REG N O DTTALIA Bollettino Uffitiale per la provincia di Lubiana KRALJEVINA ITALIJA Službeni list ca Ljubljansko pokrajino No. 17. 1/. kos. LUBIANA, 28 febbraio 1942-XX. E. F. V LJUBLJANI dne 28. februarja 1942-XX. E. F. ( 0 N T E N L) T 0 : VSEBINA: OKDINANZl-: DELL’ALT() COMMISSARIO NAREDBE VISOKEGA KOMISARJA 66. Disciplina deU’impiego dei conduttori elettrici di rame e del materiale ferroso per impianti elettrici. 66. Predpisi o uporabljanju bakrenih električnih vodnikov in železnega gradiva za električne naprave. COMUNICATI OBJAVE 67. Bilancio preventivo delta Camera di commercio ed industria di Lubiana per 1’anno 1942. 67. Proračun Trgovinske in industrijske zbornice v Ljubljani za leto 1942. Testo ufficiale Neuradni prevod Naredbe Visokega komisarja za Ljubljan sko pokrajino 66. št. as. Ordinanze delEAlto Commissario per la provincia di Lubiana N« 35. Disciplina deH’impiego dei conduttori elet-trici di rame e del materiale ferroso per impianti elettrici L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto 1’articolo 3 del R. D.-L. 8 inaggio 1941-XIX, n, 291, ritenuta 1’opportunita dii adottare provvedimenti atti a disciplinare e limitare 1’impiego dei conduttori elettrici di rame e sue leghe, e dei sostegni e altre parti di materiale ferroso per impianti elettrici, o r d i n a : Ari. 1 A decorrere dalla data di entrata in vigore della preselite ordinanza č fatto divieto di installare: a) conduttori di rame e sue leghe, nudi o coperti, in opera su isolatori, in linee aeree per trasporto e distri-bu/.ione di energia elettrica a qualunque tensione e per qualunque sezione; b) cavi di rame e sue leghe, comunque isolati o pro-tetti, semplici o multipli, aventi una sezione del conduttore semplice, e dei singoli conduttori costituenti il conduttore nvultiplo, superiore a 6 nnnq.; c) conduttori e cavi di rame e sue leghe, dii qualun-que tipo in opera nell’interno di stabilimenti, officine ed edifici a carattere sia pUbblico che privato, aventi la se-aione del conduttore semplice o dei singoli conduttori costituenti il conduttore multiplo superiore a 6 mmq.; d) conduttori e cavi flessibili isolati di rame e sue leghe di sezione superiore a 6 mmq. per qual»iasi uso, ad Predpisi o uporabljanju bakrenih električnih vodnikov in železnega gradiva za električne naprave Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na |»odstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-X1X št. 291 in smatrajoč za umestno, da se izdajo ukrepi, ki bi uredili in omejili uporabo električnih vodnikov iz bakra in njegovih zlitin ter nosilcev in drugih železnih delov za električne naprave, odreja: Clen 1. Od dne, ko stopi ta naredba v veljavo, je prepovedana uporaba: a) prevodnikov iz bakra in njegovih zlitin, golih ali izoliranih, na izolatorjih prostovodov za prenos in razdelitev električne energije kakršne koli napetosti in s kakršnim koli prerezom; b) kablov iz bakra in njegovih zlitin, kakor koli izoliranih ali zaščitenih enojnih ali večžilnih, če je prerez enojnega vodnika ali posameznih vodnikov, iz katerih sestoji večžilni vodnik, nad 6 mm2; c) prevodnikov in kablov iz bakra in njegovih zlitin katere koli vrste za notranje instalacije zavodov, delavnic in poslopij javnega ali zasebnega značaja, če je prerez enojnega prevodnika ali posameznih prevodnikov, iz katerih je sestavljen večžilni prevodnik, nad 6 mm2; d) upogibnih in izoliranih prevodnikov in kablov iz bakra in njegovih zlitin s prerezom nad 6 mm2 za vsa- ecoezione di quelli da impiegarsi nelle macchine ed apparecchi elettrici; e) conduttori di rame e sne leghe, nudi, sia tondi che piatti o profilati, per connessione nelle centrali elettriche, sottostazioni, cabine ed impianti di utilizzazione in gene-re, di sezione snperiore a 6mmq.; f) piastre di spandimento di rame e sue leghe, conduttori nudi di rame e sue leghe direttamente interrati, conduttori di rame e sue leghe per la protezione degli edifici oontro i fulmini; g) conduttori di rame e sue leghe, di qualunque tipo, da installarsi su palificazioni gia esistenti. Agli effetti di quanto disposto da questo articolo, la sezione del conduttore va riferita a quella del conduttore di rame. Quando piu conduttori o cavi sono in parallelo, la sezione va riferita a quella complessiva di u'na fase o di uma polarita. Gli eventuali fili piloti ed il neutro facenti parte di linee o di cavi a piu conduttori non ven-gono considerati agli effetti della sezione limite. Art. 2 I divieti di cui al precedente articolo non si appli-cano: ai conduttori di contatto e alle relative corde por-tanti e pendinature per la trazione elettrica e per gli apparecchi di trasporto e di sollevamento; ai collegamenti per le rotaie; ai conduttori impiegati nelle macchine e negli apparecchi elettrici; agli impianti elettrici a bordo di veicoli in genere; ai conduttori nudi o ooperti fino a 6 mmq. per deri-vazioni locali; agli utenti di energia elettrica, purche le derivazioni non sieno lunghe piu di metri 50; ai fabbisogni per riparazione di condutture e circuiti esistenti alla data di entrata in vigore della presente ordinanza; alle morsetterie di collegamento tra alluminio e rame; alle condutture di competenza del Ministero delle co-municazioni e delle autorita militari. Art. 3 A decorrere dalla data di entrata in vigore della presente ordinanza e fatto divieto di installare: a) sostegni di ferro o acciaio di qualunque tipo in linee aeree per trasporto e distribuzione di energia elettrica a qualunque tensione non super iore a 70 K V; b) sostegni di ferro o acciaio di qualunque tipo per sottostazioni di trasformazione e di sezionamento al-1’aperto; c) candelabri e sostegni di ghisa, ferro o acciaio di qualunque ti{>o per apparecchi di illuminazione aH’aperto; d) strutture di ferro o acciaio di qualunque tipo per sostegno di condutture e apparecchiature ad alta tensione neirinterno di centrali e sottostazioni elettriche di po-tenza installata superiore a 500 KW; e) copertu re per cunicoli d i lami era o glrisa in centrali e sottostazioni elettriche tanto airinterno quanto airesterno. Art. 4 I divieti di cui al precedente articolo 3 non si appli- cano: j>er attraversamenti o per altri punti singolari delle linee e impianti di cui ai comma a) e c), semprechfe i sostegni necessari per tali attraversamenti e per tali kršno rabo, izvzemši tiste, ki se uporabljajo v električnih strojih in aparatih; e) golih prevodnikov iz bakra in njegovih zlitin, okroglih ali ploščatih ali profilnih za zvezo v električnih centralah, pomožnih centralah, celicah in ukorišče-valnih napravah vobče, s prerezom nad 6 mm2; f) ozemljevalnih plošč in golih prevodnikov iz bakra in njegovih zlitin; prevodnikov iz bakra in njegovih zlitin za strelovode; g) prevodnikov iz bakra in njegovih zlitin kakršne koli vrste za napeljavo na že obstoječih drogovih. Za uporabo določb tega člena se računa kot prerez prevodnika prerez bakrenega prevodnika. Če je več vzporednih prevodnikov ali kablov, se računa kot prerez skupni prerez ene faze ali enega voda. Morebitne žice za poslugo in ničlovodi, ki spadajo k napeljavi ali večžilne-mu kablu, se ne upoštevajo pri določitvi dopustnega prereza. Člen 2. Prepovedi iz prednjega člena se ne uporabljajo: na priključne vode in na potrebne nosilne in obešal-ne vrvi za električni pogon ter za prevozne in dvigalne stroje; na zveze med tirnicami; na prevodnike, ki se rabijo v električnih strojih in aparatih; na električne instalacije v vozilih vobče; na gole ali izolirane prevodnike do 6 mm2 za lokalne priključke; na porabnike električne energije, toda priključni vod ne sme biti daljši ko 50 m; na potrebščine za popravila električnih napeljav in omrežij, obstoječih na dan uveljavitve te naredbe; na spojke med aluminijem in bakrom; na napeljave iz pristojnosti prometnega ministrstva in vojaških oblastev. Člen 3. Od dne uveljavitve te naredbe dalje je prepovedana uporaba: a) železnih ali jeklenih drogov (jamborov, stebrov) vseh vrst za prostovode za prenos in razdelitev električne sile s kakršno koli napetostjo, ki ne presega 70 KV; b) železnih in jeklenih drogov vseh vrst za transformatorske postaje ter za razvodne naprave na prostem; c) litoželeznih, železnih ali jeklenih svetilnikov in nosilcev vseli vrst za zunanjo razsvetljavo; d) železnih ali jeklenih ogrodij vseh vrst za namestitev napeljav in aparatur visoke napetosti v notranjosti električnih central in pomožnih central, pri katerih je instalirana jakost višja ko 500 KW; e) pločevinastih ali litoželeznih plošč za pokritje kanalov v električnih centralah in [lomožnih centralah v notranjosti kakor tudi zunaj. Člen 4. Prepovedi iz člena 3. se ne uporabljajo: na križišča ali druge posamezne točke prostovodov in naprav iz odstavkov a) in c). Potrebni drogovi za taka punti debbano soddisfare a particolari esigenzedi altezza, di sforzo e di ingombro; per mensolaggi e portaisolatori di ferro e acciaio, ivi corapresi quelli da porsi in opera su sostegni di cui ai conimi a) e c); per le paline in tubi di ferro o acciaio infisse nei fabbricati e ai piedi in cemento armato per pali in legno; per varianti e rafforzamento di esistenti palificazioni in ferro; per i sostegni di cui ai comma a) ricuperati dalle condutture e circuiti esistenti alla data di entrata in vi-gore della presente ordinanza e riimpiegati tali e quali. Nei casi di cui ai comma a), b) e c) e oonsentito 1’im-piego del cemento armato, sempreche il materiale di armatura sia acciaio con carico di rottura non inferiore a 60 kg/mmq., e i sostegni e relativi elementi sieno centri-fugati oppure vibrati Nei casi di cui ai comma d) ed e) e consentito l’im-piego di cemento armato costruito fuori di opera o in opera comunque armato in ferro o acciaio. Art. 5 Su richiesta motivata degli interessati, diretta alla Divisione tecnica delPAlto Commissariato, potranno esse-re concesse deroghe ai divieti di cui agli articoli preee-denti per opere in corso di ultimazione o che soddisfino a speciali esigenze di interesse pubblico ovvero che pre-sentino eccezionali requisiti tecnici o di urgenza o di tracciato, oppure per esaurire le scorte accertate. Al divieto di cui al comma a) deU’artioolo 3 si potra derogare in quei casi ove i sostegni in laminati, profilati e tubi di acciaio riohiedano un quantitativo di materiale ferroso non superiore a quello richiesto dal cemento armato. Art. 6 Sono chiamati a constatare le infrazioni alla presente ordinanza, oltre gli ufficiali e gli agenti della forza pub-blica, gli organi tecnici dell’Alto Commissariato, che po-tranino ordinare rimmediata sospensione dei lavori e pro-cedere al sequestro dei materiali impiegati. Art. 7 I contravventori alle disposizioni della presente ordinanza sono puniti, in via amministrativa con la procedura di cui all’ordinanza 26 gennaio 1942-XX, n. 8, con 1’arre-sto fino a due mesi o con 1’ammenda fino a Lire 5.000. E ordinata la confisca del materiale in sequestro. Art. 8 A deoorrere dal giorno della pubblicazione fino a quello della entrata in vigore della presente ordinanza, le amministrazioni comunali e (pielle parastatali provede-ranno a modificare i capitolati relativi alle forniture dei conduttori etettrici, dei sostegni e di altre parti di materiale ferroso per impianti elettrici, uniformandoli alle prescrizioni della stessa. Art. 9 La presen te ordinanza entra in vigore due mesi dopo 'a sua pubblicazione nei Bollettino Ufficiale iper la pro-v'incia di Lubiana. Lubiana, 21 febbraio 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli križišča in take točke pa morajo ustrezati posebnim zahtevam glede višine, obremenitve in oblike; na železne in jeklene podstavke in izolatorske nosilce, vštevši take, ki se nastavijo na drogove iz odstavkov a) in c); na železne ali jeklene cevne nosilce, ki se pritrdijo na poslopja in železobetonske podstavke za lesene drogove; na zameno ali ojačitve že obstoječih železnih jamborov; na drogove iz odstavka a), dobljene od napeljav in omrežij, obstoječih na dan uveljavitve te naredbe in ki se znova kot takšni uporabijo. V primerih iz odstavkov a), b) in c) je dovoljena uporaba železobetona, če je armiran z jeklom lomne trdnosti ne pod 60 kg/mm2 in če so železobetonski drogovi in pripadajoči deli izdelani na centrifugalni ali vibracijski način. V primerih iz odstavkov d) in e) je dovoljena uporaba železobetona, ki je napravljen izven ali v zgradbi ter je kakor koli armiran z železom ali jeklom. Člen 5. Na obrazloženo prošnjo prizadetih strank, naslovljeno na tehnični oddelek Visokega komisariata, se smejo dovoliti izjeme od prepovedi iz prednjih členov za dela, ki se dokončujejo ali ki ustrezajo posebnim zahtevam javne koristi ali pri katerih so izredne tehnične zahteve ali gre za nujnost ali vezanost po načrtu, ali pa da se porabijo določene zaloge. Izjeme od prepovedi iz odstavka a) člena 3. so dopustne v tistih primerih, ko ni za drogove iz jeklene pločevine, iz jeklenih profilov ali cevi potrebna večja množina železa nego za železobeton. Člen 6. Za ugotavljanje kršitev te naredbe so poleg uradnikov in organov javne varnosti poklicani tudi tehnični organi Visokega komisariata, ki smejo odrediti takojšnjo ustavitev del in zaseči uporabljeno gradivo. Člen 7. Kršitelji določb te naredbe se kaznujejo upravno po postopku, določenem v naredbi z dne 26. januarja 1942-XX št. 8, z zaporom do dveh mesecev ali v denarju do 5000 lir. Odredi se zaplemba zaseženega gradiva. Člen 8. Od dne objave te naredbe pa do dneva, ko stopi v veljavo, morajo občinske uprave in druge samouprave poskrbeti, da se spremenijo zadevni dobavni pogoji za električne vodnike, nosilce in druge železne konstrukcije za električne naprave skladno s predpisi te naredbe. Člen 9. Ta naredba stopi v veljavo dva meseca po objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 21. februarja 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Comunicati deH’Alto Commissario per la provincia di Lubiana VIII. No. 5501/1. Bilancio preventivo della Camera di commercio ed industria di Lubiana per l’anno 1942 L’AIto Commissario per la provincia di Lubiana, visto il § 32 delTordinanza sulla Camera di commercio ed industria 3 agosto 1932 (B. U. n. 581/69-32) ha approvato il bilancio preventivo della Camera di commercio ed industria di Lubiana per 1’esercizio finan-ziario 1942 nelle seguenti risultanze: entrate...........................L. 1,301.702.— spese.............................L. 1,300.102,— civanzo . . L. 1.600.— Visto il § 1, p. 6 della Legge 2 luglio 1930 (B. U. n. 100/19/1930) ha approvato contemporaneamente che, a copertura delle spese preventivate della Camera di oonmiercio ed industria per l’anno 1942 sia commisu-rato e riscosso: 1) II contributo del 10% (dieci percento) suU’iinpo-sta base sul reddito e sulPimposta sulle societd con le eccezioni seguenti: I contribuenti che pagano 1’imposta sul reddito in misura lissa, hanno 1’obbligo di pagare alla Camera un contributo annuo di L. 18.— oppure L. 1.50 al mese. Le aziende, tenute al pagamento del contributo alla Camera (fatta eccezione per i piccoli artigiani che pagano un contributo stabilito in misura fissa), le quali col contributo del 10% sul reddito venissero a dover pagare alla Camera meno di L. 20, dovranno pagare un contributo annuo fisso di L. 20. 2) II contributo del 10% suj 50% delPimposta mi-nima sulle societa, in base al cap. 2 dell’articolo 86 Legge sulle imposte dirette; tuttavia tale contributo non puo oomportare meno di L. 100.—. In base al § 7 della Legge sulla determinazione e sulla risoossione dei contributi dovuti alla Camera, tali contributi verranno lissati e riscossi dalle competenti autorita statali tributarie. I contributi prescritti per la Camera di commercio ed industria devono essene pa-gati dai membri della Camera entro i termini vigenti per le imposte, le quali determinano la base per la ri-scossione dei predetti contributi. Oltre ai contributi predetti, la Camera č autorizzata a riscuotere diritti vari per prestazioni diverse, il cui ammontare viene fissato con separato decreto. Lubiana, 8 febbraio 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Esce ogni mercoledl e sab&to. — Abbonamento: menslle L. 7.60, annuale L. 91.20. I singoli esemplari: II foglio iniziale L. 0.80, ogni fogllo ulteriore L. 0.60. — Pagamento e contestazlonl in Lubiana. Direzione ed amminlstra-zione: Lubiana, Via Gregorčič 28. — Tel. n. 25-62. Editore: L’Alto Coramissariato per la provincia di Lubiana. — Redattore: Roberto Pohar in Lubiana. — Stampatore e proprietario: Stamperia «Merkur» 8. A. In Lubiana. — Gerente: O. Mihalek in Lubiana. Objave Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino 67. VIII. No. 5501/1. Proračun Trgovinske in industrijske zbornice v Ljubljani za leto 1942. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino je na podstavi § 32. uredbe o trgovinskih, industrijskih in obrtnih zbornicah z dne 3. avgusta 1932. (Sl. list št. 581/69-1932) odobril proračun Trgovinske in industrijske zbornice v Ljubljani za poslovno leto 1942. s preliminiranimi dohodki v znesku.................L. 1,301.702,— ter izdatki v znesku .... L. 1,300.102,— torej s presežkom . . L. 1.600,— Hkrati je na podstavi § 1., točka 6., zakona z dne 2. julija 1930. (Sl. list št. 100/19-1930) odobril, da se v kritje potrebščin Trgovinske in industrijske zbornice v poslovnem letu 1942. odmerja in pobira: 1. 10%na (deset odstotna) doklada od osnovnega davka pridobnine in družbenega davka z naslednjimi spremembami: Davkoplačevalci, ki plačujejo fiksno odmerjeno pri-dobnino, morajo plačevati Zbornici letno davščino v znesku 18 lir ali pa mesečno po 1.50 lire. Obrati, zavezani plačevanju doklade za Zbornico (iz-vzemši male obrtnike, plačujoče fiksno odmerjeno pri-dobnino), ki bi plačevali samo toliko pridobnine, da bi znašala 10%na zbornična doklada manj nego 20 lir, morajo plačati Zbornici letno davščino v znesku 20 lir. 2. 10%na (deset odstotna) doklada od 50%nega minimalnega družbenega davka po drugem odstavku čl. 86. zakona o neposrednih davkih. Ta znesek ne sme biti večji od 100 lir. Prispevke odmerjajo in pobirajo na podlagi § 7. zakona o odmerjanju in pobiranju zborničnih doklad pristojna davčna oblastva. Predpisane doklade za Trgovinsko in industrijsko zbornico so zbornični člani dolžni plačevati v tistih rokih kakor davke, ki tvorijo podlago za njih predpis. Poleg gornjih davščin je Zbornica upravičena po-birati razne takse, katerih višina se odobri s posebno odločbo. Ljubljana dne 8. februarja 1942-XX. Visoki komisar za L jubl jansko pokrajino: Emilio Grazioli IrhAjn v n a k o sredo In soboto. — Naročnina: mesečno L. 7.00, letno L. m*®.-Posamezna številka: prva pola L. 0.80, nadaljnje po L. 0.60. — Plača in to« ae v Ljubljani. — Uredništvo in upravništvo: Ljubljana, Gregorčičeva 23-Tel. št. 25-52. Izdaja Visoki komisariat za Ljubljansko pokrajino. — Urednik: Pohar Robert v Ljubljani. — Tiska In zalaga tiskarna Merkur d. d. v Ljubljani; prea* stavnik: O. Mihalek v Ljubljani. Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana Službeni list za Ljubljansko pokrajino Supplemento al No. 17 del 28 febbraio 1942-XX. E. F. Priloga k 17. kosu z dne 28. februarja 1942-XX. E. F. INSERZIONJ - OBJAVE Autorita giudiziarie Registro commerciale Modilicazioni e aygiunie: 43. Sede: Mirna. Giorno delTiscrizione: 23 gen-naio 1942-XX. Ditta: »Gorenja vas, premogo-kopna družba z omejeno zavezo na Mirni», soc. miueraria a g. 1. 1) £ stato auinentato il capitale sociale da din 50.000 a dinari 300.000, ovvero a L. 114.000; gli apporti reali ammontano a L. 7600, versate in contanti ne sono L. 106.400. 2) E stato modificato il punto ;Quinto> del contratto sociale del 2 aprile 1929, il quale da ora innanzi ha il seguente tenore: «Gerente-amministra-tore della societa e il socio Francesco Bulc, il quale e pure considerato di fronte alle autorita minerarie come inandatario ai sensi del §188 della legge mineraria. Per la ditta si firma in nia-niera che il gerente-ammini-stratore appone la sua sotto-scrizione sotto la ragione sociale scritta, stampata o tim-brata. 3) Viene cancellato il sig. Raffaello Golob dalla carica di gerente-amministratore. Tribunale Civile e Penale, sez. II, quale Tribunale di com-mercio di Novo mesto il 23 gennaio 1942-XX. Kg C I 94/7. * 44. Sede: Podgorica. Gionio delPiscrizione: 23 gennaio 1942-XX. Ditta: »Steli & Drobnič, lesna industrija in parni mlin Videm-Dobrepoljo, javna trgovska družba*, societa in umne eollettivo. Viene cancellato, per essersi ritirato dalla societi anzidetta, il sig. Giovanni Šteh dalla qua-litžk di socio in notne eollettivo ed iseritta la trasformazione della societa in notne eollettivo Šteh & Drobnič, in seguito di tale ri-liro, in ditta commerciale sin-Rola di cui l’intera iserizione č da ora innanzi del seguente tenore : Sede: Podgorica. Ditta: »Drobnič Anton, lesna industrija in mlin*. Oggetto d’esercizio: Esercizio d industria in legnnmc e di mo-uno, con sede in Podgorica n. 26, cotnuno di Videm-Dobrepolje. Sodna oblastva Trgovinski register Spremembe- m dodatki: 43. Sedež: Mirna. Dan vpisa: 23. januarja 1942. Besedilo: «Gorenja vas*, pre-mogokopna družba z omejeno zavezo na Mirni. Vpisalo se je: 1. zvišanje osnovne glavnice od 50.000 din na 300.000 din ali 114.000 lir, od katerega zneska znaša stvarna vloga 7.600 lir, v gotovini plačano pa 106.400 lir; 2. sprememba točke »Petič* družbene pogodbe z dne 2. IV. 1929., ki se odslej glasi: »Poslovodja družbe je družbenik Bulc Franjo, ki velja tudi kot pooblaščenec v smislu § 188. občega rudarskega zakona na-pram rudarskim oblastem.* Tvrdka se podpisuje tako, da pristavi poslovodja pod pisano, tiskano ali s pečatom odtisnjeno besedilo tvrdke svoj podpis. 3. Izbrisal se je dosedanji poslovodja Golob Rafael. Okrožno kot trg. sodišče v Novem mestu, odd. 'II., dne 23. januarja 1942. Rg C I 94/7. * 44. Sedež: Podgorica. Dan vpisa: 23. januarja 1942. Besedilo: Šteh & Drobnič, lesna industrija in parni mlin Videm-Dobrepolje, javna trgovska družba. Izbriše se izstopivši družbenik Šteh Ivan in se vpiše sprememba, da se družbena firma Šteh & Drobnič zaradi izstopa spremeni v firmo trgovca po-edinca ter da se celotni vpis te firme odslej glasi: Sedež: Podgorica. Besedilo: Drobnič Anton, lesna industrija in mlin. Obratni predmet: Obratovanje lesne industrije in mlina s sedežem v Podgorici št. 26, občina V i dem-Dobrepolje. Proprietario ne e Antonio Drobnič, possidente ed indu-striale in Podgorica 26. Tribunale Civile c Penale, sez. II, quale Tribunale di com-mercio di Novo mesto il 23 gennaio 1942-XX. Rg A II 55/3. Registro consorziaie Iscrizioni: 45. Sede: Lubiana. Giorno delPiscrizione: 6 otto-bre 1941-XIX. Ditta: Osrednja zadruga zadrug državnih uslužbencev v Ljubljanski pokrajini z o. j., Ljubljana — Cooperativa centrale delle cooperative fra i fun-ziouari statali nella provincia di Lubiana a garanzia limitata in Lubiana. II eonsorzio anzidetto e stato costituito a tempo indeterminato nelFassemblea generale del 13 luglio 1941. Scopo del eonsorzio e di: 1) riunire in qualita di consortisti tutti i consorzi fra im-piegati statali nella sua circo-serizione d’attivita; 2) coadiuvare la costituzione di nuovi consorzi fra impiegati statali; 3) curare il regolare funziona-mento ed il progresso dei consorzi aderenti; 4) eseguire mediante organi tecnici revisioni ed esercitare vigilanza sull’attivita e lo stato dei consorzi aderenti; 5) rappresentare e tutelare di fronte a tutti gli interessi dei consorzi aderenti; 6) organizzare la propaganda consorziaie, la stampa consorziaie, la statistka -e stampare per i consorzi aderenti libri d’affari ed altri stampati ne-cessari per lo svolgimento della loro attivitč; 7) acquistare generi di prima necessita ed altri articoli neces-sari per il funzionamento dei consorzi aderenti e cedere in vendita tale merce ai consorzi aderenti per il fabbisogno dei consortisti nonche eseguire esso stesso tutte quelle operazioni, alle quali i consorzi aderenti sono autorizzati, a norma dei loro statuti, per conlo dei consortisti; 8) costituire ed amministrare, in caso di necessiti e possibili-t5, officine, fabbriche e simili aziende per la produzione di di-versi articoli per il fabbisogno dei consorzi aderenti; 9) aprire dei crediti ai consorzi aderenti ed eseguire per loro conto operazioni di banca di ogni specie; Imetnik firme: Drobnič Anton, posestnik in industrialec v Podgorici 26. Okrožno kot trg. sodišče v Novem mestu, odd. II., dne 23. januarja 1942. Rg A II 55/3. Zadružni register Vpisi: 45. Sedež: Ljubljana. Dan vpisa: 6. oktobra 1941. Besedilo: Osrednja zadruga zadrug državnih uslužbencev v Ljubljanski pokrajini z o. j., Ljubljana — Cooperativa centrale delle cooperative fra i fun-zionari statali nella provincia di Lubiana a garanzia limitata in Lubiana. Zadruga je bila ustanovljena na skupščini dne 13. julija 1941. Predmet poslovanja (namen) zadruge je: 1. da združi v svoje članstvo vse zadruge državnih uslužbencev na območju svojega poslovanja; 2. da podpira ustanavljanje novih zadrug državnih uslužbencev; 3. da skrbi za pravilno poslovanje in napredek svojih članic; 4. da vrši po strokovnih organih pregled in nadzor nad delom in stanjem svojih članic; 5. da proti vsakomur predstavlja in brani interese svojih članic; 6. da organizira zadružne propagande, zadružni tisk, statistiko in da za svoje članice .tiska poslovne knjige in druge tiskovine, potrebne za njihovo poslovanje; 7. da nabavlja življenjske potrebščine in ostalo, kar je potrebno za poslovanje njenih članic in da to blago odstopa v prodajo svojim članicam za potrebe njihovih zadružnikov, kakor tudi da sama opravlja vse tiste posle, ki jih smejo po svojih pravilih opravljati njene članice za svoje zadružnike; 8. da, kadar se pokaže potreba in možnost, osna vi ja in vodi delavnice, tovarne in podobna (»djetja za proizvodnjo raznega blaga za {»trebe svojih članic; 9. da otvarja kredite svojim članicam in da opravlja za njihov račun vsakovrstne denarne posle; 10) accogliere depositi di ri-sparmio' sia dei consorzi aderenti che di altre persone; 11) adoperarsi in qualitč di mediatore per i consorzi aderenti ed j consortisti degli stessi in tutti gli affari relativi all’as-sicurazione sulla vita e quella contro i danni atmosferici; 12) costituire un fondo di ri-serva nonche altri fondi speciali onde potere esso stesso ed anche in collaborazione con i consorzi aderenti erigere, mantenere o soccorrere varie istituzioni sociali, umanitarie, igieniche, eco-nomiche e culturali a vantaggio dei consortisti dei consorzi aderenti ed a favore delte loro fa-miglie e dei propri dipendenti. La quota consorziale e di L. 50,— e deve versarsi contempo-raneamente all’entrata nel con-sorzio. Ogni consortista risponde per le obbligazioni del consorzio con le quote consorziali iscritte ed inoltre con una somma equiva-lente al loro duplice ammontare. 11 consorzio pubblichera i suoi comunicati mediante affissione all’albo della sede consorziale ed inoltre, facoltativamente, anche in altro modo. 11 comitato amministrativo si compone di 7 consortisti e viene eletto per la durata di anni tre. Ogni anno si rinnova un terzo dei componenti il comitato amministrativo. 11 consorzio e rappresentato dal comitato amministrativo. Per il consorzio si firma in maniera che sotto la ragione consorziale appongono la jiro-pria sottoscrizione dne inembri del comitato amministrativo, ov-vero un membro del comitato amministrativo ed un impiegato del consorzio a cio autorizzato. Membri del comitato amministrativo sono i sigg.: Emilio Klebel, controllore sup. delle ferrovie dello Stato in Lu-biana, ing. Giuseppe Otahal, consi-gliere tecn. sup. i. r. in Lubiana, Giuseppe Luschutzky, ispetto-re delle ferrovie dello Stato in Lubiana, Ernesto Jeras, ispettore i. r. in Lubiana, Franceseo Cvetko, ufficiale di canc. in Lubiana, Franceseo Gorkič, ispettore contabile sup.- in Lubiana, Felice čerček, ispettore delle ferrovie dello Stato in Lubiana. Tribunale Civilo e Penale, sez. III, quale Tribunale di commercio di Lubiana il 4 ottobre 1941-XIX. Fi 54/41-3. — Zadr. IV 109/1. Modificazioni e aggiunte: 4, C. a g. I. 10. da sprejema vloge na šted-njo tako od svojih članic kakor od drugih oseb; 11. da posreduje za svoje članice in njihove zadružnike v vseh poslih življenjskega in elementarnega zavarovanja; 12. da ustvarja rezervni kakor tudi druge posebna sklade, iz katerih bodisi sama bodisi s sodelovanjem svojih članic osnav-lja, vzdržuje ali podpira razne socialne, humanitarne, higienske, gospodarske in prosvetne ustanove v korist zadružnikov, včlanjenih v njenih zadrugah v korist njihovih družin in svojih uslužbencev. Poslovni delež znaša 50 lir in se mora vplačati ob pristopu. Vsak zadružnik jamči z vpisanimi poslovnimi deleži in še z njihovim dvakratnim zneskom. Zadruga objavlja svoje priob-čitve na vidnem mestu v svoji poslovalnici, razen tega more iste razglašati še na drug način. Upravni odbor sestoji iz 7 zadružnikov in se voli za dobo treh let. Vsako leto izstopi tretjina odbornikov. Zadrugo zastopa upravni odbor. Za zadrugo se podpisuje tako, da se pod njeno firmo svojeročno podpišeta po dva člana upravnega odbora ali po en član upravnega odbora in en v to pooblaščeni nameščenec zadruge. Člani upravnega odbora so: Klebel Emil, višji kontrolor državnih železnic v Ljubljani, Ing. Otahal Josip, tehn. višji svetnik v pok. v Ljubljani, Luschutzky Josip, inšpektor državnih železnic v Ljubljani, Jeras Ernest, inšpektor v pok. v Ljubljani, ’ Cvetko Franc, oficial v pok. v Ljubljani, Gorkič Franc, višji rač. inšpektor v Ljubljani, Čerček Srečko, inšpektor državnih železnic v Ljubljani. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 4. oktobra 1941. Fi 54/41—3. — Zadr. IV 109/1. Spremembe in dodatki: 4«. Sedež: Metlika. Dan vpisa: 30. januarja 1942. Besedilo: Vinarska zadruga z omejenim jamstvom v Metliki. Vpisala se je sprememba §2. pravil, katerega prva točka se črta in se odslej glasi: Sprejema od svojih zadružnikov grozdje Viene iseritta la modificazio-ne.del § 2 primo conuna dello statuto consorziale, il quale ha da ora innanzi il seguente te-nore: Accoglie dai consortisti uva, in via eccezionale anche vino e mosto che lavora in vino, e lo vende. In caso di necessitč il consorzio ha facolta di resti-tuire ai consortisti vino delle proprie giacenze. Tribunale Civile e Penale, sez. II, quale Tribunale di cont-mercio di Novo mesto il 30 gennaio 1942-XX. Zadr. I 35/23. * 47. Sede: Št. Lovrenc. Giorno dell’iscrizione: 13 feb-braio 1942-XX. Ditta: «Mlekarska zadruga z omejenim jamstvom v Št. Lovrencu*, C. a g. 1. Vengono cancellati i sigg. Antonio Oblak e Edvige Puntar dalla carica di membri del comitato amministrativo ed iseritti nella stessa qualita i sigg. Ig-nazio Korbar, propr. foncL in Pluska n. 5 e Luigi Princ, propr. fond. in Občina n. 10. Tribunale Civile e Penale, sez. II. quale Tribunale di commercio di Novo mesto il 13 febbraio 1942-XX. Zadr. II 3/42. Varie 114 Convocazione della XXXIV asscmblea generale ordinaria della Societa di credito della Cassa di risparmio della cittii di Lubiana che a v ra luogo il 19 maržo a. c. alle ore 15 nella sala di delibe-razione presso la Cassa di risparmio anzidetta col seguente Grdine del giorno: 1) Lettura del verbale relativo alla XXXIII assemblea ge- - nerale ordinaria. 2) Relazione del comitato sociale sulla gestione sociale nel 1941. 3) Relazione della commissione di revisione dei conti sni conto consuntivo per il 33° anno d’esercizio. 4) Determinnzione del numero dei componenti il comitato e dei loro supplenti nonchč elezione di questi organi amministrativi. 5) Elezione della commissione di. revisione ded conti e del supplente. 6) Deliberazione sulla proposta del comitato della Societš di credito concernente la costi-tuzione di un fondo di assi-stenza per artigiani invalidi. 7) Varie. II comitato della Societk di credito della Cassa di risparmio della citlk di Lubiana in Lubiana. — v izjemnih primerih tudi mošt in vino, ki ga predela v vino ter ga vnovčuje. V nujnih primerih more zadruga vrniti svojim članom tudi vino iz svoje zaloge. Okrožno kot trg. sodišče v Novem mestu, odd. II., dne 30. januarja 1942. Zadr. I 35/23. * 47. Sedež: Št. Lovrenc. Dan vpisa: 13. februarja 1942. Besedilo: Mlekarska zadruga z omejenim jamstvom v Št. Lovrencu. Izbrisala sta se dosedanja člana upravnega odbora Oblak Anton in Puntar Hedvika ter vpisala novoizvoljena člana upravnega odbora Korbar Ignac, pos. na Pluski 5 in Princ Alojz, posestnik v Občini št. 10. Okrožno kot trg. sodišče v Novem mestu, odd. II., dne 13. februarja 1942. Zadr. II 3/42. Razno 114 Razglas. XXXIV. redni društveni občni zbor Kreditnega društva Mestne hranilnice ljubljanske bo dne 16. marca 1942. ob 15. uri v hranil nični posvetovalnici s sledečim dnevnim redom : 1. Čitanje zapisnika o XXXIII. rednem društvenem občnem zboru. 2. Odborovo poročilo o društvenem delovanju v letu 1941. 3. Poročilo računsko pregledo-valne komisije o računskem zaključku za triintrideseto poslovno dobo. 4. Določitev števila odbornikov in njih namestnikov ter volitev teh upravnih organov. 5. Volitev računsko pregledoval-ne komisije in njih namestnika. 6. Sklepanje o predlogu odbora Kreditnega društva glede ustanovitve podpornega fonda za onemogle obrtnike. 7. Raznoterosti. Kdltoro: l/Alto Coinmlssarlato per la provinci* di l.ublana — Rodnttore: lloberto Pohar In Lulilana. — Stampatoro c proprlet»rlo: Stamperla «Mrrkur» S. A. In Lubiana. — Gerente: O. Mihalck In Lubiana. Odbor Kreditnega društva Mestne hranilnice ljubljanske v Ljubljani. I/.dala \ isoLi komisariat za Ljubljansko pokrajino. — Urednik: Pohar Robert v Ljubljani. - Tiska In zalnan tiskarna Merkur d. d. v Ljubljani; predstavnik: O. Mihalck v Ljubljani.