Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! America Ameriška domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Serving in Ohio and Nationwide, over 200,000 American-Slovenians Vol. 98 - No. 39 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 26, 1996 ISSN Number 0164-68X 60C Slovenia ready to join NATO By Martin Sieff The Washington Times The tiny country of Slovenia has high hopes of being among the first Cental European states to join ATO, its defense minister says. “We believe we fulfill all the criteria. We have all the advantages needed for rapid ®ad smooth assimilation into the Atlantic alliance,” Jelko Kacin said in an interview ^dth editors and reporters at The Washington Times last Week. We are more than ready 0 Play a guiding-light role las] a positive example to other countries” seeking to t°'n the alliance, he said. here is no such thing as a ree lunch. We are ready to Pay our bill.” Slovenia, is unique among NATO applicants in at U was never a member p the Soviet-led Warsaw act. it Was one 0f ^ sjx ^Publics of Yugoslavia and as the first part of that °untry to secede in 1991. y ut unlike other former Q Ogoslav republics, it stayed ut of the four-year war that Allowed. Slovenia has been men-°n.e(* w>th the Czech Re- Pohlic, Poland and Hungary ne *111 b, one of the countries that 36 the first to enter an exPanded NATO. Slovenia has some of the Hlost «... Irnpressive economic Statlstics of communist nation. Its unemployment level is down to 7 percent, and inflation, which ran at 1,000 percent five years ago, is at 8 percent. Slovenia has a standing army of 10,000, including seven-month conscripts, Mr. Kacin said. “We are adopting all the NATO standards,” he said. “All funds for weapons is now committed only to NATO-standard equipment.” Slovenia officers are attending training courses in NATO nations, Mr. Kacin said. Some have attended the U.S. Army War College, the National Defense University in Washington and the U.S. Air Force Academy in Colorado Springs, he said. Slovenia has signed defense-cooperation agreements with the United States, Britain and Italy, Mr. Kacin said. Slovenia’s prospects for rapidly joining NATO and the European Union took a dramatic leap forward this year when Romano Prodi became prime minister of Italy. Previous Italian governments dragged their feet on integrating Slovenia into Europe because of longstanding Italian claims to Slovenian territory. But now “Italy is one of the strongest supporters” of Slovenia’s entry into NATO, Mr. Kacin said. formerly ^sula Kuhar is Oktoberfest Princess Ursul, ^°hnc h3 ^ar'ja Kuhar of Powell, Ohio, was recently an-Wik..6, as “Princess of the Columbus Oktoberfest” in Co- Humbug* 1 uicess or me uoiuinous UKtoDeriest in the Ch S <~’erman Village. The annual event, sponsored by etyt„ ^ 0f Columbus, and the Maeniner Choir Singing Soci-t0°kplace Sent n i< PictuPlaCe Sept‘ 13'15' Maw I.ec* are Ursula, her brother Benjamin, and Columbus 4ayor c - ------—u---------7 — ^riginaii r®80ry Lashutka, who is of Ukrainian descent and iw y rom Cleveland' tbe Maeaan(* ^Cn s'n8 with the children’s division of ^•Mren" fCr Ch°ir kn0Wn as “Kinder Choir.” They are the ^arsha L° J5*131™30*81 Dr. Bogomir M. Kuhar and his wife, Jožef ,Uhar’ and grandchildren of the late Luka •’aoiin a ubar> Cleveland, and Adelina and the late Ben-«emard, of Wheeling, WV. Before and after photos of Smote estate The late Joseph Smole (barber) properties (4 buildings) on Glass Avenue (6112-6124) in Cleveland were totally demolished on Monday morning. Sept. 16, 1996 to make way for a possible senior citizens’ apartments. The 6124 building (furthest from the saloon) was Tofant Bakery in the 1920’s and Dezelan’s Bakery in 1939’s. Next door (6120) was the Fabian winery during the 1930’sand 1940’s. St. Vitus pastor, Father Joseph Boznar, had purchased the properties which can also possibly be used for off-street parking by church-goers. The Smole buildings date back to about 1873. The saloon-barbershop building was moved from E. 55to and Lake Shore in 1906. At that time the patriarch of the family was early pioneer Joseph Smole who established the tavern and winery while his son opened the barbershop some 10 years later. The barbershop was near the scene of a tragedy in 1924, when 7-year-old Joey Pakiz, a St. Vitus student, was killed when struck by a Ford Model-T. Since that fateful date, St. Vitus has blocked off traffic on Glass Avenue from Norwood to E. 61st during school recess times. In the top photo we see the four Joseph Smole estate properties on Glass Avenue before demolition. In the bottom photo, the wrecking shovel has demolished the buildings. The nun’s convent, at right, remains untouched. Thanks to Helen Morrel and Father Boznar for the photos. —F.Z. Campaign nears half-way mark As of Tuesday, the American Home “60” cultural campaign to enroll 60 new subscribers to this paper has reached a total of 25. Our generous donor will pay 60% of the cost of a NEW subscription. It is limited to the first 60 who apply. Send your $12 for a year’s subscription to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. The American Home should be in every Slovenian-American’s home. It makes a wonderful Christmas gift. Slovenian Cultural Garden, in background, with staff from Brookpark Pearl KeyBank who volunteered 40 hours to help beautify the garden. Manager Stane Kuhar is standing in back, at right. AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 26, 1996 Jim’s Journal By Jim Debevec “A talent is formed in stillness, a character in the world’s torrent.” - Johann Wolfgang von Goethe. When Bob Dole came into the Slovenian National Home on St. Clair Ave., June 25 to help celebrate Slovenia’s Sth year of independence, the roar of the crowd was deafening. The polka music of Joey Tom-sic’s band, played “Go Man, Dole.” It really set the audience on fire, and amazed the Presidential candidate. I don’t think he has received such a warm welcome anywhere else in Ohio. It was quite remarkable because most Slovenians are Democrats. However, Dole’s gained a important insight into the Slovenian mystique (character) which is - Slovenians are big on hospitality. Read some interesting items in the papers lately. Dan Coughlin of The News Herald wrote a column about Lake Catholic’s stunning 21-12 upset of St. Ignatius high school in football. He says, “At its peak when it was an all-boys school, St. Joe’s had 2,000 boys of every ethnic makeup, but especially Slovenians. If you want tough kids, try the second-generation Slovenians, sons of hard-working immigrants.” I can imagine what he’s talking about. I know some of those kids. Their fathers are brick-layers, carpenters, cement contractors, etc. The Slovenian offspring don’t only get muscles because they’re sons of Slovenian immigrants. They get them through the old Slovenian ethnic — hard work. In the summer those youngsters are on the job with their dads and get their muscles through physical exertion to build body and mind (character). Now for some mental exertion. A new computer game called “MindDrive” came out last week. You insert your index finger into a device resembling a splint, and just think the right thoughts and that will allow you to control the action on the TV screen. I don’t think it is such a good idea. The old saying, “A penny for your thoughts,” could be dangerous. If you could really read the thoughts of the person you are talking to, you probably wouldn’t talk to him/her again. Actually, I’d like to put one of them thought-splinters on the finger of a few politicians. When he/she makes a campaign promise, we would know' if they really meant it. (Character). “The intellect, character and skill possessed by any man are the product of certain original tendencies and the training which they have received.” - Edward Lee Thorndike. A young man got a job as a lumberjack, but try as he might, he couldn’t meet his quota of 50 trees a day. By chance he saw an ad in a shop window for chain saws “guaranteed to fell 60 trees a day.” So he bought one, but the best he could manage was 40 trees a day. He took it back to the shop and complained that there must be something wrong with it. “Let me look at it,” said the store manager. He took the chain saw and started it up. “What’s that noise?” asked the young man. MARK PETR1C Certified Master Technician Petrie's Automotive Service Foreign & Domestic General Auto Repair (216) 942-5130 33430 Lakeland Blvd., Eastlake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR Specialists In Corrective Hair Coloring tine £* brendass HAIR SALON 5216 Wilson Mills Rd. 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts., Ohio 44143 Grateful Appreciation With severe back problems and heeding the advice of my physicians, T had to forgo my anticipated Labor Day weekend trip to Toronto, Canada which had been brewing since the month of March. From all reports received, our Canadian Friends accomplished an outstanding occasion honoring God’s devoted servant Bishop Frederick Baraga. Among the numerous highly elevated clergy was our own dearly loved Bishop Edward Pevec who surprised and warmed our Cleveland pilgrims with great pride. The card selection of Health Wishes and Prayers selected by Josephine Perpar and signed by all the passengers created in me a great source of comfort. Thank you and God bless you! —Fran Nemanich Euclid, Ohio Girls prefer software programs that combine education with entertainment such as Creative Wonders’ CD-ROM game Madeline: European Adventure which combines fun thinking games with music, language lessons and geography. John and Abigail Adams were the first to live in the White House. FOR SALE Air Conditioner, 3 years old. Cools 3 to 4 rooms. Reason: Moving. Call 391-4217 100 WORDS MORE OR LESS fc>;y JoHn IVIercina. WHAT DOES THE ABOVE PICTURE MEAN TO YOU? Send your replies to the address below. The best answer will be printed in this column. Mercina Drawing JOHN MERCINA c/o American Home 6117 St. Clair Ave. Cleveland, OH 44103 FAX (216) 361-4088 St. Vitus Alumni News St. Vitus Alumni members are reminded that our General Meeting will be held on Thursday, Oct. 3 in the St. Vitus Social Room at 7 p.m. Our program and final details concerning our Annual Hall of Fame event will be the main topic. Special duties for that day will also be assigned to our willing volunteers. With the response received so far from the families, friends and former classmates of our selected nominees, also our loyal alumni members, we are anticipating a 300-plus attendance. Tables of eight are encouraged and will be reserved. Early responses will certainly be appreciated. A refreshment social will follow the meeting. Please attend! —Fran Nemanich Reporter Go like 60 to be one of 60! Discover \TfieGreeklsles\ on board Renaissance Cruises' ★ ★ ★ '/2 Aegean I from $1,499 per guest including air & hotel! I * FIVE SPECTACULAR DAYS | cruising aboard the Aegean I I * FREE Round-tnp air | ★ FREE 2 nights at the ★★★■**■ Inter-Conhnental Hotel, Athen5 I SPECIALIZING in fire daiJaCe repair REROOFING-HOT TAR SIDING-GUTTERS BUILT-UP-GRAVEL AWNINGS-WINDOWS VANISH CONSTRUCTION CO. PHONE: 943-2020 PHONE: 943-2026 FRED P. KOCHEVAR 29010-13 EUCLID AVENUE WICKLIFFE. OH 44092-0377 Pre-Cruise Athens I Day Port 1 Depart U S 2 Inter-Continental Hotel, Athens 3 Inter-Continental Hotel. Athens Aegean l Itinerary 4 Athens - Embark Ship . 5 Santorini or Gythion, Greece 6 Heraklion, Greece 7 Rhodes. Greece 8 Kusadasi. Turkey 9 Athens - Disembark Ship Return to U.S. 486-9274 692-1333 NORTHCOAST APPLIANCE IN-HOME SERVICE CALL ONLY $14.95 706 E, 185 St. Cleveland, Ohio 486-WASH A FRIEND THAT YOU CAN TRUST EUCLID TRAVEL Expand your horizons Call or write EUCLID TRAVEL 22070 Lakeshore BM Euclid, OH 44123 (216)261-1050 1-800-659-2662 FAX (216)2614054^ Ton c turves .ulditional Ships registry: Greece. For ^ ^ nul conditions see R (The following are ex cerpts front genealogical Presentations given at the Sfovenefest XV by A1 Peter-ll»- founder-president of the Slovenian Genealogy Society.) Part 1 of a series I thought about writing my fami|y’s history for al-"•ost 20 years. One day I 'na,|y decided I must begin. Before it’s too late. e ore all the older genera-10n are gone. t ^an<^ y°u can> too. 0 egin any genealogical J0Urney, start at the present. °nes about Mom and Dad, J es and aunts, should be ieH sorted) and stud-• Nothing should be ac- anHted 35 the gosPel truth, nothing should be fully CingSlo"i,hout ,horo,,8h a Ble or reference shn houdology, whether it be a Ata0raCOmPUter Pr°' a Co°r received, along with trackand another log With 8 6ach research effort and faiiu°tat'0n successes to hpfn^' ^0olts are available erationp :re present gen' 10 that ancestor who first set foot in this great adopted land we call America. No “How to” genealogy book is better than “The Source, a guide of American Genealogy,” by Arlene Eakle and Johni Cemy, Ancestry Publishing Co., Salt Lake City, Utah. Another useful ancestry book is “The Library, a guide to the LDS Family History Library,” by Johni Cemy and Wendy Elliot. Both of these should be available in the reference section of your local library, or ask them to order them for you Another is “Genealogies in the Library of Congress: A Bibliography.” For our Canadian researchers, look for “The Canadian Genealogist’s Handbook,” by Eric Jonas-son, and “Genealogy in Ontario: Searching the Records,” by Brenda Merriman. Also look for the “Annotated Bibliography of Genealogies in Canada.” And finally, a new but necessary text for all Slovenian researchers is the excellent, “Researching Your Slovenian Ancestors,” by Branka Lapajne, Ph.D., 1996, BML Publishing Co., 108 Hollywood Avenue, Willowdale, Ontario, M2N 3K3, Canada. The price is $15.00 and includes postage. Several recently published histories can give you a better sense of your heritage. “A Brief History of Slovenia,” by Dr. Janko Prunk, Ljubljana, 1994, is only 85 pages but it’s very readable. Ed Skender, SGS, is publishing “A Concise History of Slovenia” in the Slovenian Genealogy Society newsletter. Another quite interesting version is, “Slovenia and Slovenian Americans,” by Dr. Edward Gobetz; it is available from the KSKJ as part of their centennial program. Their address is 2439 Glenwood Avenue, Joliet, IL 60435. In future columns we will cover US and old country records, church and civil archives in Slovenia, military records and naturalization records, helpful publications, and many more topics. For information on joining the Slovenian Genealogy Society, write to John Leskovec, 10829 Tibbetts Road, Kirtland, OH 44094-5194. Let him know you read about in the American Home newspaper. According to a 1994 study, the sport with the highest number of female viewers—6.3 million—was football. State Representative n*u BRADY DEMOCRAT “Our state’s number one obligation is to our children and older citizens. By working together, we can meet our community’s challenges." Dan Brady State Representative 'an Brady, Dona Brady, Treasurer, 3466 Bosworth Road, Cleveland, Ohio 44111 NOVEMBER 5th VOTE FOR PROVEN LEADERSHIP **************** DID YOU KNOW Slovenia... j,.q>bzdie *AA***A*ft*A***A*ili** Milka Markup of VolKji Grad just celebrated her 90th birthday. Still very active and enjoys reading the diocesan newspaper. Družina. Artist Marko Jerman displayed some of his religious windows in Mengeš at- the cultural society Franc Jelovšek Gallery. Jerman was bom in Bariloce, Argentina in 1957. He studied under the Italian master, Santej Pizzole in Milan. In 1991 Marko moved permanently to Slovenia. His works can be found in many Slovenian churches. A reader of Drulina writes in asking where were TVS and TV3 on August 31. Over 10,000 pilgrims, 180 priests, and the 3 bishops of Ljubljana were celebrating thanksgiving for the Pope’s visit last May to Slovenia. The very first place that Pope John Paul II had made was a surprise trip to the shrine of Brezje. Noticeable by their absence were the TV reporters and cameramen. The 14th international congress for biometeorology opened in Ljubljana . More than 300 scientists from 50 countries were attending the session. Since 1957 the group has been publishing the International Journal of Metereol-ogy. Last weekend, Jesuit Charismatic Emilien Tardif of Canada was in Slovenia. He was conducting one of his world famous religious gatherings. Rev. Tardif has been very active in the Dominican Republic. He has been on a missionary crusade since 1973. Organizers of the meeting in Ljubljana were expecting 17,000 participants. From Celje comes a report that a mass grave has been uncovered in Golovec. From the bones it appears that at least 32 persons probably were executed. Investigations are now in progress to determine the identity and circumstances of the victims. In the hot-air balloon contest to be held in Scheleiten, Austria, 4 Slovenian teams have been entered. Each team consists of 3 men. As many as 80 balloonists are expected in this European contest It will be held from September 6 to 13. Good luck, lads! An agreement was signed with Germany, Switzerland, Austria, and Croatia, whereby 500,000 refugees from Bosnia will be crossing the territories of these countries as well as Slovenia Postal authorities have issued 4 new postage stamps. The first one honors the 130th anniversary of the death of Artist Jožef Tominc. The second one publicizes the famous Škocjan Caverns, a marvel of the works of Nature. Next the 250th anniversary of the Gymnasium in Novo Mesto is remembered having been organized in 1746. Lastly the 100th anniversary of Slovenian cardiology is promoted. This last stamp is the work of Alenka Sovine. The town of Hof celebrated the 850th anniversary of its founding. There were concerts and sports events. The fire brigade gave a demonstration of fire fighting exercises. There was even a play by the dramatic club Samotarji. Art Guild Wants Slovenia Photos • The Slovenian National Art Guild is looking for special pictures of Slovenia which depict the area where your family originated. Needed are pictures of homes, countryside, etc. to use in their display. You do not need to give us your photos which we know are precious to you. A good color copy machine like the one at Office Max will make excellent color copies at $1.29 for an 8.5” x 11” sheet. You can get three or four snapshots on one sheet and then cut them apart. Fall Card Party The Progressive Slovene Women of America (PSWA) Circle 7 will host their annual “Fall Card Party” on Wednesday, Oct. 16. It will be held between 1 and 4 p.m. at the Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd. Donation is $3. There will be door prizes and refreshments. Proceeds will benefit charitable organizations. Bring a friend and enjoy a fun afternoon. Make the gas company wonder if you’ve moved. Our Freedom 90 gas furnace is one of the most efficient you can buy. Over 90% efficient-compared to around 65% for most older furnaces. You can shrink your monthly gas bill to a fraction of its former self. And enjoy greater peace of mind, thanks to the Freedom 90s lifetime limited warranty. So see your American-Standard dealer about the Freedom 90, and give your neighborhood meter reader something to wonder about. A \\ / —rd STANDARD / / Built To A Higher Standard GORJANC 944-9444 HEATING AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 26, 1996 AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 26, 1996 5 Seniors Meet St. Mary’s (Co 11 in wood) Seniors will hold a meeting on Tuesday, Oct. 1 at 1:30 p.m. in the school cafeteria. Before the meeting we are going to enjoy a Pot-Luck Luncheon. The meat will be purchased by the organization and the members will bring side dish of vegetables for six people. Also, dessert will be on the menu. • So members, come and enjoy the afternoon. Discussion of activities for November and December will be held at the meeting. At the September meeting Eugene March said he is looking for more members to join St. Mary’s Band. So dust off your musical instruments and join the band. St. Mary’s parish in on a roll. —Jennie Schultz Call Tofant I am writing for my brother, William Tofant, 17814 Neff Rd., Cleveland, OH 44119, phone (216) 481-3251 who is better, but not well yet. I send a box of Slovenian goodies to him to help cheer him and whittle away the hours. I enclose a ten dollar donation for the interesting and welcome paper. --Rose Godich, Bradenton, Fla. Sewing ladies wanted Slovenian apparel manufacturer needs ladies to do sewing. Call 692-2099. Expansion of NATO expected BONN (Deutsche Presse Agentur) - The NATO military alliance will announce plans for taking in the Czech Republic, Hungary, Poland and Slovenia as new members at a summit early next year, a German newspaper said on Sunday. “NATO” expansion will be from spring 1997,” said the Welt am Sonntag, quoting unnamed German diplomatic sources. The Czech Republic, Hungary, and Poland have long headed the list of Potential NATO new members. Slovenia has been added after pressure from the United States, the newspaper said. Washington believes inclusion of the former Yugoslav republic in the first wave of new NATO members would help convince Moscow that alliance expansion is not just to the east but also to the south, the Welt am Sonntag said. Russia opposes expansion. Talks on the complex details of admission are expected to take several years. The report did not say when the four states were likely to actually become full members of NATO. In Memory I am enclosing a donation of $25.00 in memory of John Orazem. --Mary Okicki Cleveland, Ohio Dr. Zenon A. Klos E. 185,h Area 531-7700 — Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services) Perkins ^ Restaurant 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe Foster Coming Events Friday, Sept. 27 Dance at West Park Slovene Home, 4583 W. 130 St., Cleveland, 7:30 p.m., featuring Wojtila. Saturday, Sept. 28 Church of St. Cyril, 62 St. Marks Place, New York celebrates 80th anniversary with 12 noon Mass celebrated by Slovenian Bishop Metod Pirih. From 3 to 8 p.m., anniversary dinner at Grand Hyatt New York, Park Ave. at Grand Central. Sunday, Sept. 29 St. Mary (Collinwood) Alumni Banquet. Noon Mass followed by dinner in cafeteria $15 for benefit of school. Tickets write St. Mary’s Alumni, 15519 Holmes Ave., Cleveland, OH 44110. Friday, Oct. 4 Joze Privsek conducts Cleveland Jazz Orchestra at Tri-C Metro Campus auditorium, 8 p.m. Friday, Oct. 4 Dance at West Park Slovene Home, 4583 W. 130 St., Cleveland, beginning at 7:30 p.m., featuring Ken Žagar. Saturday, Oct. 5 Joze Privsek conducts , Cleveland jazz orchestra at Euclid Shore Cultural Centre at 8 p.m. Tickets $18; $17 for seniors and $10 students; call 524-2263 or Polka Hall of Fame - or at the door. Sunday, Oct. 6 St. Clair Rifle Club “Annual Clambake” held on club grounds. Serving 1 to 5 p.m. Call 942-4025 for ticket information. Sunday, Oct. 6 Upstairs Downstairs Dance, Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid, Ohio to benefit Slovenian Society Hall. Five polka bands from 4 to 9:30 pm. Donation $7 in advance, $8 at door. Tickets at polka «. Hall of Fame, Nottingham Tavern, Recher Club Room. Sunday, Oct. 6 Annual Fall Brunch by Friends of the Slovenian National Home on St. Clair Ave., Cleveland. Also will show video of Pope’s visit to Slovenia. Saturday, Oct. 12 Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd., Cleveland celebrates 7Qth anniversary. Slovenian-style dinner at 5:30; short program featuring Jadran; dance music by Jeff Pecon Orchestra. Tickets call 481-5378 or 531-4405. Sunday, Oct. 13 Slovenian American National Art Guild Art & Crafts Show at Gateway Manor, E. 200 St., Euclid from 1-5 p.m. Wednesday, Oct. 16 Progressive Slovene Women’s Circle 7 “Fall Card Party”, Slovenian Workmen’s Home 15335 Waterloo Rd., Cleveland 1 to 4 p.m. Donation $3. Door prizes and refreshments. Sunday, Oct. 20 KSKJ lodges Sacred Heart of Jesus No. 172 and Christ the King No. 226 Chicken & Roast Beef Dinner in St. Vitus Auditorium, 11 a.m. to 1:30 p.m. to benefit St. Vitus School. Sunday, Oct. 20 Newburgh-Maple Heights Pensioner Club Dinner-Dance, 2 p.m., Slovenian National Home, E. SO1*1 St. Tickets call 663-6957 or 234-9833. Monday, Oct. 21 General Meeting of Cultural Garden Association, 7:30 p.m. in St. Mary parish (Collinwood) school gym, 15519 Holmes Ave. Friday, Oct. 25 St. Vitus Dad’s Club Reverse Raffle, St. Clair National Home, dinner at 7:30 p.m. Tickets call 692-0539; 252-1559,431-6690. Sunday, Oct. 27 St. Vitus Alumni Hall of Fame Honoree Day. Mass at 12 noon; dinner in auditorium. Saturday, Nov. 2 Glasbena Matica Concert, Slovenian National Home, St. Clair Ave. Saturday, Nov. 9 Belokranjski Club s | Martinovanje. Saturday, Nov. 9 Jadran Fall Concert, Dinner, Dance, at Slovenian Workmen’s Home. Dinner 5-6:30 p.m.; Program 7 p.m-> Dancing follows. Tickets call 481-3187. Sunday, Nov. 10 St. Mary’s Church (Collinwood) celebrates 90 anniversary with banquet. Sunday, Nov. 17 Fall concert of Slovenian Junior Chorus, 3 p tn-’ a Slovenian Society Home, Euclid, Ohio. Thursday, Nov. 28 Annual Thanksgiving Polka Show sponsored J the Tony Petkovšek R® programs with 20 bands a the Marriott Society Center Hotel, downtown Cleveland. Sat., Nov. 30 9th Annual Hall of Fain6 Awards Show and Induction Ceremony at Euclid Shore Cultural Center. t Dinner s ety. He was a U.S. jjnny Veteran of World War ’ highly decorated, having received a bronze star and ‘he purple heart. Mr. Podlogar was also an .usiastic Cleveland Indies baseball fan. worked for 30 years ^ ^arnson and Sessions as Machinist, retiring in 1977. e is survived by his dr e; Marie (nee Plutt); chil- Roh ^ary ^nn Moses, and of fert' He was grandfather AnHr; br°ther of william, y> Art, and Mae Zevnik. SeptUn^al was Tuesday, 24 at the 9:30 a.m. ’SSlVu8/' Mafy Church’ ns« Holmes Ave., with °Ci^ John Kumse’ Qe ln8- Burial in Calvary crnetery. SuFriends were received at 7 evening and Monday eIe Funeral Home. t0 scions in his memory iuent Mary Church Endow- ciatedKUndL WOuld be appre' y the family. In Memory subscCl°Sed is $30-00 for Ss,0r:ption renewal and ents !n memory of my par- Mihelc.nth°ny and Amelia ^ —Marie Mako willoughby Hills, Ohio x. Memory ily of?" and Fam- S2o.oq Ucbd' Ohio donated . to the American hand memory of hus- ^ Slejko. I54^,,l0rials 5425 Water!«« Rd. ..4,H-2237 ROBERT QUINN Services for Robert “Re” Quinn, 72, a Cleveland resident, were at 8:30 a.m. Monday, Sept. 23 at St. Mary’s Church, 15519 Holmes Avenue, Cleveland. Mr. Quinn died Sept. 19, 1996 at University Hospitals of Cleveland. Bom June 1, 1924 in County Mayo, Ireland, he came to Cleveland in 1930. He retired from Conrail in 1985 after 44 years as a brakeman. He was an usher at the Sunday noon Masses in St. Mary’s church in Collin-wood. Survivors are his wife, Marie (Adams); children, Kathleen (Thomas) Kanuk, and Robert P. Quinn; grandchildren, Hollie Kanuk and Brittany Quinn; and sister, Josephine Cantrell. His sisters, Colletta Keil-baugh and Ann Forgety; and brothers, John, William and . Michael, are deceased. Friends were received at the Zele Funeral Home, 452 E. 152nd Street on Saturday and Sunday. The Rev. John Kumse officiated at the Mass. Burial in All Souls Cemetery in Chardon Township. Contributions mgy be made in his memory to Our Lady of Lourdes Shrine, 21281 Chardon Road, Euclid, 44117 or to St. Mary Church Endowment Fund. In Memory The American Home newspaper has received a $25.00 donation from the Kacar Family - Frank, Leo and Gertrude, in memory of their parents, Frank and Gertrude Kacar. Thank you very much for your generous gift! The dignity of a physician requires that he should look healthy, and as plump as nature intended him to be; for the common crowd consider those who are not of this excellent bodily condition to be unable to take care of themselves. —Hippocrates 22595 LAKE SHORE BLVD. EUCLID. OHIO TaUphon* 731-4259 Gregory M. Danaher . Embalmer & Funeral Director JOSEPH J. MERSNIK Joseph J. Mersnik, 76, a lifetime resident of Cleveland, passed away on Friday, Sept. 20, 1996 at Braeview Manor. Mr. Mersriik was bom June 9, 1920 in Cleveland. He was a member of AMLA lodge No. 51. He was a U.S. Navy veteran of World War II. Mr. Mersnik was self employed as a cement contractor. He is survived by sisters Jean Lellis and Josephine Pintar. Funeral services were Wednesday, Sept. 25 at 9:30 a.m. in St. Mary Church, 15519 Holmes Ave., Cleveland, with pastor. Rev. John Kumse, officiating. Interment in All Souls Cemetery. Friends were received on Tuesday at Zele Funeral Home. Donations in his memory of St. Mary Church Endowment Fund, in his memory, would be appreciated by the family. ANTHONY LEWANSKI Anthony (Tony) Lewan-ski, 83, a lifetime resident of the St. Clair area of Cleveland, passed away on Monday, Sept. 16 at Oakridge Nursing Home in Westlake. He was the owner-proprietor of Tony & Helen’s Deli on East 71st St. for over 30 years. Tony was a member of St. Clair Business Association, the Knights of Columbus, and the Perry Home-Owners Association in the 1980s. He was President of the Perry News, a community paper. Tony was the husband of Helen (nee Ostrowski) who died in 1970; the father of David and Edward (deceased); grandfather of eight; great-grandfather of four; brother of Stanley, Kašmir, Anna Omilanowski, Andrew (deceased) Helen Kursinski, Anastasia Castro, Chester and Edmund (dec.). A Mass of Christian burial was held Wednesday, Sept. 18 at 10 a.m. in St. Francis Church. Burial in Calvary Cemetery. Contributions to St. Frances School, 7206 Myron Ave., Cleveland 44103 in his memory would be appreciated by the family. Zele Funeral Home. We can be knowledgeable with other men’s knowledge; but we cannot be wise with other men’s wisdom. —Montaigne By using medicine, life may be prolonged, yet death will seize the doctor, too. — William Shakespeare CATHERINE “KAY” MARINKO .* Services for Catherine “Kay” (Hengleman) Marinko, 79, of Willoughby Hills, a businesswoman and artist, were Wednesday, Sept. 18, at 8:30 p.m. at Dan Cosic Funeral Home, 28890 Chardon Road, Willoughby Hills, Ohio. Mrs. Marinko died Thursday in California. Bom July 12, 1917 in Cleveland, she has lived in Willoughby Hills since 1954. Her family business was Marinko’s Fire House Restaurant in Willoughby Hills. She and her husband, Fred, also operated the Marinko Fruit Market on Waterloo Rd. for a number of years. Mrs. Marinko was featured in “The World of Who’s Who of Women” and was a long-standing member of the American Association of Pen Women. As an artist, Mrs. Marinko was active in many different phases of the art world, from her personal work as a sculptor, ceramist, judge and lecturer to volunteer work such as being the first to bring residents from the Mary Mavec Home for Retarded to her teaching studio on Chardon Road. Survivors include her daughter, Georgette A. Rolan; sons, Fred J. “Fritz” and Robert J.; sisters Ann (Warren) Schinko and Rose (Kyle) Graham and numerous grandchildren. Her husband, Fred, died in 1992. Friends called at the funeral home on Wednesday. Deacon Carl Varga offici-ated-at services. The family suggests contributions to The Kidney Pancreas Transplant Center, UCLA Medical Center; Room CHSBH427, Attn. Danovitch, 10833 La Conty Ave., Los Angeles, CA 90095-1796. Make checks payable to the Regents of UC. * 1 I entered my Seventies A decade ago. My span here on earth has been quite a good show. 1 owe a great deal To my relative peace, And I’m terribly grateful For such a long lease. —Cecil Baxter Yogurt makes a great portable lunch. If you don’t have access to a refrigerator, try freezing the carton overnight; it will thaw in time for lunch. Beer & Wine: Kidney Helpers Here’s one more reason to enjoy wine and beer - in moderation, of course. These drinks apparently impede the formation of kidney stones. Almost 12 percent of Americans develop these painful mineral deposits at some point in their lives. Doctors’ advice to avid them is simple: Drink more fluids. But which fluids? Harvard University found that a daily eight-ounce glass of beer reduced the risk of stone formation by 21 percent. The same amount of wine - two four-ounce glasses - lowered the risk by 39 percent. Caffeine drinks were also helpful, but less so. Eight ounces of coffee a day, about one mug, can cut the risk by 10 percent; eight ounces of tea by 14 percent. Researchers believe that most stones form when body salts are so highly concentrated in the urine they crystallize in the kidney. “Both alcohol and caffeine hinder the kidney’s ability to concentrate salts in the urine,” says kidney specialist Gary Curhan, the study’s lead author, “so that may explain their apparent benefits.” Even an eight-ounce glass of tap water a day reduces the risk of stones by 4 percent. 432-1114 Ann’s Dressmaking and Alterations Tues.-Sat.: 11 a.m. - 6 p.m. (Same Day Serviče) Weddings. Special Occas ’ns 6027 St. Clair Ave., Cleve. In Loving Memory OF OUR DEAR FATHER, GRANDFATHER, AND G REAT-GRAN DFATH ER (Glass Ave.) who died Sept. 21, 1987 Deep in our hearts you ’ll always stay. Loved and remembered every day. Sadly missed by Frank and Rosemarie Henry and Loretta Bob and Lillian and their Families 7 AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 26, 1996 AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 26, 1996 ~SCALLOPED POTATOES j 6 cups (about 2-1/2 pounds) new potatoes 1 to 2 small onions, thinly sliced into rings salt to taste black pepper to 4aste 2 cups cottage cheese 1 cup sour cream 1-1/2 cups (6 o* , shredded Cheddar cheese shake of paprika i I -........................ I Preheat oven to 350°. In a large pot of boiling water cook potatoes until iust tender, peel and thinly slice. In ! a 9x12” buttered be. ,ng dish, alternate a layer of potatoes then onions, another layer of potatoes then onions, sprinkling the potatoes with salt and pepper as you layer. In a medium-sized bowl combine cottage cheese and ! sour cream. Spoon over potatoes. Top with Cheddar cheese, sprinkle with paprika and | bake for about 20 to 30 minutes, until bubbly and golden. - Yields about 8 servings. i Turkey Waldorf Salad | HZEZW ’’WWiPttl I - % ' f . rnmm . ] Here’s a crisp satisfying way to use your leftover roast turkey: 4 cups cooked turkey breast cubed 1-1/2 cups unpeeled apples, diced 1-1/2 cups celery, diced V* cup walnuts, chopped % cup light mayonnaise or salad dressing 1 tbsp. lemon juice pinch salt leaf lettuce In a large bowl, combine turkey, apple, celery and walnuts. In small bowl, stir together mayonnaise, lemon , juice and salt. Pour dressing over turkey mixture and toss well to coat evenly. Cover and refrigerate at least 1 ! hour to blend flavors. Serve on chilled lettuce leaves. ! CHICAGO, IL - Gov. Jim Edgar sent a letter of greetings and gifts to the Slovenian Gallus choral group who were on tour from Carinthia, Austria. Their tour inc'uded a performance at the Slovenian Cultural Center in Lemont, Illinois. Pictured left to right, are: Pat Michalski, Assistant to the Governor for Ethnic Affairs; Lenčka Kupper, president of the choir, and Rev. Joze Ropitz, professor. CAMEO REALTY m ASSOCIATES INC. im 1044 E. Dartmore Ave. t/'j Seven Hills, OH 44131 Goldie Gonakis Bus. 261-3900 Broker - Notary Public Fax:731-7461 SNPJ Raises $40,000 for Slovenian Hospital SNPJ, Slovenian National Benefit Society, through individual donations or fundraising events, raised $40,000 to help build a new pediatric clinic in Ljubljana, the capital of Slovenia in Central Europe. “The SNPJ has a long record of providing humanitarian assistance to Slovenia in times of need,” said SNPJ National President Joseph C. Evanish. “Our Society is pleased and proud to make such a generous donation to help the children of Slovenia.” SNPJ generated the money with individual donations from hundreds of members across the country along with four major fundraisers, including Slovene Day at Kennywood, the Westmoreland County Federation of SNPJ Lodges picnic, a golf tournament in Gibsonia and a Johnstown dance. The check was presented to Miklavž Borštnik, First Secretary of the Embassy of the Republic of Slovenia, during SNPJ’s Slovenefest celebration on July 14 at its 500-acre Recreation Center in Lawrence County. Mr. Borštnik said, durl lie check presentation, the SNPJ’s check was m0 than just a symbolic d°n tion to the new PeC^ia . clinic, but an important p of the total collected. He stressed the high ^ portance Slovenia P*ace* j its ties to America thanked the Society an ^ large crowd gathered at ^ presentation for their e °0f i on behalf of the peop 6 ^ Slovenia and the childr611 Liubliana. Owbei Vcwi CtfiAAsiUhAZ* CjxfcU! Slovenian Coverlet ~ Hurry! Lunvoted/ QucontCty AvcUlableA ~ ^ qBoBoBoB 1753 Loudon Street Granville, Ohio 43023 (614)855-7805 Only $59.95 plus $7 shipping/handling Triple Weave. 100% Cotton, 48” x 64" Red/Green/Natural Ship to: (only if different than “Ordcred_byJ * v Method of Payment: Charge to my (circle one) Visa MasterCard 1 1 I I I 1 I I I I I I I I I I Exp. Date (Signature as it appears on credit card/. ]] Check or Money Order Make payable to: COMMON TtlPe-flPS Quantity________S 39.95 * Ohio residents add 6% sales tax « v j j s\r\ r /it ________________1 ..-<»/4 e= S_ FOR Freedom AND Justice y Vgr Ameriška Domovina AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, September 26, 1996 VESTi iz Slovenije Referendumi v Sloveniji naj bi bili šele 8. decembra — Državni zbor sprejel odlok — Socialdemokrati proti temu datumu Državni zbor je 19. septembra na izredni seji sprejel odlok o razpisu referendumov 2a spremembo volilnega sistema in kot dan razpisa določil 8. november, dan izvedbe pa 8. december. Pretekli mesec je bil državni zbor glasoval za določitev datuma za referendume šele v prihodnjem letu, kar pa je Ustavno sodišče razveljavilo in sicer na pobudo Socialdemokratske stranke. Pobuda, da bi bili referendumi v začetku decembra, je prišla iz vrst poslanske skupine SKD, pridružila sta se še poslanca SLS. Na glasovanju je bilo 46 poslancev za in 18 pro-h. Utemeljitev pobudnikov za zgodnji december je bil, da bi morala kampanja v zvezi z referendumi potekati ločeno od kampanje za splošne parlamentarne volitve. To razlago pobudniki utemeljili z ugotovitvijo, da bo as Približno 30 dni po splošnih volitvah °volj dolg za tako ločeno referendumsko kampanjo. V začetku so bile predlagane štiri različ-ne referendumske variante. Ena teh, ki ga je Podpisala skupina 35 poslancev in je predvi-evala le manjše popravke sedanjega proporcionalnega modela, so umaknili oz po-st°Pka. Še je sporno v zadevi referendumov vPrašanje, po kakšnem merilu bo določen Zmagovalni od treh konkurenčnih referendu-m°v. ki pridejo pred volivce 8. december. Proti določenemu datumu volitev o re-^rendumih je Socialdemokratske stranka. a*co je SDS že pretekli petek, torej dan po Parlamentarnem glasovanju, predložila po- ^lednarodna konferenca Nato 'n Evropa v procesu prehoda j. Pretekli teden je bila v Ljub-Jana dvodnevna konferenca z naslovom Nato in Evropa v pro-Cesu Prehoda. Konferenca je PriPravil Atlantski svet Sloveni-jf' konference je bil osvetlili Procese prehoda in povezova-Je- Udeleženci so poseben pou-j are^ rumenili preobrazbi Nata n načrtovani širitve te organiza-'Je- Navzoč je bil tudi John tiarre«. vodja oddelka za poli-ne zadeve Nata. budo, s katero prosi Ustavno sodišče, naj presodi o ustavnosti in zakonitosti odloka državnega zbora. SDS predlaga dalje, naj sdmo sodišče za dan razpisa določi 10. oktober, za dan izvedbe pa 10. november. Pri SDS pač menijo, da je odlok državnega zbora v nasprotju z ustavo, zakonom o referendumu in ljudski iniciativi. V ponedeljek je stranka ponudila tako imenovani civilni referendum. Na njem bodo lahko volilci vnovč s podpisi podprli predlog SDS za uvedbo večinskega volilnega sistema. Predsednik SDS je novinarjem rekel, da pričakujejo pridobitev poleg že zbranih 43.710 podpisov za referendum za večinski sistem še dodatnih 100.000 podpisov. Kot kaže, vse zaenkrat zavisi od odločitve Ustavnega sodišča, ki bo pa moralo o pobudi SDS odločiti dokaj hitro, kajti čas teče. Na čelu Litostroja začasno Stanislav Stalowsky — Dr. Jože Duhovnik razrešen Pretekli teden oz. 17. septembra je nadzorni svet Litostroja sprejel sklep o sporazumnem pretrganju pogodbe o delu dosedanjega predsednika koncerna dr. Jožeta Duhovnika. Hkrati je imenoval novega predsednika kot začasnega predsednika Stanislawa Stalowskega. Ta bo služil do izdanega drugega soglasja novemu programu lastninjenja. Novi predsednik Litostroja bo oblikoval tudi svojo ožjo ekipo kot novo začasno upravo. Po imenovnanju Stalowskega so pretekli petek predstavniki Litostrojevih sindikatov in nadzornega sveta koncerna podpisali socialni sporazum in sicer za dobo tri mesece. Ce se bodo podpisana določila spoštovala, ga bodo podaljšali. (Več od dr. Duhovniku na str. 13) cip e*41' ^ b',a v Cankarjevem domu v Ljubljani mednarodni simpozij o interpreta-de riVetfega Pism»- Slavnostni govornik so bili dr. Janez Drnovšek, predsednik vla-li ’ r* AloJz'j Šuštar, predsednik Slovenske škofovske konference in veliki kancler nik Janske teo,°ške fakultete ter ljubljanski nadškof in metropolis!, dr. France Ber-p ’ Predsednik Slovenske akademije znanosti in umetnosti ter dr. Jože Krašovec, 0 n'^ koordinacijskega odbora za novi prevod Svetega pisma in predsednik a,tizacijskega odbora za zelo uspeli simpozij. Foto iz Slovenca 18. septembra. Iz Clevelanda In okolice Slavnostno kosilo— Oltarno društvo pri župniji Marije Vnebovzete vabi v nedeljo, 6. oktobra, na slavnostno kosilo ob 80. obletnici ustanovitve tega društva. Serviranje bo v šolski dvorani in se bo pričelo po 10. sv. maši, trajalo pa do enih pop. Nakaznice za kosilu so po $10, za otroke $5. Večerna slovenska šola— V četrtek, 3. oktobra, se ob 7.30 zv. prične večerna slovenska šola pri Mariji Vnebovzeti, za otroke od devetega razreda naprej. Vpisovanje bo to soboto (28. sept.) dop. od 9. do 9.30. Pridite v šolo ta čas ali pa naravnost na prvi večer pouka. Učil bo Fr. Černe. Otroci od vrtca do osmega razreda, ki bi radi obiskali redno sobotno slovensko šolo, naj pridejo to soboto ob 9.15 dop. Častni konzulat v Kalif.— Kot ste najbrž opazili v poročilu veleposlaništva RSlove-nije glede udeležbe na letošnjih volitvah v Sloveniji, je odprt častni konzulat tudi v Los Angelesu, Kalif. Častni konzul je Mark E. Ryavec, naslov je 453 Rialto Ave., Venice, CA 90291 tel. (310) 392-5820, faks pa (310) 396-3574. Novi grobovi Joseph J. Mersnik Dne 20. septembra je v Braeview Manor ju umrl 76 let stari Joseph J. Mersnik, rojen v Clevelandu, brat Mary Avsec in že pok. Jean Lellis in Josephine Pintar, veteran 2. svetovne vojne, član ADZ št. 51. Pogreb je bil 25. septembra v oskrbi Zeletovega zavoda s sv. mašo v cerkvi Marije Vnebovzete in pokopom na Vernih duš pokopališču. Družina bo hvaležna za darove v pokojnikov spomin St. Mary Church Endowment Fund. Frank J. Podlogar Dne 20. septembra je v University bolnišnici umrl 80 let stari Frank J. Podlogar, rojen v Chisholmu, Minn., od koder je prišel v Cleveland 1. 1942, mož Marie, roj. Plutt, oče Mary Ann Moses in Roberta, 4-krat stari oče, brat Willia-ma, Andyja, Arthurja in Mae Zevinik, veteran 2. svetovne vojne in odlikovan z bronasto zvezdo, zaposlen kot strojnik pri Lamson & Sessions 30 let, do svoje upokojitve L 1977, član Kluba upokojencev na Holmes Ave. in DNU pri Mariji Vnebovzeti. Pogreb je bil 24. septembra v oskrbi Zeletovega zavoda s sv. mašo v cerkvi Marije Vnebovzete in pokopom na Kalvarije pokopališču. Družina bo hvaležna za darove v pokojnikov spomin St. Mary Church Endowment Fund. Dobrodošli!— V Clevelandu so te dni trije župani iz Slovenije, ki potujejo po ZDA v okviru programa State Departmenta. Ti so koprski župan Aurelio Juri, krški župan Danilo Siter (član SKD) in dr. Miroslav Luci s Ptuja, ki pripada SDS. Spremlja jih tolmač dr. Andrej Kržan. Njih program tu je pripravil častni " konzul dr. Karl B. Bonutti, srečali so se pač z raznimi lokalnimi župani in se seznanili z lokalnimi mestnimi upravami. Jutri odhajajo v New York. Dodobrošli med nami! Video ob 90. obletnici— Pripravljen je videotrak za 90. obletnico župnije Marije Vnebovzete. Predvajali ga bodo v petek, 11. oktobra, ob pol osmih zv. v šolski dvorani. Javnost vljudno vabljena. Videokasete bodo naprodaj in sicer po $29.95. Na razpolago bodo tudi okrepčila. Koline— Klub upokojencev vabi v nedeljo, 13. oktobra, na letno prireditev »Koline«, na Slovenski pristavi. Več bomo poročali prihodnjič, zaenkrat pa zaznamujte svoje koledarje. Pečenje školjk— V nedeljo, 13. oktobra, ima tudi Ameriška dobrodelna zveza na svojem letovišču v Leroyu svoje letno Pečenje školjk in stejkov piknik. Nakaznice so po $15, dobite jih pri tajnikih društev ADZ ali v glavnem uradu na 19424 S. Waterloo Rd. Število nakaznic je omejeno, torej ne odlašajte če se zanimate. Na dan piknika jih na letovišču pač ne bodo prodajali. Župnika nadomestuje— C.g. Stefan Križnik, salezijanec in kaplan pri slovenski fari sv. Gregorija Velikega v Hamiltonu, nadomestuje sve-tovidskega župnika Rev. Jožeta Božnarja, ko je ta na počitnicah pri svoji družini v Kanadi. G. Križnik tekoče govori slovensko in angleško. Za nove naročnike— Se vedno je v teku kampanja za nove naročnike, ki jih v veliki meri finančno podpira neimenovani mecen. Podrobnosti so v angleškem delu ali pa pokličite pisarno na tel. (216) 431-0628. Martinovanje— Štajerski in prekmurski klub vabi na svoje martinovanje, ki bo v soboto, 26. oktobra, v SND na St. Clairju. Vstopnice in več informacij dobite, če pokličete tel 731-5826 oziroma 281-5277. Lepa podpora za AD— Družina Šuštar (Roger, Jim, Dennis in Bob) je darovala $100 v podporo našemu listu, , to v spomin na pok. strica Franka J. Doblekar. Hvala! AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave, Cleveland, OH 44103-1627 Telephone: 216/431-0628 — Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt Rev Msgr Louis B. Baznik, Michael arid Irma Telich. Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $30 na leto za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $ 1 60 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent foreign currency $ 1 60 per year airmail to Slovenia Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Ffome, 61 17 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Published every Thursday morning No. 39 Thursday, September 26, 1996 Miha Stamcar novi odgovorni urednik Slovenca Časnik Slovenec je na svoji prvi strani 18. septembra objavil vest, da je upravni odbor podjetja Slovenec, d. o. o., za novega urednika imenoval Miho Stamcarja in dodal: »Z njegovim nastopom je zapolnjena večmesečna vrzel na najodgovornejšem mestu našega časopisa. Novi odgovorni urednik ima veliko novinarskih izkušenj, doslej pa je bil zaposlen pri reviji Mladina.« Preteklo soboto je Miha Stamcar objavil svoj prvi komentar oz. dejansko svoj prvi uvodnik kot urednik Slovenca. Tekst sledi. Ur.AD PRVI (IN EDINI) Z DESNE Slovenski časopisni medijski prostor sestavlja šest dnevnikov: Natančno enkrat več kot v času pred demokratičnimi spremembami. Ce bi se torej dnevnih novic željan bralec lotil branja kopice papirja, ki ga ponujajo kioski, bi moral imeti nekako petdeset odstotkov več možnosti, kot recimo pred desetimi leti, da bi prebral konservativen dnevni časopis. Pa je res tako? Seveda ne. Na levi, liberalni ali postkomunistični strani je trenutno pet slovenskih dnevnikov. Vsi trije stati iz prejšnjih časov ter Slovenske novice in Republika. Na desni strani (v Sloveniji je vsaj štirideset odstotkov desnosredinsko usmerjenih bralcev) pa le eden. Ta, ki ga imate zdaj pred seboj - Slovenec. Pa še temu ne gre ravno tako., kot bi si želeli. No, morda je ravno to razlog, zaradi katerega se je izplačalo poizkusiti, sem odgovarjal na vprašanja novinarjev in znancev, ki so me zadnje dni spraševali, zakaj sem zapustil ležerno delo na Mladini in se loti štirinajsturnega delavnika na časopisu, ki so ga mnogi že davno odpisali. Ne glede na analize, ki kažejo, da je priljubljenost Slovenca med Slovenci čedalje manjša in da edini slovenski konservativni dnevnik lahko reši le še velika injekcija denarja) se je treba vprašati, kje s(m)o v preteklih petih ali šestih letih naredili napako. Ali pri nas res ni potrebe po desnosredinskih mnenjih ali je dnevna resnica že spoznana in je levosredinska? Res je, da so imeli vsi trije klasični dnevniki že v začetku demokratičnih procesov veliko prednost pred Slovencem, predvsem v marketingu, kjer Delov Jure Apih pravzaprav nadzira vso dejavnost ali v sami obstoječi infrastrukturi, ki jo je Slovenec ob svojem vnovičnem izhajanju šele začel graditi, in to z veliko manjšimi sredstvi kot levičarska Republika. Slovenčeva konkurenca se ie lahko pohvalila celo s svojimi kioski in Slovenec je na njihovih policah velikokrat ostal skrit pod Delom in Dnevnikom. Morda pa smo v Sloveniji po petinštiridesetih letih že povsem navajeni na visoko naklado tradicionalnih dnevnikov in s tem obsojeni, da si na desnici lahko privoščimo le tednike. Tisto, kar objavljajo dnevniki, naj torej enkrat tedensko poti-hem komentirata verska Družina in aferaški Mag. Morda bi bilo tudi za Slovenca najceneje, če bi izhajal le enkrat tedensko, vendar bi to pomenilo tudi dokončno slovo slovenskega medijskega pluralizma. Tega pa si celo levica, če še hoče vsaj ustvarjati vtis, da se je pri nas konec osemdesetih nekaj spremenila, ne sme privoščiti. Po faksu iz Gorice posredoval Vinko Levstik, za kar se mu najlepše zahvaljuje Ur. REPORTAŽA Z ROMANJA DRUŽINE PO AMERIKI IN KANADI Po sledeh Baragove svetosti in slovenske vernosti dr. JANEZ GRIL, urednik Družine V torek, 10. septembra, zvečer se je na brniško letališče vrnila 80-članska skupina romarjev, ki so v organizaciji Družine in agencije Travelmax iz Clevelanda 15 dni romali po poteh in sledeh svetniškega škofa Friderika Barage. Udeležili smo se tudi praznovanja ob 25. obletnici posvetitve slovenske kapele Marije Pomagaj v Washing-tonu in po Združenih državah Amerike in Kanade odkrivali čudovita znamenja slovenske vernosti, ki sojih naši rojaki nekoč in danes prispevali ameriški družbi in novi domovini. Na Brniku so nas že nestrpno pričakovali domači, prijatelji in znanci ter iz naših utrujenih, a veselih obrazov spoznali, da smo skupaj doživeli in spoznali lepega in nepozabnega. Nekaj tega boste lahko prebrali tudi v naslednjih vrsticah... Cleveland, 27. in 28. avgusta: Srečen prihod in prvo srečanje z ameriškimi Slovenci in njihovo vernostjo pri slovenski župniji Marije Vnebovzete. Prijazne pozdravne besede župnika Janeza Kumšeta in kaplana Jožeta Černeta, ki nam je pozneje kot dober poznavalec več dni odkrival skrivnosti Amerike in ameriškega načina življenja... Slovenska pristava, prijazen počitniški kotiček na deželi, kamor hodijo Slovenci na oddih. Dvorana, igrišča, bazen, kapela, simbolni Orlov vrh s križem in spomenikom z napisi slovenskih krajev, kjer so bile pobite nedolžne žrtve bratomorne vojne in revolucije. Postavili so ga mnogo prej, preden smo doma smeli javno obiskovati te postaje slovenske kalvarije in govoriti o zamolčanih žrtvah... Vrnitev v Cleveland, ogled prenovljene cerkve sv. Vida, naj večje župnije clevelandskih Slovencev. Veličastno cerkev so v zadnjih letih pod vodstvom župnika Jožeta Božnar-ja povsem prenovili in na novo poslikali. Dokaz več, kaj zmore slovenska podjetnost in ljubezen do Boga in Marije. Se eno slovensko cerkev smo si ogledali in se srečali z župnikom Rebolom, v Ameriki rojenim Slovencem. V nekoliko okorni slovenščini nam je pripovedoval zgodbo o slovenski župniji, ki je danes ni več. Ljudje so pomrli ali pa se odselili daleč stran. Ostala je velika cerkev sv. Lovrenca in v njenem preddverju dolg seznam slovenskih duhovnikov, ki so delovali v njej. Nemi priči časov, ki jih ni več. V tej župniji je do svoje smrti živel ljubljanski škof dr. Gregorij Rožman. Hiša, v kateri je stanoval, še stoji, druge spomine nanj so shranili drugje. Ob cesti samevajo prazne lesene hiše. Nekoč se je okoli njih razlegal otroški smeh... Kratek sprehod in spominska fotografija. V tej hiši so živeli mamin stric in drugi sorodniki, povea ena izmed naših romaric, tamle je živela teta, kaže z roko drugi romar. Prepletene vezi in usode, ki ves svet povezujejo v eno samo veliko vas... Chicago in Lemont, četrtek, 29. avgusta Slovo od Clevelanda. Pot nas pelje proti Chicagu. Sedem ur vožnje po državah Ohio, Indiana in Illinois. Nepregledna ravnina. Mimo naših oči drvijo koruzna in krompirjeva polja, posamezne velike kmetije ter moderni industrijski obrati. Industrijskih predmestij je vedno manj, tudi tovarne, ekološko urejene, se selijo na deželo. Ogledujemo si Chicago in na hitro skočimo na najvišji nebotičnik na svetu Sears Tower. Nepozaben pogled na mesto in reko, ki leži pod nami. Tudi tukaj živijo Slovenci. Nekateri nas že čakajo v bližnjem Lemontu, kjer je središče ameriških slovenskih frančiškanov. Ko pridemo tja, imamo najprej mašo v cerkvi Marije Pomagaj, nato obiščemo grob škofa dr. Gregorija Rož- mana. Molitev in goreča prošnja, da bi zemeljske ostanke tega nedolžnega in od komunističnega režima po krivici obsojenega ljubljanskega škofa čimprej pripeljali v domovino. Po prijaznem srečanju s P-Vendelinom Špendovom in drugimi ameriškimi rojaki, nadaljujemo pot do Milwaukee-ja, kjer tudi živijo Slovenci, a svoje župnije že nekaj let nimajo več... Baragova dežela, petek in sobota, 30. in 31. avgusta: Stopamo v Baragovo deželo, na velikansko področje, nekajkrat večje od naše Slovenije-Naš svetniški škof ga je velikokrat po dolgem in počez Pre' hodil peš ali pa jo prevozil v krhkem čolnu, ki se je izgubljal v brezdanjih vodah Velikih jezer. Vozimo se v udobnem avtobusu in se, utrujeni, čudimo, kako je zmogel vse to, kar je naredil za svoje ljubljene Indijance. Obiskovali jih je 0“ vasi do vasi, jim oznanjal Kristusovo blagovest, hkrati pase boril proti izkoriščevalskim tr' govcem in drugim pustolovcem, ki so njegovo oznanjevanje uničevali z žganjem in Pr®' varami. Obenem je za svoje Indijance pisal slovnice in slovarje, jim prirejal molitvenike in dvigal njihovo kulturno za- vest. V tisti nepregledni divjini ni pozabil svojhi rojakov v slovenski domovini. Tudi zanje Je v tem času napisal nekaj knjig-Kakšno delo in kakšna svetniška veličina! Po prihodu v mesto Mar quette smo najprej obiska kripto v stolni cerkvi, kjer J Baragov grob. Samo prepr°s napis na ^teni in slika nad Al. Poleg škofa Barage počivaj njegovi nasledniki. Med sta bila še dva Slovenca.•• Pred mašo smo se sre^a*i 0! s sedanjim marquettskim s ^ fom Garlandom. Izrazil i svoje veselje, ker prihajajo ^ domovine njihovega PrV, škofa in svetniškega kandi ^ ta. Maša je izzvenela v s*40!511: prošnjo, da bi Baraga ^*rn^ref dosegel čast oltarja. Hiša. J (dalje na str. 11) I i I I I j 1 I Papeževa knjiga za darilo kardinalu Hickeyu Po sledeh Baragove svetosti... (nadaljevanje s str. 10) je živel Baraga, še stoji. V zadnjem času so jo prenovili. V njej bo Baragov muzej. Tudi tu nas je pričakalo ne^ kaj Slovencev. Gospa, katere Predniki izhajajo iz Ilirske Bistrice, se je ponudila za vodni- co> da nam razkaže mesto. Druga je kar iz avtomobila po nngleško razlagala, da je že Wla v Jugoslaviji in kako je Wo tam zelo lepo. Kdo bi ji zameril, da v tem daljnem kra-Jt> ne ve za spremembe, ki so se v tem času godile doma... Nadaljujemo pot proti me-^tu Sault Ste. Marie, ki ga je araga najprej izbral za sedež nove škofije, kasneje pa ga je sam prenesel v Marquette. Ne-nj sledov je še ostalo, med njtmi tudi lesena hišica, kjer je stanoval. Poleg cerkve so pred ^ekaj desetletji zgradili mogo-en betonski stolp, ki naj bi bil spomenik Baragovemu delu. V cel°ti še ni dokončan. Toronto, 31. avgusta •o 1. septembra o° Pohodu državne meje pri ault Ste. Marie smo prišli v Kanado in Po 800 km dolgi 0znji skozi gozdove mimo s ^Številnih jezer na večer do-e> do Toronta, glavnega ^sta države Ontario. Tu so v r° °to in nedeljo potekali Ba-agovi dnevi, verska in kultur-a Prireditev, ki jo po različnih ^teriških in kanadskih mestih *a 0 *eto pripravlja Baragova jK.Upaj s Škofi in torontski nad Ambrožič, S1 ^ko 1000 Sl ^jebilavžu Se Proslava S:?!*- p=» m v je bil ko : ^Ob, Prihodnje leto bomo doma in v Ameriki obhajali 200-let-nico rojstva Friderika Barage. V zraku je ves čas viselo vprašanje: Bo delo do takrat opravljeno? Bo razglasitev mogoča ob tej obletnici? Bomo zamudili še eno priložnost? Vprašanja, na katera moramo odgovoriti tudi doma v Cerkvi na Slovenskem, saj se zdi, da je delo za Baragovo beatifikacijo preveč zaspalo. V Torontu smo ta večer izvedeli, da bodo Baragovi dnevi v Ameriki prihodnje leto v mestu Marquette ob koncu meseca junija. Posvečeni bodo 200. obletnici Baragovega rojstva. Hamilton in Niagarski slapovi, ponedeljek, 2. septembra: Po vseh teh prireditvah in o-gledu mesta Toronta smo se slovenski romarji napotili proti mestu Hamilton, kjer živi močna slovenska skupnost. Srečanje z rojaki v slovenski župniji sv. Gregorija je bilo nadvse prisrčno. V pogovoru z njimi človek kmalu opazi, kako pomembni so zanje obiski iz stare domovine. Pomagajo jim utrjevati in ohranjati vse tiste vezi, ki jih spominjajo na staro domovino ali domovino njihovih staršev j na nekaj, kar je v njihovih srcih neizmerno lepo in nepozabno. Ko bi vedeli, sem nehote pomislil, kako nekateri doma vse drugače gledajo na Slovenijo in kako mačehovsko se do nje vedejo... Pot nas je spet peljala preko državne meje na ameriško stran in naprej proti Niagarskim slapovom, enem izved največjih čudeš sveta. Najprej pa smo se ustavili v bližnjem mestu Buffalo in obiskali čudovito Marijino cerkev, narejeno sredi tridesetih let tega stoletja. Neverjeten posnetek baročnega in rokokojskega stila. Česa takšnega so sposobni samo Amerikanci: tamkajšnji župnik je občudoval evropske baročne cerkve in sklenil, da bo takšno postavil tudi v svoji župniji. Uspelo mu je in danes je ta bazilika ena najlepših Marijinih cerkva, podjetni župnik pa je že visoko na seznamu kandidatov za razglasitev med blažene... Tudi narava ustvarja veličastne umetnine — taki so tudi Niagarski slapovi. Velikanska količina vode s silnim truščem pada v globino. Večina naših romarjev jih je videla prvič. Opazoval sem jih od strani: Brez besed so strmeli v padajočo vodo in zadrževali dih, podobno kot tisoči drugih turistov, ki so ta dan obiskali slapove. Slavite Gospoda, vse vode nad nebom, vse Gospodove moči, slavite Gospoda, je zapisal starozavezni psalmist. In tudi Niagarski slapovi že tisočletja bučijo svojo hvalnico Stvarniku nebes in zemlje. New York, od 3. do 5. septembra: Po sedemurni vožnji po valoviti deželi Pensilvanije se proti večeru bližamo New Yorku, velemestu, ki ga mnogi upravičeno imenujejo mravljišče sveta. Silhuete velikanskih nebotičnikov, ki na otoku Manhattan kipijo proti nebu, so se že videle v daljavi, ko smo se ustavili v New Jerseyu, mestu in istoimenski državi, ki ju od New Yorka loči le reka Hudson. Dva dni in pol si ogledujemo velemesto in njegov vrvež. Premalo, a vendar dovolj, da je večina romarjev prišla do presenetljivega sklepa, ki se je glasil nekoliko takole: Tu ne bi hotel živeti za nobeno ceno. Se dobro, da tega niso vedeli njegovi prebivalci. Bog ve, ali bi se nam smejali, ali nam morda pritrjevali. Kakorkoli že, v mestu smo obiskali tudi slovensko župnijo sv. Cirila, pri kateri je tudi Slovenski informacijski center. Župnija se pripravlja na praznovanje 80-letnice, ki jo bodo obhajali konec tega meseca, in na temeljito prenovo stavbe. Del denarja je prispevala tudi slovenska država. V bližini cerkve ne živi noben Slovenec več. K slovenski maši se vozijo iz 100 ali več kilometrov oddaljenih krajev. Vendar km in ur ne štejejo: za to, kar imaš rad, kilometri in razdalje niso pomembne, mi zagotavlja v Ameriki rojena Slovenka! V župnijo se povezujejo tudi novi priseljenci, poslovneži in politiki, ki začasno prihajajo v gospodarsko prestolnico sveta. Slovenska skupnost jih z veseljem sprejema medse, nam je dejal župnik p. Krizolog Cimerman. Washington, D.C., od 6. do 8. septembra: Ko smo se v petek, 6. septembra, bližali glavnemu mestu Združenih držav, smo vsaj ne- koliko okusili moč orkana, ki je v tistih dneh pustošil po južnih državah. Deževalo je, kot bi vodo zlivali s škafom. V Washingtonu smo se udeležili praznovanja ob 25. obletnici posvetitve kapele Marije Pomagaj v ameriškem narodnem svetišču Brezmadežne, eni največjih cerkva na svetu. Slovensko kapelo smo obiskali že v petek zvečer in imeli v njej mašo, ki jo je vodil nadškof dr. France Perko. Spominska slovesnost pa je bila v isti cerkvi dan kasneje. Slovesne maše, ki jo je skupaj z nadškofom Perkom in clevelandskim pomožnim škofom Edvardom Pevcem darovalo 10 duhovnikov, se je udeležilo okoli 400 Slovencev iz različnih koncev Amerike. Mednje smo se pomešali tudi romarji iz Slovenije. Pred 25 leti, ob posvetitvi kapele, se je zbralo več kot 3000 Slovencev. Večina od njih je že odšla k Bogu po zasluženo plačilo. Koliko se jih bo zbralo čez 25 let, mi je nehote prišlo na misel. Toda saj število ni najpomembnejše. Veliko pomembneje je dejstvo, da je v tej mogočni cerkvi med 12 narodnimi kapelami tudi slovenska. Okusno urejena, obogatena z umetninami kiparja Franceta Goršeta, okrašena s sliko brezjanske Marije Pomagaj in simbolnimi napisi v slovenščini in angleščini. Tudi čez stoletja bo dostojen dokaz slovenske vernosti in podjetnosti naših ljudi, ki so tudi Ameriki dali pečat slovenske kulture in vere ter ljubezni do slovenske domovine. Vse drugo bo prešlo, le to, kar je velikega, bo ostalo... Tako sem premišljeval, ko sem opazoval srečne obraze naših ameriških rojakov. Najprej v cerkvi pri bogoslužju in tudi kasneje na proslavi in banketu. Slavnostni govornik prof. dr. Mate Roesmann je isto misel povedal na svoj na-> čin. Prav tako tudi pevci zbora Korotan iz Clevelanda. Pesem jim je prihajala od srca, zato je segala do srca. Dovolj časa smo imeli tudi za ogled washingtonskih znamenitosti: ameriškega kongresa, Bele hiše, vladnih palač, tiskarne denarja, veličastnih spomenikov najpomembnejšim ameriškim politikom. Kennedyjev grob in še marsikaj drugega. Naš vodič Stane Šušteršič je bil neutrudljiv in neuničljiv. Midland, 8. septembra: Naše popotovanje se je po ogledu Washingtona bližalo koncu. Romarji so se odpravili (dalje na str. 12) Visit Our Slovene American Auto Repair Shop! NOTTINGHAM AUTO BODY & FRAME Frame Straightening Collision Repair Painting 19425 St. Clair Avenue tel. 481-1337 Michael Bukovec, Owner Anton M. LAVRISHA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Complete Legal Services Za spoštovanje političnih pravic in pravno državo Izjava Komisije za pravičnost in mir Komisija Pravičnost in mir pri SSK (Slovenski škofovski konferenci) ocenjuje, da razvoj demokracije in še posebej vzpostavitev pravne države, ki je jasna moralna zahteva, v naši državi nikakor ne poteka zadovoljivo. Nekatera dejstva na to še posebej opozarjajo. Poštene in svobodne volitve so temelj demokracije. Za to pa je potrebno, da volilci vedo, kdo so kandidati ali stranke, ki kandidirajo, in kakšni so njihovi dejanski nameni. V javnosti se je pojavil dvom o ustreznosti sedanjega načina volitev. Da bi ga izboljšali, je bilo nekaj pobud za referendum, med katerimi ima tista, ki je dobila množično in neposredno podporo pri samih volilcih, največjo moralno težo. Toda te pobude so ovirali in njihovo uresničitev zavlačevali. S tem so bile hudo kršene z ustavo in zakoni jasno zajamčene politične pravice državljanov. Politično neodvisno sodstvo in drugi organi, ki skrbijo za 'pravičnost in zakonitost, je prav tako nesporen in nepogrešljiv pogoj vsake demokratične in na pravu utemeljene politične ureditve. Ker tega ni bilo, so bili v času komunističnega totalitarizma možni zmontirani politični procesi in sodna preganjanja političnih nasprotnikov. Žal pa zadnji čas hočejo nekateri zopet po političnih in ne strokovnih merilih postavljati oziroma odstavljati nosilce pravosodne oblasti in drugih nadzornih organov. Prav tako je nesprejemljivo, da se skuša onesposobiti tista nadzorna služba, ki se je odlikovala po neizprosnem odkrivanju nepravilnosti in kriminala v postopkih lastninjenja. S tem se ruši zaupanje v pravni red in daje potuha tudi drugim oblikam nepoštenosti. Nesporno je, da so dosedanji nosilci vseh vej oblasti premalo naredili za dosledno uveljavljanje poštenja in zakonitosti na področju gospodarstva. Vse to ima hude moralne posledice. Vedno bolj tudi postaja očitno, da politične sile, ki trenutno prevladujejo in obvladujejo skoraj vsa področja, čisto preprosto ne prenesejo, da bi na kakih pomembnih vodilnih položajih bili ljudje z izrazitim drugačnim političnim prepričanjem. S tem hočejo izničiti demokratične spremembe in zopet vzpostaviti popoln nadzor nad vsem dogajanjem v državi. Stopnjuje se nepripravljenost in nesposobnost prenašanja ljudi drugačnega političnega prepričanja ter vedno bolj odkrita in groba politična netoleranca, kar je jasen korak k ponovni vzpostavitvi enoumja in totalitarne ureditve. Naša država se potemtakem začenja oddaljevati od cilja, ki smo si ga vsi skupaj zastavili takrat, ko smo se odločili za demokracijo proti totalitarizmu in za pravno državo proti samovolji totalitarnih oblastnikov. To zahteva odločen odpor vseh, ki so privrženi demokraciji in vzpostavitvi pravne države. Ljubljana, 6. septembra 1996 Prof. dr. Anton Stres predsednik Komisije Pravičnost in mir pri Slovenski škofovski konferenci Po njih dejanjih jih boste spoznali... Ur. AD: Izjava Komisije za pravičnost in mir je izzvala poleg odobravanja pri nekaterih tudi močno negativno reakcijo. Sledi taka reakcija, ki jo je v sobotni prilogi zelo levičarsko usmerjenega ljubljanskega Dnevnika 14. septembra objavila Ranka Ivelja. Komentar kaže na globoko razklanost v današnji slovenski družbi. Ni pričakovati, izgleda, naj bo izid volitev 10. novembra takšno ali drugačno, da se bo ta razklanost v pogledih kaj kmalu pričela razblinjati. Sedaj pa tekst: Četudi bi bile vse trditve v najnovejši izjavi komisije Slovenske škofovske konference Pravičnost in mir zapisane zgolj in le v najiskrenejši želji opozoriti na nedemokratična ravnanja in stališča dela političnega establishmenta in bi se torej le po nedoumljivem naključju ujemale s temeljnimi programskimi in siceršnjimi poudarki neke stranke, bi jo moral podpisani pod njo, prof. dr. Anton Stres, potem ko bi jo dvakrat prebral, strgati in vreči v koš. In če tega ne bi storil sam, bi to moral na minulem sobotnem zasedanju Teološkega sveta, posvetovalnega organa RMK, v katerem sedi tudi dr. Stres, storiti sam nadškof dr. Šuštar. Zato namreč, da ne bi z njo vnašali političnega razdora med verniki, zato da bi ostali zvesti svojemu edinemu poslanstvu, če seveda tolikokrat citirane besede Janeza Pavla II., izrečene v mariborski stolnici, tudi v praksi kaj pomenijo. »Cerkev,« je tedaj dejal papež, »nima drugih ambicij kot to, da človeku oznanja odrešenje v Jezusu Kristusu.« Nikjer seveda ne piše, da bi morala Cerkev o družbenih in torej političnih problemih molčati. Nasprotno, Cerkev ima pravico izrekati tudi najradikalnejša politična stališča, agitirati za katerokoli politično in ob vsaki priložnosti, Depali vasi, volitvah ali veliki noči, prepričevati svoje vernike, katera je prava. Toda potem se mora nehati sprenevedati o tem, kakšne da so njene ambicije, si sneti iznad glave gloriolo politične ne-vpletenosti in neomadeževano-sti, pristati na pravila igre političnega boja in se najbrž sprijazniti z nadaljnjim osipom aktivnih slovenskih vernikov. Slovenska katoliška cerkev namreč ni le hierarhija 50 vodilnih klerikov, političnih somišljenikov, slovenska Cerkev so tudi vsi verniki, ki se k njej prištevajo, med njimi pa so takšni, ki bodo volili Janšo, in takšni, ki grožnjo demokraciji vidijo prav v njegovih stališčih in ravnanjih. Dobro bi bilo, ko bi slovenski cerkveni vrh, tako vnet pri reševanju slovenske demokracije, ki ji menda grozi nič manj kot »ponovna vzpostavitev enoumja in totalitarne ureditve«, razmislil, s kakšno pravico spreminja Cerkev, doslej že domobransko »postojanko«, še v podružnico določene politične oziroma strankarske centrale. Natanko to namreč počne, ko svojo civilno-družbeno pravico do udejstvovanja v družbenem življenju udejanja tako, da si drzne pledirati za povsem določen volilni sistem in povsem določeno referendumsko pobudo, da prej kot sodišče »ve«, čigava je krivda v sporu med državo in Logarjevo, in da, ne nazadnje, ob opozarjanju na nedemokratične poskuse uveljavljanja političnih namesto strokovnih meril pri postavljanju nosilcev pravosodne oblasti spregleda, da so se skoraj vsi mediji (vključno z Dnevnikom), ki naj bi bili menda družno pod vplivom starih sil, zavzeli za na koncu vendarle imenovanega sodnika Deisingerja oziroma za nevmešavanje politike v stroko. Slovenski Cerkvi ne more in ne sme nihče »mašiti ust«, toda naj se ne čudi, če bo tudi med svojimi ovčicami izgubljala in ne pridobivala ugled. Slovenski antiklerikalci pa si, kot kaže, lahko oddahnejo: nihče ne more Cerkvi narediti toliko škode, kot si jo lahko sama. Pričetek kampanje za nove naročnike Zopet je že večkratni mecen našega časnika ponudil kritje delne naročnine za naš list za nove naročnike Ameriške Domovine. Kril bo pač za eno oz. prvo leto kar 60 odstotkov naročnine AD za prvih 60 novih naročnikov. To je torej lepa priložnost, da podarite enoletno naročnino na Ameriško Domovino sorodniku ali prijatelju. S tem boste hkrati pomagali pri oha-njevanju slovenske kulture in skupnosti v Ameriki. Druge narodnostne skupine so glasno ponosne na svoje izročilo, naj bomo taki tudi slovenski Ame-rikanci. Tako bo za novega naročnika AD prvoletna naročnina stala le $12.00. Ostalih $18.00 bo kril naš mecen (JT). Bodite enega prvih, ki se boste poslu-žili te izjemne ugodnosti! Pošljite torej $12 za vsako novo naročnino na naslov: American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. MALI OGLASI FOR RENT Modern 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged, off Neff Rd. Call 531-5754 or 951-3087. (v) NOVA KNJIGA O SLOVENIJI Leopoldina Plut-Pregelj in Carole Rogel: Historical Dictionary of Slovenia LJUBLJANA (Delo, 28.8.1996) — Pri ameriški založbi Scarecrow Press je pravkar izšla 450 strani obsežna knjiga o Sloveniji Historical Dictionary of Slovenia, Delo je koncipirano in organizirano kot zgoščena enciklopedija, ki zajema celotno zgodovino slovenskega ozemlja, a poseben poudarek je na sodobnosti, se pravi od 1945 do prvega leta samostojnosti, zlasti pa zadnjemu desetletju. Knjiga je prva in edina svoje vrste, napisana v angleščini in za mednarodno javnost, ki o Slovencih ni samo slabo obveščena, temveč ima tudi izrazito malo možnosti, da se poučila, ko bi si tega želela. Slovenska zgodovina je največkrat le na kratko povzeta ali obrobno omenjena v delih, ki so (bila) posvečena Jugoslaviji. V zadnjem času pa se je slovensko poglavje izkazalo za dovolj neproblematično (na srečo tukajšnjih ljudi, se razume), da se izjemno redko pojavlja tako v dnevnih vesteh kot v strokovnih delih in pričevanjih o krvavem razpadu. Avtorici tega historičnega slovarja sta dr. Leopoldina Plut" Pregelj, ki je pedagoginja in se posveča metodiki ter zgodovini šolstva, ter dr. Carole Rogel, ki je zgodovinarka in je dolgo predavala novejšo zgodovino na univerzi v Ohiu. Obe živita v ZDA, prva poldrugo desetletje, druga pa že vse življenje, saj je hčerka Janka Roglja, enega najuglednejših ameriških Slovencev. Zaradi tega sta lahko združili poznavanje tako »ezoterične« snovi, kot je slovensko ozemlje in njegovi ljudje, z distanco oziroma tisto optiko, ki drugače od domače (ali domačijske) zaznava pomembnost dogodkov in ljudi. Razumljivo je, seveda, da so tudi najbolj kočljiva poglavja, denimo o poteku druge svetovne vojne, predstavljena na način, ki se doma še ni prav uveljavil. Vsa gesla so bila predmet številnih kritičnih pregledov, ki so jih opravili ameriški poznavalci slovenske zgodovine, zlasti slavisti. Glavnino obsežne knjige predstavlja 400 gesel, ki zajemajo politično zgodovino, gospodarstvo, kulturo, znanost, geografiji' dodan pa je še krajši historični pregled, zelo obsežna bibliografija ter šest zemljevidov. Začetna naklada je razmeroma majhna, ker založba ni prepričana o kakšnem izjemnem tržnem uspehu. D°' datni natisi bodo zato v veliki meri odvisni od tega, koliko bo Slovenija poskrbela, da bo zanimanje zanjo povezano z zanimanjein za knjigo. Alenka Puhar Knjiga se lahko naroča preko lokalnih knjigarn ali pa neposredno se za naročitev lahko zanima pri založbi sami oz- Scarecrow Press, 4720 Boston Way, Lanham MD 20706, tel. (301) 459-3366 oziroma fax (301) 459-2118. Knjiga stane $67, gotovo bo po založba zaračunala zraven tudi poštnino. Ur. AD Po sledeh Baragove svetosti..« (nadaljevanje s str. 11) proti Clevelandu, z nadško- fom Perkom pa sva v nedeljo, 8. septembra, zjutraj odletela še proti Torontu in Midlandu, kjer je znamenita cerkev kanadskih mučencev. Tja vsako leto enkrat poromajo tudi kanadski Slovenci. Tisoč in več se jih zbere ob takšni priložnosti. Dopoldne so preživeli domobranci ob slovenskem križu v parku pod cerkvijo pripravili posebno spominsko proslavo. Na letošnji sva spregovorila tudi midva z nadškofom Perkom. O skrbi za prihodnost, da se ne bi nikoli več zgodilo kaj takega, kar se je na Slovenskem dogajalo med komunistično revolucijo in po njej. Proslavi je tudi letos sledila pobožnost križevega pota, ki ga pripravijo slovenske župnije. Slovenska romarska maša je v cerkvi šele po 12. uri, potem, ko ni več angleških maš. Takšno uro so izbrali SloveUCI sami, da lahko ostanejo v cer kvi dlje. Zbrano sodelovat1)6 * 8 * * pri maši in lepo petje — ZIja menje vernosti kanadskih S ° vencev, česar človek ne eno spregledati... urnik, 10. septemu*« V ponedeljek, 9. septetnbr^j zvečer smo se poslovili ^ Amerike. Še zadnji PoZ“r«e starim in novim Prijate^e^!joCi zadnje besede v slovo in od na letališče. Napeti obrazi n katerih romarjev so nehote ^ zodevali, da jih je strah P° . proti Evropi. Menda so ne slišali o močnih zračnih t° Se najbolje se je znžfe (0-mar iz Maribora, ki je ob ,0. pu v letalo pobožal svet^as0o čevino in pri tem precej 2 ^ zabrundal: »Bogec, daj .a bo ta stvar srečno priPe^ domov!« Bil je uslišan- K&j se dogaja v Sloveniji? Berite Ameriško DoifloV*11 in boste vedno zelo na tekočem! Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Hotne) 391-4000 Sporočilo Slovenskega ameriškega sveta EUCLID, o. — Slovenski ameriški svet sporoča, da bodo njegovi ijn! v torek, 1. oktobra, od sedme ure zvečer pa do devete ure v o skt dvorani fare Marije Vnebovzete v Collinwoodu imeli pri-Pravijcne formularje, s katerimi morete zahtevati, da vam repu-“ska volilna komisija pošlje vašo volilnico za letošnje nadvse Pomembne volitve v državni zbor. Tam bo tudi aparat za kopiranje listin in dokumentov. Tako boste mogli izpolniti formularje in Po ozm kopije dokumentov, ki morejo služiti kot dokaz vašega državljanstva. Ker mora biti zahteva volilnice v uradu republiške volilne misije do 10. oktobra, se je Slovenski ameriški svet odločil, da o posJal zahteve potom posebne kurirske službe, ki dostavlja P siljko na določen naslov tekom dveh dni. pol S1°Venski ameriški svet poziva vse slovenske državljane k iz-itjevanju narodne dolžnosti in vam nudi priložnost, da formu-rarT 1Z^°^n'te a** Pa da že izpolnjene formularje prinesete v dvo-v no, da bodo pravočasno poslani in dostavljeni na republiško o i "o komisijo v Ljubljani. Ko pa boste prijeli volilnice, ki omo-aJ° tajno glasovanje, pa volite po svoji vesti. Mate Roesmann Predsednik Za Slovenski ameriški svet: Anton Oblak tajnik Ljubljana Mariborski sindrom v Ljubljani 'r>tLO> 14.9.1996) * ,dni Po tem, k( v .'St*s Tamovim avte °Z‘I> Po Mariboru in z kat ° iskali od; viti ? re^t' 'n gospodar; Čajem TkajŠnj° regijo ' hudo hTama seje P°gri darsknb kZPOSelnost in Za« • knzo — 50 i44 8r°zili tudi v Ljubija v j Za^etku tedna je kan' °Str°ju> še zadnje bilo iz 1 Slavkajočl’ 1 j , dneva v dan več, p, fna^Prej izplačilo j. 'tavk0nvat° Pa kot °dstr, n° Zahtevo P1 cernaP Ce*°tnega vodstv uPrav’eSdkrUPaj.Spredsec k0m , dr- Jozetom Di letom Haj bi po več k< skem „ ni sPrejetem 1 p°djet^raniU dokapit finskiJ| m P°stal njeg s'abo vaStnik- 0čitali burjan ,denje in se hkn ni Dri‘’ ker v petek (13. talizacijoel dCnarja Za d Spleten tr?nutek pozabi 113 in Polit?tninjenje k Sredo Pv ;tlčne tgrice, ki Sl°Venske t Zadnjem ve °Pazimk kovinske indi ttočno da primer Lii Sk° ZBnHk rn'n-’a 113 mj reŠevan: 0 ,n na zgo S° se zarnj? lklh sistem Zaao:Unr°Čil sSe "atr8' z ijt,.12 dne\ la>,10«jo prisk x2aVrel pjen Ua d krinkoklad Z{ *Jaii n So Pr z*Pos?jetja POslenih pa ri«di , strni.^ 2 ^oid mark. Jasno je, da podjetje, ki je zaradi opisanega popolnoma podkapitalizirano, tako da je normalno poslovanje že ogroženo, potrebuje za preživetje svež kapital. Lastnikov, ki bi vlagali v tako slaba in zadolžena podjetja, ni lahko najti. Tisti, ki bi jih bili pripravljeni prevzeti, pa skušajo doseči kar največje ugodnosti. Tako je tudi z dr. Jožetom Duhovnikom, ki je, ko ga je vlada prejšnji petek pozvala, naj podpiše dokapitalizacijsko pogodbo, postavil svoje zahteve. Te posegajo v zasnovo slovenskega lastninjenja, saj bi si želel postati večinski lastnik podjetja, hkrati pa pričakuje močno finančno podporo države. Po njegovih zadnjih zamislih (napisal je tri strani dolgo pismo) naj bi mu v prihodnjem letu in pol pomagala s skoraj 26 milijoni mark. Njegova zahteva po državni pomoči vsekakor presega običajni poseg države v zasebna podjetja — sofinanciranje aktivnih programov zaposlovanja, pomoč pri ekološki in tehnološki sanaciji ... Dr. Duhovnik je zahteval tudi odpis vseh starih terjatev, zaščito domače industrije in garancijo za posle, kot je gradnja že tolikokrat premlete albanske hidroelektrarne Bushatti, pri kateri naj bi država, tako kot si je zamislil on (ali pa morebiti kdo drug), jamčila tudi za nekomercialno tveganje, in to v državi, ki je politično zelo nestabilna. Dr. Duhovnik je pač poskusil, vlada pa se je v četrtek odzvala povsem pričakovano. Litostroj bo vsekakor vzorčni primer lastninjenja slabih podjetij in odgovor, do kod in kako si novi zasebni lastniki lahko obetajo državno pomoč in kaj je tveganje, ki ga bodo morali prevzeti na svoja ramena. Minister Dragonja je že pri krškem Vidmu povedal, da so intervencije države v olastninjena podjetja mogoče le v povratnih oblikah in v možnostih, ki jih ponujajo proračun in politika posameznih skladov. Tokrat ne gre obstojati ne dr. Duhovnika, ki je podjetniško želel doseči zase čim ugodnejšo možnost, ne vlade, kije končno, čeprav so jo morali prisiliti stavkajoči in na koncu že precej razjarjeni kovinarji, povedala, kako misli reševati podjetja, kot je Litostroj. Vladi gre zameriti predvsem, da se velikih sistemov loteva šele, ko pritisne ulica. Brez jasne strategije gospodarskega razvoja in brez natančnega odgovora, katera podjetja in panoge naj bi se v Sloveniji razvijale ter imajo za to možnost oziroma je v interesu države, da se ohranijo. Ko zaposlenim prekipi, pa ponudi že obrabljeno in tolikokrat neuspešno metodo reševanja s skladom za razvoj. Tako ohranjanje delovnih mest je bilo tudi tolikokrat dražje, kakor bi bilo pravočasno zdravljenje in čiščenje programov. Tudi zdajšnja rešitev, ko je jasno, da Litostroj ne bo več, kar je bil, bo stala državo precej več, kot bi jo izpolnitev Duhovnikovih pogojev. To priznava tudi minister za gospodarske dejavnosti dr. Metod Dragonja. Ker dr. Duhovnik včeraj do konca delovnega dne ni podpisal pogodbe o dokapitalizaciji, bo agencija za privatizacijo izpeljala klasično lastninjenje z notranjim odkupom in interno razdelitvijo. Koncern bo prišel v večinsko last sklada za razvoj, tistega, ki bi bil pripravljen prinesti svež denar, pa bo treba še poiskati. Na začetku bo morala skrb za zagon proizvodnje v koncernu s 1400 zaposlenimi in le 50.000 markami ustvarjene vrednosti na zaposlenega v enem letu prevzeti država oziroma njen sklad za razvoj. Na pomoč bank, ki so financiranje poslov v Litostroju zaradi prevelikih izgub in nelikvidnosti povsem prekinile že julija, verjetno ni računati. Zato se tudi v Ljubljani lahko kaj kmalu ponovi mariborska zgodba. Veliko teže pa je razumeti stavkajoče litostrojčane, saj je skoraj gotovo, da jih bo večina pristala na borzi dela. Tako kot je težko dojeti njihovo zahtevo po odstopu človeka, ki mu hkrati, ko od njega zahtevajo denar, očitajo nesposobno vodenje v dosedanjih letih. Sele čez čas bodo tudi stavkajoči kovinarji ugotovili, da to, kar so v stavki, ki je trajala ves teden, dosegli, ni, kar si je želela večina stavkajočih. Krški Videm in ljubljanski Litostroj sta verjetno načela vprašanje, ali je bila slovenska privatizacija dovolj dobro premišljena in ali so njeni pisci načrtovali tudi, kako bodo prodali slaba podjetja. V prihodnjih mesecih stavka litostrojčanov zagotovo ne bo edina, saj so bližajoče se volitve zelo primeren čas za izsiljevanje. Drnovškova vlada je namreč občutljiva predvsem na gospodarskem področju. Število industrijskih podjetij upada, brezposelnost pa se Dr. Jože Duhovnik, nekdanji predsednik koncerna Litostroj Pogovor: Ko bi vsak pogledal v svojo dušo O Jožetu Duhovniku se je v minulih dneh v slovenskih javnih občilih veliko pisalo. Ker je zahtevo sindikata SKEI po njegovem odstopu podprl večji del zaposlenih v Litostroju, se je Jože Duhovnik odločil, da ne bo podpisal pogodbe o dokapitalizaciji tega podjetja v višini 36 milijonov mark. Z njim smo se pogovarjali o tem, kakšne so njegove ambicije v prihodnje, kako so dogodki v Litostroju vplivali na njegovo podobo v javnosti in še o čem. Manka Kremenšek Slovenec, 20.9.1996 • Gospod Duhovnik, čeprav se je v zadnjem času o vas zelo veliko pisalo, vas pravzaprav slabo poznamo. Rodbina izhaja iz Medvod, od koder sem šel v svet. Zapisal sem se strojništvu kot konstruktor. Sodeloval sem pri investicijskih projektih, kjer sem bil prisiljen delati trdo in razvidno. Moje raziskovalno področje je teorija konstruiranja z uporabo CAD. Ker nisem bil nikoli pri miru, sem sodeloval pri mladinskih brigadah, kabelski televiziji, vaških vodovodih in cestah. Kot športnik sem bil planinec, alpinist in voznik relija. Imam tri sinove in skupaj z ženo stanovanjsko hišo. Vse, kar imam, sem si z družino sam zgradil. • Zgodba o Litostroju je za vas končana. Kakšne so vaše sedanje ambicije? Najprej moram izrabiti del dopusta iz obdobja zadnjih šestih let. Ta trenutek sem izrabil že okoli 45 ur! Medtem bom urejal obveznosti, ki jih imam precej v zaostanku iz zadnjih dveh mesecev. Ob treznem razmisleku bi se posvetil še kakšnemu zanimivemu projektu, ki je tako velik problem kot Litostroj. Kaj pa se bo res zgodilo, naj pokaže čas. • Ali bo litostrojska zgodba zelo škodovala vašemu »imid-žu«? Litostrojska zgodba je zgodba tranzicije velikih sistemov v sociološkem smislu. Dejstvo je, da je zadnji poslovodni ekipi v holdingu in v družbah uspelo kljub pritiskom iz ozadja v zadnjih šestih letih obdržati okoli 2.000 delovnih mest na področju strojegradnje. To ni uspelo nobeni drugi ekipi v Sloveniji. Morda pa smo v zadnjem obdobju postavili pred miselne koncepte liberal- zmanjšuje le navidezno, in sicer na račun večjega obsega neaktivnega prebivalstva. Krčenje zaposlenosti pa izvira iz gospodarstva. Treba bo izdelati jasno vizijo, kakšno gospodarstvo si želimo in kakšnega potrebujemo. Dokument industrijske politike, ki ga na gospodarskem ministrstvu pripravljajo že kar nekaj časa, oprijemljivih rešitev, razen tistih na papirju, kot kaže, še ni prinesel. ni industrijski politiki prevelike zalogaje. • Ali nameravate sredstva, ki ste jih najprej namenili za dokapitalizacijo Litostroja, uporabiti kje drugje? In če, kje? Z olimpijsko ekipo iz Litostroja je ta sredstva mogoče uporabiti. Kje? Tam, kjer so ljudje veseli trdega dela. • Kako se bo stranka SKD, katere član ste, po vašem mnenju odrezala na volitvah in ali bo zgodba o Litostroju morda škodovala ugledu SKD? SKD je značilna konservativna stranka, ki je del evropske civilizacije, pa če je to komu všeč ali ne. Preudaren slovenski volilec se bo najbrž zavestno odločal za naslednja štiri leta in bo želel predvsem zanesljivo ekonomsko varnost zase in za svoje bližnje. Upam, da si ne bo želel prekucije in vsakdanjih zgodb o podražitvah in spremembi tečaja. SKD se včasih morda res prepočasi odzove, vendar je to značilno za konservativce. Revolucija v smislu dnevnih dogodkov pač ne spada v Evropo. Zato mislim, da ima stranka pri umirjenih volilcih zanesljive glasove. • Ali v primeru Litostroja drži, da je Slovenec Slovencu volk? Nisem za take primerjave iz živalskega sveta, čeprav je bilo mogoče s posnetkov iz Litostroja na POP TV videti podobne vzgibe. Malo zavisti in dolinske politike v tej prečudoviti Sloveniji pa je bilo začutiti iz vsah jam in brlogov. • Smo država v prehodu in način razmišljanja mnogih, tudi v vladnih strukturah, je še vedno »starorežimski«. Vaš komentar ob tem. Poglejte, vsi imamo malo kardeljčka v sebi. Tako z navdušenjem gospodarimo po sosedovem gospodarstvu. Ali ne bi bilo lepo, da vsak pri sebi zvečer pogleda v svojo dušo in se vpraša, koliko je tisti dan naredil dobrega, ne pa da ima v mislih »pa sem spet enega osiral ali okoli prinesel«. Starorežimska miselnost se bo hitro pokazala v svojem sijaju, ko bo treba vsem polniti proračun in iz njega skrbeti za celovito državo! BRALCI AMERIŠKE DOMOVINE: PRIPOROČAJTE NAŠ LIST! MALI OGLASI FOR RENT One bedroom suite and two bedroom suite. Area of E. 64 St. & St. Clair. Call 582-4138. (37-40) FOR RENT Modern 3-room duplex. Holy Cross area in Euclid. Call585-7112. (38-41) FOR RENT Remodeled 7-room single house near St. Vitus Church. Call 881-5713. (38-4i) Henry R. Cooper ml. — Petdesetletnik NEW YORK, NY — Dr. Henryju Ronaldu Coopru, rednemu profesorju slovanskih jezikov in književnosti na Indiana University (Bloomington, Indiana), predstojniku oddelka za slovanske jezike in književnosti te univerze, bivšemu predsedniku Society for Slovene Studies (1990-1995), enemu najvidnejših predstavnikov ameriških slavistov in slovenistov, dopisnemu članu Slovenske akademije znanosti in umetnosti v Ljubljani (1995), ki 30. septembra letos postaja quinquagenarian - petdesetletnik - ob tem življenjskem mejniku stiskamo roko z najboljšimi željami: Ad multos annos: Še na mnoga leta, dragi Heory! R.L.L. P.S. Ob tej priliki naj za naše ameriške čitatelje objavimo znanstveno poročilo o našem slavljencu, ki je te dni izšlo v Letopisu Slovenske akademije znanosti in umetnosti v Ljubljani, knjiga 45 (1995), str. 52-54, med »Poročili o novih članih Slovenske akademije«: HENRY RONALD COOPER, JR. Henry Ronald Cooper, jr. (r. 30. septembra 1946), profesor za slovanske jezike in književnosti na univerzi v Blooming-tonu, sodi med najvidnejša imena sodobne slavistike v ZDA. Je predstavnik široko profilirane slavistike, težišča njegovega znanstvenega dela ' pa so doslej usmerjena na tri glavna področja: srednjeveška in klasična ruska književnost, južnoslovanske književnosti in v zadnjem času predvsem prevodi Biblije v slovanske jezike. S prvega področja sta doslej najbolj znani knjižni deli The Igor Tale: An Annotated Bibliography of Twentieth-Century Non-Soviet Scholarship on the Slovo o Polku Igorove, 1978 in The Language of Pushkin, 1980 (druga dop. izdaja 1993), poleg vrste razprav v znanstvenih glasilih. Največjo pozornost pa je posvetil slovenski književnosti, tako da danes v ZDA predstavlja najbolj vidnega slovenista literarnozgodovinske usmeritve. Glavno območje njegovih slovenističnih raziskav zavzema France Prešeren in njegovo pesništvo. Cooper jev prvi prispevek k prešernoslovju je na- stal v okviru njegovih širših raziskav vplivov italijanskega renesančnega pesnika Tassa na vzhodnoevropske literature, pri čemer se je pozorneje ustavil tudi ob Tassovem vplivu na Prešerna, in sicer v posebni razpravi Tasso and Prešeren ’s Krst pri Savici, obj. v Papers in Slovene Studies, New York 1976. V njej prvi ločuje vpliv Tassovega življenja in vpliv njegovega pesniškega dela na Prešerna, pri čemer se osredini na razmerje med Tassovim epom Gerusaleme literata (1575) in Prešernovim Krstom pri Savici, po njegovem najbolj tassovskim delom slovenske literature. Nova je njegova interpretacija Bogomile (“...is a far more sophisticated character than many critics have taken her to be”.). Naslednja študija Prešeren ’s Erotic Poetry, obj. v Papers in Slovene Studies, 1978, uvaja v razlago Prešernove ljubezenske poezije biografsko hipotezo o ljubezenski travmi, ki naj bi delovala zadaj. V tretji razpravi The Krst pri Savici as Romantic Program, obj. v zborniku Obdobja II, Ljublja- na 1981, interpretira Prešernovo pesnitev kot alegorijo, ki vsebuje pesnikov (in seveda Čopov) program: prebiti meje narodne zaprtosti in samozadostnosti in se odpreti zahtevam razvitih evropskih literatur, kar je pogoj, da literatura malega naroda sploh preživi. Svojo celovito raziskavo Prešerna je prof. Cooper predstavil v knjižni monografiji France Prešeren, Boston 1981 (169 strani). Oton Zupančič predstavlja drugo opaznejše področje Cooperjevih slovenističnih študij, še posebej pa velja to za razmerje slovenskega pesnika do W. Whitmana. Tesna stičišča z ameriškim pesnikom opazuje v Župančičevih pesnitvah Duma in Kovaška pa tudi v eseju Adamič in slovenstvo iz leta 1932, in sicer v razpravi Influence and Affinity: Walt Whitman’s Leaves of Grass and the Early Poetry of Oton Zupančič, Obdobja IV, Ljubljana 1983. Ugotavlja, da oba avtorja zavzemata podobno stališče do vprašanja, ki je še zmeraj aktualno: velik pesnik živi v napetosti med zavezanostjo svoji narodni posebnosti in odprtostjo kozmopolitani-zmu, ponotranja to napetost in ustvarja kulturo, ki je razpoznavno nacionalna in občečloveška hkrati. V razpravi Oton Zupančič and Slovene Modernism, obj. v Slovene Studies 1991, daje ob širokem zarisu slovenske moderne in njene tipologije (ob izhodiščnem pogledu na modernizem, kot ga je definiral Boyd G. Carter 1. 1983), Župančičev pesniški portret, in sicer s poudarkom na pesnikovi najširši pojmovni ideji narodne samobitnosti. Prof. Cooper posega s svojimi razpravami in eseji tudi v novejšo slovensko književnost. Sem je treba uvrstiti na primer njegovo študijo The Structure of Prežihov Vo-ranc’s Samorastniki, obj. v Slavic and East European Journal 1988, in vrsto člankov o sodobni književnosti, na primer o T. Šalamunu, D. Lokarju, E. Kocbeku, L Torkarju, F. Papežu, V. Zupanu in A. Debeljaku, pretežno v World Literature Today in Slavic Review. MALI OGLASI Šivilje dobijo zaposlitev Podjetje (konfekcija), ki je slovenska last, išče šivilje, v vzhodnem predmestju Clevelanda. Kličite 692-2099. (39-42) Moving — Must Sell Well-built, honey maple country kitchen table, glass top, 5 hitchcock chairs, hutch. Small upright maple secretary, Ige walnut 7 drawer desk. Miscellaneous. Prices negotiable. Call 531-4445. (39-42) IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE •OHIO. — AID KOR AGED PRESCRIPTIONS __________ Narodno svetišče v Washingtonu L INTERNATIONAL PROGRAM 1560 on Your A.M. Dial on WATJ Your Host Mario Kaučič American and International Selections Saturdays at Noon . . . 1560 WATJ • Box 776 • Chardon, Ohio 44024 (216) 286-1560 • 1-800-946-1560 Fax (216) 286-2727 MARJAN DROBEŽ V Sloveniji ni volje po življenju? Naraščanje števila samomorov v Sloveniji zaskrbljuje javnost, predvsem pa psihiatre, sociologe in druge strokovnjake. Problem je aktualen in večplasten, saj gre pri samomoru za skrajno dejanje, ki nasprotuje osnovni težnji vseh nas — volji do življenja. Zaradi samomorov se zmanjšuje slovenska nacionalna substran-ca, na zmanjševanje le-te pa močno vplivajo tudi upadanje števila rojstev in številne prometne nesreče, v katerih umirajo zlasti mladi ljudje. Mnenja o vzrokih samomorov so različna in gredo od trditve, da se mnogi odločijo za nasilno smrt, ker ne morejo doumeti in sprejeti zapletenih problemov in dilem, ki se pojavljajo v modernih državah, do razlag, da je manj vrednot, ki so v preteklosti delovale kot zaščitni dejavnik pred samomorom. Toda do zdaj znane trditve o slovenski samomorilnosti ne dajejo vseh odgovorov. Pojavljajo se nove teorije. Neka razširjena revija v Ljubljani je zapisala celo povsem banalno trditev, da se Slovenci ubijamo pač zato, ker smo neumni. Kot poglavitni vzrok še zmeraj omenjajo slovensko majhnost, nestabilni značaj posameznikov ali skupin ljudi, pa celo melanholijo, ki naj bi spodbujala k nasilni smrti. Toda zakaj je že desetletja največ samomorov v Prekmurju? In dalje: zakaj zadnjih nekaj let postaja Zasavje najbolj kritično območje v Sloveniji? Zakaj se vse bolj ubijajo izobraženci? In zakaj pravzaprav narašča število samomorov po osamosvojitvi? Tudi ni pravih odgovorov na vprašanje, zakaj se ubija vež družinskih mož ter več starejših kot pa mladih. Primarij dr. Aleksander Brunčko iz Maribora meni, da bi problematiko samomorov morali reševati multidisciplinarno, »ker nasilne smrti ne bomo zmanjšali le s telefonom za klic v sili in s Centrom za pr®' vencijo samomora«. Zavzema se za reorganizacijo na področju psihiatričnega zdravstva, »da bo lahko imel vsak psihiatrični bolnik in tudi človek v duševni stiski, ki razmišlja o samomoru, na voljo svojega psihiatra«. Samomori v Sloveniji imajo tudi aktualne politične razsežnosti, saj naj bi se dogajali tudi zaradi izrednih socialnih stisk nekaterih slojev prebivalstva. Na protestnem zborovanju Liste za Maribor, ki je bilo zaradi razsula tamkajšnjega gospodarstva in hitreg2 naraščanja brezposelnih, sta o razmerju med tamkajšnjo gosp0' darsko in družbeno krizo in samomori govorila delavca Valter Pristovnik in Milan Krušič. Dejala sta, da so številni samomori na Štajerskem posledica izredno velikih socialnih stisk ljudi. Zanim1 ve in v marsičem izvirne misli o tem je v uvodnem članku zadflj® številke Vzajemnosti, ki je glasilo Zavoda za pokojninsko in inva lidsko zavarovanje Slovenije in Zveze društev upokojencev Slov® nije, napisal Tone Štefanec. Povzemamo del njegovega razmišU3 nja. »Julija si je kar 90 Slovencev vzelo življenje. Med njimi so bil' tudi starostniki. Kaj žene ljudi v smrt? Tudi to, da so mnogi brcz dela in da je marsikdo na starost prepuščen sam sebi. Navad®n človek je v današnji Sloveniji malo vreden. Pogosto ima v® 1 možnosti za lepše življenje ne sposobnejši, ampak bolj zviti bolj stremuški. Marsikje velja pravilo: znajdi se, kakor ves znaš. Kaj pa tisti, ki se ne želijo ali ne morejo znajti? Mnogo ru dih ljudi je brez stanovanja, mnogi upokojenci se s svojo pokojnino komajda preživljajo. Nekateri pa ne vedo kam 2 narjem in si kupujejo drage avtomobile, razkošna stan°Va^ajo skratka živijo na veliki nogi. Mnogi med njimi na veliko goUu ^ in jim je za vse drugo le malo mar, še za našo novo državo se zmenijo. So sami sebi zadostni. Vse to in še marsikaj clrU^ f. peha ljudi v obup, so razočarani in ponavadi nemočni, da b* koli spremenili. Marsikoga pesti bolezen, ki je pogosto PS1 ^ narave in posledica razmer, v katerih živi. Ljudje iščejo resi zdravnikih, astrologih, vedeževalcih in povsod tam, kjer m* da jim lahko pomagajo, zlasti v Cerkvi. aj Se vedno drži pregovor: pomagaj si sam in Bog ti bo Porn^j(a Tudi vemo, da nam sreče ne moreta dati ne država in ne.. ^ politična stranka. Sreča je pač skrita globoko v nas. DanašnJ1 zahteva od vsakega posameznika močno osebnost, ogrom guma in voljo, pa tudi sposobnosti za premagovanje težav- mno pomembno pa je tudi veselje do življenja.« NOVlfj,„ Trst/Gorica, št. 35, 19. sep'el •rnbra Rojaki! Priporočajte Ameriško Domovino svojim slovenski1** j prijateljem in znane Žele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL LOCATED AT 452 E. 152 Street Phone 481-311 Family owned and operated dnee 19“^. Misijonska srečanja in pomenki 1150. Darovali so zadnje tedne razni dobrotniki v pomoč rasti dobrega po krščanskem svetu: Upokojeni župnik John Lavrih iz Wichita, Kansas,-$400 za novega bogoslovca v jubljanskem semenišču, po možnosti iz njegove rojstne !fsi St. Vida pri Stični ali iz obrepolja, kjer je kaplano-Va • Ue jih iz teh krajev ni, naj Pač gre pomoč najbolj potrebnemu. G. Lavrih nam je posredoval informacijo od referentke, 1 daje v najem dvorane Cankarjevega doma, da je za Svetopisemski simpozij najemni-1,3 Vseh dvorani za štiri dni J?10 visoka, kar US $180.000. a vprašanje, počemu toliko, 0 Pojasnili, da izključno od aJema dvoran Cankarjev ,0rn sebe vzdržuje, medtem o po SVetu 0j) konvencijah jn v: klh; srečanjih, hoteli ali velV 'nstitucije dajejo tudi 1 e dvorane na razpolago tozplačno, a so stroški za Porabo vračunani pri plačilu Prenočišč, hrane ipd. Uružina Martina in Toneta želT^ 2 ^cLmond Hts-» O., ca * jr.evzet' novega bogoslov-ta,V . jnbljani, če mogoče prav ni ar12 ^t- Viclske fare Pri Stič-St 112 Brusnic pri Novem me- kol’ • od tam ni’ pa kjer' semP!2x?0lenjske- Ravnatdja dat n'^a srno zanJe za kandi-a nedavno že prosili. v an°vo prijavljenih je bilo avgustu za prvi letnik 6. 3° Pa, da se jih bo še nekaj 3"° Pred začetkom šol-zacetVeta na Univerzi, ki je vPliv U okt°Lra- Računajo na ‘Plad Papezeve8a obiska na liti v’ 23 kar moramo vsi mo-roVa ' ^f.Lka odločitev za da-alne Je zivljenja za vselej ide-je p a Poklicu duhovnika, ki in 2 andanes silno potreben Ijep «Vs?k narod blagoslov-hovnji6 dsti> ki lahko brez du-veij . azivijo, ne bi radi doži-*adnj-a ^ ne duhovnik ob Žil in 'tUr* Ro8U izročil, potola-tudl krščansko pokopal. John in Angela Zapušek iz Clevelanda sta poslala zadnji obrok za njunega bogoslovca Igorja Lužarja, ki začenja zadnje leto teologije v Ljubljani in bo v oktobru posvečen v diakona. Za praznike se jima stalno oglasi in molita zanj, da bi postal zgleden duhovnik. Stefan in Joži Zorc iz Rye, Colorado, pošiljata $200 za najbolj potrebne semeniščnike v Ljubljani in dodajata: »Letos je bila dobra letina. Čebele so precej medu nabrale, midva pa precej gob (jurčkov) in jabolk imava veliko. Tako, da morava še za potrebne nekaj dati. Prilagam Vam izrezek iz tukajšnjega časopisa o žalostnem umoru dveh naših duhovnikov — enega sva midva dobro poznala — po mladem, 20-letnem faranu, ki je v župnišče šel in oba umoril. Govorila sva s sestro, ki živi v Torontu, in je rekla, da je prišlo veliko ljudi na proslavo za Baragov dan.« Urednik Božje Besede v Torontu g. Tone Zrnec C.M. pa 5. septembra o tem takole piše: »Baragovi dnevi so minili. V redu, se mi zdi. Negativno je, da smo pri vsem tem bili le Slovenci. Vse se je dogajalo Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VASI ŽELJI! ‘v zaprti škatlici’. Kakega odmeva v kanadski Cerkvi ni bilo. Se tistih 5 Indijancev za stolnico so komaj dobili. Pa hvala Bogu, nekaj je bilo! Hvala za obvestilo o bolezni sobrata Germavnika.« Gospa Mara Kolman iz Waukegana, 111., dolgoletna voditeljica pevskega zbora na letnih misijonskih MZA piknikih v Triglavskem parku v Milwaukeeju, je poslala $100 za Škofove zavode v Šentvidu, »ker se tam vzgajajo mladi, ki bodo vodili naš narod po pravi poti«. Res bo letošnje šolsko leto imeli že vse štiri gimnazije in prihodnji junij bodo prvi maturanti že lahko odšli na univerzo. Dijakov bo imela šentvidska gimnazija v prihodnjem šolskem letu že nad 600. O svoji ljubezni do petja omenja, da je doma pela na koru že kot 12-letna deklica in skozi 9 let študijev v Marijinem domu v Slomškovi, Ljubljana, pold učiteljico petja s. Hilarino. Prelepe spomine ima na velikodušno dobroto pred 4 leti umrlega moža Ludvika, s katerim sta vzgojila 8 dobrih otrok. »Ludvik je bil angelska duša. Za njegove molitve in dobra dela ve samo Bog. Srečala sem ga, dasi je bil iz drugega konca Slovenije in so bili vsi njegovi domači pobiti ali zaprti. Poročila sva se in naš prvi sin je bil rojen doma v moji rojstni hiši. Potem se je začelo težko romanje skozi taborišča s petimi otroki, dokler nismo končno prišli sem, kjer smo še sedaj. Ni bilo lahko, a z božjo pomočjo sva spravila 8 otrok do kruha. Očkove molitve niso bile zastonj. Zanimiva je Vaša pot skozi življenje. Nisem vedela, da ste prehodili pol sveta. Čudna res so božja pota.« Rajni major Kolman je vsako leto poslal preko MZA ček za najbolj potrebne misijonarje, dasiravno je imel težke skrbi za šolanje osem otrok. Kako plemenit zgled misijonske dobrote za nas vse v težkih časih. In kako plemenit vzor katoliškega oficirja, ki je prehodil Kalvarijo revolucije v domovini. Predsednica Mary Coffelt iz Milwaukeeja je poslala $70, od hčerke pok. Jožeta Muršeca gospe Silvije Medrek $50 za svete maše za pokoj njegove duše in $20, dar Raj-kota Safošnika za misijone, ker ni mogel priti na MZA piknik. Poslala je tudi pozdrave misijonskih prijateljev za vse pionirje v MZA. Neimenovana iz Chicaga je darovala $50 za vse naše misijonarje. Mnogo mesecev je žrtvovala po $50 tudi za bosanske begunce v Sloveniji, kar smo redno pošiljali preko nadškofa slovenski Karitas. Sedaj je v nekaj mesecih med februarjem in julijem odšlo nazaj v Bosno kakih 5000 beguncev. Statistike govorijo še o nekaj nad 12000 beguncev v Sloveniji in upajo, da jih bo do konca leta še mnogo odšlo v svojo domovino. Ostali bodo lahko samo tisti, ki bodo dobili zato uradno dovoljenje, če so poročeni s Slovencem ali imajo take službe, ki terjajo njihovo prisotnost. Joseph Banducci iz Scarbo-roughja, Ontario, je poslal svojo letno bogoslovsko vzdr-ževalnino v ZD $350. Gdč. Therese Moreau je darovala ZD $100 za misijone iz Scar-boroughja, v zahvalo za uspešno zdravljenje po srčnem napadu. Vsem velikodušnim darovalcem MZA naj Začetnik vsakega daru, Bog povrne! Rev. Charles Wolbang CM St. Joseph’s Seminary 65 Mapleton Rd. p.o. Box 807 Plainsboro, NJ 08536-0807 Telefon: 609-520-8839 Fax: 609-452-2851 Match 5 Numbers and You Could Win venian Catholic Lmion ST. VITUS L )GE No. 25 KSKJ Spiritual Director: Rev. Joseph Božnar; President: Joseph S. Baškovič; Vice President: Joseph V. Hočevar; Secretary: John C. Turek, Tele: 531-0230; Treasurer: Al Orehek; Auditors: Ed Avsec, James Debevec; Sgt.-at-Arms: Frank Zupančič. Youth and Athletic Director: Ralph Prawdzik. Meetings every second Sunday at 11:00 a.m. in St. Vitus Church basement. DRUŠTVO SV. LOVRENCE ŠT. 63 KSKJ Duhovni vodja: Rev. Anthony Rebol; preds: Joseph L. Fortuna; podpreds: Isabelle Godec; taj. RalphGodec, 847 E. Hillsdale, tel. 524-5201; zapis. Mary Ann Sray; nadzorniki: Anthony B. I ausche, Olga Sray, Virginia Fortuna; zastopnica za SND na E. 80 St. Joseph Fortuna in Ralr i Godec; zastopnika za atletiko in “booster clul ’ Joseph Fortuna in Ralph Godec. Doctor of your choice. Seje so 25. v mesecu v SND na E. 80 St. ob 7.30zv. Novi flani sprejeti od rojstva do 70 leta starosti. Bolniški asesment je 65 centov na mesec in plačuje $7 bolniške podpore na teden, če je član bola'’ 5 dni ali več. Lodge ST. ANNE No. 150 Spiritual Director Rev. Anthony Rebol; President Angela Winter; Vice Pres. Helen Krofi; Secretary Josephine Winter, 3555 E. 80th St.; Treas. Laura Berdyck; Auditors: Anna Winter, Theresa Zupančič, Helen Krofi; Rec. Secy. Angela Winter; Rep. for Slov. Nat’l. Home, E. 80 St. Laura Berdyck; Rep. for Slov. Natl. Home, Maple Hts. Helen Krofi; Reps, for Federation: Angela Winter, Josephine Winter. Physicians: all Slovenian & Family. Athletic Director: Rock Stipan. Meetings are held every first Wednesday of the month at 2:30 p.m. in school hall of St. Lawrence School on E. 80th St. ST. MARY MAGDALENE LODGE NO. 162 KSKJ President: Frances Nemanich; Vice-Pres.: & Rec. Sec.’y.: Betty orehek; Sec.-Treas.: Maryann Mott, 760 E. 212 St., Euclid, OH 44123, Ph: 531-4556; Auditors: Josephine Ambrosic and Dolores Krause; Activities Chairperson: Valerie Baznik; Ohio KSKJ Representative (Fed.) Betty orehek, Frances Nemanich; Spiritual Advisor: St. Vitus Pastor: Rev. Joseph Boznar. SACRED HEART OF JESUS LODGE No. 172 KSKJ Duhovni vodja: Rev. Joseph Boxznar; Častna predsed.: Ludmila Glavan; Predsednica: Angela Bolha; Podpred.: Frank Kuhel; Tajnik-blag.: Draga Gostic, 19831 Lockerie Avc., Euclid, OH 44119, tel: 531-5678; Zapisnikarica: Gabriela Kuhel; Revizorji: Joseph Each, Aurelia Zadnikar, Gabriela kuhel. Athletic/Youth Director: Joseph Each; Sergeant-at-Arms: Josephine Tomsic. Društvo SV. JOŽEFA št. 169 Duhovni vodja Rev. John Kumše; preds. Eugene Kogovšek; podpreds. Anthony Tolar; fin. taj. Anton Nemec, 708 E. 159 St., Cleveland, OH 44110, tel. (216) 541-7243; pomožna taj. Anica Nemec; bolniška taj. Helena Nemec, tel. 481-0024; blag. Jennie Tuma; zapis. Mary Okički; nadzorniki: Phil Hrvatin, Chuck Eržen, Frank Žnidar; dir. za atletiko Gregory Clack, tel. 731-9285; dir. za ženske aktivnosti Jennie Tuma; vratar Cliff Verderber; por. v angleščini Frank Žnidar; por. v slovenščini Tone Nemec; pregledniki prošenj za bolniško podporo: Cathy Clack, Jennie Schulz. Seje se vrše vsak tretji četrtek v mesecu ob 7.30 zvečer v Slov. domu na Holmes Ave. v Collin-woodu. Društvo sprejema člane od rojstva do 90. leta starosti za življenjsko zavarovalnino in “ANNUITIES”. Licencirana prodajalca za društvo sta: John Nemec, tel. (216) 541-7243 in Gregory Clack, tel. (216) 731-9285. Meeting Place: Meeting room of St. Vitus Church, 6109 Glass Ave. KRISTUS KRAU ŠT. 226 — KSKJ Duhovni vodja: Rev. Jože Božnar; Predsednik: Joseph F. Rigler, tel.: 844-8311; Podpred-senik: Raymond Zak; Tajnik in Blagajnik: Frank Sega, 2918 Emerald Lake Blvd., Willoughby Hills, OH 44092-2718, tel. (216) 944-0020; Zapisnikarica: Eva M. Verderber; Nadzorni odbor: Anthony L. Rigler, John Zupančič in Robert McDonaugh; Direktorica mladinskih aktivnosti: Judy A. Ryan; športni referent: Ronald Zak; Vratarica: Antonia Šega. Seje društva se vršijo vsako drugo nedeljo v mesecu ob 12. uri v SND, 6417 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. KSKJ vam nudi mnogovrstno življenjsko zavarovanje za vsote od $1,000.00 naprej. Poleg življenjskega zavarovanja vam KSKJ nudi tudi večvrstne naložbe »Annuities«. Vse pod zelo ugodnimi pogoji. Za podrobnosti se brezobvezno obrnite na tajnika društva. O UR LADY OF FATIMA LODGE No. 255 KSKJ Spiritual Advisor: Rev. John Kumse; President: Robert A. Schulz; Secretary-Treasurer: Connie Schulz, 5705 Forest Dr., Willoughby, OH 44094, tel: 944-2015; Auditors: David Furlich and Julie Furlich; Athletic Director: Darlene Schulz. Meetings 2nd Wednesday of month, 6:30 p.m. at Schulz’s residence, 5705 Forest Dr., Willoughby, OH 44094-3075. Ameriška Dobrodelna Zveza American Mutal Life Association ST. ANNE LODGE No. 4 AMLA President: Josephine Novak; Vice President: Madeline D. Debevec; Secretary: Marie Orazem, 20673 Lake Shore Blvd., Euclid, OH 44123, Ph: 486-2735; Treasurer: Josephine Ambrosic; Rec. Secy.: Janet Krivacic; Auditors: Frances Komik and Ann Brinovec; Youth Coordinator: Madeline D. Debevec; Reporter: Madeline D. Debevec. Društvo NAPREDNI SLOVENCI št. 5 President Frank Stefe; Vice-President Edward Pečjak; Secretary Frances Stefe, 1482 Dille Rd., Euclid, OH 44117; Treasurer Frances Stefe; Recording Secretary Harold Telich; Auditors: Joe Zadeli, Edward Pečjak. Fraternal Affairs Officer: Mark S. Telich, 504 Zorn Lane, Mayfield Village 44143. Meetings 3rd Sunday of month at 1482 Dille Rd., Euclid, OH, at 10 a.m. “SLOVENSKI DOM” LODGE No. 6 — AMLA President: Joseph F. Petrie, Jr.; 1st Vice-Pres.: Carol Maruszak; 2nd ViceTPres.: Theresa Aveni; Secretary: Albin Banko; Treasurer: Virginia Kotnik; Recording Secretary: Anne Cecelic; Audit Chairman: Janice Verch; Auditors: Caroline Lokar, Louise Fabec; Lodge Reporter: Karen Alich; Fraternal Coordinator: Karen Alich; Junior Coordn’r: Carol Maruszak. DRUŠTVO NOVI DOM ST. 7 Predsednik Anton Švigelj; podpreds. Anton Sker; taj.-blag. Franc Kovacic, 21880 Miller Ave., Euclid, OH 44119, Tel.: 261-2743; zapis. Jennie Antloga; nadzorniki: Joze Gabrič, Marija Gabrič, Ana Mihelich. Zdravnik: vsak po zakomu priznani zdravnik v Ohio. Seje: prva nedelja v mesecu, ob 10, dop., na domu tajnika. KRAS NO. 8 President: Vida Zak; vice-president: Celeste Frollo; secretary/treasurer: Anton Lavrisha; recording secretary: Sophie Matuch. Meetings the second Thursday of the month at 7 p.m., Slovenian Home on Holmes Avenue. CLEVELAND No. 9 AMLA President: Albert Amigoni; Vice Pres.: Stanley G. Ziherl; Secretary: Patricia Amigoni, 21051 Arbor Ave., Euclid, OH 44132, tel: 531-8468; Treasurer: Robert Menart; Rec. Secy.: mes Pavlik; Auditors: Gertrude Menart, Robert Modic; Fraternal Affairs Coordinator: Albert Amigoni; Physicians: Any Slovenian Medical Doctor. Meetings 1st Sunday of the month at AMLA Home Office, 19424 S. Waterloo Rd., at 10 a.m. LODGE RIBNICA AMLA No. 12 President: Louis Silc; Vice Pres.: James E. Czeck; Secretary: Carol Czeck (988 Talmadge Ave., Wickliffe, OH 44092); Treasurer: Carole Czeck; Recording Sec.: Gina Ilacqua; Pres. Aud. Comm.: Gina Ilacqua; 1st Auditor: James C. Czeck; 2nd Auditor: Philip J. Yan, Sr. Meetings Sunday 2 p.m. at 30417 Oakdale Rd. on April 28, July 21, Oct. 20 and Dec. 22. QUEEN OF PEACE Lodge No. 24 - AMLA President: Anna Perko; Vice Pres.: Frances Cazin; Secretary: Alice Arko, 3562 E. 80 St., Cleveland, OH 44105, tele: 341-7540; Treas.: Rosemary Pozarelli; Corres. Sec.: Angela Musil; Trustees: Dores Hrovat, Angela Musil, Harriet Fashinpaur; Lodge coordinator: Alice Arko. Meetings 2nd Wednesday of the month • at 2 p.m., Slovenian National Home, E. 80. DRUŠTVO SV. CECILIJA ŠT. 37 Preds.: Anna Šilc; podpreds. Bernadine Sajovic; taj-blag.: Florence Zak, 24085 Glenbrook Blvd., Euclid, OH 44117, phone: 481-6681; zapis.: Marie Bond; nadzornici: Anna Ribic, Bertha Vidmar. Zdravniki: vsi slovenski. Seje so vsak prvi torek v mesecih feb., apr., jun’., sept. in nov., ob 1.30 pop. v šoli sv. Vida. Slovenska Ženska Zveza Slovenian Women’s Union SLOVENIAN WOMEN’S UNION NATIONAL BOARD President: Jean Karsman - MN; Vice-Pres.: Kathleen Dorchak - OH; Secretary: Evelyn Majercik-OH; Treasurer: Beverly Menart - MN; Heritage Director: Irene Odorizzi - VA; Women’s Activities: Kathleen Emerson - MI; Editor Zarja: Corinne Leskovar - IL; Auditor I: Cirila Kermavner - OH; Auditor II: Majorie Church - OH; Auditor III: Patricia Figwiowski -IL; Junior Activities: Kathy Schroeder - Wl. SLOVENIAN WOMEN’S UNION BRANCH 10 Spiritual Director: Rev. John Kumse, President: Stephanie Segulin, Vice Pres.: Mary Podlogar, Sec. & Treas.: Theresa Dagg, 1910 Rosement Rd., E. Cleveland, OH 44112 Phone No. 681-5379; Recording Secretary: Ann Stefančič, Sunshine Ladies: Joyce LeNassi, Faye Maro, Auditors: Helen Suhy, Mary Princ; Reporters: Ann Stefančič, Theresa Fiercolli; Sgt.-at-Arms: Lucy Romik. Meetings: 4th Wednesday of every other month at 1 p.m., Slovenian Home, Holmes Ave. Woman of the Year for 1995: Stephanie Segulin. SLOVENIAN WOMEN’S UNION BRANCH 14, Euclid, Ohio President: Martha Koren; Vice-Pres.: Diane Varney; Recording Sec.: Addie Humphreys; Sec./Treas.: Diane Varney; Reporter: Alice Kuhar; Auditors: Antoinette Zabukovec, Stana Grill; Sunshine: Rose Rodgers; Banner Lady: Josephine Kastigar; Sentinel: Jennie Fitzthum; Spiritual Advisor: Father F. Sterk, St. Christine Church. — 19% Woman of Year: Mary Stražišar (Arrowhead Ave.) Meetings first Tuesday of month, 6:30 p.m. Recher Hall, Euclid, Ohio. SLOVENIAN WOMEN’S UNION BRANCH 25 President: Fran Gavzvoda; Sec’y.- Treasurer: Cirila Kermavner, 6610 Bliss Ave., Cleveland, OH 44103, ph: (216) 881-4798; Recording Sec’y.: Jan Krivacic; Auditors: Frances Kotnik, Mary Turk. Meetings second or third Sunday of month. SLOVENIAN WOMEN’S UNION BRANCH 32, Euclid, Ohio President: Ann Cooke; Vice President. Faye Starman; Secretary-Treas.: Charlotte Perdan, phone: 289-6316; Recording Sec.: Rose Hahn; Auditors: Josephine Gornik, Josephine Comer shik. - Meetings held every third Wednesday during the month of February, March, Apfl ■ May, June, September, October, November an December at Slovenian Society Home, Euc i Ohio at 7 p.m. S.W.U. BRANCH 47 Garfield Heights Ohio Duhovni vodja: Rev. Anthony Rebol; Pred.: Olga Dorchak; Podpreds: Mary Mun son: Taj.-Blag.: Mary Taucher; Zapis.: Elsie Spellacy. Nadzornici: Elsie Lavrenčič eno Marge Bizjak. Seje so na drugi nedelji v mescih Marca i Septembra ob 1. pop. V mesecih Maja in Decent. bra pa na prvi nedelji ob 1. pop v Slov. donW 5050 Stanley Ave., Maple Hts., Ohio. SLOVENIAN WOMEN’S UNION Branch 50 President: Ann Terček; Vice President-Mary Miller; Secretary: Mary Marin. Membership Secretary: Evelyn Pip0 y’ Treasurer: Jean Miller; Auditors: Frances Kajfez, Anne Skebe; Sentinel: Josephine Smith; Dawn (Zarja) Reporter: 1 Moravchek. Mother of the Year: Dorothy A. Winter. PSWA NATIONAL BOARD „ Headquarters: 15335 Waterloo Cleve, O Florence Unetich, Pres.; Joyce s Vice-Pres.; Vida Zak, Sec.y./Treas.; Do1 f Dobida, Rec.-Sec.; Auditors: A. Tu'*’ Mam, M. Sterle; Education and We g Helen Joca (also Historian); Julie Zorc> Rižnar, and M. Gombach. National Board meetings are held the see fit Juh' Monday of January, March, April. September and November at Slov ^ Workmen’s Home, 15335 Waterloo Cleveland, OH 44110 at 7:30 p.m. PROGRESSIVE SLOVENE WOME^ OF AMERICA CIRCLE 1 President: Betty Rotar; Vice ,0res Josephine Kapla; Recording Secretary-Dobida; Financial Secretary: Vi 3g ** Gilmore; Cookbooks: Mickey r 481-8693. f Meetings second Wednesday gec 7:00 p.m. at Slovenian Society Ave., Euclid, Ohio. P.S.W.A. CIRCLE 7 preS. H^r. President: Lucy Glavač; Vie® Joca; Rec. Sec’y.: Pauline r5: Frances B. Wcyant; A“ p'^er ^ fcls'e Baranowski, Mary Krnel, an - ^jji, Reporters: Esther Larabee, Kozar; Sunshine Lady: Frances ?i Chair: Pauline Krall. f [tie M° .j)3 Meetings: First Thursday 1:30 p.m. at Slovenian Work"JC^| |0-Wo-i.rinr. dh r’lpveland, OH