" # !+     #    Dantejeva razprava De vulgari eloquentia — naslov bi v slovenšèino lahko prevedli O izraznosti ljudskega jezika, a glede na to, da ga Italijani sami ne prevajajo, bi ga pravza- prav lahko prevzeli kar v latinskem izvirni- ku — je bila najbr` napisana med leti 1304- 1307, se pravi soèasno z razpravo Convivio (Gostija)1 in tik pred Bo`ansko komedijo2. Dejs- tvo, da se je Alighieri ravno tedaj lotil pisa- nja obse`ne umetnine, naj bi bilo tudi glavni vzrok, da sta ostala Convivio in De vulgari elo- quentia nedokonèana. Vprašanje jezika (la questione della lingua) je eno znaèilnejših poglavij italijanske ling- vistike, tisto, ki se je v teku stoletij stalno raz- vijalo in bilo aktualno vse do srede dvajse- tega stoletja, ko ga je “rešil” nenadejani ak- ter — televizija. Postavil pa ga je (vprašanje na- mreè) ravno Dante z obema razpravama, ki smo ju omenili zgoraj. La questione della lin- gua zaobjema sklop vprašanj okrog t.i. ljud- skega jezika (il volgare). To je bil jezik vsak- danje komunikacije v srednjeveški Italiji, je- zik, ki se je razvil iz latinšèine in so ga sicer uporabljali najprej ni`ji sloji prebivalstva (il volgo), kmalu pa tudi trgovci, uradniki, in- telektualci in plemièi. Latinšèina je bila na- zadnje le še uradni jezik upravnih aktov, Cerk- ve in akademskih krogov — pa še v teh oko- ljih je raba upadala3. Dante, filozof in knji- `evnik, mogoèe celo najveèji pesnik vseh èa- sov, si je v tem bistvenem trenutku razvoja italijanskega jezika zastavil kljuèno vpraša- nje: kateri od obeh jezikov — `ivi volgare ali okostenela latinšèina — naj bo jezik literarne produkcije? Odgovor bi bil danes skorajda samoumeven, a za tiste èase, za lingvistiko, filozofijo, estetiko, celo teologijo srednjega veka je bilo vprašanje izrednega teoretskega pomena, saj ni zadevalo le statusa jezika, am- pak — vsaj implicitno — ves kompleksen sistem vede, ki ji pravimo filozofija jezika. V poj- mu jezika so (bile) zaobjete estetika, onto- logija, etika, ki pronicajo v svet dojemljivega tudi skozi jezikovne pojave4. ?  $  $   & ! #  >  Prva knjiga razprave De vulgari eloquen- tia je v celoti posveèena temu, kar bi z do- loèeno širino lahko imenovali definicija vol- gara5. Alighieri je skušal bralcem najprej po- jasniti, od kod ta jezik izhaja, kakšen je njegov status, zakaj je vreden, da postane knji`ni jezik italijanskih de`el. Dante je bil, kot smo `e rekli, velik pe- snik in vsaj razgledan, èe `e ne izviren filo- zof6. Bil pa je, tudi to je treba priznati, pov- preèen filolog — vsaj tak se bo zdel današ- njemu poznavalcu osnovnih pojmov teorije indoevropskih jezikov. V De vulgari eloquen- tia je prikazana razvojna pot jezikov od Ada- ma do volgara — po Dantejevi teoriji: edini in prvotni èloveški jezik je bila hebrejšèina, ki je ostala od Adamovih èasov pa vse do do- godkov ob Babilonskem stolpu7 nespreme- njena; takrat je prišlo po bo`ji kazni do “eks- plozije jezikov”, do jezikovne diferenciacije;  '8. !   $   & '  )#   )&) &   " !+     #    ena od tako nastalih jezikovnih skupin je os- vojila Evropo. To jezikovno skupino deli Dante na tri podskupine8, germansko-slo- vansko, grško in romansko, iz katere naj bi spet izvirali trije jeziki, in sicer langue d’oil, langue d’oc in t.i. lingua del sì, ki bi jo lahko enaèili s tistim jezikom, ki mu danes pra- vimo italijanšèina9. Ob tem moramo podèrtati predvsem dvo- je. Najprej to, da je Dante `e v Bo`anski ko- mediji nekoliko spremenil svoje poglede na razvoj jezikov: zapisal je namreè, da se je jezik, ki ga je govoril Adam, notranje razvil in spre- menil `e pred Babilonskim stolpom. Opu- stil je torej teorijo atemporalne hebrejšèine10, jezika, ki naj bi po bo`ji milosti edini ohranil prvotno podobo in kljuboval zgodovinske- mu razvoju. S tem je Dante opravil pomem- ben premik v zgodovini filozofije jezika: bil je najbr` prvi avtor kršèanske dobe, ki je jezik — ne samo ta ali oni empirièno vzeti jezik ali jezikovni pojav, ampak jezik kot pojem — po- stavil v celoti v domet spremenljivega, zgo- dovinsko pogojenega, nastajajoèega. Drugiè: po Dantejevem mnenju jeziki, ki jim danes pravimo romanski, ne izhajajo iz latinšèine. Latinšèina se mu ka`e kot “se- stra”, ne pa kot “mati” srednjeveških roman- skih jezikov; bila naj bi le umetna in izumet- nièena tvorba, ki je nastala za potrebe “urad- ne” komunikacije11. Danes se nam zdi taka interpretacija povsem brez osnove; a za pra- vilno vrednotenje moramo poznati Dantejev èas. Srednjeveška latinšèina ni bila klasiè- na latinšèina (denimo Ciceronova) in njen status ni bil tak kot v zlati dobi Rimskega cesarstva. Tudi grški vpliv na latinšèino, po- govorna latinšèina starega Rima, razvojne faze, ki so privedle do nastanka raznih ro- manskih jezikov, so bili v srednjem veku (skoraj) neznani pojmi, ki jih je, soèasno s ponovnim odkrivanjem stare gršèine in kla- siène latinšèine, postavila v ospredje šele fi- lologija humanizma in renesanse. 6  & Izvor volgara je bil samo ena od jezikoslov- nih tem, ki so zaposlovale Danteja. Èeprav se zdi danes apologija ljudskega jezika osred- nja tema Dantejeve esejistike, je mogoèe zno- traj nje odkriti še marsikateri drug vidik sred- njeveške filozofije jezika. Eno od takih vprašanj je na primer tisto o “izvoru” in “naravi” jezikovne norme. V ko- likšni meri je jezik normiran? Kdo postavlja jezikovne norme? Po kakšnem kriteriju? Ko- likšno vlogo ohranja, znotraj normiranega je- zika, kreativnost posameznega govorca? Sred- nji vek je iz antike podedoval — v grobem — dve osnovni teoriji o jezikovni normi, Pla- tonovo (o “naravni” pravilnosti imen) in Ari- stotelovo (o konvencionalnosti norme) — obe je nato še nadalje interpretiral in v marsièem dodelal. Dante je, kot sicer pogosto v svojih spisih, izhajal predvsem iz Aristotela; tako na primer v De vulgari eloquentia piše, da je (je- zikovna) norma “volja, ki izhaja iz skupno- sti in stremi po standardizaciji doloèene ob- like”. Po tej teoriji se torej jezikovne oblike nekaj èasa spontano razvijajo v ljudskem je- ziku (za katerega avtor tudi pravi, da je to tisti jezik, ki se ga otroci “brez pravil” nauèijo od varušk), nakar se po volji skupnosti ustalijo (fiksirajo) in postanejo standardne, slovnièno “pravilne”. A ravno tu se pojavi še druga teo- rija, ki je vsaj na videz v kontrapoziciji s prvo: pojavijo se t.i. grammatice12 positores, tisti, ki postavljajo slovnièna pravila, se pravi slov- nièarji, posamezniki, imenovalni subjekti dru- ge impozicije13. Po branju Dantejevih razprav o jeziku lah- ko sklepamo, da je `elel florentinski pesnik ohraniti neko ravnovesje med konvencijo in impozicijo ter med normativnostjo in krea- tivnostjo. Slednja se mu ka`e kot izvorna ob- lika jezika in je porok za njegovo `ivost, nor- mativnost pa je pokazatelj “dru`benosti” ali bolje: dru`bene uporabnosti jezika. Srednje- " # veška latinšèina — meni Dante — ni ne `iv ne dru`beno uporaben jezik, saj ni nastal in se razvil med ljudstvom, ampak kot umetni, pr- venstveno in docela normirani jezik; postavili so ga gramatice positores in kot atemporalni stvor, izvzet in konteksta kronološkega raz- voja, ne more slu`iti za izra`anje vsega, kar je vezano na temporalnost. Zato ostaja latinš- èina jezik Cerkve in teologije, a `e filozofi- je ne veè, saj je filozofija vendarle èloveška veda, èeprav “v slu`bi” teologije14. Tu nekje, med normativnostjo in kreativ- nostjo, najde svoj prostor še eloquentia, “umet- nost (lepega) izra`anja”. Eloquentia je bila v sed- njem veku normativna disciplina, šolski pred- met bi rekli danes, del izobrazbe vsakega inte- lektualca. Povzemala je naèela treh ved — gra- matike, retorike in dialektike, t.i. triviuma. Va- njo so se stekala slovnièna pravila in estetska na- èela, ki pa niso bila le dve loèeni poglavji iste discipline, paè pa enota neke jezikovne kulture. !      Dante pravzaprav ni bil semiotik v sodob- nem pomenu, saj nikjer ni izdelal kake lastne teorije znaka in procesov oznaèevanja. Za zgo- dovino semiotike je zanimiv le zato, ker je s pridom povzel Avguštinove (354-430) teorije jezika in znaka15. Ko Dante piše o razumski (racionalni) in èutni naravi znaka, se po vsej verjetnosti opira na Avguštinovo teorijo: vsak znak ima racio- nalno substanco, zaradi katere ga je mogo- èe priklicati iz spomina in definirati — a ta sub- stanca ni tisto, kar “se sliši navzven”. Zunanja beseda16 je znak notranje besede in bolje je, da kot “verbum” oznaèimo slednjo, ne prve17. O tem, da je znak razumske, intelektualne, v tem smislu torej racionalne narave, je pi- sal tudi Peter Abelard (1079-1142): v razpravi Logica ingredientibus je trdil, da je znak in- tencionalen in konvencionalen, relacija med znakom in pomenom pa in intellectu, se pravi neodvisno od stvari (in re). Nadalje, po Abe- lardu nastane pomen tedaj, ko (vsak) znak pridobi svoj intellecus. Danes lahko odkrivamo še kako (na- kljuèno?) podobnost med Alighierijem in “pr- vim pragmatikom”, Rogerjem Baconom (1214-1292). Èe je za znak nujno, da “prehaja” od enega govorca do drugega, potem lahko sklepamo, da je znak (tudi, ne pa izkljuèno) sredstvo komuniciranja, ki vzpostavlja odnose med govorci. Bacon je v delu De signis iz leta 1267 baje prviè eksplicitno izpostavil pomen odnosa med znakom in njegovimi “uporab- niki”, ne le med znakom in stvarjo, ki jo le- ta oznaèuje. K temu (komparativnemu) paragrafu še zadnja pripomba. Ko govorimo o jeziku kot znaku — in ko govorimo o znaku nasploh — se- veda ne mislimo na ta ali oni jezik, ampak na zakonitosti relacij med znakom in pomenom (modi significandi), ki so univerzalne. Ta del Dantejeve teorije povezuje florentinskega pe- snika s t.i. modisti, avtorji spekulativnih gra- matik, ki so do`ivljale obdobje najveèjega raz- cveta ravno med 13. in 14. stoletjem18. 8 &+ Ob vprašanju jezika (questione della lingua), ki ga je Dante Alighieri prvi teoretsko izpo- stavil, nikakor ne moremo mimo njegove po- litiène anga`iranosti. Drznili bi si celo reèi, da je njegova zamisel o “italijanskem” ljudskem jeziku, ki bi kot enotni knji`ni jezik vsega Ape- ninskega polotoka nadomestil srednjeveško la- tinšèino, prej politièna kot jezikoslovna. Dantejeva politièna vizija19 je vsaj delno skladna z njegovimi jezikovnimi naèeli, pred- vsem tam, kjer govori o enotnem knji`nem jeziku italijanskih de`el. Namig na politièno enotnost tedaj moèno sprtih italijanskih mest, sklicevanje na germanski model, ob- èudovanje, ki ga je Dante gojil za Frideri- ka II in njegovega sina Manfredija, so vse prej kot prikriti. Tudi pridevnika aulico in curiale, s katerima oznaèuje ljudski jezik, sta !+     #      " odraz te politiène vizije. Ljudski jezik naj bo jezik aule, dvora, se pravi tistega kraja, kjer se stikajo viški politiène oblasti, intelektual- ne moèi, ustvarjalne umetnosti, skratka, kjer domujejo plemièi po krvi in po duhu. Ljud- ski jezik naj bo tudi jezik kurij, zborov, pe- rifernih organov enotne dr`avne oblasti — od tod prevod zborni jezik. Dantejeva teorija jezika je torej, poleg fi- lozofskih, teoloških in empriènojezikoslovnih valenc, tudi teorija dr`ave in naroda, ki se (tudi) z jezikom konstituira kot nacija. - $   &       !   Dantejevi sodobniki niso poznali njegovih jezikoslovnih razprav. Boccaccio naj bi bil sicer slišal zanju, prebral pa ju ni nikoli. Zato je tudi vprašanje jezika, vsaj kar se teoretske obrav- nave tièe, za skoraj dve stoletji zamrlo. Šele v èasu humanizma se zaèno intelek- tualci spet zanimati za vprašanja razvoja je- zika in jezikov. Biondo Flavio je v polemiki z Leonardom Brunijem zagovarjal teorijo o latinskem izvoru romanskih jezikov, ki so nastali — tako Flavio — po vdoru barbarskih narodov. Razvojna teorija je bila za jeziko- slovce tedanje dobe posebej zanimiva. Ba- bilonski stolp so primerjali s padcem Rima in poslediènim nastajanjem novih jezikov. Filologi so dognali, da je srednjeveška latinš- èina le poslednja faza razvoja klasiène, Ci- ceronove latinšèine; ta je postala nov mo- del “visokega” jezika, hkrati pa se je v tej vlo- gi vse bolj uveljavljal tudi volgare, ki so ga mladi razumniki goreèe branili. Leon Bat- tista Alberti je takrat napisal prvo slovnico italijanskega jezika, ki jo danes poznamo z naslovom Grammatichetta vaticana20. Po neki anekdoti naj bi Dantejevo razpra- vo De vulgari eloquentia prvi predstavil flo- rentinskim intelektualcem Gian Giorgio Tris- sino, in sicer leta 1514, se pravi dve stoletji po njenem nastanku. Trissino je delo baje pre- vedel, da bi ga “oèistil” napak srednjeveške latinšèine, ki bi mnoge renesanène razume- nike utegnile odvrniti o pravilnega vredno- tenja njegove vsebine. Debata o vprašanju jezika se je medtem razplamtela. Dantejevim tezam o “italijan- skosti” ljudskega jezika (se pravi teoriji, po kateri naj bi bil ljudski knji`ni jezik skupen vsem Italijanom) so renesenèni puristi posta- vili tezo o “florentinskosti” jezika — knji`ne oblike naj bi torej izhajale neposredno iz flo- rentinskega govora. Debata, ki se je zaèela ravno z Danteje- vima deloma Convivio in De vulgari eloquen- tia, je trajala skoraj sedemsto let. =   Dantejevo delo ponuja sodobnemu jeziko- slovcu veliko iztoènic za raziskovanje srednje- veške filozofije jezika in ved, ki so z njo pove- zane. Prav vztrajno se vsiljujejo primerjave z modernimi in sodobnimi pisci in teorijami da- našnjega jezikoslovja. Te (pimerjave namreè) so seveda le poskusi aktualizacije Dantejeve mi- sli in bolj ali manj akademsko zanimiva ugi- banja. Vendar pa nam dokazujejo, tako kot sicer branje klasikov, da so teme, ki danes veljajo za hit, top in must, spodbudile zanimanje mislecev `e pred “dose`ki” sodobnega jezikoslovja. Bibliografija: Alighieri, D. “Gostija (Convivio)” ¡odlomek¿. Prev. Grgiè, M. (2002). V: Tretji dan XXXI/ 2002 (3), str. 52-54; Alighieri, D. Bo`anska komedija. Prev. Capuder, A. (1994). Ljubljana: Mihelaè; Alighieri, Dante (1996) De vulgari eloquentia. Edizione critica con traduzione e note a cura di Bruno Panvini. Torino: SEI; Bednarik, J. (1998) “Avrelij Avguštin o stvareh in znakih”. V: Phainomena VII/23-24, str. 17-25; Belardi, Walter (1975) Il linguaggio nella filozofia di Aristotele. Roma: Kappa; Bursill-Hall, Geoffrey (1971) Speculative Grammar of the Middleages. The Hague-Paris: Mouton; Corti, Maria (1981) Dante ad un nuovo crocevia. Firenze; !+     #    " # Draginetti, Roger (1961) “La conception du language poétique dans le ‘De vulgari eloquentia” de Dante’, v: Romanica Gandensia, IX, str.: 9-77; Fridl, I. J. (2001) Jezik v filozofiji starih Grkov. Pot do stoiškega pojma lekton. Maribor: Obzorja; Gensini, S. (1993) Volgar favella. Percorsi del pensiero linguistico italiano da Robortello a Manzoni. Firenze: La nuova Italia; Grgiè, M. (2002) “Dantejeva Gostija (Convivio). Spremna beseda — s filozofsko poanto”. V: Tretji dan, XXXI/2002 (3), 55-59; Jerman, F. — Ule, A. — @i`ek, S. (1976) Jezik kot filozofski problem. Ljubljana: RSS; Marazzini, Claudio (1999) Da Dante alla lingua selvaggia: sette secoli di dibattiti sull’italiano. Roma: Carocci; Marigo, A. (1938) “Introduzione”. V Alighieri, Dante (1938) De Vulgari Eloquentia. Firenze; Mengaldo, Pier Vincenzo (1978) Linguistica e retorica di Dante. Pisa; Migliorini, Bruno (1983) Storia della lingua italiana. Firenze: Sansoni; Nardi, Bruno (1942) Dante e la cultura medievale. Bari; Pagani, Ileana (1981) La teoria linguistica di Dante. Napoli: Liguori; Pagiaro, Antonino (1956) “I primissima signa nella dottrina linguistica di Dante”, v: Nuovi saggi di critica semantica. Messina-Firenze: Casa editrice Sant’Anna; Vinay, G (1959) “Ricerche sul De vulgari eloquentia” v: Giornale storico della letteratura italiana, CXXXVI, str. 236-274; @agar, I. @. (1989) “Srednjeveške spekulativne gramatike (generalije)”. V: Problemi/Razprave, str. 114-128. 1. Prim. Alighieri, D. “Gostija (Convivio)” ¡odlomek¿. Prev. Grgiè, M. (2002). V: Tretji dan XXXI/2002 (3), str. 52-54. 2. Prim. Alighieri, D. Bo`anska komedija. Prev. Capuder, A. (1994). Ljubljana: Mihelaè. 3. Volgare se je poèasi uveljavljal tudi kot jezik uprave, prim. Migliorini, Bruno (1983) Storia della lingua italiana. Firenze: Sansoni. 4. Prim. Jerman, F. — Ule, A. — @i`ek, S. (1976) Jezik kot filozofski problem. Ljubljana: RSS. 5. Druga knjiga razprave govori o pesniškem jeziku, rabi volgara v literaturi in sploh o estetskih in literarnoteoretskih temah. 6. O Danteju kot filozofu piše I. Sciuto v uvodnem delu èlanka “Eternita e tempo in Dante”, v: Alliney, G. — Cova, L. (2000) Tempus, Aevum, Aeternitas. La concettualizzazione del tempo nel pensiero tardomedievale. Atti del Colloquio Internazionale Trieste 4-6 marzo 1999. Leo S. Olschki. 7. Prim. Gen. 11, 1-9. 8. Razloèevalni element mu je izgovorjava èlenka da v razliènih jezikih. 9. Prim. Alighieri, D. De vulgari eloquentia, op. cit., I/VIII, 5-11. 10. Teorija se je opirala na interpretacijo Aristotelovega postulata: za vsakim gibljivim (in torej spreminjajoèim se, minljivim) je nekaj negibnega, neminljivega; za vsakim temporalnim je torej nekaj atemporalnega. 11. Primerjaj Alighieri, D. Convivio, op. cit., I/III, 7: “… lo latino å perpetuo e non corruttibile …”. Kot “nezgodovinski” jezik ima latinšcina podobne znaèilnosti kot hebrejšèina. 12. Srednjeveška oblika za gen. grammaticae. 13. Teorija je znana z imenom impositio. Opira se na svetopisemsko teorijo poimenovanja (Gen. II, 19-20), v lingvistiko in filozofijo jo je prvi vpeljal Porfirij (v III. stol. — takrat so o podobnih problemih razpravljali številni komentatorji Aristotelovega dela), za njim pa so jo povzeli Avrelij Avguštin, Boecij, Abelard in še nekateri drugi filozofi. (Skoraj) vsi so si edini v tem, da je èlovek najprej “postavil” imena stvarem (prva impozicija), nato pa postavil še imena imenom stvari in tako zaèel razloèevati, recimo, med samostalnikom in glagolom (druga impozicija, danes bi rekli: metajezikovna oznaèevanja). 14. 1 Dante velja, delno tudi zaradi svojih jezikoslovnih teorij, za prvega “laiènega” filozofa srednjega veka. Vemo namreè, da ni bil posveèen, pa tudi filozofija sama mu je bila “ancilla” umetnosti, poezije. 15. 2 Èeprav so se teorije znaka prviè pojavile `e v antiki (prim. Fridl, I. J. (2001) Jezik v filozofiji starih Grkov. Pot do stoiškega pojma lekton. Maribor: Obzorja), velja za prvega “pravega” semiotika Avrelij Avguštin. Njegova teorija znaka je razkropljena v številnih delih bogatega opusa, prim. De Doctrina christiana, De magistro, De musica, Principia dialecticae, De mendacio … Zanimanje sodobnikov za Avguštinovo semiotiko je spodbudila študija Semiologia agostiniana (prim. Simone, R. (1969) “Semiologia agostiniana”. V: La cultura 1969 (7), str. 88-117. 16. Lat. vox verbi. Prim. Avguštin, A., De trinitate XV/10-11. Prim., znotraj poznejše polemike med nominalisti in realisti, flatus vocis. 17. Prim. Bednarik, J. (1998) “Avrelij Avguštin o stvareh in znakih”. V: Phainomena VII/23-24, str. 17-25. 18. Prim. @agar, I. @. (1989) “Srednjeveške spekulativne gramatike (generalije)”. V: Problemi/ Razprave, str. 114-128. 19. Prim. Grgiè, M. (2002) “Dantejeva Gostija (Convivio). Spremna beseda — s filozofsko poanto” V: Tretji dan, XXXI/2002 (3), 55-59. 20. Odkrili so jo v vatikanski knji`nici. !+     #