2 .» . (J . I J) J> I . SLOVENIJA Dne 25. junija 1991. leta je Republika Slovenija proglasila svojo samostojnost in razdružitev od Federativne Jugoslavije. To ni bila nenadna in neposvetovana odločitev, temveč le posledica dol-^ega postopka, kateri se je začel s prvimi povojnimi demokratskimi volitvami 'M>rila 1990. leta. Pomenil je konec komunističnega totalitarizma, ki je 45 let Preprečeval svobodno odločitev slovenskega naroda. V plebiscitu, izvršenim decembra 1990. leta. je prebivalstvo Slovenije ^oro 90%-no izrazilo svojo voljo za samostojnost. Določen je bil rok šestih mesecev (ki se je iztekel 20. junija t.l.) za pogajanja z ostalimi republikami Jugoslovanske Federacije za mirno in sporazumno razdružitev. Ko se je rok iztekel, ne da bi bil dosežen skupen sporazum zaradi Nepopustljivega stališča zvezne vlade kot tudi vlade Republike Srbije (obe m>d komunističnim vodstvom), je Skupščina Slovenije proglasila samostojnost vkljub grožnjam centralne vlade. Potrebno je poudariti trmoglavo dejavnost Jugoslovanske Ljudske Armade, ki sama sebe proglaša za poslednjo trdnjavo socializma v Evropi, ko se komunizem v ostalem Starem Svetu razkraja. TABOR je glasilo Združenih slovenskih protikomunistov. — TABOR je l®5* in vestnik Tabora SPB. — Mnenje Tabora SPB predstavljajo članki, ki 80 podpisani od Glavnega odbora. — Izdaja ga konzorcij. Predsednik: i11^' Antoii Matičič. — Urejuje in odgovarja uredniški odbor glasila: za lastni' štvo lic. Ivan Korošec, upravnik Božo Šušteršič. TABOR iz the voice of the Confederatlon of the United Slovene Ant>' communists. TABOR es el organo de la Confederacion de los Anticomunistas Eslovenos Unidos. — Director: Ing. Antonio Matičič, Ramon L. Falcon 4158, Buenos Aires, Argentina. Imprenta: Talleres Graiicos Vilko S. R. L., Estados Unidos 425, Buenos Aires, Argentina, T. E. 362-7215. Ro.gistro Nacionnl de la Propiednd Intccotunl No. 219.314. NAROČNINA: Argentina A 80.000.— Južna Amerika, Evropa in Avstralijn 12 dolarjev; ZDA in Kanada 15 dolarjev (zračno paketi). Lttaska naročnina za vse države 20 do‘arjev (US). Naročila, reklamacije, nakazila, dopise in ostalo pošto pošiljajte na naslov: Inž. Anton Matičič. Rio Colorado 1806 — CP 1686 Huriingham — Buenos Aires — Argentina. T. E. 665-6654. J ii s t i c i a ("Da Gaeeta”, Tucuman, 2. 7. 1991.) Senor Director; Eslovenia, que es mi patria, es hoy noticia mundial. S® trata de una nacion de dos millones de habitantes, compactanvente ubicada en e) e.Ntremo entre Italia, Austria y Hungria, cotindando con los vecinos croatas. El pueblo esloveno tiene alta cultura eutopea, heredada de la anti-gua Austria, a la cuai perteneoio durante siglos. En cambio los serbios tifi' nen cultura balcanica muy atrasada. Despues de la Primera Guerra Mundial los eslovenos, democraticamsnte, salieron de Austria para federarse volun-tariamente en el "Reino de los serbios, croatas y eslovenos”. Los serbios hicisron sentir siempre su hegemonia contra los eslovenos y croatas. Son muchas las injusticias cometidas que el espacio no permite contarlas. Ahora l ego el momento historico de usar el derecho que la Constitucidn da a las nacicnes yugoslavas para votar y elegir su indspendencia. Se realizo el pl®' biscito y las dos naciones postergadas optaron por la independencia. Los serbios se oponen por itvtoreses egoisitas, ya que no po d ran egplotar a los •es'ovenos y croatas. Lo curioso es que las naciones libres del mundo no apo-yan a los eslovenos, a pesar do que ptoclaman mucho ‘libcrtad, autodetei'-mir.adčn. derechos humanos. Estamos a fines del siglo XX y ya es tiempo de dar la libertad a toda? las naciones del mundo. Dios no nutorizo a nndi® para tenor sometidos n sus hermanos. Solo reclamamos justicia. Pbro. Juan Malenšek. Lules-Tucuman Julio-ARosto 1991 Svobodni svet?, združite se! Za Boga, Narod. Domov no! Julij-A vjiii.s'. 1991 NAŠ MAJ Naš maj — začetek in konec poti... Soborec, se še spominjaš dni pred mnogimi leti? Vse je bilo v :vetju I71 Petju. Nismo pa mogli razumeti, zakaj smo po to svobodo morali n i tuje 'n ‘se umakniti pred partizani, ki so 'že vse leto pred nami samo bežali. Ubo-Kali smo in sledili vodstvu, ki je bilo slepo zaverovano v Angleže. Navadni v°jaki jih nismo poznali, samo verjeli smo, da so dobri ljudje. Na Dravi smo morali odložiti orožje. Kaj je vojak brez puške! Stisnilo nas je pri srcu, utihnili smo, ker smo zaslutili, da je bilo s tem vsega konec, ^^daj iSo nam ukradli svobodo in domovino. Vodstvo pa je še kar napiej po Celovcu iskalo zaveznike. . . čeprav jih ti niso niti sprejeli, so jim še redno Verjeli ter jim zaupali v varstvo domobrance in ves narod. Tedaj sme zvedeli ta ..zveze z zavezniki, o katerih so nam govorili štiri leta; spoznali smo t^di, da so v tej uri 'stiske še enkrat, zadnjič, odpovedali: znali so rešiti se-k®! narod pa so pustili za drobiž kramarjem, imperialistom in komunistom. Bili smo iizdani in žrtvovani za tuje koristi. Ostalo nam je same prepričanje, da je bila naša borba za domovino in narod proti rdečemu nasilju upravičena in sveta. To nam je bila v tisti uri, ko so nas z zvijačo vačali v smrt, e je bil velik po hudobiji, a še večji po junaštvu. Vedno bolj je nerazumljivo, kako je mogel človek tako podivjati, ,to pa daje odgovor in opravičilo, zakaj se je slovenski človek moral upreti. Lahko smo ponosni, da smo izšli iz naroda, ki je komunizem spoznal, ko so veliki narodi še z njim barantali. Res smo morali skozi trpljenje in smrt, toda iz preperelih kosti, brez imen in obrazov vstaja nova Sloveniji1, ki bo vredna njihove velike žrtve. Slava njihovemu spominu! 14G t a n n n ZVEZA DRUŠTEV SIOVENSKIH PROTIKimUATSTfČMH DRUŠTEV TO: President Bush (202-456-24G1) FROM: Ludvik Kolman Senator Bide/n (202-224-(>3G2) 2422 Yeoman Ave. Senator PeR (2021-224-4G80) Waukegan, [L. GC085 Honorable Preside-nt Bush and Senator s Bidon and Peli, I am wrLt:(ng om behalf of Tabor, the international organization of Domobranci, veteran s of the strug jr le against Oommunist domination of Tugoslavia during World War II. The Tabor organization is relativelj’ rmall ’becau'se the majority of these fighters — vihale famiHes in tsomie instanccs — were lbrutal)y mur-dered at the end of the war. We are thfc fortunate ones who found refuge ■n the United States, Canada, A ust rali a, and Argentina. Piease, do not allow the genocide which vas committed ajrainst the Slovendan people to be repeated. Despite domination by ni'any other povers throughout ihistory, Slovonia has always retained Us unkjue language, cul-ture, and ethn.ic idenitity, This. along with a biitter history of stmggle for independence, is the glue which binds the Slovenian people togothfer aa a nation. Slovenia bas al\vays existed. It has .si.mply never ,bcen recoj-nized for the nation it is. We are not iSerbian. We do not wish to be part of a po-iiitically justified construot called "Vugoslavia”. We as'k no more than the °P,portunity to finally join the ranks of democratic natior.6 around the vorld. Let the United States continue to Champion the c a.ure of se.f-determi-nation for ali nation s. Pie as e, en do r se independence for Slovonia. Plorian Slak, Secretary Ludvik Kolman, President of Tabor 2432 Veoman Ave. Waukngan, [L. 60085 July 6, 199! Senate Committee on Foreign Relations Dirksen Senate Office Building 'VVashington, D.C. 20510 Honorable Memters of the Foreign Relaticn-s Commitee At this time tvhen we celebrate the independence of our nation — the United States of America — anothor nation is sdruggting to do ti e same — Slovonia. Nationhood, after aM, is not determined by arbitrary g-eographical boun-daries, nor is it cbtormined >by alliances forced upon it ‘by other powierfui nations for their owti convenience. Suoh was the icasie iti the “naibion” wbicb came to be known as YugosLavia. Nationhood does not lifvie ivitbdn the car-togTapher’s limes on a map. Nor are square mi les the criteria for a nation — consider Liechtenstein, Monaco, Andorra. Nationhood lives iviithim the hearts and spirits of a pjople who sharo a common language; common values; common history, literature, and culture. Despite the dominaition of suocessive povv/ers — Germany, Austro-Hungary, italy, Vugoslavia — Slovenia has retained its unique language, rich in song and poetry, its Romam Cathoilic faith, and ali the facets which comprise a vihrant culture. Just as sure!y as the United States fought for the freedom to deve'op as a n indeprmdont nation, so itoo, should' Slovenia be allowed to reali'/.e the dr.-am of ali froo people. Slovenia has always cxisted. It hnis sim.pl.y novel' been reeognizcd for the nation it Ls. The time is now. Please help stop the Ibloodished, and endorse indepen-denee for Slovenia. Sincerty, r Ludvik Kol mam Dušan Dimnik Titova zapuščin a Mogoče je varati nekatere ves čas ali vse nekaj časa; nikdar pa vseh vedno! A. Lincoln Ni 'še dolgo tega, kar sem prebral’ .ugotovitev dr. Spomenke Hribarjeve, ua „ta jugoslovanska agonija že predolgo trajal". Začel sem o tem premišljevati: od kdaj naj 'bi se to sploh godilo? Sledeč sestavek in njega misli so nastali iz tega .premišljevanja. Pojmi Jugoslavija, jugoslovanski iipd., kot smo jih mi poznali in kar so nam predstavljali, so prenehali biti, dejstva in resnica z napadom sil osi in sledečo kapitulacijo Kraljevine Jugoslavije leta 1941. Kar se je godilo med vojno im se zapletalo, so pa1 bila sami neuspešni poskusi obdržati, 'kar se obdržati ni dalo. Ime samo — Jugoslavija — je iz poliltifine nujnosti sicer ostalo, roda vsebina in .pomen sta prvotni ideji popolnoma tuja, če že ne nasprotna. Skupnost novonastale federativne republike same je pa bolj slonela na poudarjanju razlik mod posameznimi sestavnimi deli1, verjetno je pa razdružitvi bila mogočen jez le avtoriteta njenega do življenjske ga predsednika Tita. Po njegovi smrti so od vedno zatajevane in zadržavane razpoke vedno !bol'j pritiskale na dam;, vkljub naporom -— ne ravno prevelikim — njer Sevih .naslednikov, da jih zadrže. Današnji položaj pa je popolnoma jasen: skupaj ne gre vež! Toda, da, toda še vedno in vkljub vsemu, je en dejstvenik, važen in nasilen, ki hoče obdrža.ti skupnost za vsako ceno: Jugoslovanska Ljudska Armada! Zakaj? Oglejmo si to malo natančneje. Jugoslovansko Ljudsko Armado .,e ustanovila Komunistična Partija Jugoslavije — to je: Tito! — Pravzaprav so enostavno reorganizirali partizanske odrede in jim dali novo ime :n nove naloge, a glavni smisel je ostal isti: oborožena roka komunistične partije, sedaj zakrinkana pod krinko Jugoslovanske Ljudske Armade! Kdor kolikor toliko pozna komunizem in njegov način dela, ve. da ne izbira ne sredstev, ne načina, da bi dovegrel svoj cilj. So skoro nenadkriljivi v taktiki, katero neštetokrat menjajo: laži, prevare, pretvarjanja, ipd, so njihova orodja. Ko kot komunisti niso mogli več, so pa postali ,.prenovitelji"! Marnem in cilj pa vedno isti! ' " • . . Da pa s.e jim ne bi izmuznila oblast v ,,Jugoslaviji" — imenovati bi s'- morala pravzaprav Titoslavija ali pa Titovinija (kar tudi je še večno!) — r/- rok, pa mora skrbeti tudi tako imenovana ...Jugoslovanska Ljudska Armada"! Pravim »takoimenovana”, 'ker — kot se je sedaj izkazalo in se še kaž-e — ni to nič drugega kot komunistična oborožena sila — v najbolj striktnem pomenu besede —, ki mora obdržati komunizem na oblasti ra vsem teritoriju, ki ji je dodeljen. Isto ee je zspodilo ob svojem času n.pr. na Češke m in v Madžarski, kjer je bila takoj prisotna Rdeča Armad:.. Res je, il odpor toliko močan, da 'bi bilo to potrebno. Dolenjska je bilo nekako centralno bojišče. Novo mobilizirane borce so vodili semkaj iz Primorske in Štajerske in vse to smo morali razgnati in premagati. Ko sem se po bolezni v februarju vrnil v bataljon, sem našel m ;d možitvam že kar dosti Štajercev. ■Še droben 'pripetljaj. V juliju 44 so na postajo Rakek prišli štirje Francozi, vojni ujetniki iz Jesenic. Partizani so jih mobilizirali. Na Rakeku pa so' dobili priliko in ušli. 'Govoril sem z njimi. Iskali smo možnost, da bi jih poslali v Francijo. Govoril sem o tem s komandantom, vendar nismo naičli načina, da bi to izvedli. Kasneje pa je bil v neki četi angleški letalec. Skupaj z njimi je potem odšel na Koroško. Primerilo se je na Uncu pri Rakeku, da so v vas prišli Nemci. Bila je neka divizija, ki je potovala po cesti mimo Planine. Kakih 10 mož ;e prišlo na Unec. Bilo je jeseni 1944. Bil sem v četni pisarni, ko mi javijo, d i hočejo Nemci odpre,čj Puntarjev« konje (kmet iz Unca). Telefoniram komandantu in mu povem:, kaj se dogaja. Dal mi je ukaz, da rekvizicijo preprečim. Takoj sem poslal kurirja po dva vojaka z brzostrelkami. Istočasno sem naročil stražarjem v bunkerjih, naj pazijo, če bo kateri od Nemcev name dvignil orožje. Med tem sta prišla oba vojaka, ki sem jima naročil, naj bos;a hitra, če ho potrebno. Stopil sem na prizorišče in nemškemu feldvebelnu povedal, da so ljudje tu pod našim varstvom in da je vsakršna rekvrzicija prepovedana. Fe]dwe'bel je v tem trenutku prebledel. Jaz pa sem Puntarjevemu hlapcu ukazal spet zapre,či. Ostali Nemci, ki so čemeli ob Gnczdovi hiši se niso kaj dosti brigali za dogodek. Nemci so sc zgubili, mi pa smo tudi odili s prizorišča. še sedaj ne vem, kako mi je uspelo akcijo speljati tako hitro, ce bi bili Nemci konje odpregli in odšli proti Planini, bi brez streljanja seveda ne šlo. Dne 25. avgusta 44 sem bil v boju pri Sv. Vidu na Cerknio v spopadu ranjen. Krogla mi je poškodovala živec. Del mištičja desne noge jb s tem ohromljen. Za pohode dalj časa nisem bil sposoben. Ostala je do danes 30%-na invalidnost. Na ta načm nisem bil prisoten pri vdoru dom. bat. skozi Maverlen v Be’o krajimo. Tu naj omenim trditev dr. Žcbota, da domobranci niso smoli upadati v Belo krajino. Razlog je v tem, da v tem času nismo imeli' dovolj sil. Bilo je le pet jurišnih bataljonov. To pa v tem obdobju ni bila dovolj velika sila za tako obsežno akcijo. Pot tja in nazaj v enem dnevu je nekaj pre\eč. Tako se je zgodilo, da vojaki na poti nazaj, zaradi utrujenosti, niso bili ve.č spo--sobni za boj. Prišlo je do halucinacij, ki so imele svoj vzrok v utrujenosti. Končno naj opišem Čas v drugi polovici apri'a 45. Bataljon je bil v akciji na področju Dolenjskih Toplic in Podturna. Spopadli so se s partizani,' ojačenimi s prekomorci (bivšimi' nemškimi vojaki, ki so jih ujeli zavezniki).' Dili so znatno boljše oboroženi, kakor dosedaj. Na področje L o''k e doline so vdrli Hercegovci (29. div.).. Bataljon se je nemudLMiia vrnil. Poročnik Ivan Korošec je šel z izvidnico. Ujel je enega. Hercegovca. Sam pa je imel itudi enega mrtvega borica. , V tem času je bataljon dobil znatne ojačitve. Mislim, da je bilo vsega skupaj 9 čet. Med ojačitvami je bila tudi ena četa, ki je prispela preko San-džaka iz Grčije, četa je bila značilna po tem, da je s seboj pripeljala več bab, kakor so vojaki imeli pušk. Imeli smo sestanek pri komandantu. Takrat sem ga videl zadnjič. Razložil je načrt. Popoldne je en bataljon pod poveljstvom stotnika Riharja krenil v smeri Grahovo, Gornje Jezero. Jaz sem z vodom krenil nekoliko prej kot desna pobočnica. Nekako ob 7. uri sem prispel, kakor načrtovano, do kote 792 (iDevin). Na koti je bila hercegovska zaseda. Ukazal sem napad in na tri glave, ki so se videle na vrhu, precej višje od mojega stojišča. Razdalja je bila okrog 25—CO m. Streljal sem; vendar z malo uspeha. Za met bomb je bilo tnalo možnosti, ker je bil položaj nasprotnika precej više. Moji vojaki so po levi obkoljevali položaj, da bi vrgli bombe. IMed tem jo partizan užgal a mitraljezom, vendar previsoko. Med tem je padla okrog H m pred mene bomba in takoj eksplodirala, čutil sem, da me je zadelo veliko drobcev. V tem času se je približal 'že 'poveljnik čete nadpor. 'Pavlič. Nudili so mi prvo pomoč in me spremili v dolino. Nekako so me spravili do vasi Martinjak, od tu pa z rešilcem v Ljubljano. Obravnavanje rane, se mi zdi, ni bilo povsem ustrezno, kajti bolnišnica je bila že delno na umiku. Dejanski umik se je začel v nedeljo dne 6. maja, ko jo odpeljal vlak ;; večinoma težkimi ranjenci, in ki je bil postavljen na tire •nl> Zahvld ce. ti. Rilo je vsega okrog 12-14 tovornih vagonov. Za namestitev ranjencev so tovorni vagoni primernejši, čeprav vstop in sestop ni lahek (tudi za personal). Po moji sedanji oceni je biio na vlaku okrog 200 ranjencev. Od strežnega osebja so bili dve medicinski sestri in nekaj strežnikov. Proti Koroški smo napredovali počasi. Med potjo je bilo mnogo ovir. Popravljali so most pred Radovljico. Na tem odseku je iztiril tudi neki tovorni vlak in vso to ro morali s proge odstraniti, da smo mogli naprej. Lokomotiva je bila neprestano brez vode; in ker je bilo to nekje na odprti progi, so vojaki po verigi iz rok v roke iz bližnjega potoka polnili zalogovnik lokomotive. Tako smo do 11. maja dospeli do predora pred Radovljico, šlo ni nikamor več naprej. Kmalu so nas dohiteli Hercegovce. Vlak je stal in Hercegovci so se neopazno pi ibližali, vlak obkolili in ga zajeli. Nekaj je bilo streljanja, toda kmalu se je vse umirilo. Prva beseda, ki sem jo slišal iz ust je bila ,.Ko puca, jebem mu božju mater". Bilo je dne 11. maja', petek ob treh popoldne. Vlak je sedaj le potegnil' do postaje v Radovljici. Tu so nas ogledovali različni ljudje, razni komandanti raznih stopenj. V bližino je pričel rudi možakar, star okrog 23 let. Nosil je rdeče 'hlače. Imel je nenavadno divji pogled. Skratka, iz oči mu je sija'o sovraštvo. Ne vem sicer, kako iz-gleda obsedenec, toda bilo je nenavadno. Spominjal isem so, da so v partizanskih (.notah (čitai sem), ki imajo nalogo, da ubijajo. K -sreči' so možakar ni preveč zanimal za nas. Naslednji dan so se dogovorili, kam nas bodo na-. IGO mastili. In tako so se nekje odločili, da nas bodo namestili v šolo v Lescah. Vlak je 'potegnil do cestnih zapornic pri postaji in so nas na nek naS:n prepeljali do okrog lOO m oddaljene šole. Ne vem odkod so se tam našle postelje, zakaj namestili so nas razmeram primerno in zadovoljivo. Omenim naj, da so nam takoj ob zajetju odvzeli ves personal. (Med njimi sestre Šebenikov©, ki je lepo skrbela za nas.) Čas je mineval in nič sc ni zgodilo. Nihče nas ::i vznemirjal. Tako je bilo za mene do 18. maja,, ko sc je moja rana komnlLirala, oziroma zastala je nekroza, kakor s.o rekli. Zgodilo se jo, da je bi’0 treba nekaj v,"treniti. Nemški vojaški zdravnik, ki *« je vlaku nekje pridružil', je nekako dobil zvezo s šefom sanitete tega področja, gospodom J?nt(;r'nm (takrat štud. medicine) kasneje zdravnikom. Ta je odobri! sprejem ir. prevoz v vojaško bolnišnico na Bledu, ki je bi'a takrat nameščena v hotelu Toplice. Tu je zdravnik dr. Benedik opravil amputacijo desne reke še is; > noč. Kasneje je rekel, da ss je amputacija komaj izpis,šala ker sem bil že zelo oslabel. Fo operaciji, naslednje dni, je nastalo plinsko vnetje, zaradi česar jc moral zdravnik rano odpreti. Tega mi nihče ni kasneje popravil; 'n tako pokrita lo s kožo, štrli gola in nezaščitena. Dno 7. junija je prišla v bolnišnico neka inšpekcija. Sporoči- sem svojo sošolko iz osnovne šole, hčerko znanega zdravnika dr. Oholcve (kasneje je bila tudi zdravnica). Glavni ,pri tej inšpekciji je idl neki človek \ belem plašču. Ošinil me je sovražen pogled in vsi trije ujet;:;!;.; smo bi’i šc sti dan odpuščeni. Kasneje, čez nekaj let, sem vprašal dobrega zdravnika dr. Benedika, kdo jc bil ta človek v belem plaVu. Rekel j.', ila je bil to reki komisar Hudi. Odgnali s.o nas proti Radovlji;! in tam smo prespali noč. Naslednja jutro smo z vlakom nadaljevali pot proti Šentvidu. Pri Medvodah sme morali preko zasilnega mostu. Tu so nam prihajale nasproti kolono žensk, ki so se vračal; r> kongresa AFŽ. Govorilo sc je tudi o sitni eksploziji m. železniški postaji v Ljubljani minulo noč. Dospemo v Šentvid in v taborišče. Pi Speljejo nas v oddelek udbe. Tu mi pride nasproti znanec Miloš Pršjnivck, ti je bil kasneje enkrat tudi minister za šolstvo v eni od vlad. Miloš se jc trudil, da •bi mi pomagal. Dobil sem namreč svoj nahrbtnik, ki sem ga pustil v šoli, ob svojem odhodu na Bled. Niso me pustili blizu, videl pa ;;em, da ranjencev iz vlaka ni več tam. Odpeljali so jih s kamioni ž; okrog 24. ali 2 5. maja v Brezarievo brezno. Glede toga obstoje že druga pričevanja. Namestili so mc v ambulanto, ker jc moja ‘.mota rana potrebovala nujne oskrbe. Kmalu me je poklical na hodnik partizanski obveščevalec iz Cerknice. Skoraj sva se poznala, ker sva drug za drugim vohala. Takoj sem vedel, kdo je, Govoril je to in ono. Nisem pa pozabil, da mi .•!•; dal visoko pohvnlg. Rekel mi je „Ti bi bil s tvojo hrabrostjo lahko major". Kasneje sem slišah, da je bil imenovani obveščevalec Albin Logar iz Co-rkmicc. Poljanšek mi je med drugim o,čital, češ kaj ste naredili z brigadami .med zimskimi boji. Brigade so štele, kot je dejal, le še po 150 do 180 mož. To jc rcis znak, da so brigadam poveljevali le 'hrabri, vendar ne dovolj šolani poveljniki. Kasneje sem v zaporu srečal nekega znanca sodnika. Ta je bil pri partizanih v štabu 4. operativne cone na Ištajerskem. Tam se je srečal z nekim sovjetskim oficirjem, ki je bil pri štabu te cone. Svoje opažanje in oceno bojev na Dolenjskem je označil s 'Sledečim komentarjem. »Domobranski bataljoni se gibljejo med posameznimi brigadami in tolčejo vsako posebej". To je dokaz, da so bili komandanti mogoče hrabri, toda ne dovolj usposobljeni. Spremenila se je tudi taktika nočnih bojev. Domobranci se niso le branili, ampak so takoj šli v izpad in napadli od zunaj. Posebno nerodno je bilo, če so postavili zasede v 'smereh predvidenega umika. Kar zadeva ujetnike in še posebno ranjence, bi tovariši, ki so načelovali taborišču Šentvid, .morali upoštevati določbe Haaških in Ženevskih konvencij. Za ravnanje in razmere v taborišču Šentvid je vsekakor najbolj odgovoren major komandant Vasja Kogoj. Pa tudi drugi, ki so zasliševali, kakor kapetan Oblak. Spominjam se tudi kap. Jurčka (ime je bilo dostikrat slišati). Spominjam se, da sem pred leti črtal osmrtnico. Ta in ta s partizanskim imenom Jurček je nenadoma na nepojasnjen način umrl. Tudi drugi, ki so imeli opravka z morjenjem ujetnikov, so svojo vest brezuspešno utapljali v alkoholu. Večinoma so že umrli. Na ta način sem jaz verjetno edini preživeli' iz vlaka z ranjenci. Tega si ne znam razlagati. Mnogokrat sem srečal tega ali onega od herojev, ki sem mr' iz obraza bral misel , kje 'si1 bil ti takrat, ko smo mi to pospravljali". Dne 25. julija sem bil z nekaterimi drugimi prepeljan v zapore na Miklošičevo. Računali so, da bodo z nami opravili pred sodiščem. Res sem bil dne 25. avgusta 45 obsojtem na 15 let zapora in kar še spada zraven. Kazen so mi skrajšali na 7.5 let. In tako sem bi’ izpuščen dne 11. jan. 1952. Kazen sem prestal v vseh zaporih. Razen Ljubljane tudi na Igu, Teharjah, Mariboru in Škofji Loki. Sedaj še nekaj o položaju našega ljudstva, ki se je moralo braniti pred dvema sovražnikoma. Na eni strani nemški nacizem in na drugi strani sovjetski imperializem, katerega eksponent je bila K!PJ oziroma KPS. Nešteto je dokazov, da je partija iskala stike z okupatorjem, da bi na primer skupaj uničili četnike. O tem je dosti dokumentov. Popolnoma se hoče zamolčati sporazum o nenapadanju, -sklenjen med generalom SS Odilom Giobotschniggom in dr. Jožom Vilfanom. Po tem sporazumu naj bi se partizani umaknili za 5 ali 10 km od žel. proge Ljubljana-Trst. O tem je bilo mogoče citati uradne objave. Bilo je to v juliju 44. Partija je tudi skrbela, da ss je sovraštvo čim bolj razplamtevalo, Sovraštvo je kakor kurivo revolucije. V ta namen so posebne skupine iznaka-žale trupla, rezale na čela zvezde ali mrtvece na drug način iznakazile. Zgodilo sc ;e, da sem bil skupaj v zaporu z Vitomilom Zupanom. Očital je, da smo protikomunisti počeli take grdobije. Mislil sem svoje, nisem pa imel dokaza. Prmerilo pa se je, da sem govoril z domačini, v nekem kraju na Do- lenjskem Ljudje so mi, ne da 'bi to vprašal, izjavljali kako so partizani sami iznakaizili mrtve, da so potem tako iznakažene pokazali ljudem. Ta in taka dejanja bodo končno le prišla na dan in vse to bo končno prikazalo pravo resnico.. To tudi tiho sodelovanje obeh totalitarizmov ni prav nič novega. Spomnimo se samo vstaje v Varšavi julija 44. Ko je rdeča armada prispela na desni breg Visle, je poljska armada v domovini organizirala upor. Nemci so so nemoteno organi žira H in uničili upornike z vsemi sredstvi. Stalin na drugi strani Visle pa Nemcev ni niti malo oviral. Krivda partije za izvajanje revolucije v pogojih okupacije je nesporna. Krivda za tolike žrtve je prav tako nesporna. Nesporno je mogoče dokazati, da zaradi vseh partizanov ni bila vojna končana niti pet minut prej. Nasprotno, vojna je trajala do 1'5. maja. 'Splob pa, kaj pomeni beseda partizan. Če pogledamo slovar tujk Fr. Vrbinca vidimo, da to pomeni le vojak partije. To je zelo blizu stvarnosti, saj so se partizani borili le za korist partijo. S pomočjo njih je partija uvedla totalitaren stalinizem. In ko je sedaj čas povozil ta nemogoč režim in nečloveško suženjstvo, bomo zares svobodni. Mnoge človeške in mora'ne vrednote, ki so sedaj razvrednotene, morajo dobiti spet svojo veljavo. Mnogokaj, kar se je nevede vrini'o v našo zavest, mora biti izbrisano. Upamo torej, da bo to, česar nismo mogli odpraviti z orožjen. sedaj novi čas dokončno pospravil v ropotarnico zgodovine. Upam, da je napočil čas, ko bomo samo Slovenci. Ne beli in i e rdeči. Partija, ki je kriva za cepitev, pa mora sprejeti zgodovinsko odgovornost. Tako združeni in samo Slovenci stojmo na braniku domovine v zaščito njenih interesov. Tako upam, da bomo kljub majhnosti dovolj močni in veliki, da bomo naš cilj dosegli. BORILI SO SL ZA BOGA - IVAltOU - IMKROVIIVO! GOVOR PREDSEDNIKA ZVEZE TABOR LUDVIKA KOLMANA 27. MAJA 1991 V TRIGLAV PARKU V MIIAVAUKEE — USA Častiti duhovni vodja g. dr. Gole, spoštovani gostje, dragi S(-borci in Triglavani! Preteklo leto ob .tem času smo se spominjali 45-letni-ce pokola tisočev domobrancev in stotin civilistov. Pri današnji komemoraciji se hvaležno zavedamo, da se sedaj tudi doma zbira narod -na grobiščih v. Kočevskem Rogu, v Teharjah, v Hrastniku, ob Krimski jami in drugod. Prosim vas samo za trenutek, da se v duhu pridružimo množicam doma. Vidimo zbrano veliko množico ljudi vseh slojev, vseh poklicev — starih ia mladih. Stotine in stotine prižg-anih svdčk, govori, molitve — vse se dviga k Bogu in solze padajo na zemljo, kakor da blagoslavljajo grobove, kjer je pokopan cvet slovenskega naroda. Tako bodo v 'bodoče tudi doma .prirejali žalne proslave, kar mi delamo že 4G let. Obnavljamo te žalne proslave, da razgalimo vedno ponavljajoče se laži, da so se partizani borili proti okupatorju za svobodo, Iko je vendar znano, kako so komunisti učili partizane, da njihov hoj ni proti okupatorju, ki bo itak moi‘al kmalu oditi...: ,iMi moramo rabiti svoje sile za hoj med nami in domobranci". Tako so pobijali, ropali, požigali in ovajali ljudi okupatorju in izzivali represalije. To naj bi bila borba za svobodo in borba z okupatorjem?! Vse te laži so poročali v London,, da so od tam dobil« podporo. Ponavljamo te komemoracije zato, da .poudarimo, dia sie domobranci niso 'borili za čast in bogastvo —- borili so se zato, da so čuvali življenja ih in-.etja ljudstva — skratka, borili so ise za Boga, narod in domovino! Domobranci so sc dobro zavedali, dia so njihovi naperi doseči zaželene cilje prazni in brez pomena, če iz svojih načrtov izločijo Boga. Odkar narodi obstojajo, je veljalo pravilo: če hočeš uživati svobodo in druge materialne in moralne dobrine, moraš biti pripravljen, da jih braniš. Tako bomo v bodoče skupno, mi tukaj in oni doma, nadaljevali žalne komemoracije v blag spomin in zahvalo domobrancem za njihove žrtve. Skupno,, mi tukaj in oni tam, in s pokojnimi domobranci bomo prosili Stvarnika za pomoč in podporo, da naš narod doseže zaželeno svobodo. Doma jo demokratična vlada in parlament, človek bi sklepal, da se politična situacija spreminja. Pa izgloda, da je vse samo na zunaj, že vedno delujeta Ozna in Udba, partijske napadalne ekipe, čeprav so na papirju razpuščene. Komunisti nasprotujejo in ovirajo vse odredbe vlade za izboljšanje razmer. Visoki partijci, ki vodijo državna podjetja, jih spravljajo v konkurz zato, da jih potem sami poceni kupijo. Istočasno pa komunisti agitirajo za takozvano spravo. MI nismo proti spravi — toda, če komunisti resno želijo spravo, potem morajo: 1. Javno obžalovati, obsoditi in zavreči vsa tista njihova početja in vsa tista dejanja, ki so povzročila tako krvav razdor med nami. 2. Morajo poravnati, kolikor je to še mogoče, materialno in moralno škodo, ki so jo prizadeli sodržavljanom. Ko bo to storjeno, potem lahko govorimo o spravi. Mir in zaupanje sc bosta vrnila med nas. Maiščevanje prepuščamo Bogu, nikdar pa ne smemo pozabiti te trage-diije, kajti če to .pozabimo, se lahko vrne, morda pod drugim imenom, toda z istimi cilji: diktatura, suženjstvo in brezboštvo. Dragi Slovenci, narod naš potrebuje našo pomoč — moralno in gmotno — zato jim pomagajmo tudi z molitvijo. ■BOG, NAROD IN SVOBODNA DOMOVINA! Nikolaj Tolstoj: MINI S T E II I N 1» ti K O E I (Nadaljevanje.) Kozaki so bMi večinoma poslani v razna taborišča pod upravo Gulag Centralne Sibirije. Neki •drugi stari emigrant, ki je 'bil častnik v 15. kozaškem 'konjeniškem 'korpusu pod vodstveni voo Pa m v it za, pripoveduje da S-0 bili januarja 194G vsi sovjetski državljani iz taborišča Prokopevsk cdpe-l.ani dr ugani, ,,beli“ oficirji pa so ostali sami na dolu. Pozneje so jim dodali o-ddeltk nemških vojnih ujetnikov; delovni pogoji pa so bili tako kruti, da je v tisti •zlimi umrlo povprečno po deset ljudi na dan. O tem piše Sczka-ravajni: Tiste, ki so bili določeni za pokopavanje, so odbrali že ob • iv.:h •zjutraj. Dali so jim lopate, cepine in inorvlnice, .>« kater.! so ipaložiili zmrznjsina trupla umrlih. Nositi so jih morali tri do ištiri km daleč skozi sneg in v mrazu ."O do So stopinj pod ličio ali še več. Spotoma so zmrznjena trupla kaj lahko zdrsnila 'i nosilnic. Na vsako nosilnico so položili tri trupla, nosilo pa ;o je 'šest mož, tki so gazili do kolen visok sneg. Na prst leve roke so vsakemu pripeli pločevinasto tablico z osebno številko umnega. Od srede leta 1947 naprej so začeli mrtve oblačiti v staro spodnje perilo, od leta 1951 daljo pa so jih pokopavali v krstah, z altih iz koncev desk. Ko sk> prišli na ..pokopališče", ki je bilo neograjeno na gerski planoti, so začeli kopati grobove. Zemlja je bila zmrznjena do dveh metrov v globino, tako da jo niti cepin ali kramp ni mogel prebiti. Koliko truda in težkih ur smo porabili, da smo izgrebli pol metra globoko >n par metrov široko! Vzelo nam je tri do štiri ure, proden smo končali on sam takoimenovar.i pogret" in smo se lahko vrnili v taborišče. Skoraj dva meseca sem opravljal to delo . Se itak nevzdržni dnevni pogoji so «o šie po.d.iVači s prihodom pnzeb-"ih preiskovalnih komisij N-KVD. Ob aoftdh zvečer so koza ke čivrrtjvke vlačili ven, da so morali po ure in ure odgovarjati na ncsn.irekin vpmš».nja. Zjutraj ob petih so Jih spet odpuščali, da so čez ono uro lahko sn?t začoli z- dnevnim delom. Ta zasliševanja so bila navadno združena z divjaškim pretepanjem, potem .pa eo jih za spremembo motali ven v snmico. klor so p:>t:.m zmrzovali v temi. Fo teh spraševanjih &o jvh m-isego cdve-dl4 in jih nismo več videli. Od 1.500 — 2.000 kozaških čast" ih n-.-, 'hr.h-re ra Ang e ki otipal j.*vi iz l'iniva ter jih prclnli NK V D, je do je ".'ta 191.'! olalo živih, samo še 250. Prahi leno so vsi’ p od legli tvvkemu d.lu ;.n slabim življenjskim pogojem, tiste pa, katere so odpeljali agenti NK.VD, so vse pobili. Štiri ali pet so ^ neznanega vzroka izpustili in so smeli živeti v bližini kot ,,svobodni državljani" Do 13. oktobra so oseminsedemdeseit starih eimdgrantov naložili na tx>' vornjake. zastražene s strojnicami in psi ter jih odpaljalii iz taborišča. Narednik NKVD jim je dal kratko navodilo, ki ga je potem- večkrat ponovil: »E111 korak v levo, en korak v desno to smatran za poskus bega in bom brez opozorila streljal." Njinov •cilij jle bil velika jiaibnnlšhica v Kuzmabsku. Tam so drugega za drugim vodili p^-ed glavnega ček ista, ki jih je surovo informiral, da so po čle5111 58, paragraf 4 kazenskega zakona zdaj obsojeni na 25 let v .posebnem taborišču". Ko je eden od jetnikov to zvedel, se je glasno zasmejal, potom P*1 razložil, da se mora taki obsodbi vsakdo samo smejati. Novo bivališče kozaških častnikov je bilo zloglasno delavsko taborišč Karaganda v Kazahstanu, kjer so do leta 1949 praktično zbrali skoro vse stare emigrante. Ta ločitev je ponovno dokazala, da so jih Sovjeti smatrali za posebno vrsto ljudi. Njihovo delo — kot ga imenuje eden od preživelih — je bilo nadčloveška vztrajnost: Najprej sem delal v kamnoflomu, potem so naš oddelek prestavili na gradbeno delo. Kopali smo ilovico. Pripravili so deset samokolnic, katero je bilo treba -vsak dan naložiti; to se pravi: štiri in pol kubičnih metrov je bilo treba nakopati in spraviti iz tr’ do štiri' metre globoke luknje. Po tem delu sem tehtal samo ~e 48 kg, visok sem pa pet čevljev in deset palcev. Za jetnike, ki stalno stradajo, katsire izkoriščajo do skrajnosti, ki so podvrženi strašni zlorabi in nečloveškemu ravnanju — zunanjega sveta enostavno ni več. Blazno je bilo mis/liti, da 'bi kdo preživel 25 let te sužmosti, četudi bi se tedaj res končalo. Njihove žene in otroci, katere so Angleži prav tako predali v Lienzu, se zdaj verjetno nahajajo v podobnih taboriščih P° brezmejnih puščavah ali v zasneženih ravninah Gulaga, prav tako ne bodo preživeli teh krutih pogojev im zlobnega zalezovanja stražarjev NKVD im taboriščnih kriminalcev, še tista peščica ujietnikov, katere ja ta muhasta administracija izpustila, je bila prisiljena, da so za stalno živeli v teh z osovraženih krajih. Toda zunaj se je svet le spremenil. 5. marca 1953 je ,.,oče narodov •umrl v svoji vili v Kuntsevem. Ves sovjetski sistem je stresla mrzlica 'n so še do danes ni ustavila. Celo stražarji v taborišču so postali nervozni, 'ker so se zbali, d'a bo zdaj konec njihovega sveta. Šole proti koncu leta so Kru-ščev in njegovi somišljeniki v Politbiro-ju postali toliko močni, da so odstavili Beria, ki je bil glava NKVD. Njegova usmrtitev je biča objavljena ■v Pravdi šele 25. decembra. Z nji,m je bil ustreljen tudi njegov namestnik V. N. Merkulov. Oba sta bila obdolžena, da sta od vsega začetka delala proti revoluciji v zvezi z britansko tajno policijo. Da bi si Kruščev v deželi utrdil ugled, jo sklenil drastično zmanjšati število piisitoiih delavcev, katenih je bilo 20 rrfiljonov ali še več, in od l aterih je 'bila sovjetslea ekonomija v ffla/vnem odvisna že dvajset let. Najvišje sovjetsko sodišče je 17. septembra 1955 izdalo ./Dekret o amnestiji", s katerim so bili oproščeni vsi, ki so prostovoljno ali prisiljeno pomagali Nemcem v zadnji vojni. Že prej so začeli izdajati ukrepe. Avg-usta 1954 je bilo ukazano, naj po taboriščih sestavijo sezname vseh, ki so izjavili, da so bili tuji državljiani. Kar jih je od ,.belih" emigrantskih 'kozaških častnikov že ostalo živih, so 21. septembra zbrali v posebnem taborišču Čurubai-Nura, 45 km od Karaganda. Tam so jim sporočili, da bo vsem tistim, ki imajo v inozemstvu sorodnike, dovoljeno, da odpotujejo k njih. Ponovno so jih spraševali o raznih okolno-stib, kam nameravajo iti in kdo so njihovi sorodniki, h katerim bodo zaprosili. Skrb glede sorodilikov namiguje na to, da sc jo sovjetska vlada hotela izogniti posredovanju teh sorodnikov pri tujih vladah in to prav v času, ko j« Kruščev tako doma 'kot na tujem hotel pokazati lepši in bolj civilizirani Obraz. Kmalu po preselitvi so 'Stari emigranti začeli dobivati boljšo oskrbo in hramo, da jih pripravijo za odhod na zapad. Povečini so že v drugi polovici 1955 in sponfadi 1950 dobili dovoljenje za odhod. Eden od izpuščenih, polkovnik Aleksander Protopopov je leta 1957 sestavil seznam preživelih: enajst jih je ostalo v Sovjetski zvezi po lastni izbiri, pet jih je odšlo na nekdanje ozemlje Donskih Kozakov, ali ker so bili brez državljanstva; dvanajst jih je odšlo v Romunijo in Bolgarijo, ki sta bili okupirani od Sovjetov, in v Titovo Jugoslavijo. Končno, 31 se jih j: znašlo po raznih državah lahodne Evrope, Morda sem .spregleda! enega ali dva, vendar je čisto jasno, di. je od tisočev Kozakov, katere so Angleži predali v Judenburgu, ostalo kakih 60, ki so preživeli teh enajst let v Sovjeftiji. Komaj 5 procentov. Ni pa mogoče dobiti nobenih sledi o 'njezmvn?m številu žena, otrok, drugih civilistom in vojakov, ki so bili tedaj vključeni v predajo Kozakov, število teh žens, otrok in starcev je zelo majhno; morda so vsi pomrli. Častniki, ki so se vrnili na zahod, so bili povečini v slabem zdravstvenem stanju in v popolni revščini. Predaja Kozakov v letu 1945 je bra movi-mjarjem zamolčana, zato je bila širši javnosti na zahodu popolnoma neznana. Sploh ni bilo verjetno, da bi 4a zgodba postala javno znana, še marj da bi dobila kakšno verodostojnost, če bi kakšni siromašni in razbuhjeni tjjci začeli z zmedenimi im protislovnimi obtožbami, bi to morda zbudilo kaj sočutja, ali pa celo posmeh. Vseeno je bila prisotnost vrnjenih starih cmigrartov potencialno nevarna. Tovariši ,,belih", ki so repatriaciji ušli, bi naravo) lahko pričali o njihovi usodi, vendar to ni isto, kot dokazi tistih, ki so sami šli skozi to protizakonito in nepooblaščeno trpljenje. Ni dvoma, da bi, :e bi ti ljudje prišli v prav« roko, lahko začeli pravni postopek, ki bi, uspešne ali ne, sprožil najbolj neprijetne preiskave. Da do tega ni prišlo, je vzrok v žalostnih razmerah brezdomnih begun- cev m tudi v dejstvu, da je ibila zarota, s katero so jih vrnili Sovjetom, Se vodno varovrana Udnost, za katero ®o vedel« .le njeni organizatorji. Stari emigranti roso vedeli, da jis bila mjihiova vrnitev v ipopo/ntem nasprotju z britansko politiko, zato niiso izrabi)'.! edinstvene 'prilike, ki M njihovim 'sovražnikom povzročila nojiopravljivo škodo. Vendar so 'pol zve do vanja ie bila poslana raznim ur&idiom. 17. julija 1947 je gospa TjaišuJtrikov po majorjiu Tufton Bieamosh-u, 'MiP, poslala Zunanjemu uradu taiko poizvodoviaaijie. Verjetno je to kaka sorodnica vrnjenega Kozaka in .^poizveduje, kje so »daj Kozaki, in če je kakšna .možnost, dia sie vrnejo iz U$SIt“. Zumanji urad ja to pismo pastel na Vojni nra:d. Meseca novembra je od Glavnega poveljstva britninidkih ost v Avtriji prišel odgovor, ki govori o dogodki.ii v Avstniji v maju in juniju 1945 in mod drugim pravi: ,,V tistem času je id!,n storjeno vse. kar je bilo mogcbe, da atEisovj.otsaki državljani niso biilij vključen;! med •repatriiranoe." Poudarjeno je bilo — ne moramo misliti, da je to kaj več kot dobra volja — v odgovoru Zunanjega urada majorju Beamishu, ki nadaljuje, da ra žalost v Sovjetski zvezi ni mogoče izslediti nobenega ujetnika. Tako jo to vpnaičanj’ spot za nekaj let zaspalo in je prihajalo na dan samo v 'emigrantskih publikacijah, katere .90 'brali le ruski emigranti. Potem je emigrantski Koza!;, g; no ral-major Ivan Poljakov, 28. februarja 1953 pisal pismo Ministrskemu 'predsedniku iVinatcmu Churchillu, ki je tedaj nastopil že drugo dobo na tem položaju. V zmernem tonu in z natančnim opisom dogodkov v Lienzu Poljakov prosi Churchilla, naj .preišče, kje je bi’© več žrtev: v Lienzu r.li v dobro poznanem umoru poljskih častnikov v Katymu. Poljakov mio omeiih članek, ki je izžel v Nizozemskem dnevniku, ki pravi: ..Nemški časopisi poudarjajo, da obdolžitve ne prlhaijajo od .nekdanjega sovražnika, ampak iz zahodne ©brano, 'in čiairopis zahteva, da te krutosti morajo biti raziskan© brez ozira ra to, kdo jih je povzročil, posebno, ko gre »a dogodke v Lienzu, kjsr je na razipoiago 1« rta stotine proč," V Svojem pismu Poljakov odločno poudiaui dd.etvo, da jih je bilo med tenu mnogo, ki niso bili sovjetski državljani. Ko navaja odlična primera Krasnova in Skura, nadaljuje: Nobeden od teh dveh nikdar mi bil Sovjetski državljan. Kot na tisoče drugih Kozakov, sta zapustila Rusijo novembra 1920. leta in od takrat 's;‘a živela v drugih držeteh. General 'škuro je bil jugoslovanski državljan... Sedanji gospodarji v Kremlju so svojim podložnim jasno povedaSi, da ©o jim zapadite demokracij© izročile vsako osebo, katero so zaht.svsfi. Ne samo tiste, ki so nobrgnili ::: Rdtčn vojtke, ■ampeik tudi v.ro prohikomum'.stična voditelje, ki se .pred trideredimi loti skuiai rešiti Rusijo pred komunizmom. Ruzkc 'čejstnika in vojake, ki niso bili sovjetski državljani!. Iče;|:.s.li so 1'nvsti cer© tisto Rušo, ki 'so bili rojeni v tujih državah. Gon ero! Poljakov ja svoje pismo ■zaključil z vljudno toda odločno zahtevo za preiskavo, ,ki nalj poiiščo rasniičmie krivce...“. To je ibil rciij'etn'0 prvi primor, kir> je bii Ohurohill opozorjem., dn je bilo vHiliko iJteviilo mesovjotsikih driavljlainov predanih Sovjetom, Ob taj trditvi je bil vidno vznemirjan in 27. aprila jie išef Sevennioga oddelka ipri Zunanjem uradu, Heniry Hobter, praal 'državnemu podtajniku v Vojnem uradu, kjer je podčrtal obtožba gemeraila Poljakova: Poslaništvu Njianega Veličanstva v Washimgtonu je bilo naročeno, naj poi/ilje neobvezno poročilo, toda v slučaju, če stvar pride v preiskavo ali pred parOamont, 'VVimton Churchill hode imeti vtia dosegljiva dejstva. Gre za 'ljudi, ki so bi,V "dani Pair.nvvitzevoffa korpusa, ki so ax borili v rjenvški vojski pod imenom XV. S S Oossak Cirps, vr-njon.i pa eo bili po pogodbi, podpisana na Dunaju 22. maja 1945 mod gcme ralom AJeieandrom in sovjet ki mi oblastmi, ki ina svoje pooblastilo v Jaltfdri pogodbi. V .arhivih Zur.r. ujcgn urada ni no-benre 'kopije kake pogodbe, 'podpPnr.c od A bvandra, sat» bo Sir V/iniston Churchill zelo •hvadežon, oe bi mu pr/srcdoval: kopijo tega teksta skupaj z drugimi važnimi informacijam:':. Brigadir II. B. Lah h a, n iz Kubčn cit nega urada je 111. maja odgovori' in razložil, da po akrbncm pregledu tozadevnih čo od deset do šestindvajset fet. Zaradi -dolgih let trpljenja, ločen od svojih sorodtiiikov, ko so mo kot zločinca držali v rudnikih v Sibiriji, Vorkuti in drugih krajih, som zgubil svoje moči in zdravje. Zaradi tega nisem za noibciro težko delo in živim -kor; razseljena oseba (DP), mestna občina pa mi daje -samo malenkostno podporo. Upoštevajoč, da som dejansko bil -predan Sovje om -po Britancih, ki so vedeli, da nisem 'sovjetski državljan, je to nezakonito dejanje, zato se čutim upravičenega, da mi britanska -kraljica Elizabeta II. da neko -pomoč kot odškodnino za leta, ki asm jih prebil v sovjetskih ječah; neko odškodnino za izgubljeno zdravje .in da na stara lata ne bom stradal. Tu je končno dokaz, katerega jk britanska vlada tako colgo tajila. V nasprotju z -navodili, ki so jih dajali v javnost in -proti sporočilom, katera so .sestavili .pozneje, s» bild stari emigranti vedoma predani Sovjetom. Churchill je bil tisti, ki je leta 1920 rešil Petrovskega in njegove tovariše pred maščevanjem Boljšovikov, cn jc julija 1945 svaril Alcxandra, naj bo posebno previden, da ne 'bodo rabili sile in koga pregovorili, da se vrne v svojo deželo. Isto načelo so upoštevali od koncu Korjjske vojne. Leta 1952 je Churchill pisal Edemu: ,,To je stvar naše časti, da nobenega .ujetnica, protikomunista, ne -prisilimo k vrnitvi, da bi bil v komunistični Kitajski umorjen. To n,i stvar debate, ampak osnovno načelo, za kar so borimo in, -ic bo treba, tudi umiramo". Kako bi se Churchill počutil šest let pozneje, bo je zvedel mesnico o strahotnem izdajstvu, ki so ga skrivaj izvod'! v imenu njegove vlade, v nasprotju z njegovim mišljenjem in proti njegovim navdbam? . Na žalost mi Lahko ugibamo, nikdar pa me bomo zvedeli kakšna je bila Churchillova reakcija. Lota 1958 on ni bil več ministrski predsednik. Bil je njegov naslednik, ki je prejel prošnjo teh preživelih Kozalov. Ta oseba je po hitrem zgodovinskem obratu bila lata 1945 ze'-o blizai tej pozabljeni operaciji, 'ki je -rodila toliko trpljenja in bridkosti. Ta je gledal dogodke v čisto drugačni luči. Ta oseba je bil nekdanji rezi (kučmi mimriter v Sredozemlju, spoštovani gospod H a roki Ma amili an, ki je zdaj živel na številki deset Downmg Street. Kar zdaj vemo, jo, da je ,,Prime Minister" ta pisma poslal na Zunanji urad, ta pa je Kozakom takole odgovoril: ,,Natančna preiskava dogodkov nas vodi do zaključka, da ne moremo ničesar -storiti v pomoč osebam, ki so navedene v vašem ivisniu." MARŠALOV PRIHOD ,,T«ibi>rišče je veselo razpoloženj, ker je F.M. (Field Marshall) reke'!, da ne ‘bodo vrnjeni v Jugoslavijo'1. (Dnevnik Jane Balding’, sestre Rdečega križa v Vetrinjskem taborišču; 4. junija 1945.) Prisilna vračanja, ki so koncem maja in v začetku junija 1945 poslala na deset tisoče Kozakov in Jugoslovanov v smrt, «o se izvršila ®elo hitro in v veliki tajnosti. Splošno nasilje in prevara od višjih oblasti nista bili dovoljeni in vrnitev nosov jeti kih starih luskiih emigrantov je bila izrecno prepovedana v vseli naredbah, ki so prišle od AFHIQ ali o-d Osme armade. Britanski vojaki so sc upirali tej nevojaški nalogi, -vstajala so nevarna vpra-šanja o državljanstvu in širile so ise govorice o masovnem pobijanju onkraj jugoslovanske meje. Kako dolgo bo vzelo, .preden te neprijetne novice pridejo do ušes MarCreerv-ja -ali irainšaila Alex:andra? Bila je važna hitrica, če hočejo, da bo Maemilkir.-ov načrt uspešno opravljan. Vsa-j prodaja •srbskih in slovenskih vojaških in polvojaških oddelkov se je končala brez ovir. Enostavno uko inoigli verjsiti, da bi jih njihovi prijatelji in (v slučaju četnikov) njihovi zavezniki izdali Titu, s katerim hi Britanci pred enim tednom skoraj začeli novo vojno. Slepo so verjeli britanskim •častnikom, ki so jim zatrjevali, da potujejo v Severno Italijo, kijer se bodo pridružili svojim tovarišem, Usoda jugoslovanskih vojakov v vetrinjskem taborišču je gotovo bila krula, sramotna in nepotrebna. Toda tils-ti na poveljstvu 5. korpura, ki so bili za to odgovorni, so začeli tedaj pripravljati (če je to mogoče) še večjo nasilje. Ne pozabimo, da 'je bilo med prestrašeno množico,, ki se je pomikala skozi ljubeljski predor, preden je Tito zaprl meje, tudi veliko število civilnih 'beguncev. V Vetrinju so jih 'ločili od polvojaških enot ter jih preselili v taborišče kako miljo oddaljeno. 20. maja je hi'o tam 2.450 moških, 3.000 žensk in £50 otrok; vseh skupaj (3.000. Zdaj so Angleži pripravljali, da tudi vse te nezaščitene 'ljudi vrnejo v roke moii cev.. Vrhovno poveljstvo (AFHQ) je 23. maja izdalo odredbo, .naj vrnejo vse Jugoslovane, ki .so na področju Osme armade, toda brez pritiska'1; drugače naj ,se preselijo v Distone v Italiji, lej er naj se pridružijo •svojim rojakom. Sprva so ta ukaz izvedli zelo uspešno, po čisto preprosti metodi, da so vstopali na transport ,,na častno besedo britanir.leega oficirja", da gredo v Italijo. V noči 28. maja ise -je v taborišče vrnil 'srbski četnik in povedal, kam so- j'ih v resnici otipe’jali in kakšna je bila usoda tistih, ki so prišli v roke partizanom. Ta novica se je hitro razširila in povzročila veliko zaskrbljeno; t tako meti ogroženimi Jugoslovani kot mod britanskimi častniki, ki so bi i odgovorni za ta prevoz. Maršalova nairedba se z zvijačo ni mogla več nadaljevati. (Sledi) France Krištof: ANGLEŠKO IZDAJSTVO (A BRITISII BETKAVAI.) Mesto uvoda v sestavek g. F. Križtofa opozarjamo naše 'bralce na članek istega avtorja, objavljen v št. 7/8 preteklega leta (str. 186), kjer jasno dvomi v iskrenost angleške besede. Sedaj bomo v dveh nadaljevanjih obi.'aviii, kaj se je zgodilo. Vsak sam pa naj razsodi, če je anglofilija še naša bolezen! — Op. ur. Dokumentaren film. Izdala in predvajala BBC-Londor v režiji Laurcnce Rees-a. Pri snemanju v Sloveniji sodelovali Filip Robar-Dorm, Marija Ivana Tekavec in Zdravko Bučar. Od Slovencev nastopata v filmu ga. Nina Lenček, civilna begunka in Milan Zaijec, domobranec. Intervjuji Franca Dejaka, Franceta Kozine in Franceta Krištofa niso vključeni. Film začne ,z obsodbo N. Tolstoja v prid Lordu Aldingtonu za 1.500.000 funtov odškodnine zaradi žaljenja časti. Očiten je namen filma, da razloži, v čem je bilo bistvo procesa. Namigne tudi, da je Tolstoj izgubil, ker ni mogel točno dokazati, da je bil Tcky Low (Lord Aldlngton) 24. maja 1945, tedaj ko se je predaja začela, tše v Celovcu. Pc trditvi Lorda Aldi igtona je on že prej odpotoval. Gre za postopanje angleške vojske pri predaji Kozakov Stalinu in pro-tititovcev (tako jih film imenuje) Titu. Zgodovina prodaje nam je že znana, deloma iz lastne skušnje, deloma iz Tolstojevih spisov. Kar presune človeka sedac. da jo sliši potrjeno iz ust samih angleških oficirjev in podoficirjev, 'ki so bili tedaj na kraju samem in so s studom sodelovali pri tej predaji. Krutost in zavratnost postopanja s kozaki je jasno podana, prav tako obup njihovih družin ob grozi neizvestnosti. Jalta je veza'a Angleže samo na vračanje sovjetskih državljanov, vračali so pa vse bra:: igjeme, tako begunce iz prve svetovne vojne kot Nemce, ki so bili -priključeni kozaškemu zboru. Po pričevanju Zoe Polanske, ki je preživela Ausclnvitz in Dachau, so Angleži pri tem postopali slabše kot nacisti v koncentracijskih taboriščih. Domobrancev film sploh ne omenja, ampak jih pomeša med prutititovce. Od teh je nekaj prizorov srbskih dobrovolj-cev iz tedanjih fil.manih poročil in enega bradatega četnika. Predaja naj bi se izvršila v izrecnem nasprotju s Churchillove politiko. Naj večjo odgovornost .zanjo film pripisuje gen. Robertsu, names niku komandanta 8. armade manšala Alexandra. Ta je, po vrnitvi ministra MacMi-Uana iz Celovca, 14. maja 1945 izdal povelje: Vse izpričane jugoslovanske -podanike, ki so služili, v nemški vojski in so se predali, je treba razorožiti in izročiti lokalnim jugoslovanskim, silam. (Potemtakem domobranci ne bi smeli biti vrnjeni, ker niso služili v nemški vojski, kot se je dokazalo tudi na londonskem procesu.) Toda Toby Lov, iteif .štaba 5. korpusa, ka ®e je pogajal s tiltovci o predaji, je 17. maja izdal povelje: Vse jugoslovanske državljane na območju te armadne skupine je treba čimpreje izročiti Titovim silam. Treba jih je takoj razorožiti, ne sme se jim pa povedati kam bodo poslani.1 Povelje se je nanašalo na vse: vojake in civiliste. Zato je Toby Lovv že naslednji dan poslal sledeče pojasnilo: Jugoslovanski državljani po tem povelju obsegajo vse netitov-ske vojake z jugoslovanskim državljanstvom in tiste civile z jugoslovanskim državljanstvom, ki ji,h lahko' klasificiramo kot spremljevalce taborišč. V povelju niso vključeni tisti civilisti, ki niso spremljevalci taborišč.2 Taboriščne spremljevalce je torej s svcije strani vključil Toby Low. Gen. Roberts jih v svojem povelju ne omenja.3 Gospa Nina Lenček v filmu dobro razkrinkava zlobo oznake ,,taboriščni spremljevalci" s popisom usede svojega očeta dr. Joža Lovrenčiča, znanega pisatelja, svoje matere in svoje sestre, ki so bili vrnjeni skupaj z domobranci, sama pa se j|e rešila, ker na transportu ni bilo več plrostona. Prav tako perverzno angleško trditev, da so pošiljali civiliste nazaj iz sočutja, da ne bi ločevali družin. Za tiste, ki že poznamo trpljenje Milana Zajca, je pa verjetno najbolj pretresljiv prizor tam. ko pokaže sliko vseh desetih bratov, od katerih so bili štirje ob istem času v breznu, od teh pa dvojčka Toni in Ignacij skupaj zvezana in skupaj pobita. Film lepo podaja sliko angleške nemorale za časa vetrinjskih dogodkov. Angleži naj bi se bali Tita, zaveznika, ki so ga oni sami oborožili, zato da ne bi sprožili tretje svetovne vojne. 'Zastopnik MacMillana si upa še trditi, da je bila odločitev o izročanju vojaška odločitev, ne civilna t. j. MacMilla-nova. (1 Zanimivo bi bilo vedeti, ali ,;'e ta zvijača prišla od Low-a samega ali je bila sugerirana od partizanov. Vsekakor je avtor vedel za naklonjenost domobrancev do Angležev.) (- Že od Julija Cezarja naprcij so imenovali ..taboriščno spremljevalce" tisto sodrgo, ki je spremljala vojake na pohodih, skupaj s pratežem. To so bili mali, goljufivi branjevci, vlačuge, vrači im podobno.) (3 Z angleške strani gledano naj bi torej napor dr. Meršola z mojo pomočjo uspel v tem, da je dosegel prekvalifikacijo civilnih beguncev. Iz vojaške sodrge so se 'sprcmemiili v resnične begunce. Z dr. Merlotom seveda tedaj o tem nisva imela najmanjšega pojma. Tudi major Barro je utegni! o tem zvedeti 'šele ob svojem odločilnem posredovanju.) Capt. Nigel Nioholson od Grenadier Guards, vojaki ki naj 'bi s studom opravljali svoje delo pri vračanju,, popisuje, kako 'je moral ,,izboljša ti" na povelje svoje dnevno poroičilo. Sprva je bil zapisal, da vralčianci' pričakujejo smrti iz rok partizanov. Kaj takega pa ni smelo v javni dokument. Naslednjega dne je morali' zapisati, da vračanci pričakujejo pravičnega i avnanja ,,Popolna neresnica", pravi on sani. Ob Itaki izjavi zaudari iz filma vsa zavratnost in podlost višje angleške komando na Koroškem, slika preoblečenega volka, kateremu so se predali begunci in domobranci' kot ovčice brez pravega pastirja, kot pravljična Rdeča Kapica. Angleži so se izkazali za trdne zaveznike komunistov za zmago revolucije v Sloveniji. Prod slovenskimi komunisti jih gotovo ni tieba biti prav nič sram. Bili so vredni drug drugega. Film konča z 'besedami: Ob koncu vojne jc biia angleška vojska v južni Avstriji pod hudim pritiskom. Nc moremo se pa izogniti dejstvu, da je bilo v maju in juniju 1945 izročeno 30.000 ljudi v roke njihovim sovražnikom, v nasprotju z zavezniško politiko. Med preživelimi žrtvami pa prevladuje prepričanje, da na koncu vojne niso bile samo osebno prevarane, ampak da sta bili tudi pravičnost in sočutje, ki so ju pripisovale Angležem, z njimi vred prodani. Vrednost filma je predvsem, da je filman od Angležev za Angleže. Če pomislimo na angleško samozaljubljenost, je bilo za filmanje potrebno precej poštenja, poguma in vztrajnosti. V tem pogledu režiserju Laurence Rees-u lahko samo čestitamo. Gotovo je precej zasenčil sij romantike o viteštvu angleške vojske, kot se je slikala iz napada am.gleške lahke konj.‘niče na Balaklavo v Krimski vojni, časi so se pač izpremenili. Da je bilo mogoče tak film producirati in predvajati v Angliji sami, je seveda poglavje zase. Šele ko sc bo v Sloveniji produciral in predrajal tak film, nepristranski seveda, o ,.OF“ in ,,NC'B", potem si 'bomo lahko rekli, da je v Sloveniji zavladala demokracija. Produkcija filma samega ima pa še drugo, prikrito stran, kot drugo stran lune. Slovenija in domobranci kot taki niso v njem nikjer omenjeni, spet v popolnem nasprotju z začetno obvc.zo režiserja Laurence Rees-a. O tem pa naj govori Angleško Izdajstvo št. — 2. France Krištof ANGLEŠKO IZDAJSTVO ŠT. 2 Vabilo k sodelovanju pri filmu o Vetrinjskih dog-odkib, ki mi ga je od strani BBC poslal Laurencc Rees je bilo 'že objavljeno v Taboru. P*av tako moj odgovor nanj. Poznal sem zakrknjenost Angležev, zato je bil moj odgovor na lep način odklonilen. Bil je tako oster in jasen, pogoj, da brni smel v filmu na kratko opisati vso resnko o domo.branc^ih, zanje tako nesprejemljiv, da odgovora sploh nisem pričakoval. Na moje presenečenje pa mi je Rees odgovoril, pristal' večkrat in izrecno na pogoj; stvar je postajala' resna. Med nama se je začelo razvijati prijetno znanstvo, saj je Rees zelo simpatična, zgovorna, razgledana in na videz odkrita osebnost. Že od vsega začetka mi je sam od sebe odkrito priznal, da je osnova filma trgovska. Film o grozotah; ki so se ventilirale na Tolstojevem procesu, se bo eagotovo dobro prodajal. Bil pa je izredno odločen v tem, da angleško umazanijo ob Veitrinju spravi na' dan. Za razlago v filmu o domobrancih ni bil kaj navdulJen, toda vsi štirje — rešcnoi Dejak, Kozina, Zajec — in jaz smo biii odlcčmo' edini v tem, da nima smisla pred tujci, po-ebno še Angleži,, razkazovati slovenskih grozovitosti in kako so domobranci umirali, če s.e istočasno ne prikaže, zakaj, čemu in kako so se v življenju borili. Na misli smo imeli celo, da bi zahtevali od Reesa pismeno izjavo, da bo razlaga o domobrancih vključena, pa smo odnehali, ker bi bila taka zahteva lahko dvorezen mcii. Vsa pričanja bi lahko izpad a. Zanesti smo sc morali na Rcesr.vo besedo. ■Osebno sva precej dolgo .govorila. Razločil sem mu situacijo v Sloveniji med vojno, ki jo jle z razumevanjem sprejemal. Na povabilo so je udeležil trd: spominske proslave na Orlovem vrhu v juniju 1S120, kjer je tudi v nagovoru za. vse povedal svoje vtise iz Kočevskega Roga. Očividno ga jo prevzelo, četudi nekatolilana, ko :.em mu med •skupnim obhajilom šepnil: ,,Vidi', taka je hi'a. večina tistih, ki so jih partizani v Rogu pobili!" Filman.e se je vršilo 2. julija l&OO na Slovenski Pristavi v Harpers-fie'du, '10 milj vzhodno od Clevelanda. Pri mojem intervjuju pa me je ustavil, ko sem prišel /. razlago do italijanskega razpada, češi da sem predolg in da bo on s kemerharjem to •hitreje opravil. Spet sem v precepu moral odnehati, vsaj nekaj je že priš'o nn troh. Ločili smo se v največjem prijateljstvu... Vse drugo pa je razvidno iz naslednje izmenjave pisem. Dopisovanje objavljam: da bi preživeli domobranci spoznali, kakšne ovire se postavljajo no poti do priznanja domobranskih zaslug. Saj priče-vajiji Dejaka in Kozinc tudi nista vključeni v film. London, 14. dec. 1990 Laurence—Francetu. S temle Ti samo sporočam, da je naš program o prisilnem vračanju nazadnje le dobil prostor pri oddaji — petek, 1:1. januarja 1991 ob 9,30 zvečer na BLC-2. Po dolgem razmišljanju smo sklenili, da. bomo film imenovali ,,Angleško izdajstvo" („A British Betnagal"), saj so laži in prevara, ki so jih Angleži uporabljali, da so lahko izvršili svojo .nalogo, eno izmed redkih dejstev, o katerem so vsi soglasni, (če so bila te dejanja upravriffena ali n.?, je seveda drugo vprašanje.) Poskušali smo na vsak način vključiti Tvoj interview v program, toda Belo mi ie žal, rip(mil)c o slovenskem šovlniziiin Gospod Tone SuBteržii jie v zadnja ateviJld Tabora lansikeg-a 'leta pisal o SliovenisToem .žov.inizimu,, .kjisr je modro ugotovil, da sloivenskeiga šovinizma sploh ni. V svojih ugotovitvah be pa v veliki zmoitd1, kajti ni samo šovinizem, oe zahtevamo nekaj več kot nam pripada. Šovinizem je tudi narodna domišljavost, da ise nadvrednioti in zapostavlja' druge narode. Odkrito poglejmo., kako je pri nas v resnici. Slovenci se 'vedno proglaSamo, da ©mo visoko kulturni in da v kulturi prekašamo v.-e o-ta'e juosicnianske narode, šovinizem jle tudi sovraštvo do drugih narodov. Tu smo Slovenci na prvem mestu, kajti iliovensko sovraštvo do vsega, kar diši po Srbih in drugih ,,Južnjiaiki:'h‘' jie že star pojav. Ne 'smemo pozabiti na ..geslo'1 , SRBE NA VRBE" iz lleta 1932. To ni samo šovinizem, temveč že moji na nacizem. Gospod šuSterlšic omenja priseljevanje Srbov v Slovenijo. Tudi tu je v zmoti, kajti .med priseljenci je lle malo pravih Srlbov; večinoma so to Albanci, Bosanci in Črnogorci. Vse ,,grehe" .stane Jugoslavije pripisuje (gospod šušterlšič Bašiču, Živiko-vliču, Jeftiču in ,.Mirkoviču" (ta ni elkbisbiral, vzaj1 ne kot predsednik vlade). Ob teh imenih pa pozablja, da so v vladah vedno spremljali Slovenci, kot na primer, Dr. Korošec, Dr. Krek, Dr/ KuP.ovea, Dr. Gosar,, Snoj in drugi. Tudi v parlamentu in senatu smo imelii Slovenci svoje zastopnike. Pravijo, da je kriv tudi tisti ,.ki Žakelj drži'". Komunistično Jugoslavije pa nam Slovencem niso vsilila Srbi; vendar je resnica obratna, komunizem je bil vsiljen Srbom. Saj so bili Tito, Bakarič (Hrvata), Kardelj, Kidrič (Slovenca), Moš a Pijade (Žid), Popivoda (Črnogorec). Med temi ustanovitelji komunizma v Jugoslaviji je bil le Rankovič Srb. Glede Miloševiča, sina pravoslavnega popa, pa ie to. Miloševič je kot Srb poznal srbsko nienbafčltisto in je zato vso svoio ,pridigo" iglede Kosova ■postavil r.a srbsko nacionalno misielncst. Kosovo za Srbe pomeni vsaj to, kar za nas pomeni Gospa sveča. Kosovo je postašo „albanski“ teritorij šele pod Titom, ki je tam narelid 400 tiroč albanskih beguncev iz Albanije. Vprašam gotpoda Šušteršiča, ali se smemo Slovenci za vedno 'odpovedati r.alši Koroški, Trstu, Gorici, Beneški Sloveniji, Reziji, Kanalski dolini in Poralbju? Prepričan sem, da nikdar ne smemo pozabiti na to niecsvobojeno ©lovisnsko ozemlje, ker to ni r.cben slovenski šovinizeim. Svoj članiCik ste pa, gospod šulšteršOč, debro zaključili. Seveda ga je treba prav oblikovati; Slovenci govorimo na ves glas o srbskem šovinizmu, zamižimo pa pred i miši m šovinizmom. t Mila Villa roj. Oman Neprijča-kovano je 2. maja 1S91. umrla gospa Mila Villa roj. Oman v Hurlinghamu, kjer je živela. Bolehala je že več let in je ddčakala 49 let. Žaluje mož Roberto in dve hčerki ter sestre: Jelka, Jožica por. Škrbec, vdova Ana por. Hočevar, ki živi v Clevelandu ter svakinja Francka Oman roj. Škrbec in nečak Jani. i tl v. Jož g Krivec Po mučni neozdravljivi bolezni je 10. maja 1991. umrl v Castelarju pisatelj in kulturni delavec dr. Jože Krivec, star 75 let. Pokojni se je rodil v Halozah na štajerskem. 'I' Franc Gorše Isti dan t. j. 10. maja 1991. in za isto boleznijo nas je zapustil Franc Gorše, star 68 let. Rodil se je v Višnji gori, a živel je v Slovenski vasi — Lanu s. Zapušča tu v Argentini ženo, dva sinova in brata Toneta. t Anica Rode Po večletni bolezni je umrla 17. maja 1991. gospa Anica Kode v Lomas del Mirador — Buenos Aires, stara 79 let. Za njo žaluje požrtvovalni sin — duhovnik dr. Jure Rede, ki je mnogim 'bolnikom v veliko tolažbo. t Miha Hrovat 7. junija 1991. je nenadoma umrl v hotnici v Buenos Airesa Miha Hrovat, odkoder so ga prepeljali v Hurlingham, kjer je živel in je bil pokopan v Moronu. Star je bil 70 let. Pokojni se je rodil v Tanči gori pri Črnomlju t. j. v isti vasi kot pokojni Jurij Puhek, ki nas je zapustil pred dvema mesecema. Kakor pok. Jurij — je 'bil tudi Miha domobranec na Primorskem. Zapušča ženo Rezko, tri sinove in hčerko. t Murho Jerman Nepričakovano je umrl' v Buenos Airesu 13. junija 1991., Marko Jerman, star :Jele 28 let. Na mrtvaškem o-dru je ležal v .Slovenskem domu v San Martinu, številni znanci in prijatelji so ga prišli kropit in, so ga spremljali na njegovi zadnji poti na pokopališče v Pablo Podesta. Zapušča ženo Moniko roj. Jenko z dvema otrokoma in žalujoče starše. t Jože Golobič Telefonsko nas je obvestil soborec Janez Mataeič iz Kanade, da je tam na svojem domu v Osha\vi pri Torontu nenadoma umrl1 10. jdnija 1991 domobranski čartnik Jože Golubič. Pokojni Jože se je rodil na Dolžu pri Novem mestu na Dolenjskem in je dopolnil 78 let. Najprej ,ga srečamo v Štajerskem bataljonu, pozneje v Vaških stražah in nazadnje je bil poveljnik težke čete šentviškega udarnega bataljona. Bil je hraber borec in je tudi v emigraciji ostal zvest protikomunist in Taborjan. Številni soborci in prijatelji so iga prišli kropit in ga spremljali na njegovi zadnji poti. Jožeta (bomo ohranili v dobrem spominu in mu želimo miren počitek v kanadski zemlji. i Sinu, sestri in ostalemu sorodstvu naše iskreno sožalje. Vsem mrtvim miren počitek v argentinski izemlji! Žalujočim družinam in sorodstvu naše iskreno in globoko sožalje! IScktča j* (i 1 n !i nj cm ost (..Novo Jutro", Ljubljana, št. 7 — '29. maj 1991.) Mi Slovenci smo narod, ki je že od nekdaj udarjen s kronično slepoto. Gospod Cankar in še nekaj redkih, pronicljivih umov, je svoječasno povedalo, kar jim je ležalo na jeziku. Skozi vso našo žalostno in jokavo zgodovino se tolažimo z rekom, ki nam je pravilo in vodilo: HIŠICA, TRAVICA, KRAVICA ... in potem še kaj, če je že nujno. Smo eden redkih narodov (če ne kar poslednjih) z demokratično izvoljenim ,,rdečim predsednikom". Tudi v predsedstvu ždijo ..PRENOVLJENI BOLJŠEVIKI" s kulturniškimi ohrazi in „štikajo". Oziramo se v novo Evropo, bahaško nastopamo, še raje moledujemo, vendar je odziv zelo skromen ali ga skorajda ni. Kdor se ni nikoli strokovno ukvarjal s ..proučevanjem bolj'ševizma“ oziroma delovanja v brezštevilnih različicah, ne more doumeti stalne nevarnosti, ki nam preti. Evropa ni topoumen slon;, katerega lahko vsakdo vleče za rilec ali mu ga maže s poljubno barvo. Z „rdečo‘' prav gotovo ne! Dokler bo imela naša dežela le rahel vonj po ,,demokratičnih prenoviteljih", bomo prisiljeni životariti na robu svobodnega sveta. Rdeča potuhnjenost pa se plazi in plazi dalje, obljubljajoč svoj povratek, že leto dni čakamo in ne dočakamo, dokončnega obračuna s tistimi, ki so dolga desetletja počenjali politične in gospodarske zločine. Ni kriva samo novoizvoljena vlada, krivi smo vsi, ki dovoljujemo to utopično stanje. Moj pokojni oče (zagrizen antikomunist) je rad uporabljal rek: RDEČE REVOLUCIJE NASTAJAJO V KRVI, PADAJO V KRVI! ... In potem ,,sprava"! ,,Kakšna sprava neki"? Jaz osebno se ne bom nikoli ..spravil" z rdečimi razbojniki in morilci. Štirideset let jih mam pod lupo in mimo lahko priznam, da je bil to temnejši čas kot obdobj; španske inkvizicne. .Zdaj je poslednji trenutek, da spregledamo! Že včeraj je b lo pozno, a jutri bo prepozno! Sicer pa: ponovne ,,rdeče“ okupacije ne bi preživel — do zadnjega diha bi se boril z orožjem. . . .KADAR GRE ZA BREZKONČNO NOČ, JE VSEENO ALI JE ČLOVEK NA ZEMLJI ALI POD NJO! Bogdan Siebcrer — Ljubljana Janez Rotar VETRINJSKO POLJE (Nadaljevanje) V tem ostajajo poraženi vse bolj podobni tistim, ki so bili v bratomorni državljanski vojni na drugi strani, ki so jo njihovi ve-" let ji pravzaprav zanetili in .spodbujali, zavdani z ideologijo sovraštva do drugače mislečih, ki so si jih hoteli podrediti in si podrediti tudi ves svet. V svetovno vojno je bila bratomorna vojna prav 's tem namenom na naših tleh diabolično vpeta. Mnogi posamezniki v trenutkih samote :n zbranosti v sebi doživljajo zlasti tudi temne strani, dejanja zoper človeka v državljanski, narodni državljanski vojn.i. To je osebna zgodovina slehernika, ki razmišlja, in ne moremo se ji ogniti. O tem govore pričevanja, izpovedi, k realke, literarna dela. Samo narodi te nesrečne države so v drugi vojni med vsemi evropskimi narodi žrtvovali sebe in iše z bratomorno vojno. Pripoved strica Janeza o pokončanih vrnjenih beguncih zgodnjega poletja petinštiridesetega leta je v času mojega študija in nato snovanja družine prehajala v ozadje. K temu je pripomoglo mojo sedemletno bivanje zunaj Slovenijo, kjer sem si služil kruh in ka/r j« bile prav tako nasledek maje pripadnosti oziroma označenosti. Toda ko sem občasno prihajal v rodno vas, so me na medvojne in povojne razmere in dogodke opozarjale ovdovele domačije. Brez pravih gospodarjev so zapuščene lezle vase, niso zmogle pritiskov od znotraj in niso vzdržale pritiskov na kmečke ljudi in njihovo življenje od zunaj, s strani bolgševiške Oblasti. Na vasi so jo izvajali bivši terenci, ki so na vsakogar gledali izrazito osebno. TO' se je kot najtežje izkazalo takoj po preobratu1, ko .so odbirali posameznike iz svojih krajev v taborišču v išentvddu v Škofji Lcki in. v Teharjah. Nadaljevalo se je potem nekaj 'tet pri prisilnih odkupih, pri odrejanju davkov, pri pisanju karakteristik za šolarje, za dijake in študente. Revolucija se je prav zares z vso ihto nadaljevala. Leta 1980 je bila strahovita nesreča slovenskega letala nad Korziko, in umrlo je 192 ljudi. Nesreča je bila označena kot slovenska narodna tragedija, kot tragedija zn stevenski narod. Tako smo jo dojemali in še zlasti jo občutijo tisti, ki jih je prizadela s smrtjo bližnjih. Kako je šele prizadelo slovenski narod tragično pokončanje prek deuet tisoč ljudi takoj po drugi vojni, koliko 'bližnjih je obremenilo za vse življenje! Prav nič ne pomaga zatiskati oči pred resnico ali pa jo prenarejati. Vse, kar se je z mojimi strici in bratranci dogajalo in zgodilo med državljansko vojno in takoj po njej, ostaja globoko v moji notranjosti, ostaja meodstranljivo v meni in v toCikerih drugih, ker vsa povojna leta niso pri-mcs'a ničesar, kar bi nas razbremenjevalo. Vsak čas, vsak hip sem nenadoma v svojih nekdanjih mladostniških te tih, v letih občutljivega dojemanja vsega, kar se je okoli mene dogajalo . In tako obtežen moram vse to izreči, zapisati. ne morem tega šc naprej zadrževati zase. Ne toliko zaradi sebe. kolikor zaradi njih. Moje štirinajsto leto. povezano z usodnim preobratom v življenju slovenskega naroda, hodi kot zla senca, kot opomin v korak z mano, vsa leta, ob vsem mojem dejanju in nehanju. Ne morem ga, tega tragičnega čiesa, več sam prenašati. Zadnja leta se posebno živo spominjam medvojnih domačih družinskih molitev, priporočanja mojih staršev za mirno zadnjo uro. če je človekovo poslednje dejanje, v katerem jo sleherni zaras čisto sam, prepuščen samemu sebi, ko v nekakšnem izostrenem povzetku celotnega življenja, v nekakšnem njegovem odsvitu sklene svoj.1 tek, sem glede zadnje ure svojih in svojcev, tudi svojih stricev, pomirjen. Vsem je bila naklonjena mirna zadnja ura. Ne morem pa se sprijazniti z zadnjo uro svojih bratrancev in tiste desetine tisočev njihovih vrstnikov, katerih mlado življenje je bilo pokončano v znamenju revolucije, maščevanja, potešitve sovraštva človeka do oteveka. Neki naš publicist je v knjigi svojih slovenskih premiaijanj zapisal ob tem grozovitem dogodku, ob tej nepojmljivi in nezaslišani množični pomo-ritvi, da se pač zgodi, pravzaprav mora zgoditi s slehernim narodom kaj takega na toliko in toliko1 stoletij, tako rekoč zaradi njegove higiene, njej v prid. „Od blizu boli — povzema ta publicist 1—; iz velike razdalje, do koder se bolečina ne čuti, pn je skoraj tep občutek ta nesnažnost, strastnost in kr v a vosi naroda, ki sicor kar naprej ov.nanja la«tno slabokrvnost, bi odi č-nost, jamravost in nemoč." Žal, to ni nesnažnost naroda, ampak lis peščice, trojice, peterke samooklicanih ljudi, ki je lastnemu narodu naprtila tako množično smrt, sama pa je do zadnjega preprečevala sleherni človeški spomin nanjo, preganjala resnico, a se je ni mogla razbremeniti. In ta humanist je še zapisal, da tako razlagati usode tistih dvanajstih tisočev Slovencev nikakor ni cinizem. Zares težko si je predstavljati, kaj je deset tisoč mrtvih mladih ljudi, pokončanih z enim samim zamahom. Kakor da bi hotel opozoriti, kako •neprimerno je takšno premis janje o človeški tra-gediji, je francoski pisatelj nobelovec Albert Camus v romanu Kuga (La Peste, 1947) takole opozoril pred ciničnim razlaganjem strahot: ,,'Kaj pomeni sto milijonov mrtvecev? Celo če je 'bil človek v vojni, komaj ve, kaj je to en sam, samcat mrtvec. In ker je mrtvec pravi mrtvec samo takrat, če si ga videl je sto milijonov trupel, posejanih sem in tja po zgodovini, toliko ko dim v domišljiji... Deset tisoč mrtvecev jc toliko ko petkratno občinstvo v eni od velikih kinodvoran. Morali bi napraviti tole: pri izhodih potih kinodvoran bi bilo treba zbrati ljudi, jih peljati na kakšen mestni trg in jih množično usmrtiti, pa bi nam bilo jasno. Tako bi vsaj v tem brezupnem kupri videli znane obraze." Naših deset, dvanajst tisoč iz poletja petinštiridesetega je bilo toliko tisoč znanih obrazov, znanih svojcem, ki so ostali za njimi, znanih sovaščanom v sleherni izmed teh domala tisoč prizadetih slovenskih vasi, znanih tistim, ki so bili na nasprotni strani in so jih odbrali, popisali in napotili v smrt. Za majhen narod je državljanska vojna nepopravljivo razdejanje, ko prizadene in za stoletje in d e? j obremenjuje celotno narodno občestvo. To, kar se je zgodilo v poletju petinštiridesetega, dva meseca po vbjri, je bilo najhujše streljanje talcev, pokončevanje po lastnih bratih. Vse, kar je bilo in kar je, pojmujem in doživljam kot človeška, vendar nadvse tragična dejanja, dejanja zoper lastni narod', izsiljena v takratnih okoliščinah, v katerih smo se znašli ne po svoji krivdi, okoliščinah svetovne vojne, ki jih je revolucija umcia obrniti sebi v prid. Zanetena bratomorna vojna jc zapustila najhujše razdejanje, v primerjavi z žrtvami same vojne je bil njen krvni davek početverjen, popeterjen. Zavdan z novo ideologijo, tujo našemu življenju, je človek posegel v našo človeško in narodovo življenje in je bil ubijalec bi nek'-! z besedami Ivama Cankarja (Moja n'Jiva). Vsiljena ideologija se med Slovenci ne tedaj ne kasneje ni mogla ukoreniniti in se izkazati s človeškimi lastnostmi, v imenu katerih je govorila. Ni se mogla uresničiti, ker je ravnala v nasprotju z razglašenimi ideali. Žc na začetku je posegla po skrajnih sredstvih zoper človeka, zoper njegovo življenje, ki ga je podredila dogmi, zoper drugače misleče, zoper etičro izročilo slovenskega ljudstva. Slovensko izročilo je odk'1'an'ja'o ubijanje sočloveka, nikoli kaj takega ni dopuščalo in tudi ni poskušalo v imenu ideje, dogme, doktrine. Odklanjalo je nasilne poti do •sprememb. V samorazdejanju je tekla kri najbližjih, vpričo nas nedoraslih. Kot takratni mladostniki nosimo to kri no sebi in v sebi. Ne moremo je izbrisati pred tistimi , ki se .narojevajo^ ne moremo se delati, kakor da je ni. Bratrance in strice sem imel na obeh straneh revolucije, v sorazmerju, kakor se tu kaže in k akrilno je na SEovetniskeim bilov kjer je revolucija besnela. Vendar sorazmerje danes zame ni toliko pomembno to, da je življenje prevaralo ene in druge. Kot narod smo se prepozno začeli ipolitično razvijati in zadelj tega nismo imeli dovolj izkušenj in ne dovolj modrosti, da bi se ovedli in bi se bili temu sanvorazdejanju umeli ogniti. Nismo se mogli ogniti tudi zavoljo tega, ker si ja ideologija podrejanja sveta na netenju sovraštva do uspešnejših izbrala prav nas ob južnih in vzhodnih narodih, (prav tiste torej, ki so jih začetniki te ideologije prezirali in jim napovedovali izginotje. Tragične izkušnje tega stoletja bi bile te narode po vsem, kar je bilio in kakor življenje v svetu teče, morale izučiti ,in izmodriti. Toda najglasnejši posamezniki, ki so krmarili minula desetletja in odločali o usodi posameznika in narodovega občestva, se s to resnico nočejo, ne želijo sprijazniti. Ni mogoče razumeti govorjenja ne verjeti 'besedam enega pivih Slovencev med državljansko vojno 'in vseh desetletij po njej, slovenskega kulturnega prvaka. Izrekel jih je pred .štirinajstimi leti ob Kocbekovem intervjuju, ob vsesplošnem odkrivanju tragike povojne 'bratomorije. Kakor da bi hotel v sebi potlačiti lastno zgodovinsko soodgovornost in lastno vest. Kot ponovno in dokončno prekletstvo je isvoje besede iizrekel zoper tiste, ki so si z begom v negotovo .'brezdomstvo oteli golo življenje, ko so majnika jiotinštiridcisetega bežali pred naspiotniki, pred maščevalci in pred zanesljivo smrtjo: ,,Veste, ni strašnejše eksistence, ko je emigracija. Zaradi tega so tudi napol stekli, v sebi imajo steklino, to besnost, ki tisto bolezen spremlja. Zete so kaznovani. Pa jih nismo mi, usoda jih je kaznovala, tisti način življenja, ki so si ga izbrali.“ Ko je pisatelj Anton Novačan po vojni iz Trsta prosil tega prvaka, naj mu jamči, da se sme broz hudih posledic vrniti v domovino, mu je takšno jamstvo odtegnil... Nikoli jim ne bodo odpustili, da nad njimi niso mogli izvesti rituala obračuna. človek, ki grozodejstva vojne nad ljudmi tečuije na opravičljiva in neopravičljiva, na opravičljive in neopravičljive smrti, ta človek pač na bo zmogel dojeti, da je sleherno dejanje zoper človeka, zoper njegovo življenje zločin, pa naj ga stori kdorkoli in v imenu katerekoli ideje. Tak človek ne priznava svetosti človekovega živlljenja in ne doumeva njegove enkratnosti ter ne more dojeti, da so prav vsiljene tuje ideje, uresničevane in udejanjene tudi z njegovo voljo in hotenjem po moči, pripcmogfe k smrtim nasprotnikov, prenašale sovraštvo in razdor v naslednja diesetiletlja in izničevale vse tiste, ki so drugače mislili in hoteli, ki so bili zvesti slovenskemu izročilu. Grobar slovenstva ni nekakšna metafizična usoda, na katero se izgovarja marksist, ampak slepo nadaljevanje revolucije v povojnih desetletjih. To je v tujino, v krušno in duhovno zdomstvo pregnalo deset in deset tisoč slovenskih •rjudi, tako težakov kakor izobražencev. Niso mogli prenašati pritiskov ideologije in postopkov razosebljanja. Kot zdomci so se odrekli svoji domačin in jo prepustili drugim ljudem, ki jih je doktrina prav ;ako opeharila z a lastna ognjišča in domovanja, in so nehote postali njeno orodje, da hi preprečevali zgodovinski interes slovenskega narodu, človek, neposvečeni posameznik, ni nič, narod prav tako nič, vse je le doktrina, čeprav tuja, sovražna človeku posamezniku in narodovemu izročilu. V naravno dobrem človeku ji je uspelo razpihovati zavist, po h lop, nedelavnost, surovost, izkoriščanje znoja in truda drugih, vse to pa je pripeljalo do popolnega etičnega razkroja in moralnega razdejanja. Tisti, ki smo kot mladostniki doživljali državljansko vojno in njeno nasilje, pa smrti, imamo vtise spravljene globoko v sebi. In ravno vrstniki mojega rodu 'smo si danes 'bliže kakor kdaj, ne gilede na .to, s katere strani smo snremiljali in doživljaji revolucijo. Najbrž je to .nasledek občutka, da smo v resnici ostali opeharjeni za svoje življenje, da naše .prizadevanje, naše delo na bo pridelalo resnične žrtve, kakršno človek v svojem življenju pričakuje zase in za svoje narodno občestvo. Tudi za medsebojno razumevanje smo danes prav zavoljo tega pripravljeni bolj od tistih, ki so se vedli zmagoslavno in tudi objestno in tako ravnali z drugimi. Naj bi se mi vrs tniki, nekdanji mladostniki, sedaj med sabo sovražili in zatirali? Tako so v nas in med nas desetletja potiskali sovraštvo in prezir starejši, zmagovalci i:i voditelji, da so utirali nadaljno pot ideologiji, svojemu razosebljanju posameznika in naroda! Ti moji ljudje, o katerih tu govorim, so spomladi leta ipetinšt ridesetega 'bežali, da bi se ognili pokončevalni sli nasprotnikov. Nihče od njih ni imel ničesar nad sabo. Do zadnjih tednov 'ljudje tod niso vedeli, kakšen bo konec '’ojne. šele zadnje dni so začeli misliti na to. Kolikor večja stiska, zbeganost in strah so jih navdajali, toliko večja neučakanost in ihta sta se zbirali med zmagovalci, ki so kot terene! doma čakali konca. Odtod panični beg, ki je zajel ljudi in jih je brez sleherne razsodnosti pognal na pot čez, na Koroško. Odtod ihta prvih obračunov in maščevanj, ki ©e je toliko časa zadrževala v posameznikih, ko poprej duha smodnika in krvi pravzaprav mnogi niti niso občutili. Sedaj so se lahko izkazali in prvo veliko potešitev so doživeli z domobranci, ki so ostali in niso zbežali, novo pa z odbiranjem in označevanjem med vrnjenimi v Šentvidu ali v Teharjah ter v Škofji Loki. Takrat se je bolj ko kdaj v slovenski zgodovini približeval sodni dan, približevala apokallipsa. Ti moji ljudje so bežali pred nasilno, na.pre' določeno smrt/, kakršna je kosila od dvainštiridesetega leta dalje v imenu ideologije in nztenje sovraštva med ljudmi iste kivi. Pred smrtjo, kakršna je od tedaj, ibn-z milosti, brez pravične ali krivične sodbe pokosila prek tiseč neoboroženih Slovencev samo dvainštiridesetega in kakršna je doletela tistih deset tisoč in več, ki so jih bili Angleži vrnili zaradi svojih računov, kakor že tolikokrat poprej tudi tokrat poravnanih s tujimi življenji. Kaj je deset tisoč ljudi za imperialni narod? A kaj je deset, dvanajst tisož (presekanih ali preprečenih, a mogočih družin na prostoru Dolenjske, Notranjske, ljubljanske okolice, Gorenjlske, skratka nekdanje Kranjske! Nad kom ostaja prekletstvo, 'kdo ostaja zaznamovan s temi smrtmi, s tem 'bremenomi, če ne vsi, prav tako preživeli, za nami pa tudi preživeli rodovi, ki bodo še 'živeli na slovenskih tleh. ,.Hoteli smo ljubezni, učili ste nas sovraštva..." Ali je še kako upanje rešitve, če že ne za nas, vsaj za naše potomstvo? Zaradi tega, v takem upanju in zaradi vztrajanja v takšni veri sem zgoraj, na začetku tega spisa, zapisal značilne in pomenljive besede iz Zapisnika Vladimirja Kavčiča. Na drugi strani je ta sedanji slovenski pisatelj v mladosti doživljal državljansko vojno. Enaika bremena in enake bolečine pa skeleče brazgotine nosi v sebi kakor jaz. V stoletju nasilja, revolucij', diktatorjev. samodržcev, ki nam je bilo dano, da ga s pridom uporabimo, poteka naš vek. n so nam ga v resnici ugrabili, si ga prikrojili po svoji podobi in 'hotenjih in so nas skušali iznakaziti zlasti notranje. ,,Krivice, storjene mrtvim, smo pripravljeni pozabiti ali pa nas vsaj ne prizadevajo toliko ko sama možnost, da bi krivično sodili živim." Tej Kavčičevi misli zvesto sledim z bolečino spričo nedolžnih mrtvih ir. z zavestjo, da se je delala strašna krivioa preživelim, zlasti še tistim, ki so izgubiti svoj dom. Jim je po vseh bridkostih res mogoče očitati, da so „na-pol stekli"? Od kod tako slepo sovraštvo do sočloveka, do lastne krvi! Je to kaj-novstvo kdaj že razsajalo med slovenskimi ljudmi, med izobraženci in humanisti? Ali se je ta strast kopičila v letih, ko se je tak neupoštevan posameznik zarekel, da bo dosegel želeno prav za vsako ceno? Ali se 'bo to sovraštvo, to izključujoče razločevanje prenašalo na naslednje rodove in se bo izživljalo nad temi in mod temi tu v edini in onimi tam v novi, zanje prav tako edini domovini ? Zunaj narejenim 'Slovencem se svolje domovine pred drugimi ljudmi in vrstniki pač ni treba sramovati. Ni jim treba zakrivati 'potnega lista, kakor počno danes mladi tukajšnje svoje domovine pred vrstniki v svetu. Oni so lahko ponosni na svojo domovino, ki jih je sprejela, ki delajo z.a njen blagor in ara njeno čast, ti pa so že v mladosti vsi •obremenjeni in odrinjeni. V razdvojenosti zaradi vsega tega, zaradi 'krivic živim sem moral seči po peresu in zapisati vse te trpkost in grenkobo zbujajoče besede. Ko danes to pišem, mineva natanko štirideset let od tistega daljnega meseca in leta, ko je moj predvojni Ijudskošolaki in medvojni gimnazijski sošolec zapustil koroški Spittal ob Dravi in Evropo ter ®e kot razseljena oseba znašel v Kanadi. Tudi ta sošolec je moj bratranec, je eden tistih treh Mravlje torih in sestre, ki so majnika petiruštiiridesetega hiteli pred smrtjo čez, na Koroško, a Mirko, najstarejši' mod njimi, je bil vrnjen in pokončan poleti petinštiridesetega. Govorim samo o enem gimnazijskem sošolcu, pač o bratrancu, a 'bilo jih je veliko. V Spittalu in v Pegezu so v begunskem taborišču nadaljevali šolanje. Spomladi devetinštiridesetega so njihovi profesorji in skrbniki po- .skrbeli, da so že aprila končali razred, v katerem so 'bili. Nekateri so takrat končali gimnazijo, nekateri so bili v sedmem, šestem, tudi šele v petem razredu. Konec aprila so se napotili nadaljnji usodi naproti. Od pomladi 'petinštiridesetega do pomladi devetinštiridesetega, cela štiri leta, kolikor je trajala sama vojna, so živeli v koroškem begunskem taborišču, k imaj dobrih sto kilometrov od svojih domov in od svojcev tostran Karavani. Iz mojega gimnazijskega razreda in iz meje domače vasi je bil v Spit-talu še sošolec Rudi Kolarič. Ko smo med vojno odlili v ljubljansko klasično gimnaziio, sva se Rudiju pridružila z bratrancem Ivanom, čeprav sva končala že šesti razred ljudske šole in sva bila že nekoliko odrasla la nov začetek, sva se le odločila za gimnazijo, da Rudi na bi sam hodil v m tisto. Njegov oče je bil namreč v nemškem vojnem ujetništvu, in Rudijevi materi so učite, jice pomagale iz stiske tako, da so našle če dva, tri vrstnike za gimnazijo. Rudijev oče je šole nekaj let po vojni mogel k družini, ki je tedaj že bila v Clevelandu. Rudi je danes podjetnik in ima petero otrok. Ob pomoči karitativnih organizacij se je bratranec Ivan v Kanadi usposobil za geologijo. Živi v Alberti, delal je pri tvrdki Gulf. pri iskanju naftnih vrelcev tudi na Aljaski. Njegov tri leta starejši brat Tine je novo domovanje prav tako našel v Kanadi. Najprej jo bil1 najemnik žitorodne farme, katere lastnica je bila neka Ukrajinka, begunka pred boljševiki. Kasneje je Tine prešel na svoje. Njuna sestra Dragica, rojena med Tinetom in Ivanom kot šesti od devetih otrok tete Frančiške in mojega botra Antona, se je v Kanadi ■poročila z inženirjem, doma s Sorškega polja. Tudi on je majnika petinštiridesetega šel čez. Imata tri otroke, vsi so šolani, ena od hčera je med vodilnimi v vedi, ki se ji posveča. Ne Tine ne Ivan se nista poiročila, nista ustanovila družine. Mislim, da ju je, zlasti še Ivana, najbolj težila usoda njunih štirih bratov in očeta. Ko sva se po petintridesetih letih z bratrancem Ivanom prvič spet srečala v najini rojstni vasi, se o minulih časih sploh nisva pogovarjala. Bil je ves zaprt valse. Uvidel sem, da je prišel na obiiak največ zaradi groba sibaršev, takrat tudi že mrtve matere in pobitih bratov. Na domu sta ob materi Sivela le zadnja hči in najmlajši sin. Da bi jim novi krajevni oblastniki 'še bolj zagrenili življenje, so jim v družinsko hišo vsilili dve gostaškii družini. To je bila bolj-Išoviška navada in povzeli so jo za poniževanje ljudi tudi ti obl.»siniki in so v domove zaradi beguncev okrnjenih družin in v župnišča pa 'kaplanije naslanja li gostače. Ti so v takih okoliščinah dobiva'! občutek večvrednosti in pomembnosti ali pa občutek krivde in nadkžnosti, ko so bivali v tujih družinskih in duhovniških domovih. (Sledi) Svoboda, ki v sedanjih okolnostih sije nad slovensko domovino, nosi neizbrisen znak zgleda in žrtve slovenskega domobranstva, ki jo o pravem času vsemu svobodoljubnemu človeštvu pokazalo pravo pot: Bog — Narod — Domovina! IDI Upam, da vam bo predloženi koncept .ustrezal. Opisal sem nekaj, marsikatero misel' pa sem pozabil. Med drugim občutke, ko sem se po amputaciji zavedel svojega pololžaja — sužnja v komunistični družbi, še v tem času nas je obiskal neki funkcionar, ki ga takrat še nisem .poznal. Kasneje sem videl, da je 'bil to Marjan Brecelj. Zavedal sem se, da je življenje sužnja toliko vredno kot 'življenje mube. Že v tem času sem se začel učiti pisanja z levo roko. Zavedal sem se, da prebijanje skozi življenje kot S07r-ni invalid nikakor ns bo lahko. No vem, če se to primeri vsakemu invalidu. Jaz sem v tem času dobil' silno energijo, ki me je spremljala še naslednja leta. Zavedel sem se, da bom moral delati za dva. In tako je tudi bilo. Partijski veljaki so se igrali z menoj, kakor se dečki igrajo, ko brcajo in si podajajo žoge drug drugemu. Bil sem odpuščan in brezposeln. Klonil pa nisem nikoli. V poklicu sem opravljal zvanje projektanta opreme za avtomatizacijo proizvodnje. Ta oprema sedaj po več kakor 20-ih letih služi. Priznanja nisem dobil nobenega. Primerijo pa se je, da je prišel v tovarna dr. Peklenk in nekateri drugi iz raziskovalne skup. Slov. Tako sem jaz in tudi nekateri drugi dobili zvanje raziskovalca. Razumljivo je, da so naši šefi bil: le partijski funkcionarji. V resnici pa analfabeti. Imel sem dobro ženo. Ker pa nisva imela stanovanja, sva imela otroka do petega leta v reji. Tudi njej, kot mnogim drugim, so predlagali ločitev, da bi mene bolj prizadeli. Po značaju trdna, je grožnje odbila. Prišla je rotacija, na okraj je prišel nov sekretar Marko B. Vremena so se pričela jasniti, vendar počasi. Končno sva v lastni hiši dobila stanovanje. Pozabil sem povedati, da sem pričel' zidati, vcnuar so dograditev preprečili in nedo-vršeno hišo tako rekoč odkupili. Toda to je že druga zgodba . Na inovacijah delam še danes; razmere pa so take, da iz upokojenskih dohodkov nimam možnosti za realizacijo. Gre za pridobivanje energije, ki po dosedanjih rešitvah gre v izgubo. Upamo, da bo v bodoče bolje. Inovatorji so pač entuziasti. Bilo bi še kaj vrednega napisati, pa bodi dovolj! Ivan Kralj DAROVALI SO Od 1. 5. 191)1 do 15. (>. 1991. R o ž m a n o v dom: Austral' '— A Meblo Ivan ................. 20.000 Rebozov Branko ............. 125.000 Žnidar Ivan ................. 25.000 Žnidar Janez ............... 25.000 Markež Jože ................. 35.000 Šerko Dano .................. 80.000 Šproc Berta - družina..... 200.000 N. N., Miramar .............. 20.000 V sp. na pok. Jureta Puhek: Oblak Franc ............. 100.000 V sp. na p. brata Franca: Gorše Anton ........... 1.000.000 (v dol.) Stopar Francka .................. 25 Prosen Janicz-Marija ............ 20 Bojc Karel-Ag-ncs ............... 40 Šega Franic, Tominec Všktor, Bajc Lojze in Vidmar Stane, vsi iz USA ..................... 700 Tiskovni sklad Tabor: Austral — A Filipič Bogo ................ 55.001 Razinger Blaž ............... 20.000 Eilctz Božo ................. 20.000 Bizjan Štefan ............... 20.000 Praznik Jože ................ 20.000 Dr. Luskar Franc ........... 150.000 Šproc Berta - družina ...... 150.000 Zupančič Ivanka ............. 20.000 Prodaja krjig .............. 150.000 (v dol 1 Kreže B'rank .................... 21 Step:c Slavko ................... 10 Urbančič Anton ................... 5 Bergant Ivo ..................... 10 Meglič Ignac .................... 35 Žukovec Nežka ................... 22 Kuk Avruštin .................... 12 Zakrajšek Ivan .................. 10 Kavčič Ivan ..................... 10 Resnik Rudi ...................... 5 Golobič Jože ..................... 5 Platnar Janez .................... 5 Petrič Fani ...................... 5 Prodaja vezanih Taborov .... 200 Prodaja Bele knjigz ............. 20 Mejač Miha ...................... 50 V sp. na p. Lojzeta Gregorin: Mejač Franjo ................... 50 Cofflet Micka .................. 50 Socialni sklad 'I' a b o r : Pfeifer Gabriela-Ciril ......... 25 Medved Tone .................... 15 Vavpetič Blaž-Mici ............. 40 Hutar Matija ................... 10 Dolinar Milan .................. 20 Muhič Ciril - Toronto........... 50 Dr. Pepevnak Franc ............. 25 Novak Viktor ................... 20 Kuk Avguštin.................... 13 Krnc Janez ..................... 10 Škerl Franc..................... 15 Genorio Karl ................... 15 Pavlin Peter ................... 10 Matašič Janez .................. 10 Berkcpec Stane .................. 7 Mehle Franc ..................... 5 Čadež Boris...................... 5 Zakrajšek Ivanka ................ 5 Dejak Ignac ..................... 5 De ja k Alojz ................... 5 N. N..................1....... 5 Ferkul Edi ...................... 5 Pogačar Jože .................... 5 Strle Martin .................... 5 Torkar Franc .................... 5 Lamovšek Stane .................. 5 Kus Franc ....................... 5 Lesar Anton ..................... 5 kubelj Stane .................... 5 Štih Anton ...................... 5 Platnar Lojze ................... 5 Kraljič Franc ................... 5 Zakrajšek Martin ................ 3 Bobič Alo;z ..................... 2 Zlikovec Nežka ................. 23 Šalehar E. Gsp.................. 20 VSEBINA Naš maj ................................................................ 145 Naš junij ............................................................... 146 TABOR — oblastem ZDA ................................................. 147 Titova zapuščina (Dušan Dimnik) ......................................... 148 Domovina (Ivan Korošec) ................................................. 150 Lipa sprave (Sv. Slov.) .............................................. 152 človečnost — plemenitost (S. Klep) ................................... 154 Preživel sem pokol ranjencev iz bolniškega vlaka (I. Kralj) .......... 157 Borili so se za Boga — Narod — Domovino! (L. Kolman) ................. 163 Minister in pokoli (N. Tolstoj) ...................................... 165 Angleško izdajstvo (E. Krištof) ...................................... 173 Anp-leško izdajstvo št. 2 (K. Krištof) ................................. 175 Mrtvim ni treba svobode (T. F.) ....................................... 17!) Ljubljansko sodišče — Kalvarija slov, žena (T. Šušteršič) ............ 180 Moje pripombe o slovenskem šovinizmu (J. Lovrenčič1) ................. 182 Naši mrtvi ............................................................. 183 Darovali so ............................................................ 192 Justicia (Rev. J. Malenšek) ............................................. II. Ko ..Tabor1” preberete, pošljite ga v domovino! E o TARIFA REDUCIDA II Sli Concesi6n N? 1596 ilsf* FRANOUEO PACADO X < - Concesi6n N9 2619 Rpvistro Nacional da la Propiedad Inteleotual No. 219.314.