5,991,250 upon which the required reserve accumulation is shown to be $1,213,795.44. As of December 31st, 1926 the insurance aggregated $6,179,250 required reserve $1,152,038.53. Note, therefore, notwithstanding a decrease of $188.000 fa the amount of insurance vpluefl there was an increase in reserve requirements of $61,756.91'. 'This is due to the advance In agie and membership, duration ear' A- ! which comprises fifteen men, Surely you must have seen said ^ must be in thg hands them, their eyes unseeing y of the secn?t before th fi staring ahead, their heads in siding at Pittsburgh, Pa. At that time there were about 20 * j • 1». »»-j i. .. i Slovenians, or about six fami-tered in the Mid-^est section, , .' .. J L_____________\t , , i lies here m South Chicago. all league games played. So don't forget all teams en- midair, suspended from the skies as it were? Will you ever forget the looks they cast toward you when you unexpectedly aroused them from their- reveries,- • or the- elootric silenee that followed a speech of yours to them? - - The symptoms spring ver should. #Qt.^aldrnTyou. league game is played. There will be probably more in the next edition. Fraternally yours Jos. J. Dras*ler, Secretary, Mid-West K. S. K. J Baseball Teasoie::::: -•-■ - :: STANDING 1 Ea*en, kar je vredne kra- ^paaMM^itt^l^ niti. Iste ao vam redne doe- ^^HimSIRK] C|[k' 1 Vm topne med nradnlmi uTaml MBwfffSffllB "Ž ItST . ed«. dep. do 3. nop. proti BJI^IotWIHQ ttlS1'mali najemnini u S3 na leto. MmwmWM■ i B 2lli* Kljufte hranite vi, tako da JBBIHEtIS&m B oa Z brez vašega ključa Skrinjice ROMAN SpAnl J. S. Bur, podovenil Vojteh HjMM n Tudi M Tam 1111 nopolace fsPSwinllllTITJ qjP aoB brezplačno privatna aobicc, rMlTiini^J^rTnSiat kier lahko brez motenja in vmešavanja ed etreni drufib ^^^^Sm&mOtHB^^^ pregledata ovoje papirje ali pa odstrižete obrestne kupone na svojih bondih. Naši uradniki so vam z veseljem na razpolage pri posvetovanju radi nakupa vrednostnih papirjev, kojih obreatna mera je vitja od na> vadnih vlog in kojih varnoat vam ne bo nikdar delala akrbi. V vseh denarnih zadevah obrnite ae z zaupanjem de naa. Nai kapital in rezervni aklad snaia več kot t74t.tM.M JOLIET NATIONAL BANK CHICAGO IN CLINTON St. :: JOLIET, ILL. Established (857 l/Sl ALI POŠILJATE DENAR yMl v evropo? II^^V Če je temu tako, potem se vam g^g I izplača, da pridete v našo banko. Mi poslujemo z banko že eno in sedemdeset let; v tem času smo dajali vedno prednost pri pošilja- denarja v razna evropska mesta. Vsted,naših obširnih in ugodnih zvez z raznimi denarnimi zavodi v Evropi, i>oste lah-m pri nas dobili vedno najnižje cene pri pošiljanju denarja v stari kraj. Pridite to-■fe) k nam! ..." , § POZOR!!! Izdelujem najboljša zdravila na svetu. A L P E N TINKTURA od katere takoj prenehajo lafj« ia* padati, in v kratkem času Jepo gosti in kraani iz-rastejo. QRUSLIN TINKTURA proti sivhn lasem, od katere vam v par dneh postanejo naturni laaje, ravno tpke barve, kakoršne ste v mladosti imeli WAHCIC PLUID, proti revmatizmu, trganju po kosteh in »reklinam, od katerega se v kratkem čaau popolnoma ozdravi. Izdelujem fte mnogo drugih zdravil,- katera so potrebne skoraj vaa-ki družini. Piiite takoj po brezplačni cenik, katerega bi morala imeti v Mika družina. $5.00 vsakemu, ki bi rabil moja zdravila brez uspeha. JAKOB WAHCIC 1436 E. 95th SL CLEVELAND, O. ENA IZMED ONIH KI JE VESELA, DA JE ČITALA TE VRSTICE Najstarejša in največja banka ▼ Jolietu. Mrs. Sukits, iz Pittsburgha, Pa., rum piše: "Veseli me, da sem videla vaš oglas v časnikih. Poskusilia sem vzorec Trinerjevega grenkega vina. ter &em bila z njim zelo zadovoljna, nakar sem 'ga kupila eno steklenico ter ga bom nadalje uživala, ker, od-kr sem začela jemati to čudovito zdravilo je zaprtje zginilo. Priporočam ga svojim prijateljem." Triner-jevo grenko vino odpravi zaprtje, slab apetit, zapeko in druge take želodčne nerede. Pišite na J os. Triner Co., 1333 S. Ashland Ave., Chicago, 111., po brezplačni vzorec, ter priložite lOc za pokritje poštnine. Na 30. junija, istotako na prvaku "lie de France" se vrši naie naslednje skupno potovanje, katerega se bo udeležilo posebno veliko rojakov iz Milwaukee, West Allis-a in Sljeboy-gana. Pridružite se jim tudi vi. in ne odlašajte. Vsakdo je dobrodošel. Na 14. julija se vrši naše zadnje skupno potovanje to poletje in sicer to pot na priljubljenem "Paris-u". Tudi za to potovanje je priglašenih že yeč rojakov. Priglasite se čim prej tudi vi. KUPON ZA BREZPLAČNI VZOREC Ime ............................................................ Naslov ...................................................... Mesto ........................................................ in boljie delo dobite, ako dobro poznate angleški jezik in ameriško zgodovino. Da spoznate ameriške dogodke, šege hi običaje, naročite najnovejšo knjigo ki ▼am na poljuden, toda zanimiv način oriše dogodke ameriške zgodovine od začetka do danea. Knjiga obsega 280 strani, jo krasi mnogo lepih slik in velja samo 75 centov, po poftti 85 centov. Morala bi biti t vsaki slovenski hišL Dobi se samo pri Ameriška Domovina •117 ST. CLAM AVE. CLEVELAND, a vseh vrst in modčlov, nemške, kranjske in chromatič-ne; tri in štirivrstne, dvakrat, trikrat in štirikrat uglašene. Imam na zalogi tudi kov-čeke, glasove, nove gotovo mehove in druge posamezne dele.Cene harmonikam sem znatno snišaL Pišite po cenik na: 323 Epsilon PL Brooklyn^.T Edini zastopnik te mU.ii. LUBASOVIH HARMONIKVaJSm^ih Driavah. V zalogi Imam najboljša poljska, vrtna ln cvetlična semena. Pišite po brezplačni cenik. Blago pošiljam poštnine proato. MATH PEZDIR Box 772, City Hall Station New York, N. Y. Slov. pogrebnih in licenzirani emhalmer ▼ Newburg hu LOUIS L FERFOUA SBBS East 80th Street , Telephone: Broadway 1SSS se priporoča rojakom za naklonjenost Vodi pogrebe po najnižjih cenah in v najlepšem redu.